X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/9a81018ee11a850aa8ef1811701ba5fb927fe39c..b9efe021b554fa3967d1442cf758435c5cd5ae8f:/locale/fr.po diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index a1247c535f..05fd2c211a 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -1,19 +1,22 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-20 21:42+0100\n" -"Last-Translator: Stephane Junique \n" +"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:34+0930\n" +"Last-Translator: Nicolas Velin \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"plural-forms: nplurals=2; plural=n > 1\n" +"X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:547 #, c-format -msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "" +msgid "" +"\t%s: %s\n" +msgstr "\t%s: %s\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:550 msgid "" @@ -21,20 +24,21 @@ msgid "" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" -#: ../src/palmos/utils.cpp:205 +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 -msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 +msgid "" +" Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:321 +#: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (erreur %ld : %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1432 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " @@ -42,23 +46,23 @@ msgstr " - " msgid " Preview" msgstr " Aperçu" -#: ../src/common/paper.cpp:131 +#: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "Enveloppe #10, 4 1/8 x 9 1/2 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:132 +#: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "Enveloppe #11, 4 1/2 x 10 3/8 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:133 +#: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "Enveloppe #12, 4 3/4 x 11 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:134 +#: ../src/common/paper.cpp:137 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "Enveloppe #14, 5 x 11 1/2 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:130 +#: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Enveloppe #9, 3 7/8 x 8 7/8 pouces" @@ -69,46 +73,46 @@ msgstr "Enveloppe #9, 3 7/8 x 8 7/8 pouces" msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s doit être un entier." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:295 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 +#, c-format msgid "%ld bytes" -msgstr " octets " +msgstr "%ld octets " #: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Erreur" -#: ../src/generic/logg.cpp:274 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:270 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Alarme" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, c-format msgid "%s files (%s)|%s" -msgstr "Fichiers (%s)|%s" +msgstr "%s fichiers (%s)|%s" #: ../src/common/msgout.cpp:189 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s message" -msgstr "" +msgstr "%s message" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390 #, c-format @@ -127,34 +131,32 @@ msgstr "%s n'est pas une sp msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s : syntaxe du fichier de ressource incorrecte." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343 msgid "&About..." -msgstr "" +msgstr "&A propos..." #: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" -msgstr "" +msgstr "&Taille actuelle" #: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" -msgstr "" +msgstr "&Appliquer" #: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Arranger les icônes" #: ../src/common/stockitem.cpp:118 -#, fuzzy msgid "&Back" -msgstr "< &Retour" +msgstr "&Retour" #: ../src/common/stockitem.cpp:109 -#, fuzzy msgid "&Bold" -msgstr "Gras" +msgstr "&Gras" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" @@ -163,41 +165,37 @@ msgid "&Cascade" msgstr "&Cascade" #: ../src/common/stockitem.cpp:111 -#, fuzzy msgid "&Clear" -msgstr "E&ffacer" +msgstr "&Effacer" -#: ../src/common/prntbase.cpp:828 ../src/common/stockitem.cpp:112 -#: ../src/generic/logg.cpp:512 ../src/html/helpfrm.cpp:354 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2065 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" -msgstr "" +msgstr "&Copier" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301 msgid "&Debug report preview:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2067 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" -msgstr "Télétype" +msgstr "&Supprimer" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&Détails" #: ../src/common/stockitem.cpp:119 -#, fuzzy msgid "&Down" -msgstr "Bas" +msgstr "&Bas" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:361 -#, fuzzy +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 msgid "&File" -msgstr "&Taille" +msgstr "&Fichier" #: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" @@ -207,29 +205,26 @@ msgstr "&Trouver" msgid "&Finish" msgstr "&Fin" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273 -#, fuzzy +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271 msgid "&Font family:" -msgstr "Taille de la police :" +msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:120 -#, fuzzy msgid "&Forward" -msgstr "Suivant" +msgstr "&Suivant" -#: ../src/common/prntbase.cpp:863 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." -msgstr "" +msgstr "&Aller à..." #: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 -#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Aide" #: ../src/common/stockitem.cpp:123 -#, fuzzy msgid "&Home" -msgstr "&Deplacer" +msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:125 #, fuzzy @@ -237,11 +232,10 @@ msgid "&Index" msgstr "Index" #: ../src/common/stockitem.cpp:126 -#, fuzzy msgid "&Italic" -msgstr "Italique" +msgstr "&Italique" -#: ../src/generic/logg.cpp:513 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Journal" @@ -250,9 +244,8 @@ msgid "&Move" msgstr "&Deplacer" #: ../src/common/stockitem.cpp:131 -#, fuzzy msgid "&New" -msgstr "&Suivant" +msgstr "&Nouveau" #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" @@ -262,49 +255,42 @@ msgstr "&Suivant" msgid "&Next >" msgstr "&Suivant >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:243 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238 msgid "&Next Tip" msgstr "&Prochain Conseil" #: ../src/common/stockitem.cpp:132 -#, fuzzy msgid "&No" -msgstr "Non" +msgstr "&Non" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 -#, fuzzy +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 msgid "&Notes:" -msgstr "Non" +msgstr "&Notes :" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 msgid "&OK" -msgstr "OK" +msgstr "&OK" #: ../src/common/stockitem.cpp:134 -#, fuzzy msgid "&Open" -msgstr "&Enregistrer ..." +msgstr "&Ouvrir" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:352 -#, fuzzy +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 msgid "&Open..." -msgstr "&Enregistrer ..." +msgstr "&Ouvrir..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2066 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" -msgstr "date" +msgstr "&Coller" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 -#, fuzzy +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 msgid "&Point size:" -msgstr "Taille de la police :" +msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" -msgstr "" +msgstr "&Préférences" #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" @@ -313,32 +299,30 @@ msgstr "&Pr #: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" -msgstr "Impression" +msgstr "&Impression" -#: ../src/common/prntbase.cpp:833 -#, fuzzy +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 msgid "&Print..." -msgstr "Imprimer ..." +msgstr "&Imprimer ..." #: ../src/common/stockitem.cpp:139 -#, fuzzy msgid "&Properties" -msgstr "&Précédent" +msgstr "&Propriètés" #: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "&Quitter" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299 -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2062 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&Refaire" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&Refaire " -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 msgid "&Replace" msgstr "&Remplacer" @@ -347,15 +331,14 @@ msgid "&Restore" msgstr "&Restaurer" #: ../src/common/stockitem.cpp:145 -#, fuzzy msgid "&Save" -msgstr "&Enregistrer ..." +msgstr "&Enregistrer" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&Enregistrer ..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:233 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Afficher les conseils au démarrage" @@ -366,51 +349,46 @@ msgstr "&Taille" #: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" -msgstr "Paramètrage" +msgstr "&Arrêter" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 msgid "&Style:" -msgstr "" +msgstr "&Style :" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "&Underline" -msgstr "Souligner" +msgstr "&Souligner" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2061 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Annuler" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:264 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "&Annuler " #: ../src/common/stockitem.cpp:151 -#, fuzzy msgid "&Unindent" -msgstr "dix-neuvième" +msgstr "&Désindenter" #: ../src/common/stockitem.cpp:121 -#, fuzzy msgid "&Up" -msgstr "Haut" +msgstr "&Haut" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 -#, fuzzy +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 msgid "&Weight:" -msgstr "huitième" +msgstr "&Largeur :" #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 -#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1387 ../src/msw/mdi.cpp:1394 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 +#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1421 msgid "&Window" msgstr "&Fenêtre" #: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#, fuzzy msgid "&Yes" -msgstr "Oui" +msgstr "&Oui" #: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format @@ -428,7 +406,7 @@ msgstr "'%s' n'est pas valide" msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' n'est pas une valeur numérique correcte pour l'option '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1146 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' n'est pas un catalogue de messages valide." @@ -459,27 +437,30 @@ msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "" "'%s' ne devrait contenir que des caractères alphabétiques ou numériques." