X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/be546c6fe491f6edee5b61ac65b946f3cf7c5840..05e66a7002abbc726d3aa53fc5cb42ebaf8748e8:/locale/ro.po?ds=sidebyside diff --git a/locale/ro.po b/locale/ro.po index cc04eb8755..17196bcc1b 100644 --- a/locale/ro.po +++ b/locale/ro.po @@ -2,11 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Cătălin Răceanu , Adrian Hăisan \n" "Language-Team: ro.ro\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,8 +27,8 @@ msgstr "" "\n" "Trimiteți acest raport dezvoltatorului programului, mulțumim!\n" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 msgid " " msgstr " " @@ -35,6 +36,11 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Mulțumim și ne pare rău pentru inconveniență!\n" +#: ../src/common/prntbase.cpp:547 +#, fuzzy, c-format +msgid " (copy %d of %d)" +msgstr "Pagina %d din %d" + #: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" @@ -45,11 +51,11 @@ msgstr " (eroare %ld: %s)" msgid " (in module \"%s\")" msgstr " (în modulul \"%s\")" -#: ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1615 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Previzualizare" @@ -85,12 +91,12 @@ msgstr "#14 Plic, 5 x 11 1/2 in" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Plic, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i din %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i din %i" @@ -103,7 +109,7 @@ msgstr[0] "%ld byte" msgstr[1] "%ld byte-i" msgstr[2] "%ld byte-i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i din %i" @@ -113,17 +119,17 @@ msgstr "%i din %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (sau %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:235 +#: ../src/generic/logg.cpp:231 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Eroare" -#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:243 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informație" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Avertizare" @@ -160,7 +166,7 @@ msgstr "&Aliniere" msgid "&Apply" msgstr "&Aplică" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 msgid "&Apply Style" msgstr "&Aplică stil" @@ -184,7 +190,7 @@ msgstr "&Bazat pe:" msgid "&Before a paragraph:" msgstr "În&aintea unui paragraf:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 msgid "&Bg colour:" msgstr "&Fundal:" @@ -200,11 +206,12 @@ msgstr "&Jos" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575 #, fuzzy msgid "&Bottom:" msgstr "&Jos" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "În&groșat" @@ -218,7 +225,7 @@ msgstr "Stil &marcator:" msgid "&CD-Rom" msgstr "&CD-Rom" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 +#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" @@ -228,12 +235,12 @@ msgstr "&Renunță" msgid "&Cascade" msgstr "&Cascadă" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Renunță" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 msgid "&Character code:" msgstr "&Cod caracter:" @@ -241,8 +248,8 @@ msgstr "&Cod caracter:" msgid "&Clear" msgstr "&Curăță" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "În&chide" @@ -251,7 +258,7 @@ msgstr "În&chide" msgid "&Color" msgstr "&Culoare" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 msgid "&Colour:" msgstr "&Culoare:" @@ -259,7 +266,7 @@ msgstr "&Culoare:" msgid "&Convert" msgstr "&Transformă" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Copiază" @@ -277,12 +284,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "Previzualizare raport de &depanare (debug):" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "Ște&rge" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "&Delete Style..." msgstr "Ște&rge Stil..." @@ -290,7 +297,7 @@ msgstr "Ște&rge Stil..." msgid "&Descending" msgstr "&Descrescător" -#: ../src/generic/logg.cpp:696 +#: ../src/generic/logg.cpp:692 msgid "&Details" msgstr "&Detalii" @@ -302,7 +309,7 @@ msgstr "&Jos" msgid "&Edit" msgstr "&Editează" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Editează Stil..." @@ -318,7 +325,7 @@ msgstr "&Fișier" msgid "&Find" msgstr "&Caută" -#: ../src/generic/wizard.cpp:626 +#: ../src/generic/wizard.cpp:627 msgid "&Finish" msgstr "&Termină" @@ -326,7 +333,7 @@ msgstr "&Termină" msgid "&First" msgstr "&Primul" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -346,8 +353,8 @@ msgstr "&Familie font:" msgid "&Font for Level..." msgstr "&Font pentru Nivelul..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 msgid "&Font:" msgstr "&Font:" @@ -355,7 +362,7 @@ msgstr "&Font:" msgid "&Forward" msgstr "În&ainte" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 msgid "&From:" msgstr "&De la:" @@ -363,13 +370,13 @@ msgstr "&De la:" msgid "&Harddisk" msgstr "&Harddisk" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "&Greutate:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 +#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Ajutor" @@ -429,6 +436,7 @@ msgstr "&Stânga" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491 msgid "&Left:" msgstr "&Stânga:" @@ -436,15 +444,15 @@ msgstr "&Stânga:" msgid "&List level:" msgstr "Nivel &listă" -#: ../src/generic/logg.cpp:525 +#: ../src/generic/logg.cpp:521 msgid "&Log" msgstr "&Jurnal" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 msgid "&Move" msgstr "&Mută" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -456,16 +464,16 @@ msgstr "&Rețea" msgid "&New" msgstr "&Nou" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101 #: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "&Next" msgstr "&Următor" -#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627 msgid "&Next >" msgstr "&Următor >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 #, fuzzy msgid "&Next Paragraph" msgstr "&După un paragraf:" @@ -508,12 +516,12 @@ msgstr "Nivel &delimitare:" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "Li&pește" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -525,21 +533,21 @@ msgstr "Dimensiune în &puncte:" msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "&Poziție (zecimi de mm):" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "&Position mode:" +msgstr "Tipărește" + #: ../src/common/stockitem.cpp:182 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferințe" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "&Preview..." -msgstr " Previzualizare" - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102 #: ../src/msw/mdi.cpp:170 msgid "&Previous" msgstr "&Anterior" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Pagina anterioară" @@ -548,7 +556,7 @@ msgstr "Pagina anterioară" msgid "&Print..." msgstr "Ti&părește..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietăți" @@ -557,7 +565,7 @@ msgstr "&Proprietăți" msgid "&Quit" msgstr "&Ieșire" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" @@ -567,7 +575,7 @@ msgstr "&Repetă acțiune" msgid "&Redo " msgstr "&Repetă acțiunea " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Redenumește stil..." @@ -575,11 +583,11 @@ msgstr "&Redenumește stil..." msgid "&Replace" msgstr "Înl&ocuiește" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Reîncepe numerotarea" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurează" @@ -594,6 +602,7 @@ msgstr "&Dreapta" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 msgid "&Right:" msgstr "&Dreapta:" @@ -615,11 +624,11 @@ msgstr "&Detalii" msgid "&Show tips at startup" msgstr "Arată &sfaturi la pornire" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Size" msgstr "Dimen&siune" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 msgid "&Size:" msgstr "Dimen&siune:" @@ -640,7 +649,7 @@ msgstr "&Verificare ortografie" msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Strikethrough" msgstr "&Tăiat cu o linie" @@ -648,11 +657,11 @@ msgstr "&Tăiat cu o linie" msgid "&Style:" msgstr "&Stil:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 msgid "&Styles:" msgstr "&Stiluri:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 msgid "&Subset:" msgstr "&Subset:" @@ -661,7 +670,7 @@ msgstr "&Subset:" msgid "&Symbol:" msgstr "&Simbol:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "Indentări" @@ -674,6 +683,7 @@ msgstr "&Sus" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519 #, fuzzy msgid "&Top:" msgstr "&Sus" @@ -682,11 +692,11 @@ msgstr "&Sus" msgid "&Underline" msgstr "S&ubliniat" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 msgid "&Underlining:" msgstr "S&ubliniere:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" @@ -704,7 +714,7 @@ msgstr "An&ulează indentare" msgid "&Up" msgstr "S&us" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Aliniere marcatori:" @@ -717,13 +727,13 @@ msgstr "&Vizualizare..." msgid "&Weight:" msgstr "&Greutate:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "&Greutate:" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 #: ../src/msw/mdi.cpp:70 msgid "&Window" @@ -758,7 +768,7 @@ msgstr "'%s' este o valoare numerică incorectă pentru opțiunea '%s'." msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' nu este un catalog de mesaje valid." -#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#: ../src/common/textbuf.cpp:240 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' este probabil un buffer binar." @@ -793,7 +803,7 @@ msgstr "'%s' ar trebui să conțină doar cifre." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 msgid "(Help)" msgstr "(Ajutor)" @@ -802,12 +812,12 @@ msgstr "(Ajutor)" msgid "(None)" msgstr "(Nimic)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 msgid "(Normal text)" msgstr "(Text normal)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(însemne)" @@ -817,10 +827,10 @@ msgstr "(însemne)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 @@ -842,7 +852,7 @@ msgstr "*)" msgid "+" msgstr "+" -#: ../src/msw/utils.cpp:1332 +#: ../src/msw/utils.cpp:1324 msgid ", 64-bit edition" msgstr ", 64-bit" @@ -975,15 +985,15 @@ msgstr "9 x 11 in" msgid ": file does not exist!" msgstr ": fișierul nu există!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:198 +#: ../src/common/fontmap.cpp:200 msgid ": unknown charset" msgstr ": set de caractere necunoscut" -#: ../src/common/fontmap.cpp:412 +#: ../src/common/fontmap.cpp:414 msgid ": unknown encoding" msgstr ": codificare necunoscută" -#: ../src/generic/wizard.cpp:437 +#: ../src/generic/wizard.cpp:438 msgid "< &Back" msgstr "< Î&napoi" @@ -1033,19 +1043,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Îngroșat cursiv.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284 msgid "bold italic underlined
" msgstr "îngroșat cursiv subliniat
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Bold face. " msgstr "Îngroșat. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "Italic face. " msgstr "Cursiv. " @@ -1153,7 +1163,7 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Rotit 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1162,7 +1172,7 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ADD" msgstr "ADD" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" @@ -1176,6 +1186,10 @@ msgstr "&Despre" msgid "About %s" msgstr "Despre %s" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 +msgid "Absolute" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1185,11 +1199,11 @@ msgstr "Dimensiune re&ală" msgid "Add" msgstr "Adaugă" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:437 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:440 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Adaugă pagina curentă la însemne" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 msgid "Add to custom colours" msgstr "Adaugă la culori personalizate" @@ -1201,7 +1215,7 @@ msgstr "" msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:148 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:160 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Adaugă cartea %s" @@ -1226,7 +1240,7 @@ msgstr "Aliniază la stânga" msgid "Align Right" msgstr "Aliniază la dreapta" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "&Aliniere" @@ -1235,20 +1249,20 @@ msgstr "&Aliniere" msgid "All" msgstr "Tot" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Toate fișierele (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2769 +#: ../include/wx/defs.h:2774 msgid "All files (*)|*" msgstr "Toate fișierele (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2766 +#: ../include/wx/defs.h:2771 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Toate fișierele (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041 msgid "All styles" msgstr "Toate stilurile" @@ -1264,7 +1278,7 @@ msgstr "Obiect deja înregistrat transmis către metoda SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Deja se apelează ISP-ul." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" @@ -1277,7 +1291,7 @@ msgstr "Și include următoarele fișiere:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Fișierul de animație nu este de tipul %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1036 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" @@ -1298,11 +1312,11 @@ msgstr "&Aplică" msgid "Arabic" msgstr "Arabă" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabă (ISO-8859-6)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656 #, fuzzy, c-format msgid "Argument %u not found." msgstr "Indexul coloanei nu a fost găsit." @@ -1413,7 +1427,7 @@ msgid "Back" msgstr "Î&napoi" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Culoare de fundal" @@ -1427,11 +1441,11 @@ msgstr "Culoare de fundal" msgid "Background colour" msgstr "Culoare de fundal" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltică (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltică (veche) (ISO-8859-4)" @@ -1449,7 +1463,7 @@ msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" "Interpretorul pentru Bitmap nu poate interpreta valoarea; tipul valorii: " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Îngroșat" @@ -1460,12 +1474,12 @@ msgstr "Îngroșat" msgid "Border" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "&Jos" @@ -1474,12 +1488,12 @@ msgstr "&Jos" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marginea de jos (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Proprietăți" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Box styles" msgstr "Toate stilurile" @@ -1497,7 +1511,7 @@ msgstr "&Aliniere marcatori:" msgid "Bullet style" msgstr "Stil marcatori" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341 msgid "Bullets" msgstr "Marcatori" @@ -1505,7 +1519,7 @@ msgstr "Marcatori" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C foaie, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:522 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "C&lear" msgstr "&Curăță" @@ -1558,7 +1572,7 @@ msgstr "CLEAR" msgid "COMMAND" msgstr "COMMAND" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 msgid "Ca&pitals" msgstr "&Majuscule" @@ -1566,7 +1580,7 @@ msgstr "&Majuscule" msgid "Can't &Undo " msgstr "Nu se poate an&ula acțiunea " -#: ../src/common/image.cpp:2487 +#: ../src/common/image.cpp:2579 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1589,7 +1603,7 @@ msgstr "Nu se poate crea cheia de regiștri '%s'" msgid "Can't create thread" msgstr "Nu se poate crea firul de execuție" -#: ../src/msw/window.cpp:3772 +#: ../src/msw/window.cpp:3780 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Nu se poate crea fereastra de clasa %s" @@ -1634,11 +1648,11 @@ msgstr "Nu se poate determina poziția curentă în fișierul '%s'" msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Nu se pot obține informații despre cheia de regiștri '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:339 +#: ../src/common/zstream.cpp:347 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de compresie zlib." -#: ../src/common/zstream.cpp:178 +#: ../src/common/zstream.cpp:186 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Nu poate fi inițializat fluxul de decompresie zlib." @@ -1657,12 +1671,12 @@ msgstr "" msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Nu se poate deschide cheia de regiștri '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 +#: ../src/common/zstream.cpp:253 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Nu poate fi citit fluxul de decompresie: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:237 +#: ../src/common/zstream.cpp:245 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" "Nu poate fi citit fluxul de decompresie: EOF neașteptat în fluxul de bază." @@ -1678,12 +1692,12 @@ msgstr "Nu se poate citi valoarea din '%s'" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nu se poate citi valoarea cheii '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2284 +#: ../src/common/image.cpp:2376 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Nu se poate salva imaginea în fișierul '%s': extensie necunoscută." -#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 +#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nu se poate salva conținutul raportului în fișier." @@ -1697,17 +1711,17 @@ msgstr "Nu se poate seta prioritatea pentru fire de execuție" msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Nu se poate seta valoarea '%s'" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352 #, fuzzy msgid "Can't write to child process's stdin" msgstr "A eșuat terminarea forțată a procesului %d" -#: ../src/common/zstream.cpp:420 +#: ../src/common/zstream.cpp:428 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Nu se poate scrie în fluxul de decompresie: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 @@ -1724,7 +1738,7 @@ msgstr "" "Nu se poate crea ID-ul coloanei noi. Probabil a fost atins numărul maxim de " "coloane." -#: ../src/common/filefn.cpp:1333 +#: ../src/common/filefn.cpp:1330 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Nu se pot enumera fișierele '%s'" @@ -1739,31 +1753,31 @@ msgstr "Nu se pot enumera fișierele din directorul '%s'" msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Nu se poate determina conexiunea dialup activă: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:850 +#: ../src/msw/dialup.cpp:849 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Nu se poate determina locația fișierului agendă" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" msgstr "Nu se poate determina conexiunea dialup activă: %s" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" -"Nu se poate obține intervalul de priorități pentru politica de planificare %" -"d." +"Nu se poate obține intervalul de priorități pentru politica de planificare " +"%d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nu se poate obține numele mașinii gazdă" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nu se poate obține numele oficial al mașinii gazdă" -#: ../src/msw/dialup.cpp:951 +#: ../src/msw/dialup.cpp:950 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Nu se poate închide - nu există o conexiune dialup activă." @@ -1775,7 +1789,7 @@ msgstr "Nu se poate inițializa OLE" msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "Nu se poate face inițializare socket" -#: ../src/msw/volume.cpp:619 +#: ../src/msw/volume.cpp:620 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Nu se poate încărca pictograma din '%s'." @@ -1819,7 +1833,7 @@ msgstr "Nu se poate deschide fișierul index: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Nu se pot încărca resursele din fișierul '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Nu se poate tipări o pagină goală." @@ -1838,7 +1852,7 @@ msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %lu" msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Nu se poate continua firul de execuție %x" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Nu se poate obține politica de planificare a firului de execuție." @@ -1865,7 +1879,7 @@ msgstr "Nu se poate suspenda firul de execuție %x" msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Nu se poate aștepta terminarea firului de execuție" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:544 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:547 msgid "Case sensitive" msgstr "Cu majuscule semnificative" @@ -1873,12 +1887,12 @@ msgstr "Cu majuscule semnificative" msgid "Categorized Mode" msgstr "După categorie" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Proprietăți" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtică (ISO-8859-14)" @@ -1891,7 +1905,7 @@ msgstr "Cen&trat" msgid "Centered" msgstr "Centrat" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central-europeană (ISO-8859-2)" @@ -1907,7 +1921,7 @@ msgstr "Centru" msgid "Centre text." msgstr "Centrează textul." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Cen&trat" @@ -1917,21 +1931,21 @@ msgstr "Cen&trat" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Alege..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936 msgid "Change List Style" msgstr "Schimbă stilul listei" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "Schimbă stilul listei" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566 #, fuzzy msgid "Change Properties" msgstr "&Proprietăți" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127 msgid "Change Style" msgstr "Schimbă stilul" @@ -1942,7 +1956,7 @@ msgstr "" "Schimbările nu vor fi salvate pentru a se evita suprascrierea fișierului " "existent \"%s\"" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043 msgid "Character styles" msgstr "Stiluri de caractere" @@ -1979,28 +1993,28 @@ msgstr "Bifează pentru a face fontul cursiv." msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Bifează pentru a face fontul subliniat." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Bifează pentru a reîncepe numărătoarea." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 msgid "Check to show a line through the text." msgstr "Bifează pentru a tăia textul." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "Bifează pentru a afișa textul cu litere mari." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice inferior (subscript)." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "Bifează pentru a afișa textul ca indice superior (superscript)." @@ -2016,7 +2030,7 @@ msgstr "Alege un director:" msgid "Choose a file" msgstr "Alege un fișier" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62 msgid "Choose colour" msgstr "Alege culoare" @@ -2030,11 +2044,11 @@ msgstr "Alege font" msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "A fost detectată o dependență circulară care implică modulul \"%s\"" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Cl&ose" msgstr "Î&nchide" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668 #, fuzzy msgid "Class not registered." msgstr "Nu se poate crea firul de execuție" @@ -2044,12 +2058,12 @@ msgstr "Nu se poate crea firul de execuție" msgid "Clear" msgstr "&Curăță" -#: ../src/generic/logg.cpp:522 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Clear the log contents" msgstr "Curăță conținutul jurnalului" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Clic pentru a aplica stilul selectat." @@ -2072,13 +2086,13 @@ msgstr "Clic pentru a anula selectarea fontului." msgid "Click to change the font colour." msgstr "Clic pentru a schimba culoarea fontului." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 msgid "Click to change the text background colour." msgstr "Clic pentru a schimba culoarea pentru fundalul textului." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Clic pentru a schimba culoarea textului." @@ -2087,8 +2101,8 @@ msgstr "Clic pentru a schimba culoarea textului." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Clic pentru a alege fontul pentru acest nivel." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 msgid "Click to close this window." msgstr "Clic pentru a închide această fereastră." @@ -2101,24 +2115,24 @@ msgstr "Clic pentru a confirma modificările aduse fontului." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Clic pentru a confirma selectarea fontului." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 #, fuzzy msgid "Click to create a new box style." msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de listă." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de caracter." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de listă." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Clic pentru a crea un nou stil de paragraf." @@ -2132,8 +2146,8 @@ msgstr "Clic pentru a crea o nouă poziție de indentare." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Clic pentru a șterge toate pozițiile de indentare." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Clic pentru a șterge stilul selectat." @@ -2142,25 +2156,25 @@ msgstr "Clic pentru a șterge stilul selectat." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Clic pentru a șterge poziția de indentare selectată." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Clic pentru a modifica stilul selectat." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Clic pentru a redenumi stilul selectat." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Închide" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Închide toate" @@ -2168,7 +2182,7 @@ msgstr "Închide toate" msgid "Close current document" msgstr "Închide documentul curent" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Close this window" msgstr "Închide această fereastră" @@ -2177,7 +2191,7 @@ msgstr "Închide această fereastră" msgid "Color" msgstr "&Culoare" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722 msgid "Colour" msgstr "Culoare" @@ -2224,13 +2238,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Dialogul comun a eșuat cu eroarea %0lx." -#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +#: ../src/gtk/window.cpp:4228 msgid "" "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " "Manager." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Fișier HTML Manual comprimat (*.chm)|*.chm|" @@ -2243,7 +2257,7 @@ msgstr "Computer" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Numele intrării de configurare nu poate începe cu '%c'." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 msgid "Confirm" msgstr "Confirmă" @@ -2255,7 +2269,7 @@ msgstr "Confirmă modificările regiștrilor" msgid "Connecting..." msgstr "Se conectează..." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:483 msgid "Contents" msgstr "Cuprins" @@ -2355,7 +2369,7 @@ msgstr "Nu a putut fi setată alinierea." msgid "Could not set column width." msgstr "Nu a putut fi setată lățimea coloanei." -#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#: ../src/common/filefn.cpp:1565 #, fuzzy msgid "Could not set current working directory" msgstr "A eșuat obținerea directorului de lucru" @@ -2380,16 +2394,16 @@ msgstr "Nu a putut fi setată lățimea minimă." msgid "Could not set property flags." msgstr "Nu au putut fi setate însemnele de proprietăți." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 msgid "Could not start document preview." msgstr "Nu a putut fi pornită previzualizarea documentului." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204 +#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918 msgid "Could not start printing." msgstr "Nu s-a putut începe tipărirea." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 +#: ../src/common/wincmn.cpp:2024 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nu s-au putut transfera datele către fereastră" @@ -2421,7 +2435,7 @@ msgstr "Nu a putut fi terminat firul de execuție" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Nu a fost găsit simbolul '%s' într-o librărie dinamică" -#: ../src/gtk/print.cpp:2005 +#: ../src/gtk/print.cpp:2027 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "Nu s-a putut obține stilul de hașurare din wxBrush." @@ -2449,12 +2463,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Nu s-a putut încărca sunetul din '%s'." +#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Couldn't obtain folder name" +msgstr "Nu a putut fi creat un temporizator" + #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul audio: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Nu s-a putut înregistra formatul de clipboard '%s'." @@ -2494,20 +2513,20 @@ msgstr "Creează director" msgid "Create new directory" msgstr "Creează director nou" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:323 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "&Decupează" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950 msgid "Current directory:" msgstr "Directorul curent:" -#: ../src/gtk/print.cpp:755 +#: ../src/gtk/print.cpp:764 msgid "Custom size" msgstr "Dimensiune personalizată" @@ -2523,7 +2542,7 @@ msgstr "Decupează" msgid "Cut selection" msgstr "Decupează selecție" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Chirilică (ISO-8859-5)" @@ -2608,7 +2627,7 @@ msgstr "Generarea raportului de depanare a eșuat." msgid "Decorative" msgstr "Decorativ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:783 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 msgid "Default encoding" msgstr "Codificare implicită" @@ -2620,7 +2639,7 @@ msgstr "Font implicit" msgid "Default printer" msgstr "Imprimantă implicită" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Șterge" @@ -2629,12 +2648,11 @@ msgstr "Șterge" msgid "Delete A&ll" msgstr "Șter&ge tot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787 msgid "Delete Style" msgstr "Șterge stil" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442 msgid "Delete Text" msgstr "Șterge text" @@ -2646,7 +2664,7 @@ msgstr "Șterge element" msgid "Delete selection" msgstr "Șterge selecție" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Ștergeți stilul %s?" @@ -2691,20 +2709,20 @@ msgid "Did you know..." msgstr "Știați că..." #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 -#, c-format -msgid "DirectFB error %d occured." +#, fuzzy, c-format +msgid "DirectFB error %d occurred." msgstr "A intervenit eroarea %d de DirectFB." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:217 msgid "Directories" msgstr "Directoare" -#: ../src/common/filefn.cpp:1248 +#: ../src/common/filefn.cpp:1245 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi creat" -#: ../src/common/filefn.cpp:1268 +#: ../src/common/filefn.cpp:1265 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi șters" @@ -2713,15 +2731,15 @@ msgstr "Directorul '%s' nu a putut fi șters" msgid "Directory does not exist" msgstr "Directorul nu există" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Directorul nu există." -#: ../src/common/docview.cpp:457 +#: ../src/common/docview.cpp:458 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "Anulează modificările și reîncarcă ultima versiune salvată?" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:510 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2729,11 +2747,11 @@ msgstr "" "Afișează toate elementele index care conțin șirul de caractere dat. " "Majusculele nu sunt semnificative pentru căutare." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:690 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:693 msgid "Display options dialog" msgstr "Afișează dialogul de opțiuni" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:329 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:327 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "Afișează manualul de ajutor în timp ce răsfoiești cărțile din stânga." @@ -2752,11 +2770,16 @@ msgstr "" "Valoarea nouă este \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:533 +#: ../src/common/docview.cpp:534 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Vreți să salvați modificările în %s?" +#: ../src/common/prntbase.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Document:" +msgstr "Documentație de" + #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "Documentație de" @@ -2765,7 +2788,7 @@ msgstr "Documentație de" msgid "Documentation writers" msgstr "Autorii documentației" -#: ../src/common/sizer.cpp:2579 +#: ../src/common/sizer.cpp:2657 msgid "Don't Save" msgstr "Nu salva" @@ -2800,7 +2823,7 @@ msgstr "Id folosit de două ori : %d" msgid "Down" msgstr "Jos" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804 msgid "Drag" msgstr "" @@ -2816,7 +2839,7 @@ msgstr "END" msgid "ENTER" msgstr "ENTER" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358 msgid "EOF while reading from inotify descriptor" msgstr "EOF in timpul citirii din descriptorul inotify" @@ -2841,70 +2864,65 @@ msgstr "&Editează" msgid "Edit item" msgstr "Modifică element" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402 #, fuzzy msgid "Enable the maximum width value." msgstr "Nu a putut fi setată lățimea maximă." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375 msgid "Enable the minimum height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 #, fuzzy msgid "Enable the minimum width value." msgstr "Nu a putut fi setată lățimea minimă." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Nu a putut fi setată alinierea." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 -msgid "Enable vertical offset." -msgstr "" - #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 #, fuzzy msgid "Enables a background colour." msgstr "Culoare de fundal" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 #, fuzzy msgid "Enter a box style name" msgstr "Introduceți un nou nume de stil" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 msgid "Enter a character style name" msgstr "Introduceți numele unui stil de caractere" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 msgid "Enter a list style name" msgstr "Introduceți numele unui stil de listă" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 msgid "Enter a new style name" msgstr "Introduceți un nou nume de stil" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Introduceți un nume de stil de paragraf" @@ -2926,15 +2944,15 @@ msgstr "Plic Invitație 220 x 220 mm" msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" -"Expandarea variabilelor de mediu a eșuat: lipsește '%c' la poziția %u în '%" -"s'." +"Expandarea variabilelor de mediu a eșuat: lipsește '%c' la poziția %u în " +"'%s'." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Eroare" @@ -2954,7 +2972,7 @@ msgstr "Eroare la crearea directorului" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Eroare la citirea DIB a imaginii." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Eroare în resurse: %s" @@ -2967,7 +2985,7 @@ msgstr "Eroare la citirea opțiunilor de configurare." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Eroare la salvarea datelor de configurare ale utilizatorului." -#: ../src/gtk/print.cpp:669 +#: ../src/gtk/print.cpp:678 msgid "Error while printing: " msgstr "Eroare la tipărire: " @@ -2975,11 +2993,11 @@ msgstr "Eroare la tipărire: " msgid "Error: " msgstr "Eroare: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441 msgid "Event queue overflowed" msgstr "Coadă de evenimente supraîncărcată" @@ -2993,7 +3011,7 @@ msgstr "Fișiere executabile (*.exe)|*.exe|Toate fișierele (*.*)|*.*||" msgid "Execute" msgstr "&Execută" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Executarea comenzii '%s' a eșuat" @@ -3015,7 +3033,7 @@ msgstr "" "Exportare cheie de regiștri: fișierul \"%s\" există deja și nu va fi " "suprascris." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Pagina Unix de coduri extinse pentru limba japoneză (EUC-JP)" @@ -3024,7 +3042,7 @@ msgstr "Pagina Unix de coduri extinse pentru limba japoneză (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Extragerea '%s' în '%s' a eșuat." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 msgid "F" msgstr "F" @@ -3041,7 +3059,7 @@ msgstr "A eșuat accesarea fișierului de blocaj." msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" msgstr "A eșuat adăugarea descriptorului %d la descriptorul epoll %d" -#: ../src/msw/dib.cpp:551 +#: ../src/msw/dib.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." msgstr "A eșuat alocarea a %luKb de memorie pentru bitmap." @@ -3054,7 +3072,7 @@ msgstr "A eșuat alocarea culorii pentru OpenGL" msgid "Failed to change video mode" msgstr "A eșuat schimbarea modului video" -#: ../src/common/image.cpp:2943 +#: ../src/common/image.cpp:3036 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"." @@ -3064,7 +3082,7 @@ msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "A eșuat curățarea directorului de rapoarte de depanare \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:222 +#: ../src/common/filename.cpp:209 msgid "Failed to close file handle" msgstr "A eșuat închiderea manipulatorului de fișiere" @@ -3073,11 +3091,11 @@ msgstr "A eșuat închiderea manipulatorului de fișiere" msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "A eșuat închiderea fișierului de blocaj '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "A eșuat închiderea memoriei clipboard." -#: ../src/x11/utils.cpp:207 +#: ../src/x11/utils.cpp:204 #, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "A eșuat închiderea ecranului \"%s\"" @@ -3095,7 +3113,7 @@ msgstr "A eșuat conectarea: nu există niciun ISP pentru apelare." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "A eșuat conversia fișierului \"%s\" la Unicode." -#: ../src/generic/logg.cpp:978 +#: ../src/generic/logg.cpp:980 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "A eșuat copierea conținutului dialogului în memoria clipboard." @@ -3109,7 +3127,7 @@ msgstr "A eșuat copierea valorii de regiștri '%s'" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "A eșuat copierea conținutului cheii de regiștri '%s' în '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1055 +#: ../src/common/filefn.cpp:1053 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "A eșuat copierea fișierului '%s' la '%s'" @@ -3123,19 +3141,19 @@ msgstr "A eșuat copierea sub-cheii de regiștri '%s' în '%s'." msgid "Failed to create DDE string" msgstr "A eșuat crearea șirului DDE de caractere" -#: ../src/msw/mdi.cpp:569 +#: ../src/msw/mdi.cpp:579 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "A eșuat crearea cadrului părinte MDI." -#: ../src/common/filename.cpp:1032 +#: ../src/common/filename.cpp:1019 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "A eșuat crearea unui nume de fișier temporar" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "A eșuat crearea unui canal (pipe) anonim" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\"" @@ -3178,18 +3196,18 @@ msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" "A eșuat crearea dialogului standard de căutare/înlocuire (cod de eroare %d)" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "" "A eșuat crearea canalului de răspuns (wake up pipe) folosit de bucla de " "evenimente." -#: ../src/html/winpars.cpp:733 +#: ../src/html/winpars.cpp:737 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "A eșuat afișarea documentului HTML în codificarea %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "A eșuat golirea memoriei clipboard." @@ -3201,12 +3219,12 @@ msgstr "A eșuat enumerarea modurilor video" msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "A eșuat stabilirea unei bucle de informare cu serverul DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 +#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "A eșuat stabilirea unei conexiuni dialup: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "A eșuat executarea '%s'\n" @@ -3215,7 +3233,7 @@ msgstr "A eșuat executarea '%s'\n" msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "A eșuat executarea curl, trebuie instalat în PATH." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"." @@ -3230,20 +3248,20 @@ msgstr "A eșuat găsirea unui rezultat pentru expresia regulată: %s" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "A eșuat obținerea numelor ISP: %s" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" msgstr "A eșuat crearea directorului \"%s\"" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard" -#: ../src/common/time.cpp:263 +#: ../src/common/time.cpp:250 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "A eșuat obținerea timpului local pentru sistem" -#: ../src/common/filefn.cpp:1452 +#: ../src/common/filefn.cpp:1449 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "A eșuat obținerea directorului de lucru" @@ -3261,12 +3279,12 @@ msgstr "A eșuat inițializarea sistemului de ajutor MS HTML Help." msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "A eșuat inițializarea OpenGL" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 +#: ../src/msw/dialup.cpp:880 #, c-format msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "A eșuat inițializarea conexiunii dialup: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "A eșuat inserarea textului în control." @@ -3287,11 +3305,21 @@ msgstr "" "A eșuat sincronizarea cu un fir de execuție, posibilă scurgere de memorie " "detectată - programul trebuie repornit" -#: ../src/msw/utils.cpp:747 +#: ../src/msw/utils.cpp:745 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "A eșuat terminarea forțată a procesului %d" +#: ../src/common/image.cpp:2261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." +msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date." + +#: ../src/common/image.cpp:2270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." +msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date." + #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 #, c-format msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." @@ -3302,7 +3330,7 @@ msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %%d din fișierul '%s'." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "A eșuat încărcarea imaginii %d din fluxul de date." -#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 +#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "" @@ -3318,7 +3346,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "A eșuat încărcarea mpr.dll." -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 +#: ../src/msw/utils.cpp:1120 #, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"." @@ -3328,7 +3356,7 @@ msgstr "A eșuat încărcarea resursei \"%s\"." msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "A eșuat incărcarea librăriei partajate '%s'" -#: ../src/msw/utils.cpp:1135 +#: ../src/msw/utils.cpp:1127 #, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." msgstr "A eșuat blocarea resursei \"%s\"." @@ -3343,7 +3371,7 @@ msgstr "A eșuat blocarea fișierului de blocaj '%s'" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "A eșuat modificarea descriptorului %d în descriptorul epoll %d" -#: ../src/common/filename.cpp:2582 +#: ../src/common/filename.cpp:2573 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului pentru '%s'" @@ -3352,12 +3380,12 @@ msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului pentru '%s'" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "A eșuat monitorizarea canalelor I/O" -#: ../src/common/filename.cpp:205 +#: ../src/common/filename.cpp:192 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru citire" -#: ../src/common/filename.cpp:210 +#: ../src/common/filename.cpp:197 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru scriere" @@ -3367,7 +3395,7 @@ msgstr "A eșuat deschiderea '%s' pentru scriere" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "A eșuat deschiderea arhivei CHM '%s'." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "A eșuat deschiderea URL-ului \"%s\" in browser-ul implicit." @@ -3377,16 +3405,16 @@ msgstr "A eșuat deschiderea URL-ului \"%s\" in browser-ul implicit." msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." msgstr "A eșuat deschiderea directorului \"%s\" pentru monitorizare." -#: ../src/x11/utils.cpp:226 +#: ../src/x11/utils.cpp:223 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "A eșuat deschiderea ecranului \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:1067 +#: ../src/common/filename.cpp:1054 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "A eșuat deschiderea fișierului temporar." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "A eșuat deschiderea memoriei clipboard." @@ -3395,7 +3423,12 @@ msgstr "A eșuat deschiderea memoriei clipboard." msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "Nu se pot interpreta formele de plural:'%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." +msgstr "A eșuat deschiderea ecranului \"%s\"." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "A eșuat punerea datelor în memoria clipboard" @@ -3407,7 +3440,7 @@ msgstr "A eșuat citirea PID-ului din fișierul de blocaj." msgid "Failed to read config options." msgstr "A eșuat citirea opțiunilor de configurare." -#: ../src/common/docview.cpp:680 +#: ../src/common/docview.cpp:681 #, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "A eșuat citirea documentului din fișierul \"%s\"." @@ -3416,15 +3449,15 @@ msgstr "A eșuat citirea documentului din fișierul \"%s\"." msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" msgstr "A eșuat citirea evenimentului din canalul (pipe) DirectFB" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170 msgid "Failed to read from wake-up pipe" msgstr "A eșuat citirea din canalul de răspuns (wake-up pipe)" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "A eșuat redirectarea intrărilor/ieșirilor pentru procesul copil" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "A eșuat redirectarea IO ale procesului copil" @@ -3433,7 +3466,7 @@ msgstr "A eșuat redirectarea IO ale procesului copil" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "A eșuat înregistrarea server-ului DDE '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:244 +#: ../src/common/fontmap.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "A eșuat memorarea codificării setului de caractere '%s'." @@ -3458,7 +3491,7 @@ msgstr "A eșuat înlăturarea vechiului fișier de blocaj '%s'." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "A eșuat redenumirea valorii de regiștri '%s' în '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1165 +#: ../src/common/filefn.cpp:1163 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3472,11 +3505,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "A eșuat redenumirea cheii de regiștri '%s' în '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "A eșuat obținerea datelor din memoria clipboard." -#: ../src/common/filename.cpp:2676 +#: ../src/common/filename.cpp:2669 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "A eșuat obținerea timpilor fișierului pentru '%s'" @@ -3485,16 +3518,16 @@ msgstr "A eșuat obținerea timpilor fișierului pentru '%s'" msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "A eșuat obținerea textului din mesajul de eroare RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "A eșuat obținerea formatelor suportate de memoria clipboard" -#: ../src/common/docview.cpp:651 +#: ../src/common/docview.cpp:652 #, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "A eșuat salvarea documentului în fișierul \"%s\"." -#: ../src/msw/dib.cpp:329 +#: ../src/msw/dib.cpp:327 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"." @@ -3503,12 +3536,12 @@ msgstr "A eșuat salvarea imaginii de tip bitmap în fișierul \"%s\"." msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "A eșuat trimiterea notificării DDE" -#: ../src/common/ftp.cpp:407 +#: ../src/common/ftp.cpp:405 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "A eșuat setarea modului de transfer FTP la %s." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "A eșuat setarea datelor în memoria clipboard." @@ -3521,16 +3554,21 @@ msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul de blocaj '%s'" msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "A eșuat setarea permisiunilor pentru fișierul temporar" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "A eșuat setarea textului în controlul de text." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" +msgstr "A eșuat setarea priorității %d pentru firul de execuție." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "A eșuat setarea priorității %d pentru firul de execuție." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" @@ -3543,12 +3581,12 @@ msgstr "A eșuat stocarea imaginii '%s' în VFS din memorie!" msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" msgstr "A eșuat trecerea canalului (pipe) DirectFB în mod non-blocant" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr "" "A eșuat trecerea canalului de răspuns (wake up pipe) în mod non-blocant" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "A eșuat terminarea unui fir de execuție." @@ -3556,12 +3594,12 @@ msgstr "A eșuat terminarea unui fir de execuție." msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "A eșuat terminarea buclei de informare cu serverul DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:961 +#: ../src/msw/dialup.cpp:960 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "A eșuat terminarea conexiunii dialup: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2597 +#: ../src/common/filename.cpp:2588 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "A eșuat modificarea timpilor fișierului '%s'" @@ -3608,17 +3646,17 @@ msgstr "Familie" msgid "File" msgstr "Fișier" -#: ../src/common/docview.cpp:668 +#: ../src/common/docview.cpp:669 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru citire." -#: ../src/common/docview.cpp:645 +#: ../src/common/docview.cpp:646 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Fișierul \"%s\" nu a putut fi deschis pentru scriere." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Fișierul '%s' există deja, sigur vreți să fie suprascris?" @@ -3632,17 +3670,17 @@ msgstr "" "Fișierul '%s' există deja.\n" "Vreți să fie înlocuit?" -#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#: ../src/common/filefn.cpp:1201 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi deschis." -#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" msgstr "Fișierul '%s' nu a putut fi deschis." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Fișierul nu a putut fi încărcat." @@ -3651,7 +3689,7 @@ msgstr "Fișierul nu a putut fi încărcat." msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Dialogul pentru fișiere a eșuat cu eroarea %0lx." -#: ../src/common/docview.cpp:1752 +#: ../src/common/docview.cpp:1762 msgid "File error" msgstr "Eroare de fișier" @@ -3659,24 +3697,24 @@ msgstr "Eroare de fișier" msgid "File name exists already." msgstr "Numele de fișier există deja." -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439 msgid "File system containing watched object was unmounted" msgstr "Sistemul de fișiere ce conține obiectul urmărit a fost demontat" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Files" msgstr "Fișiere" -#: ../src/common/filefn.cpp:1756 +#: ../src/common/filefn.cpp:1753 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Fișierele (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:217 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:216 msgid "Filter" msgstr "Filtru" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501 msgid "Find" msgstr "Caută" @@ -3685,20 +3723,25 @@ msgstr "Caută" msgid "First" msgstr "&Primul" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1493 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1519 #, fuzzy msgid "First page" msgstr "Pagina următoare" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Fixed" +msgstr "Font fix:" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 msgid "Fixed font:" msgstr "Font fix:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Font cu dimensiune fixă.
îngroșat cursiv " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3711,20 +3754,20 @@ msgstr "&Dischetă" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 msgid "Font &weight:" msgstr "Îngroșare fon&t:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221 msgid "Font size:" msgstr "Dimensiune font:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 msgid "Font st&yle:" msgstr "St&il font:" @@ -3738,7 +3781,7 @@ msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "" "Fișierul index de fonturi %s a dispărut în timp ce se încărcau fonturile." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561 msgid "Fork failed" msgstr "A eșuat apelul fork" @@ -3751,7 +3794,7 @@ msgstr "În&ainte" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Nu sunt acceptate declarații în avans pentru href" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:889 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "S-au găsit %i rezultate" @@ -3780,13 +3823,13 @@ msgstr "GIF: memorie insuficientă." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: eroare necunoscută!!!" -#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +#: ../src/gtk/window.cpp:4210 msgid "" "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " "please install GTK+ 2.12 or later." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526 msgid "GTK+ theme" msgstr "Temă GTK+" @@ -3814,15 +3857,15 @@ msgstr "" msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 msgid "Go back" msgstr "Înapoi" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Go forward" msgstr "Înainte" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "În sus un nivel în ierarhia documentelor" @@ -3838,7 +3881,7 @@ msgstr "Spre directorul părinte" msgid "Graphics art by " msgstr "Arta grafică de " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greacă (ISO-8859-7)" @@ -3846,7 +3889,7 @@ msgstr "Greacă (ISO-8859-7)" msgid "Groove" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip nu e suportat de această versiune de zlib" @@ -3858,7 +3901,7 @@ msgstr "HELP" msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3867,7 +3910,7 @@ msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Ancora HTML %s nu există." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Fișiere HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3876,7 +3919,7 @@ msgstr "Fișiere HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgid "Harddisk" msgstr "&Harddisk" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebraică (ISO-8859-8)" @@ -3885,7 +3928,7 @@ msgstr "Ebraică (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 msgid "Help Browser Options" msgstr "Ajutor pentru opțiunile bowser-ului" @@ -3893,7 +3936,7 @@ msgstr "Ajutor pentru opțiunile bowser-ului" msgid "Help Index" msgstr "Index ajutor" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535 msgid "Help Printing" msgstr "Ajutor pentru tipărire " @@ -3901,7 +3944,7 @@ msgstr "Ajutor pentru tipărire " msgid "Help Topics" msgstr "Subiecte de ajutor" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Manuale de ajutor (*.htb)|*.htb|Manuale de ajutor (*.zip)|*.zip|" @@ -3915,7 +3958,7 @@ msgstr "Directorul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit." msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Fișierul de ajutor \"%s\" nu a fost găsit." -#: ../src/html/helpctrl.cpp:53 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:64 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Ajutor: %s" @@ -3941,8 +3984,8 @@ msgstr "Acasă" msgid "Home directory" msgstr "Director acasă" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -3993,7 +4036,7 @@ msgstr "INS" msgid "INSERT" msgstr "INSERT" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:194 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 msgid "ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP" @@ -4052,7 +4095,7 @@ msgstr "" msgid "Illegal directory name." msgstr "Nume ilegal de director." -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 msgid "Illegal file specification." msgstr "Specificație ilegală de fișier." @@ -4060,12 +4103,12 @@ msgstr "Specificație ilegală de fișier." msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Imaginea și masca au dimensiuni diferite." -#: ../src/common/image.cpp:2410 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2540 +#: ../src/common/image.cpp:2632 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Fișierul imagine nu e de tipul %s." @@ -4078,21 +4121,21 @@ msgstr "" "Este imposibilă crearea unui control de tip rich edit, se înlocuiește cu un " "control simplu de text. Trebuie reinstalat riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Sunt imposibil de obținut intrările procesului copil" -#: ../src/common/filefn.cpp:1071 +#: ../src/common/filefn.cpp:1069 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Sunt imposibil de obținut permisiunile pentru fișierul '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1085 +#: ../src/common/filefn.cpp:1083 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Este imposibilă suprascrierea fișierul '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1139 +#: ../src/common/filefn.cpp:1137 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Este imposibilă setarea permisiunilor pentru fișierul '%s'" @@ -4102,7 +4145,7 @@ msgstr "Este imposibilă setarea permisiunilor pentru fișierul '%s'" msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "Cadru GIF cu dimensiunea (%u, %d) incorectă pentru cadrul #%u" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619 msgid "Incorrect number of arguments." msgstr "" @@ -4110,15 +4153,15 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Indentare" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Indentare && Spațiere" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526 msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indian (ISO-8859-12)" @@ -4127,28 +4170,33 @@ msgstr "Indian (ISO-8859-12)" msgid "Info" msgstr "&Info" -#: ../src/common/init.cpp:261 +#: ../src/common/init.cpp:273 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Inițializare eșuată în post-init, se anulează." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 msgid "Insert" msgstr "Inserează" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246 +#, fuzzy +msgid "Insert Field" +msgstr "Inserează text" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 msgid "Insert Image" msgstr "Inserează imagine" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Inserează text" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073 msgid "Insert Text" msgstr "Inserează text" @@ -4163,7 +4211,7 @@ msgstr "Spațierea înainte de paragraf." msgid "Inset" msgstr "Inserează" -#: ../src/gtk/app.cpp:428 +#: ../src/gtk/app.cpp:432 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "Opțiune invalidă pentru linia de comandă GTK+, folosește \"%s --help\"" @@ -4213,7 +4261,7 @@ msgstr "Expresie regulată invalidă '%s': %s" msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Cursiv" @@ -4298,15 +4346,15 @@ msgstr "Aliniat la margini" msgid "Justify text left and right." msgstr "Aliniază text la stânga și la dreapta." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4419,7 +4467,7 @@ msgstr "Orizontal" msgid "Last" msgstr "&Ultimul" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1517 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1543 #, fuzzy msgid "Last page" msgstr "Pagina următoare" @@ -4442,7 +4490,7 @@ msgstr "Registru, 17 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 msgid "Left" msgstr "Stânga" @@ -4519,21 +4567,21 @@ msgstr "Spațiere linii:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Legătura conținea '//', a fost convertită la legătură absolută." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348 msgid "List Style" msgstr "Stil de listă" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044 msgid "List styles" msgstr "Stiluri de listă" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Afișează dimensiunile fonturilor în puncte." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 msgid "Lists the available fonts." msgstr "Afișează fonturile disponibile." @@ -4556,7 +4604,7 @@ msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are proprietar incorect." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Fișierul de blocaj '%s' are permisiuni incorecte." -#: ../src/generic/logg.cpp:586 +#: ../src/generic/logg.cpp:582 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Raport salvat în fișierul '%s'." @@ -4571,7 +4619,7 @@ msgstr "Litere mici" msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Numere romane în litere mici" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 msgid "MDI child" msgstr "Copil MDI" @@ -4587,167 +4635,167 @@ msgstr "" "Funcțiile MS HTML Help nu sunt disponibile pentru că librăria MS HTML Help " "nu este instalată pe această mașină. Trebuie instalată." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximizează" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 msgid "MacArabic" msgstr "MacArabic" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 msgid "MacArmenian" msgstr "MacArmenian" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 msgid "MacBengali" msgstr "MacBengali" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 msgid "MacBurmese" msgstr "MacBurmese" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 msgid "MacCeltic" msgstr "MacCeltic" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 msgid "MacCentralEurRoman" msgstr "MacCentralEurRoman" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 msgid "MacChineseSimp" msgstr "MacChineseSimp" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 msgid "MacChineseTrad" msgstr "MacChineseTrad" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 msgid "MacCroatian" msgstr "MacCroatian" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 msgid "MacCyrillic" msgstr "MacCyrillic" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 msgid "MacDevanagari" msgstr "MacDevanagari" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 msgid "MacDingbats" msgstr "MacDingbats" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 msgid "MacEthiopic" msgstr "MacEthiopic" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 msgid "MacExtArabic" msgstr "MacExtArabic" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 msgid "MacGaelic" msgstr "MacGaelic" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 msgid "MacGeorgian" msgstr "MacGeorgian" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 msgid "MacGreek" msgstr "MacGreek" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 msgid "MacGujarati" msgstr "MacGujarati" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 msgid "MacGurmukhi" msgstr "MacGurmukhi" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 msgid "MacHebrew" msgstr "MacHebrew" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 msgid "MacIcelandic" msgstr "MacIcelandic" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 msgid "MacJapanese" msgstr "MacJapanese" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 msgid "MacKannada" msgstr "MacKannada" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:239 msgid "MacKeyboardGlyphs" msgstr "MacKeyboardGlyphs" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 msgid "MacKhmer" msgstr "MacKhmer" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 msgid "MacKorean" msgstr "MacKorean" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 msgid "MacLaotian" msgstr "MacLaotian" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 msgid "MacMalayalam" msgstr "MacMalayalam" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 msgid "MacMongolian" msgstr "MacMongolian" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 msgid "MacOriya" msgstr "MacOriya" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 msgid "MacRoman" msgstr "MacRoman" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 msgid "MacRomanian" msgstr "MacRomanian" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 msgid "MacSinhalese" msgstr "MacSinhalese" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 msgid "MacSymbol" msgstr "MacSymbol" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 msgid "MacTamil" msgstr "MacTamil" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 msgid "MacTelugu" msgstr "MacTelugu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 msgid "MacThai" msgstr "MacThai" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 msgid "MacTibetan" msgstr "MacTibetan" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 msgid "MacTurkish" msgstr "MacTurkish" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 msgid "MacVietnamese" msgstr "MacVietnamese" @@ -4755,7 +4803,7 @@ msgstr "MacVietnamese" msgid "Make a selection:" msgstr "Selectează:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 #, fuzzy msgid "Margins" @@ -4765,16 +4813,21 @@ msgstr "MacGeorgian" msgid "Match case" msgstr "Conform majuscule/minuscule" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 #, fuzzy msgid "Max height:" msgstr "&Greutate:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 #, fuzzy msgid "Max width:" msgstr "Înlocuiește cu:" +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 +#, c-format +msgid "Media playback error: %s" +msgstr "" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" @@ -4792,24 +4845,24 @@ msgstr "" msgid "Metal theme" msgstr "Tema Metal" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizează" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 #, fuzzy msgid "Min height:" msgstr "Îngroșare fon&t:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 msgid "Min width:" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" @@ -4842,18 +4895,18 @@ msgstr "Mută în jos" msgid "Move up" msgstr "Mută în sus" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618 #, fuzzy msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4875,33 +4928,33 @@ msgstr "&Rețea" msgid "New" msgstr "&Nou" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 #, fuzzy msgid "New &Box Style..." msgstr "Stil nou de &listă..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 msgid "New &Character Style..." msgstr "Stil nou de &caractere..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 msgid "New &List Style..." msgstr "Stil nou de &listă..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Stil nou de ¶graf..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944 msgid "New Style" msgstr "Stil nou" @@ -4922,7 +4975,7 @@ msgstr "NumeNou" msgid "Next" msgstr "Următorul" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679 msgid "Next page" msgstr "Pagina următoare" @@ -4952,7 +5005,7 @@ msgstr "Nu există coloană pentru coloana specificată." msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "Nu există coloană pentru poziția de coloană specificată." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "Nu există aplicație implicită configurată pentru fișierele HTML." @@ -4960,7 +5013,7 @@ msgstr "Nu există aplicație implicită configurată pentru fișierele HTML." msgid "No entries found." msgstr "Nu s-au găsit intrări." -#: ../src/common/fontmap.cpp:420 +#: ../src/common/fontmap.cpp:422 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -4972,7 +5025,7 @@ msgstr "" "dar o codificare alternativă '%s' este disponibilă.\n" "Vreți să folosiți această codificare (altfel va trebui aleasă alta diferită)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:425 +#: ../src/common/fontmap.cpp:427 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -4987,22 +5040,22 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de animație." -#: ../src/common/image.cpp:2392 +#: ../src/common/image.cpp:2484 msgid "No handler found for image type." msgstr "Nu a fost găsit niciun manipulator pentru tipul de imagine." -#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 -#: ../src/common/image.cpp:2564 +#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603 +#: ../src/common/image.cpp:2656 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %d." -#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 +#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Nu a fost definit niciun manipulator de imagine pentru tipul %s." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "No matching page found yet" msgstr "Nicio pagină corespunzătoare găsită încă" @@ -5024,7 +5077,7 @@ msgstr "Fără sunet" msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Nicio culoare nefolosită din imagine nu este mascată." -#: ../src/common/image.cpp:3040 +#: ../src/common/image.cpp:3133 msgid "No unused colour in image." msgstr "Nu există culoare nefolosită în imagine." @@ -5034,14 +5087,14 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Nu au fost găsite asocieri valide în fișierul \"%s\"." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(Nimic)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordică (ISO-8859-10)" @@ -5049,11 +5102,11 @@ msgstr "Nordică (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Font normal
