X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/be546c6fe491f6edee5b61ac65b946f3cf7c5840..faad53d187867e9ffd31e276c088c6d861e28f91:/locale/sl.po diff --git a/locale/sl.po b/locale/sl.po index 10134c93bf..be8ecb4f83 100644 --- a/locale/sl.po +++ b/locale/sl.po @@ -2,10 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.8.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-16 09:45+0100\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,8 +24,8 @@ msgstr "" "\n" "Prosimo, pošljite to poročilo vzdrževalcu programa, hvala!\n" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 msgid " " msgstr " " @@ -32,6 +33,12 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Hvala lepa in se opravičujemo za nevšečnosti!\n" +# common/prntbase.cpp:729 +#: ../src/common/prntbase.cpp:547 +#, fuzzy, c-format +msgid " (copy %d of %d)" +msgstr "Stran %d od %d" + # common/log.cpp:242 #: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format @@ -44,12 +51,12 @@ msgid " (in module \"%s\")" msgstr "modul tiff: %s" # common/docview.cpp:1206 -#: ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1615 msgid " - " msgstr " - " # html/htmprint.cpp:490 -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr "Predogled" @@ -92,7 +99,7 @@ msgstr "kuverta #9, 3 7/8 x 8 7/8 in." # html/helpfrm.cpp:719 # html/helpfrm.cpp:1277 # html/helpfrm.cpp:1304 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i od %i" @@ -101,7 +108,7 @@ msgstr "%i od %i" # html/helpfrm.cpp:719 # html/helpfrm.cpp:1277 # html/helpfrm.cpp:1304 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i od %i" @@ -120,7 +127,7 @@ msgstr[3] "%ld bajtov" # html/helpfrm.cpp:719 # html/helpfrm.cpp:1277 # html/helpfrm.cpp:1304 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i od %i" @@ -132,19 +139,19 @@ msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ali %s)" # generic/logg.cpp:243 -#: ../src/generic/logg.cpp:235 +#: ../src/generic/logg.cpp:231 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Napaka %s" # generic/logg.cpp:251 -#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:243 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informacija %s" # generic/logg.cpp:247 -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Opozorilo %s" @@ -182,7 +189,7 @@ msgstr "&Poravnava" msgid "&Apply" msgstr "&Uporabi" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 msgid "&Apply Style" msgstr "&Uporabi slog" @@ -208,7 +215,7 @@ msgstr "&Temelji na:" msgid "&Before a paragraph:" msgstr "&Pred odstavkom:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 #, fuzzy msgid "&Bg colour:" msgstr "&Barva:" @@ -226,11 +233,12 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575 msgid "&Bottom:" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:217 -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Krepko" @@ -255,7 +263,7 @@ msgstr "" # generic/proplist.cpp:523 # generic/wizard.cpp:192 # html/helpfrm.cpp:910 -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 +#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" @@ -277,12 +285,12 @@ msgstr "&Kaskadno" # generic/proplist.cpp:523 # generic/wizard.cpp:192 # html/helpfrm.cpp:910 -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Prekliči" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 msgid "&Character code:" msgstr "&Koda znaka:" @@ -293,8 +301,8 @@ msgstr "&Počisti" # generic/logg.cpp:477 # generic/tipdlg.cpp:170 -#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Zapri" @@ -304,7 +312,7 @@ msgstr "&Zapri" msgid "&Color" msgstr "&Barva:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 msgid "&Colour:" msgstr "&Barva:" @@ -316,7 +324,7 @@ msgstr "&Barva:" msgid "&Convert" msgstr "Vsebina" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiraj" @@ -336,12 +344,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Predogled poročila o razhroščevanju:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Izbriši" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Izbriši slog ..." @@ -349,7 +357,7 @@ msgstr "&Izbriši slog ..." msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:696 +#: ../src/generic/logg.cpp:692 msgid "&Details" msgstr "&Podrobnosti" @@ -362,7 +370,7 @@ msgstr "&Dol" msgid "&Edit" msgstr "&Uredi" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Uredi slog ..." @@ -381,7 +389,7 @@ msgid "&Find" msgstr "&Najdi" # generic/wizard.cpp:284 -#: ../src/generic/wizard.cpp:626 +#: ../src/generic/wizard.cpp:627 msgid "&Finish" msgstr "&Dokončaj" @@ -390,7 +398,7 @@ msgstr "&Dokončaj" msgid "&First" msgstr "prvi" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -415,8 +423,8 @@ msgid "&Font for Level..." msgstr "&Pisava za raven ..." # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 msgid "&Font:" msgstr "&Pisava:" @@ -427,7 +435,7 @@ msgid "&Forward" msgstr "&Naprej" # generic/prntdlgg.cpp:187 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 msgid "&From:" msgstr "&Od:" @@ -436,7 +444,7 @@ msgid "&Harddisk" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "&Debelina:" @@ -445,8 +453,8 @@ msgstr "&Debelina:" # generic/proplist.cpp:528 # html/helpfrm.cpp:208 # msw/mdi.cpp:1283 -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 +#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Pomoč" @@ -514,6 +522,7 @@ msgstr "&Levo" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491 msgid "&Left:" msgstr "&Levo:" @@ -522,15 +531,15 @@ msgid "&List level:" msgstr "&Raven seznama:" # generic/logg.cpp:478 -#: ../src/generic/logg.cpp:525 +#: ../src/generic/logg.cpp:521 msgid "&Log" msgstr "&Dnevnik" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 msgid "&Move" msgstr "&Premakni" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -546,18 +555,18 @@ msgid "&New" msgstr "&Nov" # msw/mdi.cpp:188 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101 #: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "&Next" msgstr "&Naslednji" # generic/wizard.cpp:189 # generic/wizard.cpp:286 -#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627 msgid "&Next >" msgstr "&Naslednji >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 #, fuzzy msgid "&Next Paragraph" msgstr "&Za odstavkom:" @@ -617,12 +626,12 @@ msgid "&Page Break" msgstr "" # common/cmdline.cpp:912 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Prilepi" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -635,24 +644,24 @@ msgstr "&Velikost pisave:" msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "&Položaj (v desetinkah mm):" +# generic/logg.cpp:1023 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "&Position mode:" +msgstr "Vprašanje" + #: ../src/common/stockitem.cpp:182 msgid "&Preferences" msgstr "&Možnosti" -# html/htmprint.cpp:490 -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "&Preview..." -msgstr "Predogled" - # html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102 #: ../src/msw/mdi.cpp:170 msgid "&Previous" msgstr "&Prejšnji" # html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Prejšnja stran" @@ -663,7 +672,7 @@ msgid "&Print..." msgstr "&Natisni ..." # html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Lastnosti" @@ -674,7 +683,7 @@ msgstr "&Izhod" # common/docview.cpp:1945 # common/docview.cpp:1956 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" @@ -686,7 +695,7 @@ msgstr "&Ponovi" msgid "&Redo " msgstr "&Ponovi " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Preimenuj slog ..." @@ -694,13 +703,13 @@ msgstr "&Preimenuj slog ..." msgid "&Replace" msgstr "&Zamenjaj" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Znova oštevilči" # common/docview.cpp:1945 # common/docview.cpp:1956 -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 msgid "&Restore" msgstr "&Obnovi" @@ -717,6 +726,7 @@ msgstr "&Desno" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 msgid "&Right:" msgstr "&Desno:" @@ -743,12 +753,12 @@ msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Pokaži namige ob zagonu" # generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Size" msgstr "&Velikost" # generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 msgid "&Size:" msgstr "&Velikost:" @@ -770,7 +780,7 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "&Ustavi" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Strikethrough" msgstr "Pre&črtano" @@ -778,11 +788,11 @@ msgstr "Pre&črtano" msgid "&Style:" msgstr "&Slog:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 msgid "&Styles:" msgstr "&Slogi:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 msgid "&Subset:" msgstr "&Podmnožica:" @@ -791,7 +801,7 @@ msgstr "&Podmnožica:" msgid "&Symbol:" msgstr "&Simbol:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "Tabulatorji" @@ -806,6 +816,7 @@ msgstr "&Kopiraj" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519 #, fuzzy msgid "&Top:" msgstr "Za:" @@ -816,12 +827,12 @@ msgid "&Underline" msgstr "&Podčrtaj" # generic/fontdlgg.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 msgid "&Underlining:" msgstr "&Podčrtovanje:" # common/docview.cpp:1951 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" @@ -840,7 +851,7 @@ msgstr "&Nezamaknjeno" msgid "&Up" msgstr "&Gor" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Po&ravnava oznak:" @@ -858,7 +869,7 @@ msgid "&Weight:" msgstr "&Debelina:" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "&Debelina:" @@ -866,8 +877,8 @@ msgstr "&Debelina:" # msw/mdi.cpp:1287 # msw/mdi.cpp:1294 # msw/window.cpp:2286 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 #: ../src/msw/mdi.cpp:70 msgid "&Window" @@ -909,7 +920,7 @@ msgstr "'%s' ni pravilna numerična vrednost za možnost '%s'." msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ni veljaven katalog sporočil." -#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#: ../src/common/textbuf.cpp:240 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' je verjetno binarni medpomnilnik." @@ -950,7 +961,7 @@ msgid "(*)" msgstr "(*)" # html/helpfrm.cpp:679 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 msgid "(Help)" msgstr "(Pomoč)" @@ -960,15 +971,15 @@ msgid "(None)" msgstr "(brez)" # html/helpfrm.cpp:881 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 msgid "(Normal text)" msgstr "(navadno besedilo)" # html/helpfrm.cpp:276 # html/helpfrm.cpp:783 # html/helpfrm.cpp:1330 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(zaznamki)" @@ -979,10 +990,10 @@ msgstr "(zaznamki)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 @@ -1004,7 +1015,7 @@ msgstr "*)" msgid "+" msgstr "+" -#: ../src/msw/utils.cpp:1332 +#: ../src/msw/utils.cpp:1324 msgid ", 64-bit edition" msgstr "" @@ -1147,17 +1158,17 @@ msgid ": file does not exist!" msgstr ": datoteka ne obstaja!" # common/fontmap.cpp:507 -#: ../src/common/fontmap.cpp:198 +#: ../src/common/fontmap.cpp:200 msgid ": unknown charset" msgstr ": neznan nabor znakov" # common/fontmap.cpp:712 -#: ../src/common/fontmap.cpp:412 +#: ../src/common/fontmap.cpp:414 msgid ": unknown encoding" msgstr ": neznano kodiranje" # generic/wizard.cpp:186 -#: ../src/generic/wizard.cpp:437 +#: ../src/generic/wizard.cpp:438 msgid "< &Back" msgstr "< &Nazaj" @@ -1216,19 +1227,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Krepka ležeča pisava.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284 msgid "bold italic underlined
" msgstr "krepko ležeče podčrtano
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Bold face. " msgstr "Kepka pisava. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "Italic face. " msgstr "Ležeča pisava. " @@ -1353,7 +1364,7 @@ msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 rotirano, 148 x 105 mm" # generic/fontdlgg.cpp:325 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "Ščinkavec želi 12345 češenj." @@ -1362,7 +1373,7 @@ msgstr "Ščinkavec želi 12345 češenj." msgid "ADD" msgstr "DODAJ" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" @@ -1376,6 +1387,10 @@ msgstr "&O programu" msgid "About %s" msgstr "O programu %s ..." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 +msgid "Absolute" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1386,12 +1401,12 @@ msgid "Add" msgstr "Dodaj" # html/helpfrm.cpp:270 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:437 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:440 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Dodaj trenutno stran med zaznamke" # generic/colrdlgg.cpp:269 -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 msgid "Add to custom colours" msgstr "Dodaj k predelanim barvam" @@ -1404,7 +1419,7 @@ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" # html/helpctrl.cpp:83 -#: ../src/html/helpctrl.cpp:148 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:160 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Dodajanje knjige %s" @@ -1430,7 +1445,7 @@ msgstr "Poravnaj levo" msgid "Align Right" msgstr "Poravnaj desno" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "&Poravnava" @@ -1441,22 +1456,22 @@ msgid "All" msgstr "Vse" # generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Vse datoteke (%s)|%s" # generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../include/wx/defs.h:2769 +#: ../include/wx/defs.h:2774 msgid "All files (*)|*" msgstr "Vse datoteke (*)|*" # generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../include/wx/defs.h:2766 +#: ../include/wx/defs.h:2771 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Vse datoteke (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041 msgid "All styles" msgstr "Vsi slogi" @@ -1472,7 +1487,7 @@ msgstr "V SetObjectClassInfo je bil podan že registriran predmet." msgid "Already dialling ISP." msgstr "Klicanje ponudnika spletnih storitev je v teku." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 #, fuzzy msgid "Alt+" msgstr "Alt-" @@ -1487,7 +1502,7 @@ msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Datoteka animacije ni vrste %ld." # generic/logg.cpp:1021 -#: ../src/generic/logg.cpp:1036 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" @@ -1510,12 +1525,12 @@ msgstr "&Uporabi" msgid "Arabic" msgstr "arabsko" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "arabsko (ISO-8859-6)" # common/intl.cpp:374 -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656 #, fuzzy, c-format msgid "Argument %u not found." msgstr "Kazala stoplca ni mogoče najti." @@ -1639,7 +1654,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Nazaj" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Barva ozadja" @@ -1653,11 +1668,11 @@ msgstr "Barva ozadja" msgid "Background colour" msgstr "Barva ozadja" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "baltsko (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "baltsko (staro) (ISO-8859-4)" @@ -1675,7 +1690,7 @@ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "Upodobitelj bitnih slik ne more upodobiti vrednosti; vrsta vrednosti: " # generic/fontdlgg.cpp:217 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Krepko" @@ -1688,12 +1703,12 @@ msgid "Border" msgstr "Sodobno" # generic/fontdlgg.cpp:208 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Sodobno" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1703,12 +1718,12 @@ msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Spodnji rob (mm):" # html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Lastnosti" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Box styles" msgstr "Vsi slogi" @@ -1726,7 +1741,7 @@ msgstr "Po&ravnava oznak:" msgid "Bullet style" msgstr "Slog oznak" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341 msgid "Bullets" msgstr "Oznake" @@ -1736,7 +1751,7 @@ msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C, 17 x 22 in" # generic/logg.cpp:475 -#: ../src/generic/logg.cpp:522 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "C&lear" msgstr "&Izprazni" @@ -1788,7 +1803,7 @@ msgstr "POČISTI" msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 msgid "Ca&pitals" msgstr "Ve&like začetnice" @@ -1797,7 +1812,7 @@ msgstr "Ve&like začetnice" msgid "Can't &Undo " msgstr "Nemogoča &razveljavitev" -#: ../src/common/image.cpp:2487 +#: ../src/common/image.cpp:2579 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1841,7 +1856,7 @@ msgstr "Niti ni mogoče ustvariti." # FIRST AUTHOR , YEAR. # # common/file.cpp:200 -#: ../src/msw/window.cpp:3772 +#: ../src/msw/window.cpp:3780 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Okna ali razreda %s ni mogoče ustvariti." @@ -1911,12 +1926,12 @@ msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Informacije o ključu '%s' niso dosegljive." # html/helpfrm.cpp:1174 -#: ../src/common/zstream.cpp:339 +#: ../src/common/zstream.cpp:347 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Ni mogoče inicializirati upadalnega toka zlib." # html/helpfrm.cpp:1174 -#: ../src/common/zstream.cpp:178 +#: ../src/common/zstream.cpp:186 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Ni mogoče inicializirati napihovalnega toka zlib." @@ -1937,12 +1952,12 @@ msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Registrskega ključa '%s' ni mogoče odpreti." # common/file.cpp:285 -#: ../src/common/zstream.cpp:245 +#: ../src/common/zstream.cpp:253 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Branje iz napihovalnega toka ni možno: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:237 +#: ../src/common/zstream.cpp:245 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "Branje napihovalnega toka ni uspelo: nepričakovan EOF v osnovnem toku." @@ -1970,14 +1985,14 @@ msgstr "Vrednosti ključa '%s' ni mogoče prebrati." # common/image.cpp:653 # common/image.cpp:673 -#: ../src/common/image.cpp:2284 +#: ../src/common/image.cpp:2376 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Slike ni mogoče shraniti v datoteko '%s': neznana končnica." # generic/logg.cpp:535 # generic/logg.cpp:932 -#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 +#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Vsebine dnevnika ni mogoče shraniti v datoteko." @@ -1998,13 +2013,13 @@ msgstr "Prioritet niti ni bilo mogoče nastaviti." msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Vrednosti ključa '%s' ni mogoče nastaviti." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352 #, fuzzy msgid "Can't write to child process's stdin" msgstr "Neuspešen uboj procesa %d" # common/file.cpp:304 -#: ../src/common/zstream.cpp:420 +#: ../src/common/zstream.cpp:428 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Pisanje v upadalni tok ni možno: %s" @@ -2020,7 +2035,7 @@ msgstr "Pisanje v upadalni tok ni možno: %s" # generic/proplist.cpp:523 # generic/wizard.cpp:192 # html/helpfrm.cpp:910 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 @@ -2044,7 +2059,7 @@ msgstr "" # common/filefn.cpp:1287 # msw/dir.cpp:294 -#: ../src/common/filefn.cpp:1333 +#: ../src/common/filefn.cpp:1330 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Oštevilčenje datotek '%s' ni možno" @@ -2063,31 +2078,31 @@ msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Aktivne klicne povezave ni mogoče najti: %s" # msw/dialup.cpp:832 -#: ../src/msw/dialup.cpp:850 +#: ../src/msw/dialup.cpp:849 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Ni možno najti mesta datoteke adresarja" # msw/dialup.cpp:518 -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" msgstr "Aktivne klicne povezave ni mogoče najti: %s" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Za politiko razporejanja %d ni mogoče pridobiti razpona prioritet." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Imena gostitelja ni mogoče dobiti" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Imena uradnega gostitelja ni mogoče dobiti" # msw/dialup.cpp:925 -#: ../src/msw/dialup.cpp:951 +#: ../src/msw/dialup.cpp:950 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Povezave ni mogoče prekiniti - ni aktivne klicne povezave." @@ -2104,7 +2119,7 @@ msgstr "Inicializacija OLE ni možna" # common/filefn.cpp:1287 # msw/dir.cpp:294 -#: ../src/msw/volume.cpp:619 +#: ../src/msw/volume.cpp:620 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Nalaganje ikone z '%s' ni možno." @@ -2157,7 +2172,7 @@ msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Ni mogoče naložiti virov iz datoteke '%s'." # html/helpfrm.cpp:1174 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Prazne strani ni mogoče natisniti." @@ -2183,7 +2198,7 @@ msgstr "Niti %lu ni mogoče nadaljevati." msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Niti %x ni mogoče nadaljevati" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Ni mogoče pridobiti politiko razporejanja niti." @@ -2214,7 +2229,7 @@ msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Ustavitve niti ni mogoče pričakati." # html/helpfrm.cpp:398 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:544 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:547 msgid "Case sensitive" msgstr "Razlikovanje malih/velikih črk" @@ -2223,12 +2238,12 @@ msgid "Categorized Mode" msgstr "" # html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Lastnosti" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "keltsko (ISO-8859-14)" @@ -2243,7 +2258,7 @@ msgstr "&Sredinsko" msgid "Centered" msgstr "Poravnano na sredino" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "srednjeevropsko (ISO-8859-2)" @@ -2266,7 +2281,7 @@ msgid "Centre text." msgstr "Sredinsko poravnaj besedilo." # generic/dirdlgg.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "&Sredinsko" @@ -2276,22 +2291,22 @@ msgstr "&Sredinsko" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Izberi ..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936 msgid "Change List Style" msgstr "Spremeni slog seznama" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "Spremeni slog seznama" # html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566 #, fuzzy msgid "Change Properties" msgstr "&Lastnosti" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127 msgid "Change Style" msgstr "Spremeni slog" @@ -2300,7 +2315,7 @@ msgstr "Spremeni slog" msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" msgstr "Spremembe ne bodo shranjene v izogib prepisu obstoječe datoteke \"%s\"" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043 msgid "Character styles" msgstr "Slogi znakov" @@ -2337,28 +2352,28 @@ msgstr "Označite za ležečo pisavo." msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Označite za podčrtano pisavo." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Označite za ponoven začetek oštevilčevanja." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 msgid "Check to show a line through the text." msgstr "Označite polje za prečrtano besedilo." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "Označite za besedilo v velikih začetnicah." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "Označite za podpisano besedilo." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "Označite za nadpisano besedilo." @@ -2378,7 +2393,7 @@ msgstr "Ustvari mapo" msgid "Choose a file" msgstr "Izberite pisavo" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62 msgid "Choose colour" msgstr "Izberite barvo" @@ -2395,7 +2410,7 @@ msgstr "Odkrita je bila krožna odvisnost, ki vključuje modul \"%s\"." # common/prntbase.cpp:359 # generic/progdlgg.cpp:307 # generic/proplist.cpp:518 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Cl&ose" msgstr "&Zapri " @@ -2404,7 +2419,7 @@ msgstr "&Zapri " # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/thread.cpp:519 -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668 #, fuzzy msgid "Class not registered." msgstr "Niti ni mogoče ustvariti." @@ -2416,12 +2431,12 @@ msgid "Clear" msgstr "&Počisti" # generic/logg.cpp:475 -#: ../src/generic/logg.cpp:522 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Clear the log contents" msgstr "Izprazni vsebino dnevnika" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Kliknite za uveljavitev izbranega sloga." @@ -2444,14 +2459,14 @@ msgstr "Kliknite za preklic izbire pisave." msgid "Click to change the font colour." msgstr "Kliknite za spremembo barve pisave." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 #, fuzzy msgid "Click to change the text background colour." msgstr "Kliknite za spremembo barve besedila." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Kliknite za spremembo barve besedila." @@ -2461,8 +2476,8 @@ msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Kliknite za izbor pisave za to raven." # generic/logg.cpp:477 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 msgid "Click to close this window." msgstr "Kliknite za zaprtje tega okna." @@ -2475,24 +2490,24 @@ msgstr "Kliknite za potrditev sprememb pisave." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Kliknite za potrditev izbire pisave." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 #, fuzzy msgid "Click to create a new box style." msgstr "Kliknite za tvorbo novega seznamskega sloga." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Kliknite za stvaritev novega sloga znakov." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Kliknite za tvorbo novega seznamskega sloga." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Kliknite za stvaritev novega sloga odstavka." @@ -2506,8 +2521,8 @@ msgstr "Kliknite za nastavitev novega položaja tabulatorja." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Kliknite za brisanje vseh položajev tabulatorja." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Kliknite za brisanje izbranega sloga." @@ -2516,13 +2531,13 @@ msgstr "Kliknite za brisanje izbranega sloga." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Kliknite za brisanje izbranega položaja tabulatorja." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Kliknite za urejanje izbranega sloga." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Kliknite za preimenovanje izbranega sloga." @@ -2530,8 +2545,8 @@ msgstr "Kliknite za preimenovanje izbranega sloga." # generic/progdlgg.cpp:307 # generic/proplist.cpp:518 #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" @@ -2540,7 +2555,7 @@ msgstr "Zapri " # common/prntbase.cpp:359 # generic/progdlgg.cpp:307 # generic/proplist.cpp:518 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Zapri vse" @@ -2549,7 +2564,7 @@ msgid "Close current document" msgstr "Zapri trenutni dokument" # generic/logg.cpp:477 -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Close this window" msgstr "Zapri to okno" @@ -2558,7 +2573,7 @@ msgstr "Zapri to okno" msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722 msgid "Colour" msgstr "Barva" @@ -2606,13 +2621,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Pogovorno okno izbirnika barv ni uspelo, z napako %0lx." -#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +#: ../src/gtk/window.cpp:4228 msgid "" "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " "Manager." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "datoteka stisnjene pomoči HTML (*.chm)|*.chm|" @@ -2628,7 +2643,7 @@ msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Vstopno konfiguracijsko ime se ne more začeti s '%c'." # generic/filedlgg.cpp:1077 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 msgid "Confirm" msgstr "Potrdi" @@ -2644,7 +2659,7 @@ msgstr "Povezovanje poteka ..." # generic/helpwxht.cpp:159 # html/helpfrm.cpp:303 # html/helpfrm.cpp:312 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:483 msgid "Contents" msgstr "Vsebina" @@ -2784,7 +2799,7 @@ msgid "Could not set column width." msgstr "Širine stolpca ni mogoče določiti." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#: ../src/common/filefn.cpp:1565 #, fuzzy msgid "Could not set current working directory" msgstr "Delovne mape ni mogoče pridobiti." @@ -2820,19 +2835,19 @@ msgid "Could not set property flags." msgstr "Zastavic lastnosti ni mogoče nastaviti." # common/prntbase.cpp:711 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 msgid "Could not start document preview." msgstr "Predogleda dokumenta ni mogoče začeti." # generic/printps.cpp:209 # msw/printwin.cpp:252 -#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204 +#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918 msgid "Could not start printing." msgstr "Tiskanja ni mogoče pognati." # common/wincmn.cpp:784 -#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 +#: ../src/common/wincmn.cpp:2024 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Podatkov ni mogoče prenesti v okno." @@ -2875,7 +2890,7 @@ msgstr "Niti ni mogoče končati." msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Simbola '%s' v dinamični knjižnici ni mogoče najti." -#: ../src/gtk/print.cpp:2005 +#: ../src/gtk/print.cpp:2027 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "Iz wxBrush ni mogoče dobiti sloga šrafiranja." @@ -2909,6 +2924,12 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Zvočnih podatkov iz '%s' ni mogoče naložiti." +# msw/timer.cpp:96 +#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Couldn't obtain folder name" +msgstr "Časovnika ni mogoče ustvariti" + # msw/dib.cpp:434 #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 #, c-format @@ -2916,7 +2937,7 @@ msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Zvoka ni mogoče odpreti: %s" # msw/ole/dataobj.cpp:151 -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Registracija oblike zapisa odložišča '%s' ni uspela." @@ -2961,23 +2982,23 @@ msgid "Create new directory" msgstr "Ustvari novo mapo" # common/utilscmn.cpp:464 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:323 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl-" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "&Izreži" # generic/filedlgg.cpp:890 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950 msgid "Current directory:" msgstr "Trenutna mapa:" # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/gtk/print.cpp:755 +#: ../src/gtk/print.cpp:764 msgid "Custom size" msgstr "Velikost po meri" @@ -2996,7 +3017,7 @@ msgstr "Izreži" msgid "Cut selection" msgstr "Prilepi izbor" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "cirilično (ISO-8859-5)" @@ -3091,7 +3112,7 @@ msgstr "Tvorba poročila o razhroščevanju ni uspela." msgid "Decorative" msgstr "Okrasno" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:783 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 msgid "Default encoding" msgstr "Privzeto kodiranje" @@ -3103,7 +3124,7 @@ msgstr "Privzeta pisava" msgid "Default printer" msgstr "Privzeti tiskalnik" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Izbriši" @@ -3114,12 +3135,11 @@ msgstr "Izbriši" msgid "Delete A&ll" msgstr "Izbriši &vse" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787 msgid "Delete Style" msgstr "Izbriši slog" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442 msgid "Delete Text" msgstr "Izbriši besedilo" @@ -3132,7 +3152,7 @@ msgstr "Izbriši element" msgid "Delete selection" msgstr "Izbriši izbor" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Želite izbrisati slog %s?" @@ -3184,23 +3204,23 @@ msgid "Did you know..." msgstr "Ali ste vedeli, da ..." #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 -#, c-format -msgid "DirectFB error %d occured." +#, fuzzy, c-format +msgid "DirectFB error %d occurred." msgstr "Pojavila se je napaka DirectFB %d." # generic/fontdlgg.cpp:207 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:217 msgid "Directories" msgstr "Mape" # common/filefn.cpp:1086 -#: ../src/common/filefn.cpp:1248 +#: ../src/common/filefn.cpp:1245 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti." # common/filefn.cpp:1086 -#: ../src/common/filefn.cpp:1268 +#: ../src/common/filefn.cpp:1265 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti." @@ -3211,16 +3231,16 @@ msgid "Directory does not exist" msgstr "Mapa ne obstaja" # generic/dirdlgg.cpp:539 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Mapa ne obstaja." -#: ../src/common/docview.cpp:457 +#: ../src/common/docview.cpp:458 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" # html/helpfrm.cpp:366 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:510 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -3229,11 +3249,11 @@ msgstr "" "glede na velikost črk." # html/helpfrm.cpp:535 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:690 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:693 msgid "Display options dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno z možnostmi" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:329 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:327 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "Prikaže pomoč med brskanjem po knjigah na levi." @@ -3253,11 +3273,16 @@ msgstr "" "%s %1" # common/docview.cpp:440 -#: ../src/common/docview.cpp:533 +#: ../src/common/docview.cpp:534 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Ali želite shraniti sprmembe dokumenta %s?" +#: ../src/common/prntbase.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Document:" +msgstr "Avtor dokumentacije " + #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "Avtor dokumentacije " @@ -3266,7 +3291,7 @@ msgstr "Avtor dokumentacije " msgid "Documentation writers" msgstr "Avtorji dokumentacije " -#: ../src/common/sizer.cpp:2579 +#: ../src/common/sizer.cpp:2657 msgid "Don't Save" msgstr "Ne shrani" @@ -3305,7 +3330,7 @@ msgstr "Dvojno uporabljen id: %d" msgid "Down" msgstr "Dol" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804 msgid "Drag" msgstr "" @@ -3322,7 +3347,7 @@ msgid "ENTER" msgstr "ENTER" # common/file.cpp:285 -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358 #, fuzzy msgid "EOF while reading from inotify descriptor" msgstr "ni mogoče brati iz deskriptorja %d" @@ -3348,76 +3373,71 @@ msgstr "&Uredi" msgid "Edit item" msgstr "Uredi element" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429 msgid "Enable the height value." msgstr "" # generic/printps.cpp:209 # msw/printwin.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402 #, fuzzy msgid "Enable the maximum width value." msgstr "Največje širine ni mogoče določiti." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375 msgid "Enable the minimum height value." msgstr "" # generic/printps.cpp:209 # msw/printwin.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 #, fuzzy msgid "Enable the minimum width value." msgstr "Najmanjše širine ni mogoče določiti." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294 msgid "Enable the width value." msgstr "" # generic/printps.cpp:209 # msw/printwin.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Poravnave ni mogoče določiti." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 -msgid "Enable vertical offset." -msgstr "" - #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 #, fuzzy msgid "Enables a background colour." msgstr "Barva ozadja" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 #, fuzzy msgid "Enter a box style name" msgstr "Vnesite ime novega sloga" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 msgid "Enter a character style name" msgstr "Vnesite ime znakovnega sloga" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 msgid "Enter a list style name" msgstr "Vnesite ime sloga seznama" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 msgid "Enter a new style name" msgstr "Vnesite ime novega sloga" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Vnesite ime sloga odstavka" @@ -3460,8 +3480,8 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Napaka" @@ -3485,7 +3505,7 @@ msgstr "Napaka pri ustvarjanju mape" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Error in reading image DIB." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -3500,7 +3520,7 @@ msgstr "Napaka pri branju konfiguracijskih možnosti." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Napaka pri shranjevanju podatkov nastavitev uporabnika." -#: ../src/gtk/print.cpp:669 +#: ../src/gtk/print.cpp:678 msgid "Error while printing: " msgstr "Napaka pri tiskanju: " @@ -3509,11 +3529,11 @@ msgstr "Napaka pri tiskanju: " msgid "Error: " msgstr "Napaka:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "esperantsko (ISO-8859-3)" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441 msgid "Event queue overflowed" msgstr "" @@ -3527,7 +3547,7 @@ msgid "Execute" msgstr "" # msw/utilsexc.cpp:585 -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Izvajanje ukaza '%s' ni uspelo." @@ -3548,7 +3568,7 @@ msgid "" msgstr "" "Izvoz registrskega ključa: datoteka \"%s\" že obstaja in ne bo prepisana." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "razširjena kodna stran Unix za Japonščino (EUC-JP)" @@ -3557,7 +3577,7 @@ msgstr "razširjena kodna stran Unix za Japonščino (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Iztis '%s' v '%s' ni uspel." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 msgid "F" msgstr "F" @@ -3577,7 +3597,7 @@ msgstr "Neuspešen dostop do zaklenjene datoteke." msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" msgstr "Deskriptorja %d ni mogoče dodati deskriptorju epoll %d" -#: ../src/msw/dib.cpp:551 +#: ../src/msw/dib.cpp:549 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Za podatke bitne slike alokacija %luKb spomina ni uspela." @@ -3594,7 +3614,7 @@ msgid "Failed to change video mode" msgstr "Sprememba video načina ni uspela." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/image.cpp:2943 +#: ../src/common/image.cpp:3036 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Neuspešno shranjevanje bitne slike v datoteko \"%s\"." @@ -3610,7 +3630,7 @@ msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Mape poročila o razhroščevanju \"%s\" ni mogoče počistiti." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filename.cpp:222 +#: ../src/common/filename.cpp:209 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Neuspešno zapiranje datotečne ročice." @@ -3621,12 +3641,12 @@ msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "Zapiranje zaklenjene datoteke '%s' ni uspelo." # msw/clipbrd.cpp:122 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Zaprtje odložišča ni uspelo." # msw/clipbrd.cpp:122 -#: ../src/x11/utils.cpp:207 +#: ../src/x11/utils.cpp:204 #, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Zaprtje prikaza \"%s\" ni uspelo." @@ -3648,7 +3668,7 @@ msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Neuspešna pretvorba datoteke \"%s\" v Unicode." # msw/clipbrd.cpp:102 -#: ../src/generic/logg.cpp:978 +#: ../src/generic/logg.cpp:980 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Odložišča ni mogoče odpreti." @@ -3666,7 +3686,7 @@ msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kopiranje vsebine registrskega ključa '%s' v '%s' ni uspelo." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filefn.cpp:1055 +#: ../src/common/filefn.cpp:1053 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče kopirati v '%s'" @@ -3683,17 +3703,17 @@ msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Niza DDE ni mogoče ustvariti." # msw/mdi.cpp:428 -#: ../src/msw/mdi.cpp:569 +#: ../src/msw/mdi.cpp:579 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Ustvarjanje starševskega okvira MDI ni uspelo." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filename.cpp:1032 +#: ../src/common/filename.cpp:1019 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Začasnega imena datoteke ni mogoče ustvariti." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Brezimne cevi ni mogoče ustvariti." @@ -3702,7 +3722,7 @@ msgstr "Brezimne cevi ni mogoče ustvariti." # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/registry.cpp:399 -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" msgstr "Mape \"%s\" ni mogoče ustvariti." @@ -3763,18 +3783,18 @@ msgstr "" "(koda napake %d)" # msw/statbr95.cpp:149 -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "Cevi z bujenjem, ki jo uporablja zanka dogodka, ni mogoče ustvariti." # html/winpars.cpp:364 -#: ../src/html/winpars.cpp:733 +#: ../src/html/winpars.cpp:737 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Dokumenta HTML, kodiranega v %s, ni mogoče prikazati." # msw/clipbrd.cpp:134 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Izpraznitev odložišča ni uspela." @@ -3793,13 +3813,13 @@ msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Vzpostavitev usklajevalne zanke s strežnikom DDE ni uspela." # msw/dialup.cpp:639 -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 +#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Klicna povezava ni bila uspešno vzpostavljena: %s" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s' ni mogoče izvesti\n" @@ -3809,7 +3829,7 @@ msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "curl ni bilo mogoče izvesti, prosimo, namestite ga v poti PATH." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "Zaslona \"%s\" ni mogoče odpreti." @@ -3830,23 +3850,23 @@ msgstr "Neuspešno pridobivanje imen ISP: %s" # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msw/registry.cpp:399 -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" msgstr "Mape \"%s\" ni mogoče ustvariti." # msw/clipbrd.cpp:623 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Podatkov z odložišča ni mogoče pridobiti." # common/timercmn.cpp:196 -#: ../src/common/time.cpp:263 +#: ../src/common/time.cpp:250 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Lokalnega sistemskega časa ni mogoče razbrati." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filefn.cpp:1452 +#: ../src/common/filefn.cpp:1449 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Delovne mape ni mogoče pridobiti." @@ -3863,13 +3883,13 @@ msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "OpenGl neuspešno inicializiran." # msw/dialup.cpp:933 -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 +#: ../src/msw/dialup.cpp:880 #, c-format msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Inicializacija klicne povezave ni uspela: %s" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "V kontrolnik ni bilo mogoče vstaviti besedila." @@ -3892,11 +3912,23 @@ msgstr "" "Pridružitev k niti ni uspela, odkrita možna izguba spomina - prosimo, " "ponovno zaženite program" -#: ../src/msw/utils.cpp:747 +#: ../src/msw/utils.cpp:745 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Neuspešen uboj procesa %d" +# common/ffile.cpp:182 +#: ../src/common/image.cpp:2261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." +msgstr "Slike %d iz datoteke '%s' ni mogoče naložiti." + +# common/ffile.cpp:182 +#: ../src/common/image.cpp:2270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." +msgstr "Slike %d iz datoteke '%s' ni mogoče naložiti." + # common/ffile.cpp:182 #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 #, fuzzy, c-format @@ -3910,7 +3942,7 @@ msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Slike %d iz datoteke '%s' ni mogoče naložiti." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 +#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Slike %d iz datoteke '%s' ni mogoče naložiti." @@ -3927,7 +3959,7 @@ msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Nalaganje mpr.dll ni uspelo." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 +#: ../src/msw/utils.cpp:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." msgstr "Meta-datoteke iz datoteke \"%s\" ni mogoče naložiti." @@ -3939,7 +3971,7 @@ msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Deljene knjižnice '%s' ni mogoče odpreti." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/msw/utils.cpp:1135 +#: ../src/msw/utils.cpp:1127 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." msgstr "Zaklenjene datoteke '%s' ni mogoče zakleniti." @@ -3956,7 +3988,7 @@ msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "Deskriptorja %d v deskriptorju epoll %d ni mogoče spremeniti" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filename.cpp:2582 +#: ../src/common/filename.cpp:2573 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Sprememba datotečnih časov za '%s' ni uspela." @@ -3966,13 +3998,13 @@ msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "V/I kanalov ni bilo mogoče nadzirati" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filename.cpp:205 +#: ../src/common/filename.cpp:192 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za branje" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filename.cpp:210 +#: ../src/common/filename.cpp:197 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za pisanje" @@ -3984,7 +4016,7 @@ msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Arhiva CHM '%s' ni mogoče odpreti." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "URL-ja \"%s\" ni mogoče odpreti v privzetem brskalniku." @@ -3996,7 +4028,7 @@ msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za pisanje" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/x11/utils.cpp:226 +#: ../src/x11/utils.cpp:223 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Zaslona \"%s\" ni mogoče odpreti." @@ -4007,12 +4039,12 @@ msgstr "Zaslona \"%s\" ni mogoče odpreti." # # common/file.cpp:580 # common/file.cpp:583 -#: ../src/common/filename.cpp:1067 +#: ../src/common/filename.cpp:1054 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Začasne datoteke ni mogoče odpreti." # msw/clipbrd.cpp:102 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Odložišča ni mogoče odpreti." @@ -4022,8 +4054,14 @@ msgstr "Odložišča ni mogoče odpreti." msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "Množinskih oblik ni mogoče razčleniti: '%s'" +# generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." +msgstr "Zaslona \"%s\" ni mogoče odpreti." + # msw/clipbrd.cpp:539 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Podatkov ni mogoče postaviti na odložišče." @@ -4037,7 +4075,7 @@ msgid "Failed to read config options." msgstr "Napaka pri branju konfiguracijskih možnosti." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/docview.cpp:680 +#: ../src/common/docview.cpp:681 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Meta-datoteke iz datoteke \"%s\" ni mogoče naložiti." @@ -4047,16 +4085,16 @@ msgstr "Meta-datoteke iz datoteke \"%s\" ni mogoče naložiti." msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" msgstr "Branje iz cevi z bujenjem ni uspelo." -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170 msgid "Failed to read from wake-up pipe" msgstr "Branje iz cevi z bujenjem ni uspelo." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Preusmeritev vhoda/izhoda podrejenega procesa ni uspela." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Preusmeritev otroških procesov IO ni uspela." @@ -4067,7 +4105,7 @@ msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Registracija strežnika DDE '%s' ni uspela." # common/fontmap.cpp:552 -#: ../src/common/fontmap.cpp:244 +#: ../src/common/fontmap.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Kodiranja za nabor znakov '%s' ni bilo mogoče zapomniti." @@ -4111,7 +4149,7 @@ msgstr "Odstranjevanje stare zaklenjene datoteke '%s' ni uspelo." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Preimenovanje vrednosti registra iz '%s' v '%s' ni uspelo." -#: ../src/common/filefn.cpp:1165 +#: ../src/common/filefn.cpp:1163 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -4126,12 +4164,12 @@ msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Preimenovanje ključa registra '%s' v '%s' ni uspelo." # msw/clipbrd.cpp:428 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Podatkov iz odložišča ni mogoče pridobiti." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/filename.cpp:2676 +#: ../src/common/filename.cpp:2669 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Neuspešno pridobivanje datotečnih časov za '%s'" @@ -4142,18 +4180,18 @@ msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Besedila sporočila o napaki RAS ni mogoče pridobiti." # msw/clipbrd.cpp:652 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Podprte oblike zapisa odložišča ni mogoče pridobiti." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/docview.cpp:651 +#: ../src/common/docview.cpp:652 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Neuspešno shranjevanje bitne slike v datoteko \"%s\"." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/msw/dib.cpp:329 +#: ../src/msw/dib.cpp:327 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Neuspešno shranjevanje bitne slike v datoteko \"%s\"." @@ -4164,13 +4202,13 @@ msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Pošiljanje usklajevalne transakcije DDE ni uspelo." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/ftp.cpp:407 +#: ../src/common/ftp.cpp:405 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Prenosnega načina FTP ni mogoče nastaviti na %s." # msw/clipbrd.cpp:300 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Neuspešno določanje podatkov za odložišče." @@ -4186,17 +4224,23 @@ msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Neuspešno nastavljanje pravic za trenutno datoteko" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Besedila v kontrolniku besedila ni mogoče nastaviti." # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" +msgstr "Prioritete niti %d ni bilo mogoče nastaviti." + +# generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Prioritete niti %d ni bilo mogoče nastaviti." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" @@ -4211,12 +4255,12 @@ msgstr "Slike '%s' ni mogoče shraniti v spominski VFS!" msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" msgstr "Preklop cevi z bujenjem v neblokirani način ni uspel" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr "Preklop cevi z bujenjem v neblokirani način ni uspel" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Niti ni mogoče prekiniti." @@ -4226,13 +4270,13 @@ msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Ustavitev usklajevalne zanke s strežnikom DDE ni uspela." # msw/dialup.cpp:933 -#: ../src/msw/dialup.cpp:961 +#: ../src/msw/dialup.cpp:960 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Prekinitev klicne povezave ni uspela: %s" # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filename.cpp:2597 +#: ../src/common/filename.cpp:2588 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Datoteke '%s' se ni mogoče dotakniti." @@ -4289,19 +4333,19 @@ msgid "File" msgstr "Datoteka" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/docview.cpp:668 +#: ../src/common/docview.cpp:669 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za branje" # generic/dirdlgg.cpp:550 -#: ../src/common/docview.cpp:645 +#: ../src/common/docview.cpp:646 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za pisanje" # generic/filedlgg.cpp:1074 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Datoteka %s že obstaja, jo resnično želite prepisati?" @@ -4317,19 +4361,19 @@ msgstr "" "Jo želite prepisati?" # common/filefn.cpp:1086 -#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#: ../src/common/filefn.cpp:1201 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti." # common/filefn.cpp:1086 -#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" msgstr "Mape '%s' ni mogoče ustvariti." # common/textcmn.cpp:94 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Datoteke ni mogoče naložiti." @@ -4341,7 +4385,7 @@ msgstr "Pogovorno okno izbirnika barv ni uspelo, z napako %0lx." # common/docview.cpp:296 # common/docview.cpp:332 # common/docview.cpp:1388 -#: ../src/common/docview.cpp:1752 +#: ../src/common/docview.cpp:1762 msgid "File error" msgstr "Datotečna napaka" @@ -4351,28 +4395,28 @@ msgstr "Datotečna napaka" msgid "File name exists already." msgstr "Ime datoteke že obstaja." -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439 msgid "File system containing watched object was unmounted" msgstr "" # generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Files" msgstr "Datoteke" # generic/filedlgg.cpp:825 -#: ../src/common/filefn.cpp:1756 +#: ../src/common/filefn.cpp:1753 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Datoteke (%s)" # generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:217 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:216 msgid "Filter" msgstr "Končnica" # html/helpfrm.cpp:340 -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501 msgid "Find" msgstr "Poišči" @@ -4382,21 +4426,27 @@ msgid "First" msgstr "prvi" # html/helpfrm.cpp:515 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1493 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1519 #, fuzzy msgid "First page" msgstr "Naslednja stran" # html/helpfrm.cpp:889 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Fixed" +msgstr "Nespremenljiva pisava:" + +# html/helpfrm.cpp:889 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 msgid "Fixed font:" msgstr "Nespremenljiva pisava:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Pisava nespremenljive velikosti.
krepko ležeče" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "Floating" msgstr "" @@ -4409,22 +4459,22 @@ msgstr "Kopiraj" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Pisava" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 msgid "Font &weight:" msgstr "&Odebeljenost pisave:" # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221 msgid "Font size:" msgstr "Velikost pisave" # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 msgid "Font st&yle:" msgstr "Slo&g pisave:" @@ -4438,7 +4488,7 @@ msgstr "Pisava:" msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "Pri nalaganju pisav je datoteka kazala pisav %s izginila." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561 msgid "Fork failed" msgstr "Razcepitev ni uspela" @@ -4454,7 +4504,7 @@ msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Naslovi href za preusmerjanje niso podprti." # html/helpfrm.cpp:637 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:889 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Najdenih %i ujemanj" @@ -4488,13 +4538,13 @@ msgstr "GIF: premalo spomina." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: neznana napaka!!!" -#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +#: ../src/gtk/window.cpp:4210 msgid "" "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " "please install GTK+ 2.12 or later." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" @@ -4524,17 +4574,17 @@ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" # html/helpfrm.cpp:501 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 msgid "Go back" msgstr "Pojdi nazaj" # html/helpfrm.cpp:504 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Go forward" msgstr "Pojdi naprej" # html/helpfrm.cpp:509 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Pojdi nivo višje v hierarhiji dokumenta" @@ -4552,7 +4602,7 @@ msgstr "Pojdi v starševsko mapo" msgid "Graphics art by " msgstr "Avtor grafik " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "grško (ISO-8859-7)" @@ -4560,7 +4610,7 @@ msgstr "grško (ISO-8859-7)" msgid "Groove" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Ta različica zlib ne podpira Gzip" @@ -4572,7 +4622,7 @@ msgstr "POMOČ" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "projekt pomoči HTML (*.hhp)|*.hhp|" @@ -4582,7 +4632,7 @@ msgstr "projekt pomoči HTML (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML sidro %s ne obstaja" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "datoteke HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -4590,7 +4640,7 @@ msgstr "datoteke HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgid "Harddisk" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "hebrejsko (ISO-8859-8)" @@ -4604,7 +4654,7 @@ msgid "Help" msgstr "Pomoč" # html/helpfrm.cpp:872 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 msgid "Help Browser Options" msgstr "Možnosti brskalnika pomoči" @@ -4615,7 +4665,7 @@ msgid "Help Index" msgstr "Indeks pomoči" # html/helpfrm.cpp:1172 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535 msgid "Help Printing" msgstr "Pomoč pri tiskanju" @@ -4625,7 +4675,7 @@ msgstr "Pomoč pri tiskanju" msgid "Help Topics" msgstr "Teme pomoči" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "knjige pomoči (*.htb)|*.htb|knjige pomoči (*.zip)|*.zip|" @@ -4642,7 +4692,7 @@ msgstr "Datoteke pomoči \"%s\" ni mogoče najti." # generic/helpwxht.cpp:251 # html/helpctrl.cpp:38 -#: ../src/html/helpctrl.cpp:53 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:64 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Pomoč: %s" @@ -4672,8 +4722,8 @@ msgstr "Domov" msgid "Home directory" msgstr "Domača mapa" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4725,7 +4775,7 @@ msgstr "INS" msgid "INSERT" msgstr "INSERT" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:194 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 msgid "ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP" @@ -4784,7 +4834,7 @@ msgid "Illegal directory name." msgstr "Neveljavno ime mape." # generic/filedlgg.cpp:1043 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 msgid "Illegal file specification." msgstr "Napačna specifikacija datoteke" @@ -4792,12 +4842,12 @@ msgstr "Napačna specifikacija datoteke" msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Slika in maska imata