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:976 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:953 msgid "(Help)" msgstr "(Aide)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1764 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1750 msgid "(bookmarks)" msgstr "(signets)" #: ../src/common/debugrpt.cpp:537 -msgid "*** A debug report has been generated\n" +msgid "" +"*** A debug report has been generated\n" msgstr "" #: ../src/common/debugrpt.cpp:540 -msgid "*** And includes the following files:\n" +msgid "" +"*** And includes the following files:\n" msgstr "" #: ../src/common/debugrpt.cpp:538 #, c-format -msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "" +msgid "" +"*** It can be found in \"%s\"\n" +msgstr "*** Il peut être trouvé dans \"%s\"\n" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 @@ -492,23 +473,23 @@ msgstr "" ", static, #include ou #define\n" "attendu au cours de l'analyse des ressources." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 ../src/generic/filedlgg.cpp:747 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:676 ../src/generic/filedlgg.cpp:748 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." -#: ../src/common/paper.cpp:127 +#: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "10 x 14 in" msgstr "10 x 14 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:128 +#: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "11 x 17 in" msgstr "11 x 17 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:146 +#: ../src/common/paper.cpp:149 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Enveloppe 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pouces" @@ -516,11 +497,11 @@ msgstr "Enveloppe 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pouces" msgid ": file does not exist!" msgstr ": le ficheir n'existe pas!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:200 +#: ../src/common/fontmap.cpp:186 msgid ": unknown charset" msgstr " : jeu de caractères inconnu" -#: ../src/common/fontmap.cpp:414 +#: ../src/common/fontmap.cpp:400 msgid ": unknown encoding" msgstr " : codage inconnu" @@ -528,72 +509,73 @@ msgstr " : codage inconnu" msgid "< &Back" msgstr "< &Retour" -#: ../src/common/prntbase.cpp:845 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:266 ../src/generic/filedlgg.cpp:289 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:270 ../src/generic/filedlgg.cpp:293 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1253 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1280 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1257 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1275 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1252 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1251 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:851 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" -msgstr "" +msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:857 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" -msgstr "" +msgstr ">>|" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:285 -msgid "A debug report has been generated in the directory\n" -msgstr "" +msgid "" +"A debug report has been generated in the directory\n" +msgstr "Un rapport de débogage a été généré dans le dossier\n" #: ../src/common/xtixml.cpp:409 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:120 +#: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "feuille A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:111 +#: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:121 +#: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "petite feuille A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:122 +#: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "feuille A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -603,9 +585,9 @@ msgstr "ASCII" #: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:428 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Ajouter la page courante aux signets" @@ -613,11 +595,11 @@ msgstr "Ajouter la page courante aux signets" msgid "Add to custom colours" msgstr "Ajouter aux couleurs personnalisées" -#: ../include/wx/xti.h:902 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:849 +#: ../include/wx/xti.h:847 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -628,35 +610,32 @@ msgstr "Ajouter le livre %s" #: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Alignement gauche" #: ../src/common/stockitem.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Align Right" -msgstr "minuit" +msgstr "Alignement droite" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Tout" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, c-format msgid "All files (%s)|%s" -msgstr "Tous les fichiers (*)|*" +msgstr "Tous les fichiers (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2229 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1578 -#, fuzzy +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1564 msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Tous les fichiers (*)|*" +msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2226 -#, fuzzy +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "Tous les fichiers (*)|*" +msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" #: ../src/common/xtistrm.cpp:385 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" @@ -666,7 +645,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Déjà en cours d'appel ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Ajouter le journal au fichier '%s' (choisir [Non] pour l'écraser) ?" @@ -679,27 +658,27 @@ msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributs" -#: ../src/common/paper.cpp:141 +#: ../src/common/paper.cpp:144 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "Enveloppe B4, 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:123 +#: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "feuille B4, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:142 +#: ../src/common/paper.cpp:145 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "Enveloppe B5, 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:124 +#: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "feuille B5, 182 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:143 +#: ../src/common/paper.cpp:146 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Enveloppe B6, 176 x 125 mm" @@ -744,59 +723,55 @@ msgstr "Balte (l'ancien) (ISO-8859-4)" msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "La spécification de la ressource bitmap %s est introuvable." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marge bas de page (mm) :" -#: ../src/common/paper.cpp:112 +#: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "feuille C, 17 x 22 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "E&ffacer" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" -msgstr "" +msgstr "C&ouleur :" -#: ../src/common/paper.cpp:137 +#: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "Enveloppe C3, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:138 +#: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "Enveloppe C4, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:136 +#: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "Enveloppe C5, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:140 +#: ../src/common/paper.cpp:143 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Enveloppe C65, 114 x 229 mm" #: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 -#, fuzzy msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "" -"La fonction de gestion ZIP ne supporte que les fichiers locaux pour " -"l'instant!" #: ../src/os2/thread.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Can not create mutex." -msgstr "Impossible de créer le thread" +msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1290 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers '%s'" @@ -809,9 +784,9 @@ msgstr "Impossible d' #: ../src/os2/thread.cpp:523 #, fuzzy, c-format msgid "Can not resume thread %lu" -msgstr "Impossible de reprendre le thread %x" +msgstr "Impossible de reprendre le thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:824 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Impossible de reprendre le thread %x" @@ -823,22 +798,22 @@ msgstr "Impossible de d #: ../src/os2/thread.cpp:510 #, fuzzy, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" -msgstr "Impossible de suspendre le thread %x" +msgstr "Impossible de suspendre le thread %lu" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Impossible de suspendre le thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:722 +#: ../src/msw/thread.cpp:728 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "Impossible d'&Annuler" -#: ../src/common/image.cpp:1763 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" @@ -861,12 +836,12 @@ msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossible de créer la clé de registre '%s'" #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossible de créer le thread" -#: ../src/msw/window.cpp:3077 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Impossible d'enregistrer la fenêtre de classe %s" @@ -901,7 +876,7 @@ msgstr "Impossible d' msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Impossible de copier les valeurs du type non supporté %d." -#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier '%s'" @@ -921,7 +896,7 @@ msgstr "Impossible d'initialiser l' msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Impossible