și subliniat. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 msgid "Normal font:" msgstr "Font normal:" @@ -5066,7 +5119,7 @@ msgstr "Nu %s" msgid "Not available" msgstr "Indisponibil" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 msgid "Not underlined" msgstr "Nesubliniat" @@ -5087,13 +5140,13 @@ msgstr "Numarul de coloane nu a putut fi determinat." msgid "Numbered outline" msgstr "Contur cu numerotare" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179 #: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" msgstr "" @@ -5103,7 +5156,7 @@ msgstr "" msgid "Object Properties" msgstr "&Proprietăți" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644 msgid "Object implementation does not support named arguments." msgstr "" @@ -5111,11 +5164,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Obiectele trebuie să aibă un atribut id" -#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 +#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788 msgid "Open File" msgstr "Deschide fișier" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "Open HTML document" msgstr "Deschide document HTML" @@ -5178,7 +5231,7 @@ msgstr "Nivel &delimitare:" msgid "Outset" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640 msgid "Overflow while coercing argument values." msgstr "" @@ -5351,22 +5404,22 @@ msgstr "PRINT" msgid "Padding" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2012 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2045 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2010 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2043 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d din %d" -#: ../src/gtk/print.cpp:770 +#: ../src/gtk/print.cpp:779 msgid "Page Setup" msgstr "Setări pagină" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708 msgid "Page setup" msgstr "Setări pagină" @@ -5380,7 +5433,7 @@ msgstr "Pagini" msgid "Paper size" msgstr "Dimensiune hârtie" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042 msgid "Paragraph styles" msgstr "Stiluri de paragraf" @@ -5389,10 +5442,10 @@ msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObject" #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 -msgid "Passing an unkown object to GetObject" +msgid "Passing an unknown object to GetObject" msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Lipește" @@ -5410,7 +5463,7 @@ msgstr "P&unct" msgid "Permissions" msgstr "Permisiuni" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Proprietăți" @@ -5423,7 +5476,7 @@ msgstr "Crearea canalului de comunicare (pipe) a eșuat" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Alegeți un font valid." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Alegeți un fișier existent." @@ -5450,8 +5503,9 @@ msgstr "" msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "Alegeți coloanele ce trebuiesc afișate și stabiliți-le ordinea:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:329 -msgid "Please wait while printing\n" +#: ../src/common/prntbase.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Please wait while printing..." msgstr "Așteptați cât timp se tipărește\n" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 @@ -5480,7 +5534,7 @@ msgstr "Pointerul către model nu este setat corect." msgid "Portrait" msgstr "Vertical" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Tipărește" @@ -5499,33 +5553,32 @@ msgstr "&Preferințe" msgid "Preferences..." msgstr "&Preferințe" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Preview..." -msgstr " Previzualizare" +#: ../src/common/prntbase.cpp:530 +msgid "Preparing" +msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236 msgid "Preview:" msgstr "Previzualizare:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Previous page" msgstr "Pagina anterioară" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 +#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 +#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Tipărește" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 +#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247 msgid "Print Preview" msgstr "Previzualizează tipărire" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2003 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2036 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Eroare la previzualizarea tipăririi" @@ -5541,19 +5594,29 @@ msgstr "Setări tipărire" msgid "Print in colour" msgstr "Tipărește color" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Print previe&w..." +msgstr "Pre&vizualizează tipărire" + +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940 msgid "Print preview" msgstr "Previzualizează tipărire" -#: ../src/common/docview.cpp:1238 +#: ../src/common/docview.cpp:1241 msgid "Print preview creation failed." msgstr "Previzualizarea pentru tipărire a eșuat." +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Print preview..." +msgstr "Previzualizează tipărire" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Print spooling" msgstr "Tipărire cu buffer" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:686 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Tipărește această pagină" @@ -5590,18 +5653,24 @@ msgstr "Imprimantă..." msgid "Printer:" msgstr "Imprimantă:" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519 +#: ../src/html/htmprint.cpp:278 msgid "Printing" msgstr "Tipărește" -#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:587 msgid "Printing " msgstr "Tipărire " -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:331 msgid "Printing Error" msgstr "Eroare de tipărire" +#: ../src/common/prntbase.cpp:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing page %d of %d" +msgstr "Se tipărește pagina %d..." + #: ../src/generic/printps.cpp:202 #, c-format msgid "Printing page %d..." @@ -5611,8 +5680,8 @@ msgstr "Se tipărește pagina %d..." msgid "Printing..." msgstr "Se tipărește..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2047 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 +#: ../src/common/docview.cpp:2057 msgid "Printout" msgstr "Tipărire" @@ -5628,6 +5697,10 @@ msgstr "" msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "Renderul de progres nu poate reda tipul de valoare; tipul de valoare: " +#: ../src/common/prntbase.cpp:529 +msgid "Progress:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:185 #, fuzzy msgid "Properties" @@ -5646,7 +5719,7 @@ msgstr "Proprietate" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1038 +#: ../src/generic/logg.cpp:1040 msgid "Question" msgstr "Întrebare" @@ -5672,7 +5745,7 @@ msgstr "RETURN" msgid "RIGHT" msgstr "RIGHT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:328 #, fuzzy msgid "RawCtrl+" msgstr "Ctrl+" @@ -5725,11 +5798,16 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Valoarea de regiștri '%s' există deja." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327 msgid "Regular" msgstr "Normal" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Decorativ" + #: ../src/generic/helpext.cpp:463 msgid "Relevant entries:" msgstr "Intrări relevante:" @@ -5738,7 +5816,12 @@ msgstr "Intrări relevante:" msgid "Remove" msgstr "Elimină" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420 +#, fuzzy +msgid "Remove Bullet" +msgstr "Elimină" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:441 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Șterge pagina curentă dintre semnele de carte" @@ -5753,7 +5836,7 @@ msgstr "" msgid "Rendering failed." msgstr "Redarea a eșuat." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109 msgid "Renumber List" msgstr "Renumerotează lista" @@ -5761,7 +5844,7 @@ msgstr "Renumerotează lista" msgid "Rep&lace" msgstr "Înl&ocuiește" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Înlocuiește" @@ -5797,7 +5880,7 @@ msgstr "Dreapta" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 msgid "Right" msgstr "Dreapta" @@ -5841,7 +5924,7 @@ msgstr "SNAPSHOT" msgid "SPACE" msgstr "SPACE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIAL" @@ -5849,7 +5932,7 @@ msgstr "SPECIAL" msgid "SUBTRACT" msgstr "SUBTRACT" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655 msgid "Save" msgstr "Salvează" @@ -5858,11 +5941,11 @@ msgstr "Salvează" msgid "Save %s file" msgstr "Salvează fișierul %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:520 +#: ../src/generic/logg.cpp:516 msgid "Save &As..." msgstr "S&alvează ca..." -#: ../src/common/docview.cpp:362 +#: ../src/common/docview.cpp:363 msgid "Save As" msgstr "Salvează ca" @@ -5879,7 +5962,7 @@ msgstr "Salvează documentul curent" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Salvează documentul curent cu un nume de fișier diferit" -#: ../src/generic/logg.cpp:520 +#: ../src/generic/logg.cpp:516 msgid "Save log contents to file" msgstr "Salvează conținutul raportului în fișier" @@ -5887,12 +5970,12 @@ msgstr "Salvează conținutul raportului în fișier" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:561 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:564 msgid "Search" msgstr "Caută" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:551 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " "above" @@ -5908,11 +5991,11 @@ msgstr "Direcție căutare" msgid "Search for:" msgstr "Caută:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066 msgid "Search in all books" msgstr "Caută în toate cărțile" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 msgid "Searching..." msgstr "Caută..." @@ -5932,7 +6015,7 @@ msgstr "" "Eroare de căutare pentru fișierul '%s' (fișierele mari nu sunt suportate de " "stdio)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Selecte&ază tot" @@ -5941,30 +6024,30 @@ msgstr "Selecte&ază tot" msgid "Select All" msgstr "Selectează tot" -#: ../src/common/docview.cpp:1858 +#: ../src/common/docview.cpp:1868 msgid "Select a document template" msgstr "Selectează un document șablon" -#: ../src/common/docview.cpp:1932 +#: ../src/common/docview.cpp:1942 msgid "Select a document view" msgstr "Selectează o vizualizare pentru document" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 msgid "Select regular or bold." msgstr "Selectează normal sau îngroșat." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Selectează stil normal sau cursiv." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Selectează subliniat sau nesubliniat." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Selection" msgstr "Selecție" @@ -5978,7 +6061,7 @@ msgstr "Selectează nivelul din listă care să fie modificat." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Lipsește separatorul după opțiunea '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Șterge stil" @@ -5987,7 +6070,7 @@ msgstr "Șterge stil" msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2533 +#: ../src/common/filename.cpp:2524 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" "Setarea timpilor de acces pentru directoare nu este suportată de această " @@ -6002,7 +6085,7 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "S-au găsit mai multe conexiuni dialup active, se alege una la întâmplare." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:325 msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -6010,7 +6093,7 @@ msgstr "Shift+" msgid "Show &hidden directories" msgstr "Arată &directoare ascunse" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997 msgid "Show &hidden files" msgstr "Arată &fișiere ascunse" @@ -6023,11 +6106,11 @@ msgstr "Arată tot" msgid "Show about dialog" msgstr "Arată dialog informativ" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:500 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:503 msgid "Show all" msgstr "Arată tot" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:514 msgid "Show all items in index" msgstr "Afișează toate elementele din index" @@ -6035,12 +6118,12 @@ msgstr "Afișează toate elementele din index" msgid "Show hidden directories" msgstr "Afișează directoare ascunse" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Afișează/ascunde panoul de navigare" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "Afișează un subset Unicode." @@ -6051,8 +6134,8 @@ msgstr "Afișează un subset Unicode." msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru marcatori." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Afișează o previzualizare a setărilor pentru font." @@ -6078,8 +6161,8 @@ msgstr "Temă monocromă simplă" msgid "Single" msgstr "Singur" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" @@ -6101,23 +6184,23 @@ msgstr "Înclinat" msgid "Solid" msgstr "Îngroșat" -#: ../src/common/docview.cpp:1754 +#: ../src/common/docview.cpp:1764 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Nu s-a putut deschide acest fișier." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Nu este suficientă memorie pentru a crea o previzualizare." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Acel nume este luat. Alegeți altul." -#: ../src/common/docview.cpp:1777 +#: ../src/common/docview.cpp:1787 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Formatul pentru acest fișier este necunoscut." @@ -6148,6 +6231,13 @@ msgstr "Standard" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Declarație, 5 1/2 x 8 1/2 in" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Static" +msgstr "Stare:" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "Stare:" @@ -6168,7 +6258,7 @@ msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" "Din șir de caractere în culoare : Specificație de culoare incorectă : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -6180,11 +6270,11 @@ msgstr "Organizator de stiluri" msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 msgid "Subscrip&t" msgstr "Indice i&nferior" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 msgid "Supe&rscript" msgstr "Indice supe&rior" @@ -6239,7 +6329,7 @@ msgstr "TIFF: Eroare la scrierea imaginii." msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "TIFF: Dimensiunea imaginii este anormal de mare." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Proprietăți" @@ -6252,7 +6342,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335 msgid "Tabs" msgstr "Indentări" @@ -6260,7 +6350,7 @@ msgstr "Indentări" msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1859 +#: ../src/common/docview.cpp:1869 msgid "Templates" msgstr "Șabloane" @@ -6268,15 +6358,15 @@ msgstr "Șabloane" msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Renderer-ul de text nu poate reda valoarea; tipul valorii: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Tailandeză (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:623 +#: ../src/common/ftp.cpp:621 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Serverul FTP nu suportă modul pasiv." -#: ../src/common/ftp.cpp:609 +#: ../src/common/ftp.cpp:607 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "Serverul FTP nu suportă comanda PORT." @@ -6287,8 +6377,8 @@ msgstr "Serverul FTP nu suportă comanda PORT." msgid "The available bullet styles." msgstr "Stilurile de marcatori disponibile." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212 msgid "The available styles." msgstr "Stilurile disponibile." @@ -6310,6 +6400,14 @@ msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." msgid "The bottom padding size." msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "The bottom position." +msgstr "Poziția de indentare." + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 @@ -6321,12 +6419,12 @@ msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." msgid "The bullet character." msgstr "Caracterul de marcaj." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446 msgid "The character code." msgstr "Codul caracterului." -#: ../src/common/fontmap.cpp:202 +#: ../src/common/fontmap.cpp:204 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -6337,7 +6435,7 @@ msgstr "" "alt set de caractere să-l înlocuiască sau alegeți\n" "[Anulează] dacă nu poate fi înlocuit" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Formatul '%d' pentru memoria de clipboard nu există." @@ -6369,7 +6467,7 @@ msgstr "" "\n" "Doriți să fie tipărit oricum?" -#: ../src/common/docview.cpp:1178 +#: ../src/common/docview.cpp:1181 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6383,7 +6481,7 @@ msgstr "A fost șters din lista fișierelor recent folosite." msgid "The first line indent." msgstr "Indentarea primei linii." -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "Următoarele opțiuni GTK+ standard sunt de asemenea suportate:\n" @@ -6395,8 +6493,8 @@ msgstr "Culoarea fontului." msgid "The font family." msgstr "Familia fontului." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "Fontul din care se va extrage simbolul." @@ -6409,6 +6507,12 @@ msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." msgid "The font size in points." msgstr "Dimensiunea fontului în puncte." +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "The font size units, points or pixels." +msgstr "Dimensiunea fontului în puncte." + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 msgid "The font style." msgstr "Stilul fontului." @@ -6417,7 +6521,7 @@ msgstr "Stilul fontului." msgid "The font weight." msgstr "Îngroșarea fontului." -#: ../src/common/docview.cpp:1439 +#: ../src/common/docview.cpp:1449 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Formatul fișierului '%s' nu a putut fi determinat." @@ -6441,6 +6545,14 @@ msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." msgid "The left padding size." msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "The left position." +msgstr "Poziția de indentare." + #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 @@ -6453,42 +6565,42 @@ msgstr "Spațierea dintre linii." msgid "The list item number." msgstr "Numărul elementului din listă." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648 msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "Îngroșarea fontului." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438 #, fuzzy msgid "The object maximum height." msgstr "Îngroșarea fontului." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411 #, fuzzy msgid "The object maximum width." msgstr "Îngroșarea fontului." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 #, fuzzy -msgid "The object minimum width." +msgid "The object minimum height." msgstr "Îngroșarea fontului." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 #, fuzzy -msgid "The object minmum height." +msgid "The object minimum width." msgstr "Îngroșarea fontului." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Îngroșarea fontului." @@ -6511,12 +6623,12 @@ msgstr[2] "Mesajul anterior e repetat de %lu ori." msgid "The previous message repeated once." msgstr "Mesajul anterior e repetat o dată." -#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 +#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "Dialogul de tipărire a returnat o eroare." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465 msgid "The range to show." msgstr "Intervalul de afișat." @@ -6554,6 +6666,14 @@ msgstr "Indent dreapta." msgid "The right padding size." msgstr "Indent dreapta." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "The right position." +msgstr "Poziția de indentare." + #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 @@ -6577,12 +6697,12 @@ msgstr "Numele stilului." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Stilul de bază pentru acest stil." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 msgid "The style preview." msgstr "Previzualizarea stilului." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664 msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "" @@ -6595,7 +6715,7 @@ msgstr "Poziția de indentare." msgid "The tab positions." msgstr "Pozițiile de indentare." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Textul nu a putut fi salvat." @@ -6611,6 +6731,14 @@ msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." msgid "The top padding size." msgstr "Dimensiunea în puncte a fontului." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "The top position." +msgstr "Poziția de indentare." + #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." @@ -6626,13 +6754,7 @@ msgstr "" "mașină este prea veche, trebuie sa îl actualizați (următoarea funcție " "necesară lipsește: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "The vertical offset relative to the paragraph." -msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf." - -#: ../src/gtk/print.cpp:950 +#: ../src/gtk/print.cpp:961 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "wxGtkPrinterDC nu poate fi folosit." @@ -6641,7 +6763,7 @@ msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" "Nu este nicio coloană sau renderer pentru indexul de coloană specificat." -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6656,16 +6778,16 @@ msgstr "" "Acest document nu încape în pagină pe orizontală și va fi trunchiat la " "tipărire." -#: ../src/common/image.cpp:2517 +#: ../src/common/image.cpp:2609 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: acesta nu este un fișier PCX." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1633 msgid "This platform does not support background transparency." msgstr "" -#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +#: ../src/gtk/window.cpp:4239 msgid "" "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " "with GTK+ 2.12 or newer." @@ -6679,7 +6801,7 @@ msgstr "" "Acest sistem nu suportă controale de tip dată, trebuie să actualizați " "comctl32.dll la o versiune mai nouă" -#: ../src/msw/thread.cpp:1288 +#: ../src/msw/thread.cpp:1290 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6687,13 +6809,13 @@ msgstr "" "Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: valoarea nu poate " "fi memorată în memoria locală a firului de execuție" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: cheia pentru firul " "de execuție nu a putut fi creată" -#: ../src/msw/thread.cpp:1276 +#: ../src/msw/thread.cpp:1278 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6701,7 +6823,7 @@ msgstr "" "Inițializarea modulului pentru fire de execuție a eșuat: indexul nu poate fi " "alocat în memoria locală a firului de execuție" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Prioritatea setată pentru firul de excuție este ignorată." @@ -6713,7 +6835,7 @@ msgstr "Aranjează pe &orizontală" msgid "Tile &Vertically" msgstr "Aranjează pe &verticală" -#: ../src/common/ftp.cpp:205 +#: ../src/common/ftp.cpp:203 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" "Timpul a expirat așteptând serverul FTP să se conecteze, încercați modul " @@ -6739,7 +6861,7 @@ msgstr "Către:" msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "Renderer-ul de comutare nu poate reda valoarea; tipul valorii: " -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Prea multe apeluri EndStyle!" @@ -6747,9 +6869,9 @@ msgstr "Prea multe apeluri EndStyle!" msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Prea multe culori in PNG, imaginea poate fi ușor neclară." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "&Sus" @@ -6777,7 +6899,7 @@ msgstr "" "Se încearcă eliminarea fișierului '%s' din memoria VFS, dar acesta nu este " "încărcat!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turcă (ISO-8859-9)" @@ -6785,17 +6907,17 @@ msgstr "Turcă (ISO-8859-9)" msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 msgid "Type a font name." msgstr "Tastați un nume de font." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 msgid "Type a size in points." msgstr "Tastați o dimensiune în puncte." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "" @@ -6822,7 +6944,7 @@ msgstr "UP" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" @@ -6884,11 +7006,11 @@ msgstr "Nu se pot citi evenimente din kqueue" msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "Nu se poate lucra cu date drag&drop native" -#: ../src/gtk/app.cpp:438 +#: ../src/gtk/app.cpp:442 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "Nu se poate inițializa GTK+, este variabila DISPLAY setată corect?" -#: ../src/gtk/app.cpp:273 +#: ../src/gtk/app.cpp:275 msgid "Unable to initialize Hildon program" msgstr "Nu se poate inițializa programul Hildon" @@ -6910,7 +7032,7 @@ msgstr "Nu se poate reda sunet asincron." msgid "Unable to post completion status" msgstr "Nu se poate trimite statusul de completare" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353 msgid "Unable to read from inotify descriptor" msgstr "Nu se poate citi din descriptorul inotify" @@ -6940,7 +7062,7 @@ msgstr "Restaurează" msgid "Underline" msgstr "S&ubliniat" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Subliniat" @@ -6971,41 +7093,41 @@ msgstr "Un nou port I/O pentru completare a fost creat pe neașteptate" msgid "Ungraceful worker thread termination" msgstr "Terminare neelegantă a firului de execuție lucrător" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:191 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" @@ -7034,6 +7156,12 @@ msgstr "" msgid "Units for the bottom padding." msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Units for the bottom position." +msgstr "Îngroșarea fontului." + #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 msgid "Units for the left border width." @@ -7054,42 +7182,43 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Units for the left position." +msgstr "Îngroșarea fontului." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449 #, fuzzy msgid "Units for the maximum object height." msgstr "Îngroșarea fontului." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422 #, fuzzy msgid "Units for the maximum object width." msgstr "Îngroșarea fontului." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395 #, fuzzy msgid "Units for the minimum object height." msgstr "Îngroșarea fontului." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368 #, fuzzy msgid "Units for the minimum object width." msgstr "Îngroșarea fontului." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 -msgid "Units for the object offset." -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7113,6 +7242,12 @@ msgstr "" msgid "Units for the right padding." msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Units for the right position." +msgstr "Îngroșarea fontului." + #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 msgid "Units for the top border width." @@ -7133,6 +7268,12 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Units for the top position." +msgstr "Poziția de indentare." + #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" @@ -7169,22 +7310,22 @@ msgstr "Format de date necunoscut" msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Eroare necunoscută de librărie dinamică" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:811 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codificare necunoscută (%d)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error %08x" msgstr "Eroare DDE necunoscută %08x" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 #, fuzzy msgid "Unknown exception" msgstr "Opțiune %s necunoscută" -#: ../src/common/image.cpp:2502 +#: ../src/common/image.cpp:2594 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "Format de date necunoscut" @@ -7194,7 +7335,7 @@ msgstr "Format de date necunoscut" msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Opțiune lungă necunoscută '%s'" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615 #, fuzzy msgid "Unknown name or named argument." msgstr "Format de date necunoscut" @@ -7218,7 +7359,7 @@ msgstr "Comandă fără nume" msgid "Unspecified" msgstr "Nespecificat" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format de clipboard nesuportat." @@ -7284,12 +7425,8 @@ msgstr "Valoarea trebuie să fie %f sau mai mică" msgid "Version " msgstr "Versiunea " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 -msgid "Vertical &Offset:" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Nu a putut fi setată alinierea." @@ -7302,7 +7439,7 @@ msgstr "Afișează detaliat fișierele" msgid "View files as a list view" msgstr "Afișează fișierele ca listă" -#: ../src/common/docview.cpp:1933 +#: ../src/common/docview.cpp:1943 msgid "Views" msgstr "Vizualizări" @@ -7331,11 +7468,11 @@ msgstr "Avertisment: " msgid "Weight" msgstr "Îngroșare" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Vest Europeană (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Vest Europeană cu Euro (ISO-8859-15)" @@ -7347,148 +7484,158 @@ msgstr "Determină sublinierea." msgid "Whole word" msgstr "Cuvânt întreg" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:545 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:548 msgid "Whole words only" msgstr "Numai cuvinte întregi" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103 msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1228 +#: ../src/msw/utils.cpp:1220 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32 pe Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1278 +#: ../src/msw/utils.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Windows 2000" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1310 +#: ../src/msw/utils.