X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/be546c6fe491f6edee5b61ac65b946f3cf7c5840..93be446f3a957d9347ebb8b65f2a124c76f4bf68:/locale/cs.po diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po index 1a79169736..8213f15840 100644 --- a/locale/cs.po +++ b/locale/cs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-08 20:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-01 21:02+0100\n" "Last-Translator: ZbynÄk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n" "Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -46,7 +46,8 @@ msgstr " (v modulu \"%s\")" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 +#: ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Náhled" @@ -87,7 +88,8 @@ msgstr "Obálka Ä. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce" msgid "%d of %lu" msgstr "%d z %lu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i z %i" @@ -135,7 +137,8 @@ msgstr "%s se neveÅ¡lo do tar hlaviÄky záznamu '%s'" msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s souborů (%s)|%s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:143 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 msgid "&About" msgstr "O &aplikaci" @@ -213,8 +216,10 @@ msgstr "&Styl odrážek:" msgid "&CD-Rom" msgstr "&CD-ROM" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Storno" @@ -235,8 +240,10 @@ msgstr "Kód &znaku:" msgid "&Clear" msgstr "&Vymazat" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&ZavÅÃt" @@ -253,8 +260,10 @@ msgstr "&Barva:" msgid "&Convert" msgstr "&PÅevést" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&KopÃrovat" @@ -271,8 +280,10 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "Náhle&d protokolu ladÄnÃ:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Odstranit" @@ -304,7 +315,8 @@ msgstr "&Upravit styl..." msgid "&Execute" msgstr "&Spustit" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&File" msgstr "&Soubor" @@ -361,9 +373,12 @@ msgstr "&Pevný disk" msgid "&Height:" msgstr "&Výška:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:685 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&NápovÄda" @@ -444,16 +459,19 @@ msgstr "&PÅesunout objekt do:" msgid "&Network" msgstr "&SÃÅ¥" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:177 msgid "&New" msgstr "&Nový" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 +#: ../src/generic/mdig.cpp:101 #: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "&Next" msgstr "&DalÅ¡Ã" -#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 +#: ../src/generic/wizard.cpp:431 +#: ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Next >" msgstr "&DalÅ¡Ã >" @@ -469,7 +487,8 @@ msgstr "&DalÅ¡Ã tip" msgid "&Next style:" msgstr "&DalÅ¡Ã styl:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Ne" @@ -481,12 +500,15 @@ msgstr "Poz&námky:" msgid "&Number:" msgstr "&ÄÃslo:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 +#: ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 +#: ../src/common/stockitem.cpp:180 #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 msgid "&Open..." msgstr "&OtevÅÃt..." @@ -499,8 +521,10 @@ msgstr "Ãr&oveÅ odstavce:" msgid "&Page Break" msgstr "&Konec stránky" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Vložit" @@ -524,7 +548,8 @@ msgstr "&PÅedvolby" msgid "&Preview..." msgstr "&Náhled..." -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 +#: ../src/generic/mdig.cpp:102 #: ../src/msw/mdi.cpp:170 msgid "&Previous" msgstr "&PÅedchozÃ" @@ -537,7 +562,8 @@ msgstr "&PÅedchozà odstavec" msgid "&Print..." msgstr "&Tisk..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" @@ -546,13 +572,17 @@ msgstr "&Vlastnosti" msgid "&Quit" msgstr "&UkonÄit" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:294 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "P&rovést znovu" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:310 msgid "&Redo " msgstr "P&rovést znovu " @@ -627,11 +657,13 @@ msgstr "Kontrola pravopi&su" msgid "&Stop" msgstr "Za&stavit" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 +#: ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Strikethrough" msgstr "&PÅeÅ¡krtnuté" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 msgid "&Style:" msgstr "&Styl:" @@ -663,7 +695,8 @@ msgstr "&Nahoru" msgid "&Top:" msgstr "&Nahoru:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "&Underline" msgstr "Podtrže&nÃ" @@ -671,8 +704,10 @@ msgstr "Podtrže&nÃ" msgid "&Underlining:" msgstr "&PodtrženÃ:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:272 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&ZpÄt" @@ -705,14 +740,18 @@ msgstr "&TuÄnost:" msgid "&Width:" msgstr "Å ÃÅ&ka:" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 +#: ../src/generic/mdig.cpp:295 +#: ../src/generic/mdig.cpp:311 +#: ../src/generic/mdig.cpp:315 #: ../src/msw/mdi.cpp:70 msgid "&Window" msgstr "&Okno" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Ano" @@ -720,18 +759,22 @@ msgstr "&Ano" msgid "'" msgstr "'" -#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 +#: ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' obsahuje pÅebyteÄné '..', ignorováno." -#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 +#: ../src/common/valtext.cpp:250 +#: ../src/common/valtext.cpp:252 +#: ../src/common/valtext.cpp:254 +#: ../src/common/valtext.cpp:256 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' je neplatný" -#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 +#: ../src/common/cmdline.cpp:941 +#: ../src/common/cmdline.cpp:959 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' nenà správnou ÄÃselnou hodnotou pro volbu '%s'." @@ -789,7 +832,8 @@ msgstr "(Žádný)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Normálnà text)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1116 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(záložky)" @@ -969,32 +1013,38 @@ msgstr ": neznámé kódovánÃ" msgid "< &Back" msgstr "< &ZpÄt" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "<Any Decorative>" msgstr "<Libovolné ozdobné>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "<Any Modern>" msgstr "<Libovolné modernÃ>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "<Any Roman>" msgstr "<Libovolné patkové>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "<Any Script>" msgstr "<Libovolné psacÃ>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "<Any Swiss>" msgstr "<Libovolné bezpatkové>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "<Any Teletype>" msgstr "<Libovolné neproporcionálnÃ>" @@ -1003,15 +1053,18 @@ msgstr "<Libovolné neproporcionálnÃ>" msgid "<Any>" msgstr "<Libovolné>" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303 msgid "<DIR>" msgstr "<ADR>" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307 msgid "<DRIVE>" msgstr "<JEDNOTKA>" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305 msgid "<LINK>" msgstr "<ODKAZ>" @@ -1135,7 +1188,8 @@ msgstr "A6, 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 na Å¡ÃÅku, 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1144,15 +1198,18 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ADD" msgstr "PLUS" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 +#: ../src/common/ftp.cpp:408 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "About" msgstr "O" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" @@ -1214,7 +1271,8 @@ msgstr "ZarovnánÃ" msgid "All" msgstr "VÅ¡e" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "VÅ¡echny soubory (%s)|%s" @@ -1243,7 +1301,8 @@ msgstr "Již zaregistrovaný objekt pÅedán SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "ISP je už vytáÄen." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" @@ -1261,10 +1320,10 @@ msgstr "Soubor animace nenà typu %ld." msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "PÅipojit log k souboru '%s' (pokud zvolÃte [Ne] soubor bude pÅepsán)?" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 -#, fuzzy +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 msgid "Application" -msgstr "VýbÄr" +msgstr "Aplikace" #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Apply" @@ -1354,7 +1413,8 @@ msgstr "Obálka B6, 176 x 125 mm" msgid "BACK" msgstr "BACKSPACE" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:554 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Nelze pÅidÄlit pamÄÅ¥." @@ -1421,8 +1481,10 @@ msgstr "Bitmapa" msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "VykreslovaÄ bitmap nemůže vykreslit hodnotu; typ hodnoty: " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "TuÄné" @@ -1435,7 +1497,8 @@ msgstr "Okraj" msgid "Borders" msgstr "Okraje" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "Dolů" @@ -1451,7 +1514,8 @@ msgstr "Vlastnosti rámeÄku" msgid "Box styles" msgstr "Styly rámeÄku" -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45 msgid "Browse" msgstr "Procházet" @@ -1512,7 +1576,8 @@ msgstr "VELKà PÃSMENA" msgid "CD-Rom" msgstr "CD-Rom" -#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 +#: ../src/html/chm.cpp:818 +#: ../src/html/chm.cpp:877 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "Obslužná rutina CHM v souÄasnosti podporuje pouze mÃstnà soubory!" @@ -1551,7 +1616,8 @@ msgstr "Nelze kopÃrovat hodnoty nepodporovaného typu %d" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nelze vytvoÅit klÃÄ registru '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 +#: ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Nelze vytvoÅit vlákno" @@ -1565,7 +1631,8 @@ msgstr "Nelze vytvoÅit okno tÅÃdy %s" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Nelze smazat klÃÄ '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:472 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nelze smazat INI soubor '%s'" @@ -1630,15 +1697,15 @@ msgstr "Nelze ÄÃst z inflate proudu: %s" #: ../src/common/zstream.cpp:237 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." -msgstr "" -"Nelze ÄÃst proud inflate: neoÄekávaný konec souboru v základovém proudu." +msgstr "Nelze ÄÃst proud inflate: neoÄekávaný konec souboru v základovém proudu." #: ../src/msw/registry.cpp:1049 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Nelze pÅeÄÃst hodnotu '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 +#: ../src/msw/registry.cpp:878 +#: ../src/msw/registry.cpp:910 #: ../src/msw/registry.cpp:972 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" @@ -1649,15 +1716,18 @@ msgstr "Nelze naÄÃst hodnotu klÃÄe '%s'" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Obrázek nelze uložit do souboru '%s': neznámá pÅÃpona." -#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 +#: ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nelze uložit obsah logu do souboru." -#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna" -#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 +#: ../src/msw/registry.cpp:896 +#: ../src/msw/registry.cpp:940 #: ../src/msw/registry.cpp:1066 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" @@ -1672,9 +1742,12 @@ msgstr "Nelze zapisovat na std. výstup podÅazeného procesu" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Nelze zapisovat do deflate proudu: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Storno" @@ -1685,9 +1758,7 @@ msgstr "Nelze vytvoÅit mutex." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." -msgstr "" -"Nelze vytvoÅit nové ID sloupce. PravdÄpodobnÄ byl dosažen limit maximálnÃho " -"poÄtu sloupců." +msgstr "Nelze vytvoÅit nové ID sloupce. PravdÄpodobnÄ byl dosažen limit maximálnÃho poÄtu sloupců." #: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format @@ -1810,7 +1881,8 @@ msgstr "Nelze zÃskat plánovacà politiku vlákna." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "NepodaÅilo se nastavit mÃstnà a jazykové nastavenà na \"%s\"." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 +#: ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Nelze spustit vlákno: chyba pÅi zápisu do TLS." @@ -1887,9 +1959,8 @@ msgid "Change Object Style" msgstr "ZmÄnit styl objektu" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 -#, fuzzy msgid "Change Properties" -msgstr "&Vlastnosti buÅky" +msgstr "ZmÄnit vlastnosti" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" @@ -1925,15 +1996,18 @@ msgstr "ZaÅ¡krtnÄte pro pÅidánà pravé závorky." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "ZaÅ¡krtnÄte pro uzavÅenà odrážek do závorek." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "ZaÅ¡krtnÄte pro tuÄné pÃsmo." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "ZaÅ¡krtnÄte pro kurzÃvu." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "ZaÅ¡krtnÄte pro podtržené pÃsmo." @@ -1974,11 +2048,13 @@ msgstr "Zvolte adresáÅ:" msgid "Choose a file" msgstr "Zvolte soubor" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Vyberte barvu" -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Vyberte pÃsmo" @@ -1988,7 +2064,8 @@ msgstr "Vyberte pÃsmo" msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "ZjiÅ¡tÄna kruhová závislost zahrnujÃcà modul \"%s\"." -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 +#: ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Cl&ose" msgstr "&ZavÅÃt" @@ -2016,15 +2093,18 @@ msgstr "KliknÄte pro použità vybraného stylu." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "KliknÄte k procházenà pro symbol." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "KliknÄte pro zruÅ¡enà zmÄn v pÃsmu" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "KliknÄte pro zruÅ¡enà výbÄru pÃsma." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "KliknÄte pro zmÄnu barvy pÃsma" @@ -2048,20 +2128,22 @@ msgstr "KliknÄte pro zvolenà pÃsma pro tuto úroveÅ" msgid "Click to close this window." msgstr "KliknÄte pro zavÅenà tohoto okna." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "KliknÄte pro potvrzenà zmÄn textu." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "KliknÄte pro potvrzenà výbÄru pÃsma." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Click to create a new box style." -msgstr "KliknÄte pro vytvoÅenà nového stylu seznamu" +msgstr "KliknÄte pro vytvoÅenà nového stylu rámeÄku" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 @@ -2108,15 +2190,20 @@ msgstr "KliknÄte pro úpravu vybraného stylu" msgid "Click to rename the selected style." msgstr "KliknÄte pro pÅejmenovánà vybraného stylu" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "ZavÅÃt" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 +#: ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "ZavÅÃt vÅ¡e" @@ -2153,7 +2240,8 @@ msgstr "Sloupec nelze pÅidat." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "Popis sloupce nemohl být zaveden." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "Index sloupce nenalezen." @@ -2167,9 +2255,7 @@ msgstr "Nelze nastavit Å¡ÃÅku sloupce." #: ../src/common/init.cpp:185 #, c-format -msgid "" -"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " -"ignored." +msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored." msgstr "Argument pÅÃkazové Åádky %d nelze pÅevést na Unicode a bude ignorován." #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 @@ -2178,10 +2264,8 @@ msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Dialogové okno selhalo s kódem chyby %0lx" #: ../src/gtk/window.cpp:4136 -msgid "" -"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " -"Manager." -msgstr "" +msgid "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window Manager." +msgstr "Skládánà nenà podporováno v tomto systému, povolte ho prosÃm ve správci oken." #: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" @@ -2230,7 +2314,8 @@ msgstr "ZkopÃrováno do schránky: \"%s\"" msgid "Copies:" msgstr "Kopie:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 msgid "Copy" msgstr "KopÃrovat" @@ -2243,7 +2328,8 @@ msgstr "KopÃrovat výbÄr" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Nelze vytvoÅit doÄasný soubor '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "Nelze urÄit index sloupce." @@ -2268,17 +2354,21 @@ msgstr "Nelze extrahovat %s do %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Nelze najÃt záložku pro id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "Nelze zÃskat popis hlaviÄky." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "Nelze zÃskat položky." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "Nelze zÃskat pÅÃznaky vlastnostÃ." @@ -2308,9 +2398,8 @@ msgid "Could not set column width." msgstr "Nelze nastavit Å¡ÃÅku sloupce." #: ../src/common/filefn.cpp:1568 -#, fuzzy msgid "Could not set current working directory" -msgstr "Nelze zjistit aktuálnà pracovnà adresáÅ" +msgstr "Nelze nastavit souÄasný pracovnà adresáÅ" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." @@ -2328,7 +2417,8 @@ msgstr "Nelze nastavit maximálnà šÃÅku." msgid "Could not set minimum width." msgstr "Nelze nastavit minimálnà šÃÅku." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "Nelze nastavit pÅÃznak vlastnosti." @@ -2336,8 +2426,10 @@ msgstr "Nelze nastavit pÅÃznak vlastnosti." msgid "Could not start document preview." msgstr "Nelze zobrazit náhled dokumentu." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/generic/printps.cpp:179 +#: ../src/msw/printwin.cpp:206 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Nelze zahájit tisk." @@ -2349,13 +2441,16 @@ msgstr "Nelze pÅenést data do okna." msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Nelze zÃskat zámek mutexu" -#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:198 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:194 #: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nelze pÅidat obrázek do seznamu obrázků." -#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 +#: ../src/msw/timer.cpp:135 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Nelze vytvoÅit ÄasovaÄ" @@ -2390,8 +2485,7 @@ msgstr "Nelze zavést hash tabulku GIF." #: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "" -"Nelze naÄÃst PNG obrázek - buÄ je soubor poÅ¡kozený nebo nenà dostatek pamÄti." +msgstr "Nelze naÄÃst PNG obrázek - buÄ je soubor poÅ¡kozený nebo nenà dostatek pamÄti." #: ../src/unix/sound.cpp:471 #, c-format @@ -2417,7 +2511,8 @@ msgstr "Nelze uvolnit mutex" msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Nelze zÃskat informace o položce seznamu %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 +#: ../src/common/imagpng.cpp:758 #: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Nelze uložit PNG obrázek." @@ -2435,7 +2530,8 @@ msgstr "Create Parameter %s nebyl nalezen v deklarovaných parametrech RTTI" msgid "Create directory" msgstr "VytvoÅit adresáÅ" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "VytvoÅit nový adresáÅ" @@ -2443,8 +2539,10 @@ msgstr "VytvoÅit nový adresáÅ" msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "&Vyjmout" @@ -2460,7 +2558,8 @@ msgstr "Vlastnà velikost" msgid "Customize Columns" msgstr "PÅizpůsobit sloupce" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" @@ -2565,7 +2664,8 @@ msgstr "Výchozà typ pÃsma" msgid "Default printer" msgstr "Výchozà tiskárna" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -2578,7 +2678,8 @@ msgstr "Smazat &vÅ¡e" msgid "Delete Style" msgstr "Smazat styl" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 msgid "Delete Text" msgstr "Smazat text" @@ -2623,12 +2724,8 @@ msgid "Developers" msgstr "VývojáÅi" #: ../src/msw/dialup.cpp:394 -msgid "" -"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"Funkce vytáÄeného pÅipojenà nejsou dostupné, protože Služba vzdáleného " -"pÅÃstupu (RAS) nenà nainstalována. ProsÃm, nainstalujte ji." +msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." +msgstr "Funkce vytáÄeného pÅipojenà nejsou dostupné, protože Služba vzdáleného pÅÃstupu (RAS) nenà nainstalována. ProsÃm, nainstalujte ji." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 msgid "Did you know..." @@ -2666,12 +2763,8 @@ msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "Zahodit zmÄny a znovu nahrát poslednà uloženou verzi?" #: ../src/html/helpwnd.cpp:510 -msgid "" -"Display all index items that contain given substring. Search is case " -"insensitive." -msgstr "" -"Zobrazà vÅ¡echny položky rejstÅÃku, které obsahujà daný podÅetÄzec. " -"NerozliÅ¡uje velká a malá pÃsmena." +msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." +msgstr "Zobrazà vÅ¡echny položky rejstÅÃku, které obsahujà daný podÅetÄzec. NerozliÅ¡uje velká a malá pÃsmena." #: ../src/html/helpwnd.cpp:690 msgid "Display options dialog" @@ -2683,8 +2776,7 @@ msgstr "PÅi procházenà knih zobrazà vlevo nápovÄdu." #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" @@ -2713,11 +2805,13 @@ msgstr "AutoÅi dokumentace" msgid "Don't Save" msgstr "Neukládat" -#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Hotovo." @@ -2738,13 +2832,14 @@ msgstr "Japonská dvojitá pohlednice na Å¡ÃÅku 148 x 200 mm" msgid "Doubly used id : %d" msgstr "DvojitÄ použité id : %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Down" msgstr "Dolů" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 msgid "Drag" -msgstr "" +msgstr "Táhnout" #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" @@ -2791,21 +2886,18 @@ msgstr "Povolit hodnotu výšky." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Enable the maximum width value." -msgstr "Povolit hodnotu Å¡ÃÅky." +msgstr "Povolit maximálnà hodnotu Å¡ÃÅky." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Enable the minimum height value." -msgstr "Povolit hodnotu výšky." +msgstr "Povolit minimálnà hodnotu výšky." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Enable the minimum width value." -msgstr "Povolit hodnotu Å¡ÃÅky." +msgstr "Povolit minimálnà hodnotu Å¡ÃÅky." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 @@ -2828,9 +2920,8 @@ msgid "Enables a background colour." msgstr "Povolit barvu pozadÃ." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 -#, fuzzy msgid "Enter a box style name" -msgstr "Zadejte nový název stylu" +msgstr "Zadejte název stylu rámeÄku" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" @@ -2863,17 +2954,21 @@ msgstr "Obálka pozvánka 220 x 220 mm" #: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format -msgid "" -"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "" -"Chyba bÄhem expanze promÄnných prostÅedÃ: chybà '%c' na pozici %u v '%s'." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "Chyba bÄhem expanze promÄnných prostÅedÃ: chybà '%c' na pozici %u v '%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Chyba" @@ -2923,9 +3018,8 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "Fronta událostà byla pÅeplnÄna" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" -msgstr "Spustitelné soubory (*.exe)|*.exe|VÅ¡echny soubory (*.*)|*.