d'initialiser l'écran" -#: ../src/common/image.cpp:1344 ../src/common/image.cpp:1364 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" @@ -952,17 +927,17 @@ msgstr "Impossible de lire la valeur de '%s'" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:1386 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" "Impossible d'enregistrer l'image dans le fichier '%s' : extension inconnue." -#: ../src/generic/logg.cpp:572 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier." -#: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:473 +#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossible de spécifier la priorité pour le thread" @@ -977,23 +952,23 @@ msgstr "Impossible de sp msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 ../src/generic/choicdgg.cpp:291 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/numdlgg.cpp:136 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:120 ../src/gtk/fontdlg.cpp:155 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1127 ../src/xrc/xmlres.cpp:1175 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" "Impossible de convertir les unités de la boîte de dialogue: boîte de " "dialogue inconnue." -#: ../src/common/strconv.cpp:2665 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 +#, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" -msgstr "Impossible de convertir depuis l'encodage '%s'!" +msgstr "Impossible de convertir depuis l'encodage '%s' !" #: ../src/msw/dialup.cpp:509 #, c-format @@ -1005,7 +980,7 @@ msgstr "Impossible de trouver la connexion active : %s" msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Impossible de trouver un conteneur pour le contrôle inconnu '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1210 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Le noeud de la police de caractères '%s' est introuvable." @@ -1014,7 +989,7 @@ msgstr "Le noeud de la police de caract msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Impossible de trouver l'emplacement du fichier du livre des adresses" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" @@ -1033,7 +1008,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le nom officiel de l'h msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active." -#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47 +#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE" @@ -1065,7 +1040,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML : %s" msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide HTML : %s" -#: ../src/generic/helpext.cpp:123 +#: ../src/generic/helpext.cpp:122 #, c-format msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL '%s'" @@ -1089,22 +1064,22 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'impression PostScript !" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1202 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Impossible de trouver les coordonnées dans '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1111 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Impossible de trouver les coordonnées dans '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1159 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Impossible de trouver les dimensions dans '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1548 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Impossible d'imprimer une page vide." @@ -1113,25 +1088,25 @@ msgstr "Impossible d'imprimer une page vide." msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Impossible de lire le nom du fichier à partir de '%s' !" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Impossible de retrouver le choix de la planification des threads." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:729 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:728 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Impossible de démarrer le thread : erreur à l'écriture de TLS" #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Cannot wait for thread termination." -msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread" +msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread." #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Impossible de créer le thread" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:511 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible à la casse" @@ -1141,7 +1116,7 @@ msgstr "Balte (ISO-8859-13)" #: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Centré" #: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" @@ -1153,34 +1128,32 @@ msgstr "Choisissez l'ISP pour composer le num #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 #: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Choose colour" -msgstr "Choisissez la police" +msgstr "Choisissez la couleur" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" msgstr "Choisissez la police" #: ../src/generic/mdig.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Cl&ose" -msgstr "Fermer" +msgstr "&Fermer" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Effacer le contenu du journal" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour annuler la sélection de la police." +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "Click to confirm the font selection." -msgstr "" +msgstr "Cliquer pour confirmer la sélection de la police." -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 ../src/generic/dbgrptg.cpp:88 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:629 ../src/generic/progdlgg.cpp:634 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1189,29 +1162,28 @@ msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Fermer\tAlt-F4" #: ../src/generic/mdig.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Close All" -msgstr "Fermer" +msgstr "Fermer tout" -#: ../src/generic/logg.cpp:512 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Fermer cette fenêtre" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1576 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" -msgstr "" +msgstr "Fichier HTML compilé (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:582 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548 msgid "Computer" msgstr "L'ordinateur" -#: ../src/common/fileconf.cpp:938 +#: ../src/common/fileconf.cpp:929 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" "Le nom pour l'entrée de la configuration ne peut pas commencer par '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1323 ../src/gtk/filedlg.cpp:64 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" @@ -1219,20 +1191,20 @@ msgstr "Confirmer" msgid "Confirm registry update" msgstr "Confirmer la mise à jour du registre" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:386 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion ..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:476 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:453 msgid "Contents" msgstr "Table des matières" -#: ../src/common/strconv.cpp:1428 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "La conversion vers le jeu de caractères '%s' ne fonctionne pas." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:824 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Impossible de passer les données au presse-papier." @@ -1242,14 +1214,14 @@ msgid "Copies:" msgstr "Copies :" #: ../src/html/chm.cpp:703 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" -msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire '%s'" +msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire '%s'" #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'extraire %s dans %s : %s" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 @@ -1257,7 +1229,7 @@ msgstr "" msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s." -#: ../src/generic/tabg.cpp:1048 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Impossible de trouver l'étiquette pour l'id" @@ -1286,16 +1258,16 @@ msgstr "" "place\n" "ou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1225 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document." #: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 -#: ../src/msw/printwin.cpp:235 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1488 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Impossible de transférer les données à la fenêtre" @@ -1311,8 +1283,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Impossible de créer un minuteur" #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:188 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Impossible d'ajouter une image à la liste." @@ -1324,12 +1296,12 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Impossible de créer un curseur." -#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Impossible de trouver le symbole '%s' dans la bibliothèque dynamique" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:850 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur sur le thread courant" @@ -1359,7 +1331,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le format de presse-papier '%s'." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Impossible de créer un minuteur" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" @@ -1371,7 +1343,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "PNG : Sauvegarde de l'image impossible." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Impossible d'arrêter le thread" @@ -1379,19 +1351,19 @@ msgstr "Impossible d'arr msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:309 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Créer le répertoire" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:1007 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Créer un nouveau répertoire" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2064 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" -msgstr "" +msgstr "Cou&per" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1018 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "Répertoire courant :" @@ -1399,7 +1371,7 @@ msgstr "R msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" -#: ../src/common/paper.cpp:113 +#: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "feuille D, 22 x 34 mm" @@ -1427,50 +1399,47 @@ msgstr "DIB : Nombre de bits par pixel inconnu dans le fichier." msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Entête DIB : Codage inconnu dans le fichier." -#: ../src/common/paper.cpp:135 +#: ../src/common/paper.cpp:138 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:276 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Rapport de débogage \"%s\"" #: ../src/common/debugrpt.