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Windows 7" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1242 +#: ../src/msw/utils.cpp:1234 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1238 +#: ../src/msw/utils.cpp:1230 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1253 +#: ../src/msw/utils.cpp:1245 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1249 +#: ../src/msw/utils.cpp:1241 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1260 +#: ../src/msw/utils.cpp:1252 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabică (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltică (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1222 +#: ../src/msw/utils.cpp:1214 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows CE (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Central Europeană (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" msgstr "Windows Chineză Simplificată (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" msgstr "Windows Chineză Traditională (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Chirilică (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Greacă (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Ebraică (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 #, fuzzy msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" msgstr "Windows Japoneză (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Windows Johab (CP 1361)" +msgstr "Windows Arabică (CP 1256)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Coreeană (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1257 +#: ../src/msw/utils.cpp:1249 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1318 +#: ../src/msw/utils.cpp:1310 #, fuzzy, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1287 +#: ../src/msw/utils.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Windows Server 2003" msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1303 +#: ../src/msw/utils.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Windows Server 2008" msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1309 +#: ../src/msw/utils.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Tailandeză (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turcă (CP 1254)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1304 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" +msgstr "Windows Greacă (CP 1253)" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Windows Vista" msgstr "Windows Vista (build %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Vest Europeană (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1293 +#: ../src/msw/utils.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Windows XP" msgstr "Windows 95" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 #, fuzzy msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" msgstr "Windows Chirilică (CP 1251)" @@ -7560,12 +7707,12 @@ msgstr "Mă&rește" msgid "Zoom &Out" msgstr "Mi&cșorează" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Mă&rește" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Mi&cșorează" @@ -7679,7 +7826,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "presupunând că acesta este un zip concatenat din mai multe părți" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1878 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1883 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "tentativă ignorată de a schimba cheia imuabilă '%s'." @@ -7696,7 +7843,7 @@ msgstr "semnătură incorectă" msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "deplasament eronat pentru intrarea fișierului zip" -#: ../src/common/ftp.cpp:408 +#: ../src/common/ftp.cpp:406 msgid "binary" msgstr "binar" @@ -7708,7 +7855,7 @@ msgstr "îngroșat" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "bufferul este prea mic pentru directorul Windows." -#: ../src/msw/utils.cpp:1324 +#: ../src/msw/utils.cpp:1316 #, fuzzy, c-format msgid "build %lu" msgstr "Windows XP (build %lu" @@ -7760,7 +7907,7 @@ msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "nu poate fi determinată lungimea fișierului pentru descriptorul de fișier %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:374 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "nu poate fi găsit directorul ACASĂ al utilizatorului, se folosește " @@ -7776,7 +7923,7 @@ msgstr "nu se poate transmite către descriptorul de fisier %d" msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "nu se poate obține poziția de căutare pentru descriptorul de fișier %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:324 +#: ../src/common/fontmap.cpp:326 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "nu poate fi încărcat niciun font, se abandonează" @@ -7865,13 +8012,16 @@ msgstr "suma de control eronată în blocul antet pentru tar" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594 msgid "cm" msgstr "" @@ -7895,7 +8045,7 @@ msgstr "dată" msgid "decompression error" msgstr "eroare la decomprimare" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821 msgid "default" msgstr "implicit" @@ -7907,19 +8057,19 @@ msgstr "double" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "copie a stării procesului (binară)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 msgid "eighteenth" msgstr "al(a) optsprezecelea(optsprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915 msgid "eighth" msgstr "al(a) optulea(opta)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 msgid "eleventh" msgstr "al(a) unsprezecelea(unsprezecea)" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1864 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1869 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "intrarea '%s' apare mai mult de o dată în grupul '%s'" @@ -7955,11 +8105,11 @@ msgstr "eroare la scrierea intrării zip '%s': eroare de crc sau lungime" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "transmitere eșuată către fișierul '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 msgid "fifteenth" msgstr "al(a) cincisprezecealea(cincisprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912 msgid "fifth" msgstr "al(a) cincelea(cincea)" @@ -7989,23 +8139,23 @@ msgstr "fișierul '%s', linia %d: valoarea cheii imuabile '%s' ignorată." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fișierul '%s': caracterul %c neașteptat la linia %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874 msgid "files" msgstr "fișiere" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908 msgid "first" msgstr "prima" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266 msgid "font size" msgstr "dimensiune font" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 msgid "fourteenth" msgstr "al(a) paisprezecelea(paisprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911 msgid "fourth" msgstr "al(a) patrulea(patra)" @@ -8013,8 +8163,8 @@ msgstr "al(a) patrulea(patra)" msgid "generate verbose log messages" msgstr "generează mesaje detaliate pentru jurnal" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333 msgid "image" msgstr "imagine" @@ -8036,7 +8186,7 @@ msgstr "dimensiune incorectă dată pentru intrarea tar" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "date incorecte în antetul extins tar" -#: ../src/generic/logg.cpp:1052 +#: ../src/generic/logg.cpp:1054 msgid "invalid message box return value" msgstr "valoare invalidă returnată de caseta de mesaje" @@ -8057,15 +8207,15 @@ msgstr "subțire" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "locala '%s' nu poate fi setată." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081 msgid "midnight" msgstr "miezul nopții" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 msgid "nineteenth" msgstr "al(a) nouăsprezecelea(nouăsprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 msgid "ninth" msgstr "al(a) nouălea(noua)" @@ -8086,15 +8236,15 @@ msgstr "niciun font găsit în %s, se va folosi fontul încorporat" msgid "noname" msgstr "nedenumit" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080 msgid "noon" msgstr "amiază" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767 msgid "normal" msgstr "normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 +#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336 msgid "not implemented" msgstr "neimplementat" @@ -8110,12 +8260,16 @@ msgstr "obiectele nu pot avea noduri de text XML" msgid "out of memory" msgstr "memorie epuizată" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595 msgid "percent" msgstr "" @@ -8123,6 +8277,12 @@ msgstr "" msgid "process context description" msgstr "descriere pentru contextul procesului" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 @@ -8171,27 +8331,36 @@ msgstr "descriere pentru contextul procesului" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597 msgid "px" msgstr "" @@ -8218,7 +8387,7 @@ msgstr "citire flux zip (intrarea %s): lungime eronată" msgid "reentrancy problem." msgstr "problema de reentranță." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909 msgid "second" msgstr "secundă" @@ -8226,11 +8395,11 @@ msgstr "secundă" msgid "seek error" msgstr "eroare la căutare" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 msgid "seventeenth" msgstr "al(a) șaptesprezecelea(șaptesprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914 msgid "seventh" msgstr "al(a) șaptelea(șaptea)" @@ -8242,11 +8411,11 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "afișeaza acest mesaj de ajutor" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 msgid "sixteenth" msgstr "al(a) șaisprezecelea(șaisprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913 msgid "sixth" msgstr "al(a) șaselea(șasea)" @@ -8258,24 +8427,24 @@ msgstr "specifică modul de afișare (ex. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "specifică tema ce va fi folosită" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388 msgid "standard/circle" msgstr "standard/cerc" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389 #, fuzzy msgid "standard/circle-outline" msgstr "standard/cerc" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391 msgid "standard/diamond" msgstr "standard/romb" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390 msgid "standard/square" msgstr "standard/pătrat" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392 msgid "standard/triangle" msgstr "standard/triunghi" @@ -8297,7 +8466,7 @@ msgstr "&Tăiat cu o linie" msgid "tar entry not open" msgstr "intrarea tar nu a fost deschisă" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 msgid "tenth" msgstr "al(a) zecelea(zecea)" @@ -8305,36 +8474,36 @@ msgstr "al(a) zecelea(zecea)" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "răspunsul la tranzacție a determinat setarea bitului DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910 msgid "third" msgstr "al(a) treilea(treia)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 msgid "thirteenth" msgstr "al(a) treisprezecelea(treisprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714 msgid "today" msgstr "astăzi" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716 msgid "tomorrow" msgstr "mâine" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1975 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1980 #, c-format msgid "trailing backslash ignored in '%s'" msgstr "caracter \\ terminal ignorat în '%s'" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198 +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219 msgid "translator-credits" msgstr "merite de traducere" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 msgid "twelfth" msgstr "al(a) doisprezecelea(doisprezecea)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 msgid "twentieth" msgstr "al(a) douăzecelea(douăzecea)" @@ -8342,7 +8511,7 @@ msgstr "al(a) douăzecelea(douăzecea)" msgid "underlined" msgstr "subliniat" -#: ../src/common/fileconf.cpp:2010 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2015 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "caracter \" neașteptat la poziția %d în '%s'." @@ -8374,16 +8543,16 @@ msgstr "eroare necunoscută (cod de eroare %08x)." msgid "unknown seek origin" msgstr "origine necunoscută pentru căutare" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:821 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:835 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "necunoscut-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:509 +#: ../src/common/docview.cpp:510 msgid "unnamed" msgstr "nedenumit" -#: ../src/common/docview.cpp:1587 +#: ../src/common/docview.cpp:1597 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nedenumit%d" @@ -8401,11 +8570,11 @@ msgstr "folosește catalogul '%s' din '%s'." msgid "write error" msgstr "eroare la scriere" -#: ../src/common/time.cpp:331 +#: ../src/common/time.cpp:319 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay a eșuat." -#: ../src/gtk/print.cpp:978 +#: ../src/gtk/print.cpp:989 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "wxPrintout::GetPageInfo dă valoarea maxPage nulă." @@ -8428,15 +8597,15 @@ msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul pentru '%s': se închide." msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets nu a putut deschide ecranul. Se închide." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715 msgid "yesterday" msgstr "ieri" -#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 +#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "eroare zlib %d" @@ -8446,6 +8615,21 @@ msgstr "eroare zlib %d" msgid "~" msgstr "~" +#, fuzzy +#~ msgid "&Preview..." +#~ msgstr " Previzualizare" + +#~ msgid "Passing an unkown object to GetObject" +#~ msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preview..." +#~ msgstr " Previzualizare" + +#, fuzzy +#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph." +#~ msgstr "Stilul implicit pentru următorul paragraf." + #~ msgid "&Save..." #~ msgstr "&Salvează..." @@ -8588,18 +8772,12 @@ msgstr "~" #~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" #~ msgstr "S-a pasat un obiect deja înregistrat către SetObjectName" -#~ msgid "Passing an unknown object to GetObject" -#~ msgstr "S-a pasat un obiect necunoscut către GetObject" - #~ msgid "Pointer to dataview control must not be NULL" #~ msgstr "Pointerul către controlul de vizualizare a datelor nu poate fi NULL" #~ msgid "Pointer to native control must not be NULL." #~ msgstr "Pointerul către controlul nativ nu poate fi NULL." -#~ msgid "Print previe&w" -#~ msgstr "Pre&vizualizează tipărire" - #~ msgid "Remaining time:" #~ msgstr "Timp rămas:"