X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/a4313e3b381aa7c528738775bcc8dfc9fcf0691a..65baafba0e8cd74f2264b7e2f7625ff5bea84864:/docs/latex/wx/locale.tex diff --git a/docs/latex/wx/locale.tex b/docs/latex/wx/locale.tex index 8c1e95c0be..a8d51c9378 100644 --- a/docs/latex/wx/locale.tex +++ b/docs/latex/wx/locale.tex @@ -3,21 +3,44 @@ wxLocale class encapsulates all language-dependent settings and is a generalization of the C locale concept. -In wxWindows this class manages message catalogs which contain the translations +In wxWidgets this class manages message catalogs which contain the translations of the strings used to the current language. -\perlnote{In wxPerl the {\tt Wx} module exports a '_' function -that corresponds to the '_' C++ macro. +\perlnote{In wxPerl you can't use the '\_' function name, so +the {\tt Wx::Locale} module can export the {\tt gettext} and +{\tt gettext\_noop} under any given name. + \begin{verbatim} - use Wx qw(_); + # this imports gettext ( equivalent to Wx::GetTranslation + # and gettext_noop ( a noop ) + # into your module + use Wx::Locale qw(:default); # .... - print _( ``Panic!'' ); + # use the functions + print gettext( ``Panic!'' ); - my( \$button ) = Wx::Button->new( \$window, -1, _( ``Label'' ) ); + button = Wx::Button->new( window, -1, gettext( ``Label'' ) ); \end{verbatim} -} + +If you need to translate a lot of strings, then adding gettext( ) around +each one is a long task ( that is why \_( ) was introduced ), so just choose +a shorter name for gettext: + +\begin{verbatim} + # + use Wx::Locale 'gettext' => 't', + 'gettext_noop' => 'gettext_noop'; + + # ... + + # use the functions + print t( ``Panic!!'' ); + + # ... +\end{verbatim} +}% \wxheading{Derived from} @@ -25,14 +48,26 @@ No base class \wxheading{See also} -\helpref{I18n overview}{internationalization} +\helpref{Internationalization overview}{internationalization},\\ +\helpref{Internat sample}{sampleinternat} \wxheading{Include files} + \latexignore{\rtfignore{\wxheading{Members}}} + + +\membersection{Supported languages}\label{wxlanguage} + +See \helpref{list of recognized language constants}{languagecodes}. +These constants may be used to specify the language +in \helpref{Init}{wxlocaleinit} and are returned by +\helpref{GetSystemLanguage}{wxlocalegetsystemlanguage}: + + \membersection{wxLocale::wxLocale}\label{wxlocaledefctor} \func{}{wxLocale}{\void} @@ -40,24 +75,14 @@ No base class This is the default constructor and it does nothing to initialize the object: \helpref{Init()}{wxlocaleinit} must be used to do that. -\func{}{wxLocale}{\param{const char }{*szName}, \param{const char }{*szShort = NULL}, \param{const char }{*szLocale = NULL}, \param{bool }{bLoadDefault = TRUE}, \param{bool }{bConvertEncoding = FALSE}} - -The parameters have the following meaning: -\begin{itemize}\itemsep=0pt -\item szName is the name of the locale and is only used in diagnostic messages -\item szShort is the standard 2 letter locale abbreviation and is used as the -directory prefix when looking for the message catalog files -\item szLocale is the parameter for the call to setlocale() -\item bLoadDefault may be set to FALSE to prevent loading of the message catalog -for the given locale containing the translations of standard wxWindows messages. -This parameter would be rarely used in normal circumstances. -\item bConvertEncoding may be set to TRUE to do automatic conversion of message -catalogs to platform's native encoding. Note that it will do only basic -conversion between well-known pair like iso8859-1 and windows-1252 or -iso8859-2 and windows-1250. -See \helpref{Writing non-English applications}{nonenglishoverview} for detailed -description of this behaviour. -\end{itemize} +\func{}{wxLocale}{\param{int }{language}, \param{int }{flags = + wxLOCALE\_LOAD\_DEFAULT | wxLOCALE\_CONV\_ENCODING}} + +See \helpref{Init()}{wxlocaleinit} for parameters description. + +\func{}{wxLocale}{\param{const char }{*szName}, \param{const char }{*szShort = NULL}, \param{const char }{*szLocale = NULL}, \param{bool }{bLoadDefault = true}, \param{bool }{bConvertEncoding = false}} + +See \helpref{Init()}{wxlocaleinit} for parameters description. The call of this function has several global side effects which you should understand: first of all, the application locale is changed - note that this @@ -66,6 +91,8 @@ Second, this wxLocale object becomes the new current global locale for the application and so all subsequent calls to wxGetTranslation() will try to translate the messages using the message catalogs for this locale. + + \membersection{wxLocale::\destruct{wxLocale}}\label{wxlocaledtor} \func{}{\destruct{wxLocale}}{\void} @@ -74,37 +101,167 @@ The destructor, like the constructor, also has global side effects: the previous set locale is restored and so the changes described in \helpref{Init}{wxlocaleinit} documentation are rolled back. + \membersection{wxLocale::AddCatalog}\label{wxlocaleaddcatalog} \func{bool}{AddCatalog}{\param{const char }{*szDomain}} +\func{bool}{AddCatalog}{\param{const char }{*szDomain}, \param{wxLanguage}{msgIdLanguage}, \param{const char }{*msgIdCharset}} + Add a catalog for use with the current locale: it is searched for in standard places (current directory first, then the system one), but you may also prepend additional directories to the search path with \helpref{AddCatalogLookupPathPrefix()}{wxlocaleaddcataloglookuppathprefix}. -All loaded catalogs will be used for message lookup by GetString() for the -current locale. +All loaded catalogs will be used for message lookup by +\helpref{GetString()}{wxlocalegetstring} for the current locale. -Returns TRUE if catalog was successfully loaded, FALSE otherwise (which might +Returns true if catalog was successfully loaded, false otherwise (which might mean that the catalog is not found or that it isn't in the correct format). +The second form of this method takes two additional arguments, +\arg{msgIdLanguage} and \arg{msgIdCharset}. + +\arg{msgIdLanguage} specifies the language of "msgid" strings in source code +(i.e. arguments to \helpref{GetString}{wxlocalegetstring}, +\helpref{wxGetTranslation}{wxgettranslation} and the +\helpref{\_()}{underscore} macro). It is used if AddCatalog cannot find any +catalog for current language: if the language is same as source code language, +then strings from source code are used instead. + +\arg{msgIdCharset} lets you specify the charset used for msgids in sources +in case they use 8-bit characters (e.g. German or French strings). This +argument has no effect in Unicode build, because literals in sources are +Unicode strings; you have to use compiler-specific method of setting the right +charset when compiling with Unicode. + +By default (i.e. when you use the first form), msgid strings are assumed +to be in English and written only using 7-bit ASCII characters. + +If you have to deal with non-English strings or 8-bit characters in the source +code, see the instructions in +\helpref{Writing non-English applications}{nonenglishoverview}. + + \membersection{wxLocale::AddCatalogLookupPathPrefix}\label{wxlocaleaddcataloglookuppathprefix} \func{void}{AddCatalogLookupPathPrefix}{\param{const wxString\& }{prefix}} Add a prefix to the catalog lookup path: the message catalog files will be -looked up under prefix//LC\_MESSAGES, prefix/LC\_MESSAGES and prefix +looked up under prefix//LC\_MESSAGES, prefix/ and prefix (in this order). -This only applies to subsequent invocations of AddCatalog()! +This only applies to subsequent invocations of AddCatalog(). + +\membersection{wxLocale::AddLanguage}\label{wxlocaleaddlanguage} + +\func{static void}{AddLanguage}{\param{const wxLanguageInfo\& }{info}} + +Adds custom, user-defined language to the database of known languages. This +database is used in conjunction with the first form of +\helpref{Init}{wxlocaleinit}. + +wxLanguageInfo is defined as follows: + +\begin{verbatim} +struct