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Debug report couldn't be created." -msgstr "Le répertoire '%s' ne peut pas être créé" +msgstr "Le rapport de débogage ne peut pas être créé." #: ../src/common/debugrpt.cpp:517 msgid "Debug report generation has failed." -msgstr "" +msgstr "La génération du rapport de débogage a échoué." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Decorative" msgstr "Décoratif" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 msgid "Default encoding" msgstr "Encodage par défaut" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 -#, fuzzy msgid "Default printer" -msgstr "Encodage par défaut" +msgstr "Imprimante par défaut" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Delete item" -msgstr "Télétype" +msgstr "Supprimer l'élément" #: ../src/unix/snglinst.cpp:300 #, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Le fichier verrou périmé '%s' a été effacé." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Bureau" #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" @@ -1481,11 +1450,11 @@ msgstr "" "service d'accès à distance (RAS) n'est pas installé sur cet ordinateur. " "Installez-le svp." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:246 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:241 msgid "Did you know..." msgstr "Saviez-vous ..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1172 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Le répertoire '%s' ne peut pas être créé" @@ -1495,16 +1464,15 @@ msgstr "Le r msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Le répertoire '%s' n'existe pas!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Le répertoire n'existe pas" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1300 -#, fuzzy +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 msgid "Directory doesn't exist." -msgstr "Le répertoire n'existe pas" +msgstr "Le dossier n'existe pas" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:503 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:480 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1512,15 +1480,14 @@ msgstr "" "Afficher tous les éléments index qui contiennent une sous-chaîne donnée. " "Recherche non sensible à la casse." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:685 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:662 msgid "Display options dialog" msgstr "Dialogue d'options de l'affichage" #: ../src/msw/mimetype.cpp:670 -#, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" " +"?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" @@ -1533,20 +1500,20 @@ msgstr "" "La nouvelle valeur est \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:464 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document %s ?" -#: ../src/common/sizer.cpp:1842 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Ne pas enregistrer" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "Fait" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Fait." @@ -1555,33 +1522,33 @@ msgstr "Fait." msgid "Doubly used id : %d" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 msgid "Down" msgstr "Bas" -#: ../src/common/paper.cpp:114 +#: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Feuille E, 34 x 44 pouces" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" -msgstr "" +msgstr "Editer l'élémént" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "Temps écoulé : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:799 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" -msgstr "" +msgstr "Saisir un numéro de page entre %d et %d :" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter command to open file \"%s\":" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'" +msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:442 msgid "Entries found" msgstr "Entrées trouvées" @@ -1593,12 +1560,13 @@ msgstr "" "L'expansion des variables d'environnement a échoué : caractère '%c' manquant " "à la position %d dans '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 ../src/generic/filedlgg.cpp:779 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 ../src/generic/filedlgg.cpp:1300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -1606,7 +1574,7 @@ msgstr "Erreur" msgid "Error " msgstr "Erreur " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "Erreur en créant le répertoire" @@ -1614,12 +1582,12 @@ msgstr "Erreur en cr msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "DIB: Erreur à la lecture de l'image." -#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +#: ../src/common/fileconf.cpp:501 #, fuzzy msgid "Error reading config options." msgstr "DIB: Erreur à la lecture de l'image." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1026 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1015 #, fuzzy msgid "Error saving user configuration data." msgstr "DIB: Erreur à la lecture de l'image." @@ -1628,7 +1596,7 @@ msgstr "DIB: Erreur msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:476 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "Erreur : " @@ -1636,13 +1604,13 @@ msgstr "Erreur : " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Espéranto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Temps estimé : " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:211 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" -msgstr "" +msgstr "Fichiers exécutables (*.exe)|*.exe|Tout les fichiers (*.*)|*.*||" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format @@ -1650,11 +1618,11 @@ msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué" #: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" -msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué" +msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué avec l'erreur : %u |" -#: ../src/common/paper.cpp:119 +#: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pouces" @@ -1690,9 +1658,9 @@ msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:710 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." -msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué" +msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:843 #, c-format @@ -1709,14 +1677,13 @@ msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" #: ../src/unix/displayx11.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Failed to change video mode" -msgstr "Impossible de fermer le fichier" +msgstr "Impossible de changer le mode vidéo" #: ../src/common/debugrpt.cpp:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" -msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI." +msgstr "" #: ../src/common/filename.cpp:191 msgid "Failed to close file handle" @@ -1727,7 +1694,7 @@ msgstr "Impossible de fermer le fichier" msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "La fermeture du fichier verrou '%s' a échoué" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:119 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Impossible de fermer le presse-papier." @@ -1747,23 +1714,24 @@ msgstr "Impossible de copier la valeur de registre '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." -msgstr "Impossible de copier les contenus de la clé de registre '%s' vers '%s'" +msgstr "" +"Impossible de copier les contenus de la clé de registre '%s' vers '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1008 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "La copie du fichier '%s' vers '%s' a échoué" #: ../src/msw/registry.cpp:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." -msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s' en '%s'." +msgstr "Impossible de copier la clé de registre '%s' vers '%s'." #: ../src/msw/dde.cpp:988 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Impossible de créer la chaîne DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:459 +#: ../src/msw/mdi.cpp:455 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI." @@ -1771,7 +1739,7 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Impossible de créer une barre de statut." -#: ../src/common/filename.cpp:766 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Impossible de créer un nom de fichier temporaire." @@ -1784,28 +1752,26 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Impossible de créer une connexion au serveur '%s' sur le sujet '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:216 -#, fuzzy +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 msgid "Failed to create cursor." -msgstr "Impossible de créer une barre de statut." +msgstr "" #: ../src/common/debugrpt.cpp:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI." +msgstr "Impossible de créer le dossier \"%s\"" #: ../src/unix/mimetype.cpp:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." -msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI." +msgstr "Impossible de créer le dossier %s/.gnome." #: ../src/unix/mimetype.cpp:379 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create directory %s/mime-info." -msgstr "" -"Impossible de créer une entrée dans le registre pour les fichiers '%s'." +msgstr "Impossible de créer le dossier %s/mime-info." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1820,7 +1786,7 @@ msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "" "Impossible de créer une entrée dans le registre pour les fichiers '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1832,15 +1798,14 @@ msgstr "" msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Impossible d'afficher le document HTML avec l'encodage %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:189 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:131 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Impossible de vider le presse-papier." #: ../src/unix/displayx11.