različno velikost." -#: ../src/common/image.cpp:2410 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Datoteka slike ni vrste %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2540 +#: ../src/common/image.cpp:2632 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Datoteka slike ni vrste %s." @@ -4812,22 +4862,22 @@ msgstr "" "uporabljen kontrolnik za enostavno urejanje besedila. Prosimo, ponovno " "namestite riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Vhoda podrejenega procesa ni mogoče pridobiti." -#: ../src/common/filefn.cpp:1071 +#: ../src/common/filefn.cpp:1069 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Pravic za datoteko '%s' ni mogoče dobiti." # common/ffile.cpp:182 -#: ../src/common/filefn.cpp:1085 +#: ../src/common/filefn.cpp:1083 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Datoteke '%s' ni mogoče prepisati." -#: ../src/common/filefn.cpp:1139 +#: ../src/common/filefn.cpp:1137 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Pravic za datoteko '%s' ni mogoče nastaviti." @@ -4837,7 +4887,7 @@ msgstr "Pravic za datoteko '%s' ni mogoče nastaviti." msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619 msgid "Incorrect number of arguments." msgstr "" @@ -4846,16 +4896,16 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Zamaknjeno" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Zamiki && razmiki" # html/helpfrm.cpp:372 -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "indijsko (ISO-8859-12)" @@ -4863,29 +4913,34 @@ msgstr "indijsko (ISO-8859-12)" msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:261 +#: ../src/common/init.cpp:273 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Inicializacija ni uspela v po-inicializaciji, sledi prekinitev." # html/helpfrm.cpp:372 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 msgid "Insert" msgstr "Vstavi" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246 +#, fuzzy +msgid "Insert Field" +msgstr "Vstavi besedilo" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 msgid "Insert Image" msgstr "Vstavi sliko" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Vstavi besedilo" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073 msgid "Insert Text" msgstr "Vstavi besedilo" @@ -4901,7 +4956,7 @@ msgstr "Razmik nad odstavkom." msgid "Inset" msgstr "Vstavi" -#: ../src/gtk/app.cpp:428 +#: ../src/gtk/app.cpp:432 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "Neveljavna možnost ukazne vrstice GTK+, uporabite \"%s --help\"" @@ -4958,7 +5013,7 @@ msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:213 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Kurzivno" @@ -5044,15 +5099,15 @@ msgstr "Poravnano" msgid "Justify text left and right." msgstr "Poravnaj besedilo levo in desno." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -5170,7 +5225,7 @@ msgid "Last" msgstr "Prilepi" # html/helpfrm.cpp:515 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1517 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1543 #, fuzzy msgid "Last page" msgstr "Naslednja stran" @@ -5194,7 +5249,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 msgid "Left" msgstr "Levo" @@ -5273,22 +5328,22 @@ msgstr "Razmik med vrsticami:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Povezava je vsebovala '//', pretvorjeno nazaj v absolutno povezavo." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348 msgid "List Style" msgstr "Slog seznama" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044 msgid "List styles" msgstr "Slogi seznama" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Seznam velikosti pisave v točkah." # generic/tipdlg.cpp:138 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 msgid "Lists the available fonts." msgstr "Izpiše pisave, ki so na voljo." @@ -5319,7 +5374,7 @@ msgstr "Zaklenjena datoteka '%s' ima nepravilna dovoljenja." # FIRST AUTHOR , YEAR. # # generic/logg.cpp:538 -#: ../src/generic/logg.cpp:586 +#: ../src/generic/logg.cpp:582 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Dnevnik je bil shranjen v datoteko '%s'" @@ -5334,7 +5389,7 @@ msgstr "Male črke" msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Majhne rimske številke" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 msgid "MDI child" msgstr "Otrok MDI" @@ -5350,175 +5405,175 @@ msgstr "" "Funkcije MS HTML Help niso na voljo, ker knjižnica MS HTML Help ni nameščena " "na tem računalniku. Prosimo, namestite jo." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Ma&ximize" msgstr "Po&večaj" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 #, fuzzy msgid "MacArabic" msgstr "arabsko" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 msgid "MacArmenian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 msgid "MacBengali" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 msgid "MacBurmese" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 msgid "MacCeltic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 msgid "MacCentralEurRoman" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 msgid "MacChineseSimp" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 msgid "MacChineseTrad" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 msgid "MacCroatian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 msgid "MacCyrillic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 msgid "MacDevanagari" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 msgid "MacDingbats" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 msgid "MacEthiopic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 #, fuzzy msgid "MacExtArabic" msgstr "arabsko" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 msgid "MacGaelic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 msgid "MacGeorgian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 msgid "MacGreek" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 msgid "MacGujarati" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 msgid "MacGurmukhi" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 msgid "MacHebrew" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 msgid "MacIcelandic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 msgid "MacJapanese" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 msgid "MacKannada" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:239 msgid "MacKeyboardGlyphs" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 msgid "MacKhmer" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 msgid "MacKorean" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 msgid "MacLaotian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 msgid "MacMalayalam" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 msgid "MacMongolian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 msgid "MacOriya" msgstr "" # generic/fontdlgg.cpp:206 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 #, fuzzy msgid "MacRoman" msgstr "serifna" # generic/fontdlgg.cpp:206 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 #, fuzzy msgid "MacRomanian" msgstr "serifna" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 #, fuzzy msgid "MacSinhalese" msgstr "Ujemanje velikosti črk" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 #, fuzzy msgid "MacSymbol" msgstr "Simbol" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 msgid "MacTamil" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 msgid "MacTelugu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 msgid "MacThai" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 msgid "MacTibetan" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 msgid "MacTurkish" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 msgid "MacVietnamese" msgstr "" @@ -5528,7 +5583,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Prilepi izbor" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -5538,16 +5593,21 @@ msgid "Match case" msgstr "Ujemanje velikosti črk" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 #, fuzzy msgid "Max height:" msgstr "&Debelina:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 #, fuzzy msgid "Max width:" msgstr "Zamenjaj z:" +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 +#, c-format +msgid "Media playback error: %s" +msgstr "" + # common/fs_mem.cpp:144 #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format @@ -5567,24 +5627,24 @@ msgstr "sporočilo %s" msgid "Metal theme" msgstr "Metalna tema" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "Mi&nimize" msgstr "Po&manjšaj" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 #, fuzzy msgid "Min height:" msgstr "&Odebeljenost pisave:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 msgid "Min width:" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" @@ -5618,19 +5678,19 @@ msgstr "Premakni navzdol" msgid "Move up" msgstr "Premakni navzgor" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618 #, fuzzy msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "Privzeti slog za naslednji odstavek." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612 #, fuzzy msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Pojdi nazaj na prejšnjo stran HTML" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -5653,33 +5713,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Nov" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 #, fuzzy msgid "New &Box Style..." msgstr "Nov &seznamski slog ..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 msgid "New &Character Style..." msgstr "Nov &znakovni slog ..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 msgid "New &List Style..." msgstr "Nov &seznamski slog ..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Nov slog &odstavka ..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944 msgid "New Style" msgstr "Nov slog" @@ -5704,7 +5764,7 @@ msgid "Next" msgstr "Naslednji" # html/helpfrm.cpp:515 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679 msgid "Next page" msgstr "Naslednja stran" @@ -5741,7 +5801,7 @@ msgstr "Na navedenem mestu kazala stolpca ne obstaja noben stolpec." msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "Na navedenem položaju stolpca ne obstaja noben stolpec." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "Za datoteke HTML ni nastavljen privzeti program." @@ -5751,7 +5811,7 @@ msgid "No entries found." msgstr "Vnosa ni mogoče najti." # common/fontmap.cpp:716 -#: ../src/common/fontmap.cpp:420 +#: ../src/common/fontmap.cpp:422 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -5764,7 +5824,7 @@ msgstr "" "Želite izbrati to kodiranje (sicer boste morali izbrati drugega)?" # common/fontmap.cpp:716 -#: ../src/common/fontmap.cpp:425 +#: ../src/common/fontmap.cpp:427 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -5781,27 +5841,27 @@ msgid "No handler found for animation type." msgstr "Upravljalca za vrsto animacije ni mogoče najti." # common/image.cpp:758 -#: ../src/common/image.cpp:2392 +#: ../src/common/image.cpp:2484 msgid "No handler found for image type." msgstr "Upravljalca za vrsto slike ni mogoče najti." # common/image.cpp:766 # common/image.cpp:800 -#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 -#: ../src/common/image.cpp:2564 +#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603 +#: ../src/common/image.cpp:2656 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Za vrsto %d ni določen noben upravljalec slik." # common/image.cpp:784 # common/image.cpp:816 -#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 +#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Za vrsto %s ni določen noben upravljalec slik." # html/helpfrm.cpp:628 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ujemajoča stran še ni najdena." @@ -5824,7 +5884,7 @@ msgstr "Brez zvoka" msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Nobena neuporabljena barva v sliki ni maskirana." -#: ../src/common/image.cpp:3040 +#: ../src/common/image.cpp:3133 msgid "No unused colour in image." msgstr "V sliki ni neuporabljene barve." @@ -5834,14 +5894,14 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Ni veljavnih preslikav v datoteki \"%s\"." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(brez)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "nordijsko (ISO-8859-10)" @@ -5851,12 +5911,12 @@ msgstr "nordijsko (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Običajno" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Običajna pisava