*||" +msgstr "Spustitelné soubory (*.exe)|*.exe|" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" @@ -2947,8 +3041,7 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce" #: ../src/msw/registry.cpp:1231 #, c-format -msgid "" -"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "Exportuji klÃÄ registru: soubor \"%s\" již existuje a nebude pÅepsán." #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 @@ -2960,7 +3053,8 @@ msgstr "RozÅ¡ÃÅená unixová kódová stránka pro JaponÅ¡tinu (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Extrakce '%s' do '%s' selhala." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "F" @@ -3134,12 +3228,14 @@ msgstr "Nelze vyjmenovat zobrazovacà režimy" msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Nelze navázat 'advise loop' s DDE serverem" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 +#: ../src/msw/dialup.cpp:651 +#: ../src/msw/dialup.cpp:886 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Nelze navázat vytáÄené spojenÃ: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Nelze spustit '%s'\n" @@ -3153,7 +3249,8 @@ msgstr "Nelze spustit curl, instalujte ho, prosÃm, do PATH" msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "Nelze najÃt CLSID \"%s\"" -#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 +#: ../src/common/regex.cpp:435 +#: ../src/common/regex.cpp:483 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Nelze nalézt shodu pro regulárnà výraz: %s" @@ -3211,12 +3308,8 @@ msgid "Failed to install signal handler" msgstr "Nelze instalovat obslužnou rutinu signálu" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 -msgid "" -"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " -"program" -msgstr "" -"Nelze pÅipojit vlákno, zjiÅ¡tÄna možná chybná alokace pamÄti - restartujte " -"prosÃm program" +msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" +msgstr "Nelze pÅipojit vlákno, zjiÅ¡tÄna možná chybná alokace pamÄti - restartujte prosÃm program" #: ../src/msw/utils.cpp:747 #, c-format @@ -3233,7 +3326,8 @@ msgstr "Selhalo naÄÃtánà obrázku %%d ze souboru '%s'." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Nelze naÄÃst obrázek %d z proudu." -#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 +#: ../src/common/image.cpp:2251 +#: ../src/common/image.cpp:2270 #, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Nelze naÄÃst obrázek ze souboru \"%s\"." @@ -3389,11 +3483,8 @@ msgstr "Nelze pÅejmenovat klÃÄ registru '%s' na '%s'." #: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format -msgid "" -"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " -"exists." -msgstr "" -"Nelze pÅejmenovat soubor '%s' na '%s' protože cÃlový soubor již existuje." +msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." +msgstr "Nelze pÅejmenovat soubor '%s' na '%s' protože cÃlový soubor již existuje." #: ../src/msw/registry.cpp:634 #, c-format @@ -3453,7 +3544,8 @@ msgstr "Nelze nastavit pÅÃstupová práva k doÄasnému souboru" msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Nelze nastavit text v textovém poli." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna %d." @@ -3530,7 +3622,8 @@ msgstr "Nepravda" msgid "Family" msgstr "PÃsmo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 +#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 msgid "File" msgstr "Soubor" @@ -3559,16 +3652,17 @@ msgstr "" "Opravdu ho chcete pÅepsat?" #: ../src/common/filefn.cpp:1204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" -msgstr "Soubor '%s' nelze otevÅÃt." +msgstr "Soubor '%s' nelze odstranit" #: ../src/common/filefn.cpp:1184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" -msgstr "Soubor '%s' nelze otevÅÃt." +msgstr "Soubor '%s' nelze pÅejmenovat na '%s'" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 +#: ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Soubor nelze naÄÃst." @@ -3581,7 +3675,8 @@ msgstr "Dialogové okno souboru selhalo s kódem chyby %0lx" msgid "File error" msgstr "Chyba souboru" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 msgid "File name exists already." msgstr "Soubor tohoto jména již existuje." @@ -3602,7 +3697,8 @@ msgstr "Soubory (%s)" msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "Find" msgstr "NajÃt" @@ -3634,7 +3730,8 @@ msgstr "Disketa" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 palců" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "PÃsmo" @@ -3702,10 +3799,8 @@ msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: neznámá chyba!!!" #: ../src/gtk/window.cpp:4119 -msgid "" -"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " -"please install GTK+ 2.12 or later." -msgstr "" +msgid "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "GTK+ insltaovaný na tomot stroji je pÅÃliÅ¡ starý pro podporu skládánà obrazovky, nainstalujte prosÃm GTK+ 2.12 nebo novÄjÅ¡Ã." #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" @@ -3747,7 +3842,8 @@ msgstr "Jdi dopÅedu" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Jdi o úroveÅ výš" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "JÃt do domovského adresáÅe" @@ -3767,7 +3863,8 @@ msgstr "Åecky (ISO-8859-7)" msgid "Groove" msgstr "PÅÃkop" -#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 +#: ../src/common/zstream.cpp:151 +#: ../src/common/zstream.cpp:311 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip nenà v této verzi zlib podporován" @@ -3800,8 +3897,10 @@ msgstr "Pevný disk" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrejský (ISO-8859-8)" -#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 msgid "Help" msgstr "NápovÄda" @@ -3809,7 +3908,8 @@ msgstr "NápovÄda" msgid "Help Browser Options" msgstr "Nastavenà prohlÞeÄe nápovÄdy" -#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 +#: ../src/generic/helpext.cpp:459 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 msgid "Help Index" msgstr "Index nápovÄdy" @@ -3841,9 +3941,9 @@ msgid "Help: %s" msgstr "NápovÄda: %s" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hide %s" -msgstr "Skrýt" +msgstr "Skrýt %s" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" @@ -3853,7 +3953,8 @@ msgstr "Skrýt ostatnÃ" msgid "Hide this notification message." msgstr "Skrýt tuto oznamovacà zprávu." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 +#: ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "Home" msgstr "Domů" @@ -3870,9 +3971,12 @@ msgstr "Jak bude text obtékat vzhledem k objektu." msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Chyba pÅi naÄÃtánà DIB masky." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1272 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1330 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Chyba pÅi zapisovánà obrázku!" @@ -3922,11 +4026,8 @@ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "VykreslovaÄ ikon a textu nemohl vykreslit hodnotu; typ hodnoty: " #: ../src/html/htmprint.cpp:283 -msgid "" -"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " -"narrow." -msgstr "" -"Pokud je to možné, zkuste zmÄnit parametry rozvrženÃ, aby byl výtisk užšÃ." +msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow." +msgstr "Pokud je to možné, zkuste zmÄnit parametry rozvrženÃ, aby byl výtisk užšÃ." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 msgid "" @@ -3938,13 +4039,11 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " -"\"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -"Pokud chcete úplnÄ zruÅ¡it tento protokol ladÄnÃ, zvolte, prosÃm, tlaÄÃtko " -"\"ZruÅ¡it\",\n" +"Pokud chcete úplnÄ zruÅ¡it tento protokol ladÄnÃ, zvolte, prosÃm, tlaÄÃtko \"ZruÅ¡it\",\n" "ale uvÄdomte si, že tÃmto můžete brzdit vylepÅ¡ovánà programu, takže pokud\n" "je to možné, pokraÄujte, prosÃm, ve vytváÅenà protokolu.