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Failed to enumerate video modes" -msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI." +msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:652 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" @@ -1854,8 +1819,10 @@ msgstr "Impossible de r #: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format -msgid "Failed to execute '%s'\n" -msgstr "Impossible d'exécuter '%s'\n" +msgid "" +"Failed to execute '%s'\n" +msgstr "" +"Impossible d'exécuter '%s'\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:652 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." @@ -1893,11 +1860,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Impossible d'obtenir les noms ISP : %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:138 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Impossible de récupérer les données du presse-papier." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:723 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Impossible d'obtenir des données du presse-papier" @@ -1908,11 +1875,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "Impossible d'obtenir les noms ISP : %s" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:223 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Impossible d'obtenir le temps système local" -#: ../src/common/filefn.cpp:1423 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Impossible de trouver quel est le répertoire courant" @@ -1935,7 +1902,7 @@ msgstr "Impossible d'initialiser OpenGL" msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Le verrouillage du fichier verrou '%s' a échoué" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:897 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -1943,7 +1910,7 @@ msgstr "" "Impossible d'adjoindre un thread, fuite potentielle de mémoire détectée - " "redémarrez le programme svp" -#: ../src/msw/utils.cpp:702 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Impossible de tuer le processus %d" @@ -1962,12 +1929,12 @@ msgstr "La lecture de l'image %d depuis le fichier '%s' a msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Impossible de charger mpr.dll" -#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Impossible de charger la bibliothèque partagée '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:115 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Impossible de charger la bibliothèque partagée '%s': erreur '%s'" @@ -1982,7 +1949,7 @@ msgstr "Le verrouillage du fichier verrou '%s' a msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Impossible de trouver '%s' dans l'expression régulière: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1917 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "la mise a jour des heres/dates du fichier '%s' a échoué" @@ -1993,19 +1960,19 @@ msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour %s" #: ../src/html/chm.cpp:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open CHM archive '%s'." -msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'archive CHM '%s'." -#: ../src/common/filename.cpp:788 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:99 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:626 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Impossible de placer des données sur le presse-papier" @@ -2032,15 +1999,15 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le serveur DDE '%s'" msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Impossible d'initialiser OpenGL" -#: ../src/common/fontmap.cpp:246 +#: ../src/common/fontmap.cpp:232 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Impossible de se rappeler l'encodage pour le jeu de caractères '%s'." #: ../src/common/debugrpt.cpp:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" -msgstr "La suppression du fichier verrou '%s' a échoué" +msgstr "La suppression du rapport de débogage '%s' a échoué" #: ../src/unix/snglinst.cpp:327 #, c-format @@ -2062,11 +2029,11 @@ msgstr "Impossible de renommer la valeur de registre '%s' en '%s'." msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s' en '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Impossible de retrouver des données du presse-papier." -#: ../src/common/filename.cpp:2007 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Impossible de lire les heures/dates pour '%s'" @@ -2075,14 +2042,14 @@ msgstr "Impossible de lire les heures/dates pour '%s'" msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Impossible de retrouver le texte du message d'erreur RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:760 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Impossible de retrouver les formats supportés par le presse-papier" #: ../src/msw/dib.cpp:345 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." -msgstr "La lecture de l'image %d depuis le fichier '%s' a échoué." +msgstr "La lecture de l'image depuis le fichier '%s' a échoué." #: ../src/msw/dde.cpp:697 msgid "Failed to send DDE advise notification" @@ -2093,7 +2060,7 @@ msgstr "Impossible d'envoyer un avis de notification au DDE" msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Impossible d'assigner transfert FTP le mode %s.." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Impossible de passer les données au presse-papier." @@ -2102,11 +2069,11 @@ msgstr "Impossible de passer les donn msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Impossible de changer les permissions pour le fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:523 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Impossible de changer temporairement les permissions du fichier '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Impossible d'assigner au thread la priorité %d." @@ -2117,7 +2084,7 @@ msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Impossible de stocker l'image '%s' dans la mémoire VFS !" #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Impossible de terminer le thread." @@ -2131,7 +2098,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Impossible de terminer la connexion : %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1932 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "L'accès ('touch') au fichier '%s' a échoué" @@ -2146,42 +2113,38 @@ msgstr "Le d msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Impossible de supprimer l'enregistrement du serveur DDE '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:999 -#, fuzzy +#: ../src/common/fileconf.cpp:990 msgid "Failed to update user configuration file." -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur." +msgstr "La mise à jour du fichier de configuration utilisateur a échoué." #: ../src/common/debugrpt.cpp:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." msgstr "" -"La création de la boîte de dialogue rechercher/remplacer a échoué (code " -"erreur %d)" #: ../src/unix/snglinst.cpp:173 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "L'écriture dans le fichier verrou '%s' a échoué" -#: ../src/generic/logg.cpp:399 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Erreur fatale" -#: ../src/common/log.cpp:465 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "Erreur fatale : " #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "&Taille" +msgstr "Fichier" #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Le ficheir '%s' n'existe pas." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1321 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Le fichier '%s' existe déjà, voulez-vous vraiment l'écraser ?" @@ -2199,37 +2162,37 @@ msgstr "" msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé." -#: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:603 -#: ../src/common/docview.cpp:1609 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Erreur fichier" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Ce nom de fichier existe déjà." -#: ../src/common/filefn.cpp:1739 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 +#, c-format msgid "Files (%s)" -msgstr "Fichiers (%s)|%s" +msgstr "Fichiers (%s)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:491 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:468 msgid "Find" msgstr "Trouver" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1219 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1196 msgid "Fixed font:" msgstr "Police à taille fixe :" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1256 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:125 +#: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pouces" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1197 msgid "Font size:" msgstr "Taille de la police :" @@ -2247,7 +2210,7 @@ msgstr "" msgid "Found " msgstr "Trouvé " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:886 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:863 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Trouvé %i correspondances" @@ -2280,52 +2243,52 @@ msgstr "GIF : erreur inconnue !!!" msgid "GTK+ theme" msgstr "thème GTK+" -#: ../src/common/prntbase.cpp:228 +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 #, fuzzy msgid "Generic PostScript" msgstr "Fichier postscript" -#: ../src/common/paper.cpp:149 +#: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Légal allemand en accordéon, 8 1/2 x 13 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:148 +#: ../src/common/paper.cpp:151 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Standard allemand en accordéon, 8 1/2 x 12 pouces" -#: ../include/wx/xti.h:845 +#: ../include/wx/xti.h:843 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:906 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:853 +#: ../include/wx/xti.h:851 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:651 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:628 msgid "Go back" msgstr "Précédent" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:654 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:631 msgid "Go forward" msgstr "Suivant" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:659 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:636 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Niveau supérieur dans la hiérarchie du document" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:997 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Répertoire initial" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:989 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Répertoire parent" -#: ../src/common/prntbase.cpp:804 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "Aller à la page" @@ -2337,46 +2300,45 @@ msgstr "Grec (ISO-8859-7)" msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1574 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:498 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "L'ancrage HTML %s n'existe pas." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1558 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -msgstr "" +msgstr "Fichiers HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../src/msw/mdi.cpp:1383 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1213 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1190 msgid "Help Browser Options" msgstr "Aide Options Navigateur" -#: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443 +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442 msgid "Help Index" msgstr "Aide Index" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1546 msgid "Help Printing" msgstr "Aide Impression" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:814 -#, fuzzy +#: ../src/html/helpfrm.cpp:791 msgid "Help Topics" -msgstr "Aide : %s" +msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1573 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1559 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -2386,14 +2348,12 @@ msgid "Help: %s" msgstr "Aide : %s" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "sansnom" +msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:646 -#, fuzzy +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 msgid "Home directory" -msgstr "Créer le répertoire" +msgstr "" #: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" @@ -2444,12 +2404,18 @@ msgstr "IFF : erreur inconnue !!!" msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "La spécification pour la ressource icône %s n'a pas été trouvée." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 -msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325 +msgid "" +"If you have any additional information pertaining to this bug\n" +"report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 -msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291 +msgid "" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" +"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" +"at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:1281 @@ -2465,33 +2431,33 @@ msgstr "Syntaxe incorrecte dans le fichier de ressource." msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1650 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1723 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nom de répertoire illégal." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "Spécification de fichier illégale." -#: ../src/common/image.cpp:1169 +#: ../src/common/image.cpp:969 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." -msgstr "L'image et le masque ne sont pas de même taille" +msgstr "L'image et le masque ne sont pas de même taille." -#: ../src/common/image.cpp:1500 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Le fichier image n'est pas de type %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:361 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2503,27 +2469,26 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils" -#: ../src/common/filefn.cpp:1027 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Impossible d'obtenir les permissions du fichier '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1041 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Impossible d'écrire par-dessus le fichier '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1085 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Impossible de changer les permissions pour le fichier '%s'" #: ../src/common/stockitem.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Indent" -msgstr "Index" +msgstr "Indenter" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:516 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:493 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -2572,11 +2537,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expression régulière '%s' invalide: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/common/paper.cpp:144 +#: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Enveloppe italienne, 110 x 230 mm" @@ -2590,7 +2555,7 @@ msgstr "JPEG : Sauvegarde de l'image impossible." #: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "Justifié" #: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" @@ -2601,31 +2566,31 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" -#: ../src/common/paper.cpp:117 +#: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Grand livre, 17 x 11 pouces" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Marge gauche (mm) :" -#: ../src/common/paper.cpp:110 +#: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "Légal, 8 1/2 x 14 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:115 +#: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Lettre réduite, 8 1/2 x 11 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:109 +#: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Lettre, 8 1/2 x 11 pouces" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 msgid "Light" msgstr "Léger" @@ -2633,12 +2598,12 @@ msgstr "L msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:248 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Charger le fichier %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:416 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "Chargement : " @@ -2664,16 +2629,16 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:575 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Journal sauvé dans le fichier '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:465 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "fils MDI" @@ -2698,7 +2663,7 @@ msgstr "Ma%ximiser" msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Fichier mailcap %s, ligne %d : entrée incomplète ignorée." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 msgid "Match case" msgstr "Respecter la casse" @@ -2707,10 +2672,9 @@ msgstr "Respecter la casse" msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La mémoire VFS contient déjà le fichier '%s' !" -#: ../src/msw/frame.cpp:374 -#, fuzzy +#: ../src/msw/frame.cpp:345 msgid "Menu" -msgstr "Moderne" +msgstr "Menu" #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174 msgid "Metal theme" @@ -2730,57 +2694,54 @@ msgstr "Fichier types mime %s, ligne %d : cha msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Le mode %ix%i-%i n'est pas accessible." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 msgid "Modern" msgstr "Moderne" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Modifié" -#: ../src/common/paper.cpp:145 +#: ../src/common/paper.cpp:148 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Enveloppe monarchique, 3 7/8 x 7 1/2 pouces" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Déplacer bas" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Move up" -msgstr "&Deplacer" +msgstr "Déplacer haut" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111 -#, fuzzy msgid "New directory" -msgstr "Créer le répertoire" +msgstr "Nouveau dossier" #: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" -msgstr "" +msgstr "Nouvel élément" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 ../src/generic/dirdlgg.cpp:328 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:615 ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "NouveauNom" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 -#, fuzzy +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:295 msgid "Next" -msgstr "&Suivant" +msgstr "Suivant" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:665 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:642 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:60 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:145 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Non" @@ -2793,11 +2754,11 @@ msgstr "Pas de fonctionalit msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Pas de fonctionalités icône XPM disponibles !" -#: ../src/generic/helpext.cpp:437 +#: ../src/generic/helpext.cpp:436 msgid "No entries found." msgstr "Entrées non trouvées." -#: ../src/common/fontmap.cpp:422 +#: ../src/common/fontmap.cpp:408 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2807,11 +2768,11 @@ msgid "" msgstr "" "Aucune police de caractères n'a été trouvée pour afficher du texte utilisant " "l'encodage '%s',\n" -"mais un encodage similaire est disponible. Souhaitez-vous l'utiliser ?\n" +"mais un encodage similaire '%s' est disponible. Souhaitez-vous l'utiliser ?