WXDLLEXPORT wxLanguageInfo +{ + int Language; // wxLanguage id + wxString CanonicalName; // Canonical name, e.g. fr_FR +#ifdef __WIN32__ + wxUint32 WinLang, WinSublang; // Win32 language identifiers + // (LANG_xxxx, SUBLANG_xxxx) +#endif + wxString Description; // human-readable name of the language +}; +\end{verbatim} + + +{\it Language} should be greater than wxLANGUAGE\_USER\_DEFINED. + +\perlnote{In wxPerl Wx::LanguageInfo has only one method:\par +Wx::LanguageInfo->new( language, canonicalName, WinLang, WinSubLang, Description )} + + +\membersection{wxLocale::FindLanguageInfo}\label{wxlocalefindlanguageinfo} + +\func{static wxLanguageInfo *}{FindLanguageInfo}{\param{const wxString\& }{locale}} + +This function may be used to find the language description structure for the +given locale, specified either as a two letter ISO language code (for example, +"pt"), a language code followed by the country code ("pt\_BR") or a full, human +readable, language description ("Portuguese-Brazil"). + +Returns the information for the given language or {\tt NULL} if this language +is unknown. Note that even if the returned pointer is valid, the caller should +{\it not} delete it. + +\wxheading{See also} + +\helpref{GetLanguageInfo}{wxlocalegetlanguageinfo} + + +\membersection{wxLocale::GetCanonicalName}\label{wxlocalegetcanonicalname} + +\constfunc{wxString}{GetCanonicalName}{\void} + +Returns the canonical form of current locale name. Canonical form is the +one that is used on UNIX systems: it is a two- or five-letter string in xx or +xx\_YY format, where xx is ISO 639 code of language and YY is ISO 3166 code of +the country. Examples are "en", "en\_GB", "en\_US" or "fr\_FR". + +This form is internally used when looking up message catalogs. + +Compare \helpref{GetSysName}{wxlocalegetsysname}. + + + + +\membersection{wxLocale::GetLanguage}\label{wxlocalegetlanguage} + +\constfunc{int}{GetLanguage}{\void} + +Returns \helpref{wxLanguage}{wxlanguage} constant of current language. +Note that you can call this function only if you used the form of +\helpref{Init}{wxlocaleinit} that takes wxLanguage argument. + + +\membersection{wxLocale::GetLanguageInfo}\label{wxlocalegetlanguageinfo} + +\constfunc{static wxLanguageInfo *}{GetLanguageInfo}{\param{int }{lang}} + +Returns a pointer to wxLanguageInfo structure containing information about the +given language or {\tt NULL} if this language is unknown. Note that even if the +returned pointer is valid, the caller should {\it not} delete it. + +See \helpref{AddLanguage}{wxlocaleaddlanguage} for the wxLanguageInfo +description. + +As with \helpref{Init}{wxlocaleinit}, \texttt{wxLANGUAGE\_DEFAULT} has the +special meaning if passed as an argument to this function and in this case the +result of \helpref{GetSystemLanguage()}{wxlocalegetsystemlanguage} is used. + + +\membersection{wxLocale::GetLanguageName}\label{wxlocalegetlanguagename} + +\constfunc{static wxString}{GetLanguageName}{\param{int }{lang}} + +Returns English name of the given language or empty string if this +language is unknown. + +See \helpref{GetLanguageInfo}{wxlocalegetlanguageinfo} for a remark about +special meaning of \texttt{wxLANGUAGE\_DEFAULT}. + \membersection{wxLocale::GetLocale}\label{wxlocalegetlocale} \constfunc{const char*}{GetLocale}{\void} Returns the locale name as passed to the constructor or -\helpref{Init()}{wxlocaleinit}. +\helpref{Init()}{wxlocaleinit}. This is full, human-readable name, +e.g. "English" or "French". + + \membersection{wxLocale::GetName}\label{wxlocalegetname} @@ -113,10 +270,13 @@ Returns the locale name as passed to the constructor or Returns the current short name for the locale (as given to the constructor or the Init() function). + \membersection{wxLocale::GetString}\label{wxlocalegetstring} \constfunc{const char*}{GetString}{\param{const char }{*szOrigString}, \param{const char }{*szDomain = NULL}} +\constfunc{const char*}{GetString}{\param{const char }{*szOrigString}, \param{const char }{*szOrigString2}, \param{size\_t }{n}, \param{const char }{*szDomain = NULL}} + Retrieves the translation for a string in all loaded domains unless the szDomain parameter is specified (and then only this catalog/domain is searched). @@ -124,56 +284,155 @@ Returns original string if translation is not available (in this case an error message is generated the first time a string is not found; use \helpref{wxLogNull}{wxlogoverview} to suppress it). +The second form is used when retrieving translation of string that has +different singular and plural form in English or different plural forms in some +other language. It takes two extra arguments: \arg{szOrigString} +parameter must contain the singular form of the string to be converted. +It is also used as the key for the search in the catalog. +The \arg{szOrigString2} parameter is the plural form (in English). +The parameter \arg{n} is used to determine the plural form. If no +message catalog is found \arg{szOrigString} is returned if `n == 1', +otherwise \arg{szOrigString2}. +See \urlref{GNU gettext manual}{http://www.gnu.org/manual/gettext/html\_chapter/gettext\_10.html\#SEC150} for additional information on plural forms handling. + +This method is called by the \helpref{wxGetTranslation}{wxgettranslation} +function and \helpref{\_()}{underscore} macro. + \wxheading{Remarks} Domains are searched in the last to first order, i.e. catalogs added later override those added before. + +\membersection{wxLocale::GetHeaderValue}\label{wxlocalegetheadervalue} + +\constfunc{wxString}{GetHeaderValue}{\param{const char }{*szHeader}, \param{const char }{*szDomain = NULL}} + +Returns the header value for header \arg{szHeader}. The search for \arg{szHeader} is case sensitive. If an \arg{szDomain} +is passed, this domain is searched. Else all domains will be searched until a header has been found. +The return value is the value of the header if found. Else this will be empty. + +\membersection{wxLocale::GetSysName}\label{wxlocalegetsysname} + +\constfunc{wxString}{GetSysName}{\void} + +Returns current platform-specific locale name as passed to setlocale(). + +Compare \helpref{GetCanonicalName}{wxlocalegetcanonicalname}. + + + +\membersection{wxLocale::GetSystemEncoding}\label{wxlocalegetsystemencoding} + +\constfunc{static wxFontEncoding}{GetSystemEncoding}{\void} + +Tries to detect the user's default font encoding. +Returns \helpref{wxFontEncoding}{wxfont} value or +{\bf wxFONTENCODING\_SYSTEM} if it couldn't be determined. + + +\membersection{wxLocale::GetSystemEncodingName}\label{wxlocalegetsystemencodingname} + +\constfunc{static wxString}{GetSystemEncodingName}{\void} + +Tries to detect the name of the user's default font encoding. This string isn't +particularly useful for the application as its form is platform-dependent and +so you should probably use +\helpref{GetSystemEncoding}{wxlocalegetsystemencoding} instead. + +Returns a user-readable string value or an empty string if it couldn't be +determined. + + +\membersection{wxLocale::GetSystemLanguage}\label{wxlocalegetsystemlanguage} + +\constfunc{static int}{GetSystemLanguage}{\void} + +Tries to detect the user's default language setting. +Returns \helpref{wxLanguage}{wxlanguage} value or + {\bf wxLANGUAGE\_UNKNOWN} if the language-guessing algorithm failed. + + + \membersection{wxLocale::Init}\label{wxlocaleinit} -\func{bool}{Init}{\param{const char }{*szName}, \param{const char }{*szShort = NULL}, \param{const char }{*szLocale = NULL}, \param{bool }{bLoadDefault = TRUE}, \param{bool }{bConvertEncoding = FALSE}} -The parameters have the following meaning: +\func{bool}{Init}{\param{int }{language = wxLANGUAGE\_DEFAULT}, \param{int }{flags = + wxLOCALE\_LOAD\_DEFAULT | wxLOCALE\_CONV\_ENCODING}} + +\func{bool}{Init}{\param{const char }{*szName}, \param{const char }{*szShort = NULL}, \param{const char }{*szLocale = NULL}, \param{bool }{bLoadDefault = true}, \param{bool }{bConvertEncoding = false}} + +The second form is deprecated, use the first one unless you know what you are +doing. + -\begin{itemize}\itemsep=0pt -\item szName is the name of the locale and is only used in diagnostic messages -\item szShort is the standard 2 letter locale abbreviation and is used as the -directory prefix when looking for the message catalog files -\item szLocale is the parameter for the call to setlocale() -\item bLoadDefault may be set to FALSE to prevent loading of the message catalog -for the given locale containing the translations of standard wxWindows messages. -This parameter would be rarely used in normal circumstances. -\item bConvertEncoding may be set to TRUE to do automatic conversion of message +\wxheading{Parameters} + +\docparam{language}{\helpref{wxLanguage}{wxlanguage} identifier of the locale. +wxLANGUAGE\_DEFAULT has special meaning -- wxLocale will use system's default +language (see \helpref{GetSystemLanguage}{wxlocalegetsystemlanguage}).} + +\docparam{flags}{Combination of the following: + + +\begin{twocollist}\itemsep=0pt +\twocolitem{\windowstyle{wxLOCALE\_LOAD\_DEFAULT}}{Load the message catalog +for the given locale containing the translations of standard wxWidgets messages +automatically.} +\twocolitem{\windowstyle{wxLOCALE\_CONV\_ENCODING}}{Automatically convert message +catalogs to platform's default encoding. Note that it will do only basic +conversion between well-known pair like iso8859-1 and windows-1252 or +iso8859-2 and windows-1250. See \helpref{Writing non-English applications}{nonenglishoverview} for detailed +description of this behaviour. Note that this flag is meaningless in Unicode build.} +\end{twocollist} +} + +\docparam{szName}{The name of the locale. Only used in diagnostic messages.} + +\docparam{szShort}{The standard 2 letter locale abbreviation; it is used as the +directory prefix when looking for the message catalog files.} + +\docparam{szLocale}{The parameter for the call to setlocale(). Note that it is +platform-specific.} + +\docparam{bLoadDefault}{May be set to false to prevent loading of the message catalog +for the given locale containing the translations of standard wxWidgets messages. +This parameter would be rarely used in normal circumstances.} + +\docparam{bConvertEncoding}{May be set to true to do automatic conversion of message catalogs to platform's native encoding. Note that it will do only basic conversion between well-known pair like iso8859-1 and windows-1252 or iso8859-2 and windows-1250. See \helpref{Writing non-English applications}{nonenglishoverview} for detailed -description of this behaviour. -\end{itemize} +description of this behaviour.} + The call of this function has several global side effects which you should understand: first of all, the application locale is changed - note that this will affect many of standard C library functions such as printf() or strftime(). Second, this wxLocale object becomes the new current global locale for the -application and so all subsequent calls to wxGetTranslation() will try to +application and so all subsequent calls to +\helpref{wxGetTranslation()}{wxgettranslation} will try to translate the messages using the message catalogs for this locale. -Returns TRUE on success or FALSE if the given locale couldn't be set. +Returns true on success or false if the given locale couldn't be set. + \membersection{wxLocale::IsLoaded}\label{wxlocaleisloaded} \constfunc{bool}{IsLoaded}{\param{const char* }{domain}} -Check if the given catalog is loaded, and returns TRUE if it is. +Check if the given catalog is loaded, and returns true if it is. According to GNU gettext tradition, each catalog normally corresponds to 'domain' which is more or less the application name. See also: \helpref{AddCatalog}{wxlocaleaddcatalog} + \membersection{wxLocale::IsOk}\label{wxlocaleisok} \constfunc{bool}{IsOk}{\void} -Returns TRUE if the locale could be set successfully. +Returns true if the locale could be set successfully.