in podčrtana. " # html/helpfrm.cpp:881 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 msgid "Normal font:" msgstr "Običajna pisava:" @@ -5872,7 +5932,7 @@ msgid "Not available" msgstr "Oprostite, namigi niso na voljo!" # generic/fontdlgg.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 msgid "Not underlined" msgstr "Nepodčrtano" @@ -5903,13 +5963,13 @@ msgstr "Oštevilčen oris" # generic/prntdlgg.cpp:467 # generic/proplist.cpp:511 # html/helpfrm.cpp:909 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179 #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "V redu" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" msgstr "" @@ -5920,7 +5980,7 @@ msgstr "" msgid "Object Properties" msgstr "&Lastnosti" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644 msgid "Object implementation does not support named arguments." msgstr "" @@ -5928,13 +5988,13 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekti morajo imeti atribut id" -#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 +#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788 msgid "Open File" msgstr "Odpri Datoteko" # html/helpfrm.cpp:523 # html/helpfrm.cpp:1183 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "Open HTML document" msgstr "Odpri dokument HTML" @@ -6007,7 +6067,7 @@ msgstr "&Raven orisa:" msgid "Outset" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640 msgid "Overflow while coercing argument values." msgstr "" @@ -6192,25 +6252,25 @@ msgid "Padding" msgstr "" # common/prntbase.cpp:731 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2012 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2045 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Stran %d" # common/prntbase.cpp:729 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2010 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2043 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Stran %d od %d" # generic/prntdlgg.cpp:604 -#: ../src/gtk/print.cpp:770 +#: ../src/gtk/print.cpp:779 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavitev strani" # generic/prntdlgg.cpp:604 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708 msgid "Page setup" msgstr "Nastavitev strani" @@ -6228,7 +6288,7 @@ msgstr "Strani" msgid "Paper size" msgstr "Velikost papirja" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042 msgid "Paragraph styles" msgstr "Slogi odstavka" @@ -6237,11 +6297,12 @@ msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "Podajanje že registriranega objekta k SetObject" #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 -msgid "Passing an unkown object to GetObject" +#, fuzzy +msgid "Passing an unknown object to GetObject" msgstr "Podajanje neznanega objekta k GetObject" # common/cmdline.cpp:912 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" @@ -6262,7 +6323,7 @@ msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja" # html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Lastnosti" @@ -6277,7 +6338,7 @@ msgid "Please choose a valid font." msgstr "Prosimo, izberite veljavno pisavo." # generic/filedlgg.cpp:1092 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Prosimo, izberite obstoječo datoteko." @@ -6307,8 +6368,9 @@ msgstr "" msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:329 -msgid "Please wait while printing\n" +#: ../src/common/prntbase.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Please wait while printing..." msgstr "Prosimo, počakajte, dokler poteka tiskanje\n" # html/helpfrm.cpp:899 @@ -6342,7 +6404,7 @@ msgid "Portrait" msgstr "Portet" # generic/logg.cpp:1023 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Vprašanje" @@ -6362,41 +6424,39 @@ msgstr "&Možnosti" msgid "Preferences..." msgstr "&Možnosti" -# html/htmprint.cpp:490 -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Preview..." -msgstr "Predogled" +#: ../src/common/prntbase.cpp:530 +msgid "Preparing" +msgstr "" # html/helpfrm.cpp:903 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236 msgid "Preview:" msgstr "Predogled:" # html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Previous page" msgstr "Prejšnja stran" # generic/prntdlgg.cpp:113 # generic/prntdlgg.cpp:127 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 +#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 +#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Tiskanje" # common/docview.cpp:897 -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 +#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247 msgid "Print Preview" msgstr "Predogled tiskanja" # common/prntbase.cpp:687 # common/prntbase.cpp:711 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2003 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2036 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Napaka pri predogledu tiskanja" @@ -6417,22 +6477,34 @@ msgid "Print in colour" msgstr "Bravno tiskanje" # common/docview.cpp:897 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Print previe&w..." +msgstr "&Predogled tiskanja" + +# common/docview.cpp:897 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940 msgid "Print preview" msgstr "Predogled tiskanja" -#: ../src/common/docview.cpp:1238 +#: ../src/common/docview.cpp:1241 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Tvorba cevovoda ni uspela." +# common/docview.cpp:897 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Print preview..." +msgstr "Predogled tiskanja" + # generic/prntdlgg.cpp:457 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Print spooling" msgstr "Čakalna vrsta tiskanja" # html/helpfrm.cpp:529 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:686 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Natisni to stran" @@ -6481,22 +6553,29 @@ msgstr "Tiskalnik:" # common/prntbase.cpp:106 # common/prntbase.cpp:148 -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519 +#: ../src/html/htmprint.cpp:278 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "Tiskanje poteka" # common/prntbase.cpp:106 # common/prntbase.cpp:148 -#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:587 msgid "Printing " msgstr "Tiskanje poteka" # common/prntbase.cpp:120 -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:331 msgid "Printing Error" msgstr "Napaka pri tiskanju" +# generic/printps.cpp:232 +#: ../src/common/prntbase.cpp:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing page %d of %d" +msgstr "Tiskanje strani %d ..." + # generic/printps.cpp:232 #: ../src/generic/printps.cpp:202 #, c-format @@ -6510,8 +6589,8 @@ msgstr "Tiskanje ..." # generic/prntdlgg.cpp:113 # generic/prntdlgg.cpp:127 -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2047 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 +#: ../src/common/docview.cpp:2057 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Tiskanje" @@ -6528,6 +6607,10 @@ msgstr "" msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "Upodobitelj napredka ne more upodobiti vrednosti; vrsta vrednosti: " +#: ../src/common/prntbase.cpp:529 +msgid "Progress:" +msgstr "" + # html/helpfrm.cpp:512 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 #, fuzzy @@ -6552,7 +6635,7 @@ msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" # generic/logg.cpp:1023 -#: ../src/generic/logg.cpp:1038 +#: ../src/generic/logg.cpp:1040 msgid "Question" msgstr "Vprašanje" @@ -6580,7 +6663,7 @@ msgid "RIGHT" msgstr "DESNO" # common/utilscmn.cpp:464 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:328 #, fuzzy msgid "RawCtrl+" msgstr "Ctrl-" @@ -6640,11 +6723,17 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Vrednost registra '%s' že obstaja." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327 msgid "Regular" msgstr "Navadno" +# generic/fontdlgg.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Okrasno" + # generic/helphtml.cpp:319 #: ../src/generic/helpext.cpp:463 msgid "Relevant entries:" @@ -6654,8 +6743,13 @@ msgstr "Ustrezni naslovi:" msgid "Remove" msgstr "Odstrani" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420 +#, fuzzy +msgid "Remove Bullet" +msgstr "Odstrani" + # html/helpfrm.cpp:269 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:438 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:441 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Odstrani trenutno stran iz zaznamkov" @@ -6670,7 +6764,7 @@ msgstr "" msgid "Rendering failed." msgstr "Upodabljanje ni uspelo." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109 msgid "Renumber List" msgstr "Ponovno oštevilči seznam" @@ -6683,7 +6777,7 @@ msgstr "Ponovno oštevilči seznam" msgid "Rep&lace" msgstr "&Zamenjaj" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Zamenjaj" @@ -6732,7 +6826,7 @@ msgstr "Desno" # generic/fontdlgg.cpp:216 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 msgid "Right" msgstr "Desno" @@ -6778,7 +6872,7 @@ msgstr "SNAPSHOT" msgid "SPACE" msgstr "PRESLEDNICA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340 msgid "SPECIAL" msgstr "POSEBNO" @@ -6788,7 +6882,7 @@ msgstr "MINUS" # generic/logg.cpp:473 # generic/logg.cpp:774 -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655 msgid "Save" msgstr "Shrani" @@ -6801,12 +6895,12 @@ msgstr "Shrani datoteko %s" # generic/logg.cpp:473 # generic/logg.cpp:774 -#: ../src/generic/logg.cpp:520 +#: ../src/generic/logg.cpp:516 msgid "Save &As..." msgstr "&Shrani kot ..." # common/docview.cpp:249 -#: ../src/common/docview.cpp:362 +#: ../src/common/docview.cpp:363 msgid "Save As" msgstr "Shrani Kot" @@ -6826,7 +6920,7 @@ msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Shrani trenutni dokument pod drugim imenom datoteke." # generic/logg.cpp:473 -#: ../src/generic/logg.cpp:520 +#: ../src/generic/logg.cpp:516 msgid "Save log contents to file" msgstr "Shrani vsebino dnevnika v datoteko" @@ -6838,13 +6932,13 @@ msgstr "Skript" # generic/helpwxht.cpp:161 # html/helpfrm.cpp:414 # html/helpfrm.cpp:434 -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:561 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:564 msgid "Search" msgstr "Iskanje" # html/helpfrm.cpp:416 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:551 #, fuzzy msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " @@ -6865,12 +6959,12 @@ msgid "Search for:" msgstr "Najdi:" # html/helpfrm.cpp:735 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066 msgid "Search in all books" msgstr "Išči v vseh knjigah" # html/helpfrm.cpp:628 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 msgid "Searching..." msgstr "Iskanje v teku ..." @@ -6892,7 +6986,7 @@ msgstr "Najdi napako na datoteki '%s' (velike datoteke niso podprte v stdio)" # common/docview.cpp:1371 # common/docview.cpp:1422 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Izberi &vse" @@ -6904,32 +6998,32 @@ msgid "Select All" msgstr "Izberi vse" # common/docview.cpp:1469 -#: ../src/common/docview.cpp:1858 +#: ../src/common/docview.cpp:1868 msgid "Select a document template" msgstr "Izberi predlogo dokumenta" # common/docview.cpp:1494 -#: ../src/common/docview.cpp:1932 +#: ../src/common/docview.cpp:1942 msgid "Select a document view" msgstr "Izberi pogled dokumenta" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 msgid "Select regular or bold." msgstr "Izberite navadno ali krepko." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Izberite navadno ali ležeče." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Izberite podčrtano ali nepodčrtano." # generic/dirdlgg.cpp:191 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Selection" msgstr "Izbira" @@ -6944,7 +7038,7 @@ msgstr "Izbere raven seznama za urejanje." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Po opciji '%s' je pričakovano ločilo." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Izbriši slog" @@ -6953,7 +7047,7 @@ msgstr "Izbriši slog" msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2533 +#: ../src/common/filename.cpp:2524 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -6969,7 +7063,7 @@ msgstr "" "Najdenih je več aktivnih klicnih povezav, izbrana bo naključna med njimi." # common/utilscmn.cpp:468 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:325 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "Shift-" @@ -6980,7 +7074,7 @@ msgid "Show &hidden directories" msgstr "Pokaži skrite &mape" # generic/filedlgg.cpp:913 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997 msgid "Show &hidden files" msgstr "Pokaži skrite &datoteke" @@ -6995,12 +7089,12 @@ msgid "Show about dialog" msgstr "Pokaži pogovorno okno o programu" # html/helpfrm.cpp:331 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:500 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:503 msgid "Show all" msgstr "Pokaži vse" # html/helpfrm.cpp:365 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:514 msgid "Show all items in index" msgstr "Pokaži vse predmete v indeksu" @@ -7010,12 +7104,12 @@ msgid "Show hidden directories" msgstr "Pokaži skrite mape" # html/helpfrm.cpp:496 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Pokaži/skrij navigacijski pano" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "Pokaže podmnožico Unicode." @@ -7026,8 +7120,8 @@ msgstr "Pokaže podmnožico Unicode." msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Pokaže predogled nastavitev oznak." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Pokaže predogled nastavitev pisave." @@ -7054,8 +7148,8 @@ msgid "Single" msgstr "Posamično" # generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -7083,27 +7177,27 @@ msgstr "Krepko" # common/docview.cpp:342 # common/docview.cpp:354 # common/docview.cpp:1390 -#: ../src/common/docview.cpp:1754 +#: ../src/common/docview.cpp:1764 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Oprostite, te datoteke ni moč odpreti." # common/prntbase.cpp:687 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Oprostite, ni dovolj spomina za predogled tiskanja." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Ime je že zasedeno. Izberite drugo." # common/docview.cpp:342 # common/docview.cpp:354 # common/docview.cpp:1390 -#: ../src/common/docview.cpp:1777 +#: ../src/common/docview.cpp:1787 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Oprostite, ta zapis datoteke je neznan." @@ -7134,6 +7228,14 @@ msgstr "Navadno" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" +# generic/logg.cpp:598 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Static" +msgstr "Stanje:" + # generic/logg.cpp:598 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" @@ -7155,7 +7257,7 @@ msgstr "Pre&črtano" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Niz v barvo: nepravilna specifikacija barve: %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Slog" @@ -7168,12 +7270,12 @@ msgid "Style:" msgstr "Slog:" # generic/fontdlgg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 msgid "Subscrip&t" msgstr "Po&dpisano" # generic/fontdlgg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 msgid "Supe&rscript" msgstr "&Nadpisano" @@ -7238,7 +7340,7 @@ msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" # html/helpfrm.cpp:512 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Lastnosti" @@ -7251,7 +7353,7 @@ msgstr "tabloid Extra, 11,69 x 18 in." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatorji" @@ -7261,7 +7363,7 @@ msgid "Teletype" msgstr "strojna" # common/docview.cpp:1469 -#: ../src/common/docview.cpp:1859 +#: ../src/common/docview.cpp:1869 msgid "Templates" msgstr "Šablone" @@ -7269,15 +7371,15 @@ msgstr "Šablone" msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Upodobitelj besedila ne more upodobiti vrednosti; vrsta vrednosti: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "tajsko (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:623 +#: ../src/common/ftp.cpp:621 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Strežnik FTP ne podpira pasivnega načina." -#: ../src/common/ftp.cpp:609 +#: ../src/common/ftp.cpp:607 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "Strežnik FTP ne podpira ukaza PORT." @@ -7288,8 +7390,8 @@ msgstr "Strežnik FTP ne podpira ukaza PORT." msgid "The available bullet styles." msgstr "Slogi oznak, ki so na voljo." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212 msgid "The available styles." msgstr "Slogi na voljo." @@ -7313,6 +7415,15 @@ msgstr "Velikost pisave." msgid "The bottom padding size." msgstr "Velikost pisave." +# html/helpfrm.cpp:899 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "The bottom position." +msgstr "Položaj tabulatorja." + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 @@ -7324,13 +7435,13 @@ msgstr "Velikost pisave." msgid "The bullet character." msgstr "Znak za oznake." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446 msgid "The character code." msgstr "Koda znaka." # common/fontmap.cpp:511 -#: ../src/common/fontmap.cpp:202 +#: ../src/common/fontmap.cpp:204 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -7342,7 +7453,7 @@ msgstr "" "[Prekličil] če ne more biti zamenjan" # msw/ole/dataobj.cpp:169 -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Oblika zapisa odložišča '%d' ne obstaja." @@ -7372,7 +7483,7 @@ msgid "" msgstr "" # common/docview.cpp:1676 -#: ../src/common/docview.cpp:1178 +#: ../src/common/docview.cpp:1181 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -7389,7 +7500,7 @@ msgstr "" msgid "The first line indent." msgstr "Zamik prve vrstice." -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "Podprte so tudi naslednje standardne možnosti GTK+:\n" @@ -7401,8 +7512,8 @@ msgstr "Barva pisave." msgid "The font family." msgstr "Družina pisave." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "Pisava, iz katere naj bodo prikazani posebni znaki." @@ -7417,6 +7528,13 @@ msgstr "Velikost pisave." msgid "The font size in points." msgstr "Velikost pisave v točkah." +# html/helpfrm.cpp:899 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "The font size units, points or pixels." +msgstr "Velikost pisave v točkah." + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 msgid "The font style." msgstr "Slog pisave." @@ -7425,7 +7543,7 @@ msgstr "Slog pisave." msgid "The font weight." msgstr "Odebeljenost pisave." -#: ../src/common/docview.cpp:1439 +#: ../src/common/docview.cpp:1449 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Širine stolpca ni mogoče ugotoviti" @@ -7451,6 +7569,15 @@ msgstr "Velikost pisave." msgid "The left padding size." msgstr "Velikost pisave." +# html/helpfrm.cpp:899 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "The left position." +msgstr "Položaj tabulatorja." + #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 @@ -7463,42 +7590,42 @@ msgstr "Razmik med vrsticami." msgid "The list item number." msgstr "Številka elementa seznama." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648 msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "Odebeljenost pisave." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438 #, fuzzy msgid "The object maximum height." msgstr "Odebeljenost pisave." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411 #, fuzzy msgid "The object maximum width." msgstr "Odebeljenost pisave." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 #, fuzzy -msgid "The object minimum width." +msgid "The object minimum height." msgstr "Odebeljenost pisave." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 #, fuzzy -msgid "The object minmum height." +msgid "The object minimum width." msgstr "Odebeljenost pisave." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Odebeljenost pisave." @@ -7522,12 +7649,12 @@ msgstr[3] "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat." msgid "The previous message repeated once." msgstr "Prejšnje sporočilo ponovljeno %lu-krat." -#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 +#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "Pogovorno okno za tiskanje je vrnilo napako." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465 msgid "The range to show." msgstr "Prikazano območje." @@ -7566,6 +7693,15 @@ msgstr "Desni odmik." msgid "The right padding size." msgstr "Desni odmik." +# html/helpfrm.cpp:899 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "The right position." +msgstr "Položaj tabulatorja." + #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 @@ -7589,12 +7725,12 @@ msgstr "Ime sloga." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Slog, na katerem temelji ta slog." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 msgid "The style preview." msgstr "Predogled sloga." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664 msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "" @@ -7610,7 +7746,7 @@ msgid "The tab positions." msgstr "Položaji tabulatorjev." # common/textcmn.cpp:121 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Besedila ni mogoče shraniti." @@ -7628,6 +7764,15 @@ msgstr "Velikost pisave." msgid "The top padding size." msgstr "Velikost pisave." +# html/helpfrm.cpp:899 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "The top position." +msgstr "Položaj tabulatorja." + # common/cmdline.cpp:740 #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 #, c-format @@ -7641,16 +7786,10 @@ msgid "" "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "Različica storitve oddaljenega dostopa (RAS), nameščena na tem računalniku, " -"je zastarela, prosimo, nadgradite jo (manjka naslednja zahtevana funkcija: %" -"s)." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "The vertical offset relative to the paragraph." -msgstr "Privzeti slog za naslednji odstavek." +"je zastarela, prosimo, nadgradite jo (manjka naslednja zahtevana funkcija: " +"%s)." -#: ../src/gtk/print.cpp:950 +#: ../src/gtk/print.cpp:961 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "wxGtkPrinterDC ni mogoče uporabiti." @@ -7658,7 +7797,7 @@ msgstr "wxGtkPrinterDC ni mogoče uporabiti." msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "Za navedeno kazalo stolpca ni stolpca ali upodobitelja." -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -7672,16 +7811,16 @@ msgid "" msgstr "" # common/imagpcx.cpp:434 -#: ../src/common/image.cpp:2517 +#: ../src/common/image.cpp:2609 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: to ni datoteka PCX." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1633 msgid "This platform does not support background transparency." msgstr "" -#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +#: ../src/gtk/window.cpp:4239 msgid "" "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " "with GTK+ 2.12 or newer." @@ -7696,7 +7835,7 @@ msgstr "" "različico comctl32.dll" # msw/thread.cpp:1083 -#: ../src/msw/thread.cpp:1288 +#: ../src/msw/thread.cpp:1290 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -7704,12 +7843,12 @@ msgstr "" "Inicializacija modula niti ni uspela: vrednosti ni mogoče shraniti v lokalni " "shrambi niti" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Inicializacija modula niti ni uspela: ključa niti ni mogoče ustvariti" # msw/thread.cpp:1071 -#: ../src/msw/thread.cpp:1276 +#: ../src/msw/thread.cpp:1278 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -7717,7 +7856,7 @@ msgstr "" "Inicializacija modula niti ni uspela: indeksa ni mogoče alocirati v lokalni " "shrambi niti" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Nastavitev prioritete niti je ignorirana." @@ -7731,7 +7870,7 @@ msgstr "Razporedi &vodoravno" msgid "Tile &Vertically" msgstr "Razporedi &navpično" -#: ../src/common/ftp.cpp:205 +#: ../src/common/ftp.cpp:203 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" "Časovna prekoračitev pri čakanju na strežnik FTP za povezavo, poskusite " @@ -7760,7 +7899,7 @@ msgstr "Za:" msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "Upodobitelj preklopa ne more upodobiti vrednosti; vrsta vrednosti: " -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Preveč klicev EndStyle!" @@ -7769,9 +7908,9 @@ msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "V PNG je preveč barv, slika bo morda malce neostra." # generic/prntdlgg.cpp:191 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Za:" @@ -7800,7 +7939,7 @@ msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "Poskus odstanitve datoteke '%s' iz spominskega VFS, vendar ni naložena!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "turško (ISO-8859-9)" @@ -7808,17 +7947,17 @@ msgstr "turško (ISO-8859-9)" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 msgid "Type a font name." msgstr "Vpišite ime pisave." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 msgid "Type a size in points." msgstr "Vnesite velikost v točkah." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "" @@ -7843,7 +7982,7 @@ msgstr "GOR" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" @@ -7920,12 +8059,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:438 +#: ../src/gtk/app.cpp:442 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" "GTK+ ni mogoče inicializirati, je spremenljivka DISPLAY nastavljena pravilno?" -#: ../src/gtk/app.cpp:273 +#: ../src/gtk/app.cpp:275 msgid "Unable to initialize Hildon program" msgstr "Program Hildon neuspešno inicializiran." @@ -7950,7 +8089,7 @@ msgid "Unable to post completion status" msgstr "" # common/file.cpp:285 -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353 #, fuzzy msgid "Unable to read from inotify descriptor" msgstr "ni mogoče brati iz deskriptorja %d" @@ -7985,7 +8124,7 @@ msgid "Underline" msgstr "&Podčrtaj" # generic/fontdlgg.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Podčrtano" @@ -8021,41 +8160,41 @@ msgstr "" msgid "Ungraceful worker thread termination" msgstr "Ustavitve niti ni mogoče pričakati." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode, 16-bitno (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:191 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode, 16-bitno Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode, 16-bitno Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode, 32-bitno (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode, 32-bitno Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode, 32-bitno Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode, 7-bitno (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode, 8-bitno (UTF-8)" @@ -8084,6 +8223,13 @@ msgstr "" msgid "Units for the bottom padding." msgstr "" +# msw/thread.cpp:871 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Units for the bottom position." +msgstr "Na ustavitev niti ni mogoče počakati." + #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 msgid "Units for the left border width." @@ -8104,42 +8250,44 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +# msw/thread.cpp:871 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Units for the left position." +msgstr "Na ustavitev niti ni mogoče počakati." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449 #, fuzzy msgid "Units for the maximum object height." msgstr "Odebeljenost pisave." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422 #, fuzzy msgid "Units for the maximum object width." msgstr "Odebeljenost pisave." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395 #, fuzzy msgid "Units for the minimum object height." msgstr "Odebeljenost pisave." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368 #, fuzzy msgid "Units for the minimum object width." msgstr "Odebeljenost pisave." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 -msgid "Units for the object offset." -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -8163,6 +8311,13 @@ msgstr "" msgid "Units for the right padding." msgstr "" +# msw/thread.cpp:871 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Units for the right position." +msgstr "Na ustavitev niti ni mogoče počakati." + #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 msgid "Units for the top border width." @@ -8185,6 +8340,13 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" +# msw/thread.cpp:871 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Units for the top position." +msgstr "Na ustavitev niti ni mogoče počakati." + # generic/progdlgg.cpp:241 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" @@ -8226,24 +8388,24 @@ msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Neznana napaka dinamične knjižnice" # common/fontmap.cpp:332 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:811 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "nepoznano kodiranje (%d)" # msw/dde.cpp:1030 -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error %08x" msgstr "Neznana napaka DDE %08x" # common/cmdline.cpp:518 -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 #, fuzzy msgid "Unknown exception" msgstr "Nepoznana opcija '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2502 +#: ../src/common/image.cpp:2594 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "napaka v zapisu podatkov" @@ -8254,7 +8416,7 @@ msgstr "napaka v zapisu podatkov" msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Nepoznana dolga opcija '%s'" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615 msgid "Unknown name or named argument." msgstr "" @@ -8285,7 +8447,7 @@ msgstr "Poravnano" # msw/clipbrd.cpp:268 # msw/clipbrd.cpp:369 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nepodprta oblika zapisa za odložišče." @@ -8354,14 +8516,10 @@ msgstr "Vnesite številko strani med %d in %d:" msgid "Version " msgstr "Različica %s" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 -msgid "Vertical &Offset:" -msgstr "" - # generic/printps.cpp:209 # msw/printwin.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Poravnave ni mogoče določiti." @@ -8377,7 +8535,7 @@ msgid "View files as a list view" msgstr "Prikaži datoteke kot seznam" # common/docview.cpp:1494 -#: ../src/common/docview.cpp:1933 +#: ../src/common/docview.cpp:1943 msgid "Views" msgstr "Pogledi" @@ -8409,11 +8567,11 @@ msgstr "Opozorilo:" msgid "Weight" msgstr "&Debelina:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "zahodnoevropsko (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "zahodnoevropsko z Evrom (ISO-8859-15)" @@ -8427,160 +8585,170 @@ msgid "Whole word" msgstr "Cela beseda" # html/helpfrm.cpp:406 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:545 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:548 msgid "Whole words only" msgstr "Samo cele besede" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103 msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" # msw/utils.cpp:545 -#: ../src/msw/utils.cpp:1228 +#: ../src/msw/utils.cpp:1220 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s na Windows 3.1" # msw/utils.cpp:549 -#: ../src/msw/utils.cpp:1278 +#: ../src/msw/utils.