\n" "(dans le cas contraire, vous devrez choisir par vous-même un encodage de " "substitution)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:427 +#: ../src/common/fontmap.cpp:413 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2829,36 +2790,35 @@ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" "Pas de fonction trouvée pour gérer le noeud XML '%s' de la classe '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1482 ../src/common/image.cpp:1525 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour ce type d'image." -#: ../src/common/image.cpp:1490 ../src/common/image.cpp:1533 -#: ../src/common/image.cpp:1566 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %d." -#: ../src/common/image.cpp:1551 ../src/common/image.cpp:1581 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:869 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:846 msgid "No matching page found yet" msgstr "Pas encore trouvé la page correspondante" #: ../src/unix/sound.cpp:89 -#, fuzzy msgid "No sound" -msgstr "Entrées non trouvées." +msgstr "Aucun son" -#: ../src/common/image.cpp:1177 ../src/common/image.cpp:1216 +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Aucune couleur n'est libre dans l'image en cours de masquage" -#: ../src/common/image.cpp:1821 +#: ../src/common/image.cpp:1608 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Aucune couleur n'est libre dans l'image en cours de masquage" @@ -2867,24 +2827,24 @@ msgstr "Aucune couleur n'est libre dans l'image en cours de masquage" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordique (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1273 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1250 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1218 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1195 msgid "Normal font:" msgstr "Police normale :" -#: ../src/common/paper.cpp:129 +#: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 pouces" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 -#: ../src/msw/dialog.cpp:193 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2892,21 +2852,21 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1282 ../src/common/docview.cpp:1632 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "Ouvrir un fichier" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565 msgid "Open HTML document" msgstr "Ouvrir un document HTML" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open file \"%s\"" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'" +msgstr "Ouvrir le fichier \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:779 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opération interdite." @@ -2925,11 +2885,11 @@ msgstr "L'option '%s' n msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option '%s' : '%s' ne peut pas être convertie en date." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" @@ -2969,21 +2929,21 @@ msgstr "PNM : Le format de fichier n'est pas reconnu." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM : Le fichier semble tronqué." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1247 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1245 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d sur %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Paramètrage de la page" -#: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Paramètrage de la page" @@ -2992,13 +2952,13 @@ msgstr "Param msgid "Pages" msgstr "Pages" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Taille de la page" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Taille de la page" @@ -3014,7 +2974,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Droits" @@ -3022,18 +2982,17 @@ msgstr "Droits" msgid "Pipe creation failed" msgstr "La création du tube a échoué" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Veuillez choisir une police valide." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Veuillez choisir un fichier existant." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:813 -#, fuzzy +#: ../src/html/helpfrm.cpp:790 msgid "Please choose the page to display:" -msgstr "Veuillez choisir un fichier existant." +msgstr "Veuillez choisir la page à afficher :" #: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" @@ -3050,11 +3009,13 @@ msgstr "" "Vous avez actuellement la version %d.%02d. Vous avez besoin au minimum\n" "de la version 4.70 pour que ce programme fonctionne correctement." -#: ../src/common/prntbase.cpp:313 -msgid "Please wait while printing\n" -msgstr "Veuillez patienter pendant l'impression\n" +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 +msgid "" +"Please wait while printing\n" +msgstr "" +"Veuillez patienter pendant l'impression\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" @@ -3062,25 +3023,25 @@ msgstr "Portrait" msgid "PostScript file" msgstr "Fichier postscript" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:662 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:639 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" -#: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: ../src/common/docview.cpp:1045 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Aperçu avant impression" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1199 ../src/common/prntbase.cpp:1225 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Erreur à l'exécution de l'aperçu avant impression" @@ -3092,25 +3053,23 @@ msgstr "Pages msgid "Print Setup" msgstr "Paramètrage d'impression" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "Impression couleur" #: ../src/common/stockitem.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Print previe&w" -msgstr "Aperçu avant impression" +msgstr "&Aperçu avant impression" #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 -#, fuzzy msgid "Print preview" msgstr "Aperçu avant impression" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "Queue d'impression" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:679 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:656 msgid "Print this page" msgstr "Imprimer cette page" @@ -3119,11 +3078,10 @@ msgid "Print to File" msgstr "Imprimer vers un fichier" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Printer" -msgstr "Impression" +msgstr "Imprimante" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "Commande imprimante :" @@ -3131,24 +3089,23 @@ msgstr "Commande imprimante :" msgid "Printer options" msgstr "Options de l'imprimante" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "Options de l'imprimante :" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Imprimante ..." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Printer:" -msgstr "Imprimante ..." +msgstr "Imprimante :" -#: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531 +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Impression en cours" -#: ../src/common/prntbase.cpp:327 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "Erreur lors de l'impression" @@ -3167,27 +3124,26 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:466 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "Abandon du programme." -#: ../src/common/paper.cpp:126 +#: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Erreur de lecture dans le fichier '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:242 -#, fuzzy +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 msgid "Ready" -msgstr "&Refaire" +msgstr "Prêt" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format @@ -3196,7 +3152,7 @@ msgstr "Le noeud objet r #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Actualiser" #: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format @@ -3206,7 +3162,8 @@ msgstr "La cl #: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." -msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s', celle-ci n'existe pas." +msgstr "" +"Impossible de renommer la clé de registre '%s', celle-ci n'existe pas." #: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format @@ -3225,19 +3182,19 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "La valeur '%s' existe déjà dans le registre." -#: ../src/generic/helpext.cpp:442 +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entrées pertinentes :" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Temps restant :" #: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:429 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Retirer la page courante de la liste de vos signets" @@ -3247,15 +3204,14 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Rep&lace" -msgstr "&Remplacer" +msgstr "Remp&lacer" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171 msgid "Replace &all" msgstr "Rempl&acer tout" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 msgid "Replace with:" msgstr "Remplacer par:" @@ -3267,97 +3223,93 @@ msgstr "Les fichiers de ressource doivent avoir le m msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Marge de droite (mm) :" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/sizer.cpp:1841 -#, fuzzy +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 msgid "Save" -msgstr "&Enregistrer ..." +msgstr "Enregistrer" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Enregistrer le fichier %s" #: ../src/common/stockitem.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Save &As..." -msgstr "&Enregistrer ..." +msgstr "Enregistrer &sous..." -#: ../src/common/docview.cpp:305 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "Enregistrement du contenu du journal dans un fichier" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528 msgid "Search" msgstr "Recherche" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:538 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 msgid "" -"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " -"above" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" msgstr "" "Recherche dans la table des matières du/des livre(s) d'aide de toutes les " "occurences du texte que vous avez tapé ci-dessus" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 msgid "Search direction" msgstr "Direction de la recherche" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 msgid "Search for:" msgstr "Rechercher:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1060 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 msgid "Search in all books" msgstr "Recherche dans tous les livres" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:868 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:845 msgid "Searching..." msgstr "Recherche ..