\n" @@ -3965,7 +4064,8 @@ msgstr "Neplatný poÄet parametrů pro metodu ConstructObject " msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Neplatný poÄet parametrů pro metodu vytvoÅenÃ" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 msgid "Illegal directory name." msgstr "Neplatné jméno adresáÅe." @@ -3988,12 +4088,8 @@ msgid "Image is not of type %s." msgstr "Obrázek nenà typu %s." #: ../src/msw/textctrl.cpp:399 -msgid "" -"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " -"Please reinstall riched32.dll" -msgstr "" -"Nenà možné vytvoÅit prvek rich edit, mÃsto nÄj použit obyÄejný. " -"PÅeinstalujte prosÃm riched32.dll." +msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" +msgstr "Nenà možné vytvoÅit prvek rich edit, mÃsto nÄj použit obyÄejný. PÅeinstalujte prosÃm riched32.dll." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 msgid "Impossible to get child process input" @@ -4031,7 +4127,8 @@ msgstr "OdsazenÃ" msgid "Indents && Spacing" msgstr "Odsazenà && mezery" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:523 msgid "Index" msgstr "RejstÅÃk" @@ -4060,7 +4157,8 @@ msgstr "Vložit obrázek" msgid "Insert Object" msgstr "Vložit objekt" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 @@ -4085,7 +4183,8 @@ msgstr "Neplatná volba pÅÃkazové Åádky GTK+, použijte \"%s --help\"" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "PoÅ¡kozený index v TIFF obrázku." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "Neplatná položka zobrazenà dat" @@ -4108,7 +4207,8 @@ msgstr "Chybný zamykacà soubor '%s'." msgid "Invalid message catalog." msgstr "Neplatný katalog zpráv." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Neplatné nebo nulové ID objektu pÅedáno GetObjectClassInfo" @@ -4126,8 +4226,10 @@ msgstr "Å patný regulárnà výraz '%s': %s" msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "Neplatná hodnota %ld booleovského klÃÄe \"%s\"" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "KurzÃva" @@ -4218,7 +4320,8 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "NK_" @@ -4322,7 +4425,8 @@ msgstr "Åá&dkovánÃ:" msgid "LEFT" msgstr "DOLEVA" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Landscape" msgstr "Na Å¡ÃÅku" @@ -4481,7 +4585,8 @@ msgstr "Malá pÃsmena" msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Malé ÅÃmské ÄÃslice" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 +#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432 msgid "MDI child" msgstr "MDI syn" @@ -4490,12 +4595,8 @@ msgid "MENU" msgstr "MENU" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 -msgid "" -"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"Funkce MS HTML nápovÄdy nejsou dostupné, protože chybà pÅÃsluÅ¡ná komponenta. " -"ProsÃm nainstalujte ji." +msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." +msgstr "Funkce MS HTML nápovÄdy nejsou dostupné, protože chybà pÅÃsluÅ¡ná komponenta. ProsÃm nainstalujte ji." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" @@ -4675,14 +4776,12 @@ msgid "Match case" msgstr "RozliÅ¡uj malá a velká pÃsmena" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 -#, fuzzy msgid "Max height:" -msgstr "&Výška:" +msgstr "Max Å¡ÃÅka:" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Max width:" -msgstr "Nahradit textem: " +msgstr "Max Å¡ÃÅka: " #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format @@ -4710,13 +4809,12 @@ msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimalizovat" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Min height:" -msgstr "&TuÄnost pÃsma:" +msgstr "Min výška:" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 msgid "Min width:" -msgstr "" +msgstr "Min Å¡ÃÅka:" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." @@ -4782,9 +4880,8 @@ msgid "New" msgstr "Nový" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#, fuzzy msgid "New &Box Style..." -msgstr "Nový Sty&l seznamu..." +msgstr "Nový &styl rámeÄku..." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." @@ -4819,8 +4916,10 @@ msgstr "Nový adresáÅ" msgid "New item" msgstr "Nova položka" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656 msgid "NewName" msgstr "NoveJmeno" @@ -4828,11 +4927,13 @@ msgstr "NoveJmeno" msgid "Next" msgstr "DalÅ¡Ã" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:676 msgid "Next page" msgstr "NásledujÃcà stránka" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -4841,7 +4942,8 @@ msgstr "Ne" msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "Žádná obslužná rutina animacà pro typ %ld nenà stanovena." -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677 #, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Žádná obslužná rutina bitmapy pro typ %d nenà stanovena." @@ -4871,8 +4973,7 @@ msgstr "Nenalezeny žádné položky." msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " -"one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" msgstr "" "Nenalezen žádný font použitelný k zobrazenà textu v kódovánà '%s',\n" "ale je k dispozici alternativnà kódovánà '%s'.\n" @@ -4897,13 +4998,15 @@ msgstr "Nenalezená žádná obslužná rutina pro typ animace." msgid "No handler found for image type." msgstr "Nenalezen žádný ovladaÄ pro tento typ obrázků." -#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2400 +#: ../src/common/image.cpp:2511 #: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %d." -#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 +#: ../src/common/image.cpp:2534 +#: ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %s." @@ -4912,10 +5015,10 @@ msgstr "Nebyla stanovena žádná obslužná rutina obrázku pro typ %s." msgid "No matching page found yet" msgstr "JeÅ¡tÄ nebylo nic nalezeno" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." -msgstr "" -"Pro vlastnà sloupec dat byl zadán žádný nebo neplatný typ vykreslovaÄe." +msgstr "Pro vlastnà sloupec dat byl zadán žádný nebo neplatný typ vykreslovaÄe." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." @@ -4925,7 +5028,8 @@ msgstr "Pro sloupec nebyl urÄen žádný vykreslovaÄ." msgid "No sound" msgstr "Beze zvuku" -#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 +#: ../src/common/image.cpp:2062 +#: ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "V obrázku nenà maskována žádná nepoužitá barva." @@ -4949,7 +5053,8 @@ msgstr "Žádný" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Severské (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Normal" msgstr "NormálnÃ" @@ -4966,7 +5071,8 @@ msgstr "Normálnà pÃsmo:" msgid "Not %s" msgstr "Nenà %s" -#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 +#: ../include/wx/filename.h:558 +#: ../include/wx/filename.h:563 msgid "Not available" msgstr "Nenà dostupný" @@ -4991,9 +5097,12 @@ msgstr "Nelze urÄit poÄet sloupců." msgid "Numbered outline" msgstr "OÄÃslovaný odstavec" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 -#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 +#: ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:777 +#: ../src/msw/dialog.cpp:120 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -5014,11 +5123,13 @@ msgstr "Zavedenà objektu nepodporuje pojmenované argumenty." msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekt musà mÃt atribut id" -#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 +#: ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "OtevÅÃt soubor" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "OtevÅÃt dokument HTML " @@ -5036,8 +5147,10 @@ msgstr "OtevÅÃt..." msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr "Funkce OpenGL \"%s\" selhala: %s (chyba %d)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 msgid "Operation not permitted." msgstr "Zakázaná operace." @@ -5056,11 +5169,13 @@ msgstr "Volba '%s' vyžaduje hodnotu." msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Volba '%s': '%s' nemůže být pÅevedena na datum." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 msgid "Options" msgstr "NastavenÃ" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" @@ -5093,7 +5208,8 @@ msgstr "PAGEUP" msgid "PAUSE" msgstr "PAUSE" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: nelze pÅidÄlit pamÄÅ¥." @@ -5109,7 +5225,8 @@ msgstr "PCX: poÅ¡kozený obrázek" msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: tento soubor nenà PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: neznámá chyba !!!" @@ -5133,7 +5250,8 @@ msgstr "PNM: Nelze pÅidÄlit pamÄÅ¥." msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: formát souboru nerozeznán." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:135 #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Soubor je nejspÃÅ¡ uÅÃznutý pÅed koncem." @@ -5264,7 +5382,8 @@ msgstr "Strana %d z %d" msgid "Page Setup" msgstr "Nastavenà stránky" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 +#: ../src/common/prntbase.cpp:480 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Nastavenà stránky" @@ -5273,9 +5392,12 @@ msgstr "Nastavenà stránky" msgid "Pages" msgstr "Strany" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Velikost papÃru" @@ -5291,7 +5413,8 @@ msgstr "PÅedávánà už zaregistrovaného objektu do SetObject" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "PÅedávánà neznámého objektu do GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Vložit" @@ -5356,24 +5479,34 @@ msgstr "ProsÃm vyÄkejte až skonÄà tisk\n" msgid "Point Size" msgstr "Velikost bodu" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "Ukazatel na ovládacà prvek data view nenà správnÄ nastaven." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "Ukazatel na model nenà správnÄ nastaven." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Portrait" msgstr "Na výšku" @@ -5397,27 +5530,35 @@ msgstr "PÅedvolby..." msgid "Preview..." msgstr "Náhled..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Náhled:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Previous page" msgstr "PÅedchozà stránka" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/common/prntbase.cpp:422 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1486 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 +#: ../src/gtk/print.cpp:602 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Tisk" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 +#: ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Náhled tisku" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 #: ../src/common/prntbase.cpp:2003 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Chyba bÄhem vytváÅenà náhledu." @@ -5482,11 +5623,13 @@ msgstr "Tiskárna..." msgid "Printer:" msgstr "Tiskárna:" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 +#: ../src/html/htmprint.cpp:278 msgid "Printing" msgstr "Tisk" -#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:326 +#: ../src/common/prntbase.cpp:561 msgid "Printing " msgstr "Tisk" @@ -5503,17 +5646,16 @@ msgstr "Tisk strany %d..." msgid "Printing..." msgstr "Tisk..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 +#: ../include/wx/prntbase.h:262 #: ../src/common/docview.cpp:2047 msgid "Printout" msgstr "Výtisk" #: ../src/common/debugrpt.cpp:556 #, c-format -msgid "" -"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "" -"Zpracovánà protokolu ladÄnà selhalo, ponechávám soubory v adresáÅi \"%s\"." +msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "Zpracovánà protokolu ladÄnà selhalo, ponechávám soubory v adresáÅi \"%s\"." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " @@ -5527,7 +5669,8 @@ msgstr "Vlastnosti" msgid "Property" msgstr "Vlastnost" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 msgid "Property Error" msgstr "Chyba vlastnosti" @@ -5544,9 +5687,9 @@ msgid "Quit" msgstr "UkonÄit" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Quit %s" -msgstr "UkonÄit" +msgstr "UkonÄit %s" #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" @@ -5561,11 +5704,11 @@ msgid "RIGHT" msgstr "DOPRAVA" #: ../src/common/accelcmn.cpp:318 -#, fuzzy msgid "RawCtrl+" -msgstr "Ctrl+" +msgstr "RawCtrl+" -#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 +#: ../src/common/ffile.cpp:114 +#: ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Chyba pÅi Ätenà ze souboru '%s'" @@ -5574,7 +5717,8 @@ msgstr "Chyba pÅi Ätenà ze souboru '%s'" msgid "Ready" msgstr "&Hotovo" -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 msgid "Redo" msgstr "&Zopakovat" @@ -5646,7 +5790,8 @@ msgstr "Znovu oÄÃslovat seznam" msgid "Rep&lace" msgstr "&Nahradit" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 +#: ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Nahradit" @@ -5725,7 +5870,8 @@ msgstr "SNAPSHOT" msgid "SPACE" msgstr "MEZERNÃK" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIÃLNÃ" @@ -5733,7 +5879,8 @@ msgstr "SPECIÃLNÃ" msgid "SUBTRACT" msgstr "MÃNUS" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 +#: ../src/common/sizer.cpp:2577 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -5770,18 +5917,15 @@ msgstr "Uložit obsah logu do souboru" msgid "Script" msgstr "PsacÃ" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:546 #: ../src/html/helpwnd.cpp:561 msgid "Search" msgstr "Hledat" #: ../src/html/helpwnd.cpp:548 -msgid "" -"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " -"above" -msgstr "" -"Prohledá obsah knih(y) s nápovÄdou a vypÃÅ¡e vÅ¡echny výskyty textu, který " -"jste zadali" +msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above" +msgstr "Prohledá obsah knih(y) s nápovÄdou a vypÃÅ¡e vÅ¡echny výskyty textu, který jste zadali" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" @@ -5813,12 +5957,15 @@ msgstr "Chyba pÅi nastavovánà pozice v souboru '%s'" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "Chyba hledánà v souboru '%s' (stdio nepodporuje velké soubory)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Vybrat &vÅ¡e" -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vÅ¡e" @@ -5877,8 +6024,7 @@ msgstr "NastavenÃ..." #: ../src/msw/dialup.cpp:564 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." -msgstr "" -"Nalezeno nÄkolik aktivnÃch vytáÄených pÅipojenÃ, vybÃrám jedno náhodnÄ." +msgstr "Nalezeno nÄkolik aktivnÃch vytáÄených pÅipojenÃ, vybÃrám jedno náhodnÄ." #: ../src/common/accelcmn.cpp:315 msgid "Shift+" @@ -5933,7 +6079,8 @@ msgstr "Zobrazà náhled nastavenà odrážek." msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Zobrazà náhled nastavenà pÃsma." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Zobrazà náhled pÃsma." @@ -5942,7 +6089,8 @@ msgstr "Zobrazà náhled pÃsma." msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Zobrazà náhled nastavenà odstavce." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 msgid "Shows the font preview." msgstr "Zobrazà náhled pÃsma." @@ -5955,7 +6103,8 @@ msgstr "Jednoduchý jednobarevný vzhled" msgid "Single" msgstr "Jednoduché" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -5964,7 +6113,8 @@ msgstr "Velikost" msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:774 #: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "PÅeskoÄit" @@ -5981,7 +6131,8 @@ msgstr "Plný" msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Je nám lÃto, tento soubor nelze otevÅÃt." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2003 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Je nám lÃto, pro vytvoÅenà náhledu je nedostatek pamÄti." @@ -6040,7 +6191,8 @@ msgstr "PÅeÅ¡krtnuté" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Text na barvu: chybná specifikace popisu barvy : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Styl" @@ -6086,7 +6238,8 @@ msgstr "Symbolové &pÃsmo:" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:386 #: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Nelze pÅidÄlit pamÄÅ¥." @@ -6227,13 +6380,11 @@ msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:272 #, c-format msgid "" -"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " -"truncated if printed.\n" +"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n" "\n" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -"Dokument \"%s\" se vodorovnÄ na stránku nevejde a bude zkrácen, pokud bude " -"vytisknut.\n" +"Dokument \"%s\" se vodorovnÄ na stránku nevejde a bude zkrácen, pokud bude vytisknut.\n" "\n" "Chcete pÅesto pokraÄovat v tisku?" @@ -6257,11 +6408,13 @@ msgstr "Odsazenà prvnÃho Åádku." msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "NásledujÃcà standardnà volby GTK+ jsou také podporovány:\n" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 msgid "The font colour." msgstr "Barva pÃsma" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 msgid "The font family." msgstr "Rodina pÃsma" @@ -6270,20 +6423,25 @@ msgstr "Rodina pÃsma" msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "PÃsmo, z kterého použÃt symbol." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 msgid "The font point size." msgstr "Velikost pÃsma v bodech." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "Velikost pÃsma v bodech." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 msgid "The font style." msgstr "Styl pÃsma" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 msgid "The font weight." msgstr "TuÄnost pÃsma" @@ -6332,27 +6490,23 @@ msgstr "Výška objektu." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 -#, fuzzy msgid "The object maximum height." -msgstr "Výška objektu." +msgstr "Maximálnà výška objektu." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 -#, fuzzy msgid "The object maximum width." -msgstr "Å ÃÅka objektu." +msgstr "Maximálnà šÃÅka objektu." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 -#, fuzzy msgid "The object minimum width." -msgstr "Å ÃÅka objektu." +msgstr "Minimálnà šÃÅka objektu." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 -#, fuzzy msgid "The object minmum height." -msgstr "Výška objektu." +msgstr "Minimálnà výška objektu." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 @@ -6376,7 +6530,8 @@ msgstr[2] "PÅedchozà zpráva opakovaná %lukrát" msgid "The previous message repeated once." msgstr "PÅedchozà zpráva opakovaná jednou." -#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 +#: ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "Dialogové okno tisku vrátilo chybu." @@ -6387,12 +6542,10 @@ msgstr "Rozsah k zobrazenÃ" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain " -"private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -"Protokol obsahuje soubory uvedené nÞe. Pokud nÄkterý z tÄchto souborů " -"obsahuje citlivé informace,\n" +"Protokol obsahuje soubory uvedené nÞe. Pokud nÄkterý z tÄchto souborů obsahuje citlivé informace,\n" "prosÃm odÅ¡krtnÄte je a tyto budou z protokolu odstranÄny.\n" #: ../src/common/cmdline.cpp:1076 @@ -6479,12 +6632,8 @@ msgstr "MusÃte zadat hodnotu volby '%s'." #: ../src/msw/dialup.cpp:453 #, c-format -msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " -"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "" -"Verze Služby vzdáleného pÅÃstupu (RAS) instalované na tomto poÄÃtaÄi je " -"pÅÃliÅ¡ stará, prosÃm aktualizujte (následujÃcà požadovaná funkce chybÃ: %s)." +msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "Verze Služby vzdáleného pÅÃstupu (RAS) instalované na tomto poÄÃtaÄi je pÅÃliÅ¡ stará, prosÃm aktualizujte (následujÃcà požadovaná funkce chybÃ: %s)." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 @@ -6499,17 +6648,14 @@ msgstr "Nelze použÃt wxGtkPrinterDC." msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "Pro zadaný index sloupce neexistuje žádný sloupec nebo vykreslovaÄ." -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 -msgid "" -"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 +#: ../src/html/htmprint.cpp:736 +msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "PÅi nastavovánà stránky nastala chyba: nastavte výchozà tiskárnu." #: ../src/html/htmprint.cpp:256 -msgid "" -"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " -"when it is printed." -msgstr "" -"Tento dokument se vodorovnÄ na stránku nevejde a bude pÅi tisku zkrácen." +msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed." +msgstr "Tento dokument se vodorovnÄ na stránku nevejde a bude pÅi tisku zkrácen." #: ../src/common/image.cpp:2517 #, c-format @@ -6518,41 +6664,27 @@ msgstr "Toto nenà %s." #: ../src/common/wincmn.cpp:1584 msgid "This platform does not support background transparency." -msgstr "" +msgstr "Tato platforma nepodporuje průhlednost pozadÃ." #: ../src/gtk/window.cpp:4147 -msgid "" -"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " -"with GTK+ 2.12 or newer." -msgstr "" +msgid "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "Tento program byl sestaven s pÅÃliÅ¡ starou verzà GTK+, znovu ho, prosÃm, sestavte s GTK+ 2.12 nebo novÄjÅ¡Ã." #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 -msgid "" -"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " -"comctl32.dll" -msgstr "" -"Tento systém nepodporuje ovládacà prvky pro výbÄr data, aktualizujte, " -"prosÃm, VaÅ¡i verzi comctl32.dll" +msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll" +msgstr "Tento systém nepodporuje ovládacà prvky pro výbÄr data, aktualizujte, prosÃm, VaÅ¡i verzi comctl32.dll" #: ../src/msw/thread.cpp:1288 -msgid "" -"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " -"storage" -msgstr "" -"Vlákno pro modul se nepodaÅilo zavést: nelze ukládat hodnoty do mÃstnÃho " -"úložiÅ¡tÄ vláken" +msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage" +msgstr "Vlákno pro modul se nepodaÅilo zavést: nelze ukládat hodnoty do mÃstnÃho úložiÅ¡tÄ vláken" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Selhalo zavedenà modulu s vlákny: nelze vytvoÅit klÃÄ vlákna" #: ../src/msw/thread.cpp:1276 -msgid "" -"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " -"local storage" -msgstr "" -"Vlákno pro modul se nepodaÅilo zavést: Nelze pÅidÄlit index do mÃstnÃho " -"úložiÅ¡tÄ vláken" +msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" +msgstr "Vlákno pro modul se nepodaÅilo zavést: Nelze pÅidÄlit index do mÃstnÃho úložiÅ¡tÄ vláken" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -6600,7 +6732,8 @@ msgstr "V PNG je pÅÃliÅ¡ mnoho barev, obrázek může být mÃrnÄ rozmazaný. #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 +#: ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Top" msgstr "Nahoru" @@ -6648,19 +6781,16 @@ msgstr "Zadejte velikost v bodech." msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "Neshoda typu v argumentu %u." -#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 +#: ../src/common/xtixml.cpp:357 +#: ../src/common/xtixml.cpp:510 #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Typ musà podporovat pÅevod typu enum na long" #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 #, c-format -msgid "" -"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " -"\"%s\"." -msgstr "" -"Operace typu \"%s\" selhala: Vlastnost oznaÄená \"%s\" je typu \"%s\", NE \"%" -"s\"." +msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"." +msgstr "Operace typu \"%s\" selhala: Vlastnost oznaÄená \"%s\" je typu \"%s\", NE \"%s\"." #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "UP" @@ -6787,12 +6917,14 @@ msgstr "Obnovit smazané" msgid "Underline" msgstr "PodtrženÃ" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Podtržené" -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 msgid "Undo" msgstr "&ZpÄt" @@ -6824,7 +6956,8 @@ msgstr "Vynucené ukonÄenà pracovnÃho vlákna" msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" @@ -6836,7 +6969,8 @@ msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" @@ -6902,27 +7036,23 @@ msgstr "Jednotky pro vnitÅnà okraj vlevo." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Units for the maximum object height." -msgstr "Jednotky pro výšku objektu." +msgstr "Jednotky pro maximálnà výšku objektu." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Units for the maximum object width." -msgstr "Jednotky pro Å¡ÃÅku objektu." +msgstr "Jednotky pro maximálnà šÃÅku objektu." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Units for the minimum object height." -msgstr "Jednotky pro výšku objektu." +msgstr "Jednotky pro minimálnà výšku objektu." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Units for the minimum object width." -msgstr "Jednotky pro Å¡ÃÅku objektu." +msgstr "Jednotky pro minimálnà šÃÅku objektu." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 @@ -6979,7 +7109,8 @@ msgstr "Jednotky pro Å¡ÃÅku hornÃho obrysu." msgid "Units for the top padding." msgstr "Jednotky pro vnitÅnà okraj nahoÅe." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Neznámo" @@ -7042,7 +7173,8 @@ msgstr "Neznámá dlouhá volba '%s'" msgid "Unknown name or named argument." msgstr "Neznámý název nebo pojmenovaný argument." -#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 +#: ../src/common/cmdline.cpp:757 +#: ../src/common/cmdline.cpp:779 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Neznámá volba '%s'" @@ -7052,7 +7184,8 @@ msgstr "Neznámá volba '%s'" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "PÅebyteÄná '{' v záznamu mime typu %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "Unnamed command" msgstr "Nepojmenovaný pÅÃkaz" @@ -7061,7 +7194,8 @@ msgstr "Nepojmenovaný pÅÃkaz" msgid "Unspecified" msgstr "NeurÄeno" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:441 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky." @@ -7070,7 +7204,8 @@ msgstr "Nepodporovaný formát obsahu schránky." msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Nepodporované téma '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:206 msgid "Up" msgstr "Nahoru" @@ -7096,7 +7231,8 @@ msgstr "PoužitÃ: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "PoužÃt souÄasné nastavenà zarovnánÃ." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "Platný ukazatel na nativnà ovládacà prvek data view neexistuje" @@ -7118,7 +7254,8 @@ msgstr "Hodnota musà být %s nebo vÄtÅ¡Ã" msgid "Value must be %s or less." msgstr "Hodnota musà být %s nebo menÅ¡Ã." -#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 +#: ../src/propgrid/props.cpp:389 +#: ../src/propgrid/props.cpp:416 #, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "Hodnota musà být mezi %s a %s." @@ -7181,7 +7318,8 @@ msgstr "Západoevropské (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Západoevropské s eurem (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Zdali má být pÃsmo podtržené" @@ -7347,7 +7485,8 @@ msgstr "XPM: Å¡patný popis barvy na Åádku %d" msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: nesprávný formát hlaviÄky!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: Å¡patný formát definice barvy '%s' na Åádku %d!" @@ -7361,7 +7500,8 @@ msgstr "XPM: nezbyly žádné barvy na masku!" msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: oÅezaná data obrázku na Åádku %d!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Yes" msgstr "Ano" @@ -7369,7 +7509,8 @@ msgstr "Ano" msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "Nemůžete použÃt Clear pro pÅekrytÃ, které nenà inicializované" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "PÅekrytà nemůžete inicializovat dvakrát" @@ -7389,11 +7530,13 @@ msgstr "PÅ&iblÞit" msgid "Zoom &Out" msgstr "&Oddálit" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1539 msgid "Zoom In" msgstr "PÅiblÞit" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:211 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1525 msgid "Zoom Out" msgstr "Oddálit" @@ -7411,8 +7554,7 @@ msgstr "DDEML aplikace způsobila prodloužený soubÄh." #: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " -"function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" @@ -7568,7 +7710,8 @@ msgstr "nelze smazat uživatelský konfiguraÄnà soubor '%s'" msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "nelze zjistit, jestli byl dosažen konec souboru pro popisovaÄ %d" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "nelze spustit '%s'" @@ -7591,7 +7734,8 @@ msgstr "nelze najÃt uživatelův domovský adresáÅ, použit aktuálnà adres msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "nelze vyprázdnit popisovaÄ souboru %d" -#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "nelze zjistit pozici pro popisovaÄ souboru %d" @@ -7600,7 +7744,8 @@ msgstr "nelze zjistit pozici pro popisovaÄ souboru %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "žádné pÃsmo nelze naÄÃst, ukonÄeno" -#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "nelze otevÅÃt soubor '%s'" @@ -7642,7 +7787,8 @@ msgstr "nelze odstranit soubor '%s'" msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "nelze odstranit doÄasný soubor '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "nelze zmÄnit pozici pro popisovaÄ souboru %d" @@ -7715,7 +7861,8 @@ msgstr "datum" msgid "decompression error" msgstr "chyba dekomprese" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:807 msgid "default" msgstr "výchozÃ" @@ -7911,7 +8058,8 @@ msgstr "poledne" msgid "normal" msgstr "normálnÃ" -#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 +#: ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "nezavedeno" @@ -8013,9 +8161,8 @@ msgid "px" msgstr "px" #: ../src/common/accelcmn.cpp:189 -#, fuzzy msgid "rawctrl" -msgstr "ctrl" +msgstr "rawctrl" #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" @@ -8103,13 +8250,15 @@ msgstr "v hlaviÄce zip nenà uložená délka souboru" msgid "str" msgstr "ÅetÄzec" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 -#, fuzzy +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:970 msgid "strikethrough" -msgstr "PÅeÅ¡krtnuté" +msgstr "pÅeÅ¡krtnuté" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "záznam tar nenà otevÅen" @@ -8154,7 +8303,8 @@ msgstr "dvanáctého" msgid "twentieth" msgstr "dvacátého" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "podtržené" @@ -8167,8 +8317,10 @@ msgstr "neoÄekávané \" na pozici %d v '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "neoÄekávaný konec souboru" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -8177,7 +8329,8 @@ msgstr "neznámý" msgid "unknown class %s" msgstr "neznámá tÅida %s" -#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 +#: ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" @@ -8204,7 +8357,8 @@ msgstr "nepojmenovaný" msgid "unnamed%d" msgstr "nepojmenovaný%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "nepodporovaná metoda komprese zip" @@ -8250,7 +8404,8 @@ msgstr "xxxx" msgid "yesterday" msgstr "vÄera" -#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 +#: ../src/common/zstream.cpp:244 +#: ../src/common/zstream.cpp:419 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "chyba zlib %d"