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Windows 2000" msgstr "Windows 95" # msw/utils.cpp:549 -#: ../src/msw/utils.cpp:1310 +#: ../src/msw/utils.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Windows 7" msgstr "Windows 95" # msw/utils.cpp:549 -#: ../src/msw/utils.cpp:1242 +#: ../src/msw/utils.cpp:1234 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" # msw/utils.cpp:549 -#: ../src/msw/utils.cpp:1238 +#: ../src/msw/utils.cpp:1230 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" # msw/utils.cpp:549 -#: ../src/msw/utils.cpp:1253 +#: ../src/msw/utils.cpp:1245 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" # msw/utils.cpp:549 -#: ../src/msw/utils.cpp:1249 +#: ../src/msw/utils.cpp:1241 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" # msw/utils.cpp:549 -#: ../src/msw/utils.cpp:1260 +#: ../src/msw/utils.cpp:1252 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows - arabsko (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows - baltsko (CP 1257)" # msw/utils.cpp:549 -#: ../src/msw/utils.cpp:1222 +#: ../src/msw/utils.cpp:1214 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows CE (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows - srednjeevropsko (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" msgstr "Windows - kitajsko, poenostavljeno (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" msgstr "Windows - kitajsko, tradicionalno (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows - cirilično (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows - grško (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows - hebrejsko (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 #, fuzzy msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" msgstr "Windows - japonsko (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Windows Johab (CP 1361)" +msgstr "Windows - arabsko (CP 1256)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows - korejsko (CP 949)" # msw/utils.cpp:549 -#: ../src/msw/utils.cpp:1257 +#: ../src/msw/utils.cpp:1249 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1318 +#: ../src/msw/utils.cpp:1310 #, fuzzy, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (izdaja %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1287 +#: ../src/msw/utils.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Windows Server 2003" msgstr "Windows Server 2003 (izdaja %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1303 +#: ../src/msw/utils.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Windows Server 2008" msgstr "Windows Server 2003 (izdaja %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1309 +#: ../src/msw/utils.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Server 2003 (izdaja %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows - tajsko (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows - turško (CP 1254)" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" +msgstr "Windows - grško (CP 1253)" + # msw/utils.cpp:549 -#: ../src/msw/utils.cpp:1304 +#: ../src/msw/utils.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Windows Vista" msgstr "Windows 95" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows - zahodnoevropsko (CP 1252)" # msw/utils.cpp:549 -#: ../src/msw/utils.cpp:1293 +#: ../src/msw/utils.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Windows XP" msgstr "Windows 95" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 #, fuzzy msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" msgstr "Windows - cirilično (CP 1251)" @@ -8655,12 +8823,12 @@ msgstr "Pove&čaj" msgid "Zoom &Out" msgstr "Po&manjšaj" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Pove&čaj" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Po&manjšaj" @@ -8791,7 +8959,7 @@ msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "predvidevajoč, da gre za povezan večdelni zip" # common/fileconf.cpp:1450 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1878 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1883 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "poskus spremembe nestremenjivega ključa '%s' je bil ignoriran." @@ -8808,7 +8976,7 @@ msgstr "neuporaben podpis" msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "slab odmik zipfile od vnosa" -#: ../src/common/ftp.cpp:408 +#: ../src/common/ftp.cpp:406 msgid "binary" msgstr "binarno" @@ -8821,7 +8989,7 @@ msgstr "krepko" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "medpomnilnik je za mapo Windows premajhen" -#: ../src/msw/utils.cpp:1324 +#: ../src/msw/utils.cpp:1316 #, fuzzy, c-format msgid "build %lu" msgstr "Windows XP (izdaja %lu" @@ -8898,7 +9066,7 @@ msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "ni mogoče najti dolžine datoteke na datotečnem deskriptorju %d" # msw/utils.cpp:376 -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:374 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "uporabnikove mape HOME ni mogoče najti, v uporabi je trenutna mapa." @@ -8915,7 +9083,7 @@ msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "ni mogoče najti iskalne pozicije v datotečnem deskriptorju %d" # common/fontmap.cpp:646 -#: ../src/common/fontmap.cpp:324 +#: ../src/common/fontmap.cpp:326 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "ni mogoče naložiti katere koli posave, prekinjam" @@ -9032,13 +9200,16 @@ msgstr "napaka preverjanja preizkusne vsote pri branju bloka glave tar" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594 msgid "cm" msgstr "" @@ -9064,7 +9235,7 @@ msgstr "datum" msgid "decompression error" msgstr "napaka pri razširjanju" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821 msgid "default" msgstr "privzeto" @@ -9076,21 +9247,21 @@ msgstr "dvojno" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "izmet stanja procesa (binarni)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 msgid "eighteenth" msgstr "osemnajsti" # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915 msgid "eighth" msgstr "osmi" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 msgid "eleventh" msgstr "enajsti" # common/fileconf.cpp:1437 -#: ../src/common/fileconf.cpp:1864 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1869 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "vnos '%s' se pojavi večkrat v skupini '%s'" @@ -9132,11 +9303,11 @@ msgstr "napaka pri pisanju vnosa zip '%s': slab crc ali dolžina" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "ne morem izprazniti datoteke '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 msgid "fifteenth" msgstr "petnajsti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912 msgid "fifth" msgstr "peti" @@ -9171,24 +9342,24 @@ msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "datoteka '%s': nepričakovan znak %c v vrstici %d" # generic/filedlgg.cpp:534 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874 msgid "files" msgstr "datotek" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908 msgid "first" msgstr "prvi" # html/helpfrm.cpp:899 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266 msgid "font size" msgstr "velikost pisave" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 msgid "fourteenth" msgstr "štirinajsti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911 msgid "fourth" msgstr "četrti" @@ -9196,8 +9367,8 @@ msgstr "četrti" msgid "generate verbose log messages" msgstr "ustvari obširna dnevniška sporočila" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333 msgid "image" msgstr "slika" @@ -9218,7 +9389,7 @@ msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "neveljavni podatki v razširjeni glavi tar" # generic/logg.cpp:1037 -#: ../src/generic/logg.cpp:1052 +#: ../src/generic/logg.cpp:1054 msgid "invalid message box return value" msgstr "napačna vrnjena vrednost sporočilnega okna" @@ -9244,17 +9415,17 @@ msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "ne morem nastaviti locale '%s'." # generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081 msgid "midnight" msgstr "opolnoči" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 msgid "nineteenth" msgstr "devetnajsti" # generic/prntdlgg.cpp:113 # generic/prntdlgg.cpp:127 -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 msgid "ninth" msgstr "deveti" @@ -9279,18 +9450,18 @@ msgid "noname" msgstr "neimanovana" # html/helpdata.cpp:644 -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080 msgid "noon" msgstr "opoldne" # generic/fontdlgg.cpp:212 # generic/fontdlgg.cpp:215 -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Običajno" -#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 +#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336 msgid "not implemented" msgstr "ni implementirano" @@ -9307,12 +9478,16 @@ msgstr "objekti ne morejo imeti besedilnih vozlišč XML" msgid "out of memory" msgstr "premalo spomina" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595 msgid "percent" msgstr "" @@ -9320,6 +9495,12 @@ msgstr "" msgid "process context description" msgstr "opis konteksta procesa" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 @@ -9368,27 +9549,36 @@ msgstr "opis konteksta procesa" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597 msgid "px" msgstr "" @@ -9420,7 +9610,7 @@ msgstr "branje toka zip (vnos %s): napačna dolžina" msgid "reentrancy problem." msgstr "napaka ponovnega vstopa." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909 msgid "second" msgstr "drugi" @@ -9431,11 +9621,11 @@ msgstr "drugi" msgid "seek error" msgstr "napaka pri iskanju" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 msgid "seventeenth" msgstr "sedemnajsti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914 msgid "seventh" msgstr "sedmi" @@ -9448,11 +9638,11 @@ msgstr "SHIFT" msgid "show this help message" msgstr "pokaži to sporočilo pomoči" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 msgid "sixteenth" msgstr "šestnajsti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913 msgid "sixth" msgstr "šesti" @@ -9464,25 +9654,25 @@ msgstr "določite zaslonski način (npr. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "določi temo za uporabo" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388 #, fuzzy msgid "standard/circle" msgstr "Navadno" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390 #, fuzzy msgid "standard/square" msgstr "Navadno" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -9508,7 +9698,7 @@ msgstr "vnos tar ni odprt" # generic/helpwxht.cpp:159 # html/helpfrm.cpp:303 # html/helpfrm.cpp:312 -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 msgid "tenth" msgstr "deseti" @@ -9517,36 +9707,36 @@ msgstr "deseti" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "odziv na transakcijo je povzročil, da je nastavljen bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910 msgid "third" msgstr "tretji" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 msgid "thirteenth" msgstr "trinajsti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714 msgid "today" msgstr "danes" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716 msgid "tomorrow" msgstr "jutri" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1975 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1980 #, c-format msgid "trailing backslash ignored in '%s'" msgstr "leva poševnica na koncu v '%s' prezrta" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198 +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219 msgid "translator-credits" msgstr "Zasluge prevajalcev" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 msgid "twelfth" msgstr "dvanajsti" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 msgid "twentieth" msgstr "dvajseti" @@ -9556,7 +9746,7 @@ msgid "underlined" msgstr "podčrtano" # common/fileconf.cpp:1557 -#: ../src/common/fileconf.cpp:2010 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2015 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "nepričakovan \" na poziciji %d v '%s'." @@ -9594,18 +9784,18 @@ msgid "unknown seek origin" msgstr "nepoznana smer iskanja" # common/fontmap.cpp:354 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:821 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:835 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "nepoznan-%d" # common/docview.cpp:406 -#: ../src/common/docview.cpp:509 +#: ../src/common/docview.cpp:510 msgid "unnamed" msgstr "neimenovana" # common/docview.cpp:1188 -#: ../src/common/docview.cpp:1587 +#: ../src/common/docview.cpp:1597 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "neimenovana%d" @@ -9628,11 +9818,11 @@ msgid "write error" msgstr "napaka pri pisanju" # common/timercmn.cpp:267 -#: ../src/common/time.cpp:331 +#: ../src/common/time.cpp:319 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay ni uspela." -#: ../src/gtk/print.cpp:978 +#: ../src/gtk/print.cpp:989 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "wxPrintout::GetPageInfo vrne ničelno vrednost maxPage." @@ -9657,16 +9847,16 @@ msgstr "wxWidgets ne more odpreti zaslona za '%s': izhod iz programa." msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets ne more odpreti zaslona. Izhod." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715 msgid "yesterday" msgstr "včeraj" # common/log.cpp:242 -#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 +#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "napaka zlib %d" @@ -9676,6 +9866,20 @@ msgstr "napaka zlib %d" msgid "~" msgstr "~" +# html/htmprint.cpp:490 +#, fuzzy +#~ msgid "&Preview..." +#~ msgstr "Predogled" + +# html/htmprint.cpp:490 +#, fuzzy +#~ msgid "Preview..." +#~ msgstr "Predogled" + +#, fuzzy +#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph." +#~ msgstr "Privzeti slog za naslednji odstavek." + # generic/logg.cpp:473 # generic/logg.cpp:774 #~ msgid "&Save..." @@ -9932,10 +10136,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "Preparing help window..." #~ msgstr "Priprava okna pomoči ..." -# common/docview.cpp:897 -#~ msgid "Print previe&w" -#~ msgstr "&Predogled tiskanja" - # common/log.cpp:356 #~ msgid "Program aborted." #~ msgstr "Program ustavljen."