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:584 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550 msgid "Sections" msgstr "Sections" -#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Erreur de recherche dans le fichier '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2069 -#, fuzzy +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" -msgstr "Choisissez un fichier" +msgstr "Sélectionner &tout" -#: ../src/common/docview.cpp:1712 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Choisissez un modèle de document" -#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "Choisissez une vue du document" -#: ../src/common/docview.cpp:1592 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Choisissez un fichier" @@ -3366,7 +3318,7 @@ msgstr "Choisissez un fichier" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separateur attendu apres l'option '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:841 +#: ../include/wx/xti.h:839 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" @@ -3380,11 +3332,11 @@ msgstr "" "J'ai trouvé plusieurs connexions par ligne téléphonique, j'en choisis une au " "hasard :-)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:493 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:470 msgid "Show all" msgstr "Tout montrer" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:504 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:481 msgid "Show all items in index" msgstr "Montrer tous les éléments dans l'index" @@ -3392,57 +3344,55 @@ msgstr "Montrer tous les msgid "Show hidden directories" msgstr "Montrer les dossiers cachés" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1064 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "Montrer les fichiers cachés" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:646 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:623 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Montrer/cacher le panneau de navigation" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:598 -#, fuzzy +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 msgid "Skip" -msgstr "Script" +msgstr "Passer" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "Italique" -#: ../src/common/docview.cpp:581 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier pour enregistrer." -#: ../src/common/docview.cpp:613 ../src/common/docview.cpp:626 -#: ../src/common/docview.cpp:1611 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier." -#: ../src/common/docview.cpp:588 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Désolé, impossible d'enregistrer ce fichier." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1199 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Désolé, il n'y a pas assez de mémoire pour créer un aperçu." -#: ../src/common/docview.cpp:1041 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1281 ../src/common/docview.cpp:1631 -#, fuzzy +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." -msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier." +msgstr "Désolé, le format de ce fichier est inconnue." #: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." @@ -3451,18 +3401,17 @@ msgstr "" #: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." -msgstr "" +msgstr "Le fichier son '%s' est dans un format non supporté." -#: ../src/common/paper.cpp:118 +#: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Communiqué, 5 1/2 x 8 1/2 pouces" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Statut :" -#: ../src/generic/logg.cpp:625 +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "Statut :" @@ -3477,7 +3426,7 @@ msgstr "" "Ressource XRC : la couleur '%s' spécifiée pour la propriété '%s' est " "incorrecte." -#: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432 +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 msgid "String conversions not supported" msgstr "" @@ -3485,15 +3434,15 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" -"La sous-classe '%s' pour la ressource '%s' est introuvable - pas de sous-" +"La sous-classe '%s' pour la ressource '%s' est introuvable - pas de sous- " "classage !" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Swiss" msgstr "Suisse" #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:383 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:354 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Impossible d'allouer la mémoire nécessaire." @@ -3509,19 +3458,19 @@ msgstr "TIFF: Erreur msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Erreur au chargement de l'image." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:378 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Erreur à l'écriture de l'image." -#: ../src/common/paper.cpp:116 +#: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Teletype" msgstr "Télétype" -#: ../src/common/docview.cpp:1713 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "Modèles" @@ -3538,7 +3487,7 @@ msgstr "Le serveur FTP ne supporte pas le mode passif." msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "Le serveur FTP ne supporte pas le mode passif." -#: ../src/common/fontmap.cpp:204 +#: ../src/common/fontmap.cpp:190 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -3554,7 +3503,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Le format de presse-papier '%d' n'existe pas." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3563,16 +3512,16 @@ msgstr "" "Le dossier '%s' n'existe pas\n" "Voulez-vous le créer maintenant ?" -#: ../src/common/docview.cpp:1962 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/docview.cpp:1910 +#, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -"Le fichier '%s' n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\n" +"Le fichier '%s' n'a pas pu être ouvert.\n" "Il a donc été retiré de la liste des fichiers récemments utilisés." -#: ../src/common/docview.cpp:1972 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3581,34 +3530,37 @@ msgstr "" "Le fichier '%s' n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\n" "Il a donc été retiré de la liste des fichiers récemments utilisés." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." -msgstr "" +msgstr "La couleur de la police." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "The font point size." -msgstr "Taille de la police :" +msgstr "La taille de la police." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 msgid "The font style." -msgstr "" +msgstr "Le style de la police." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 msgid "The font weight." -msgstr "" +msgstr "La largeur de la police." -#: ../src/common/filename.cpp:966 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Le chemin '%s' contient trop de \"..\"!" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 -msgid "The report contains the files listed below. If any of these " +msgid "" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" +"please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:883 @@ -3642,13 +3594,13 @@ msgstr "" "Il y a eu un problème lors du paramétrage de la page: l'installation d'une " "imprimante par défaut peut être nécessaire." -#: ../src/msw/datectrl.cpp:109 +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 msgid "" "This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " "of comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1204 +#: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -3656,19 +3608,19 @@ msgstr "" "Echec de l'initialisation du thread : impossible d'enregistrer une valeur en " "local" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Echec de l'initialisation du thread : échec à la création de la clé du thread" -#: ../src/msw/thread.cpp:1192 +#: ../src/msw/thread.cpp:1198 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" "Echec de l'initialisation du thread : impossible d'allouer un index en local" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "La priorité donnée au thread est ignorée." @@ -3686,9 +3638,8 @@ msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "Le serveur FTP ne supporte pas le mode passif." #: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Timer creation failed." -msgstr "La création du tube a échoué" +msgstr "" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" @@ -3706,7 +3657,7 @@ msgstr "Pour :" msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Marge haut de page (mm) :" @@ -3725,21 +3676,20 @@ msgstr "Tenative de r msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turque (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:440 -#, fuzzy +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Type" -msgstr "Télétype" +msgstr "Type" #: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 #: ../src/common/xtixml.cpp:498 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:147 +#: ../src/common/paper.cpp:150 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "Standard US en accordéon, 14 7/8 x 11 pouces" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:403 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML demandé : %s" @@ -3749,9 +3699,8 @@ msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Undelete" -msgstr "Souligner" +msgstr "" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 @@ -3765,7 +3714,6 @@ msgstr "Souligner" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -#, fuzzy msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse des ressources." @@ -3775,32 +3723,26 @@ msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Paramètre '%s' inattendu" #: ../src/common/fmapbase.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" -msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" +msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "Unicode 16 bit gros-boutiste (UTF-16BE)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "Unicode 16 bit petit-boutiste (UTF-16LE)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" -msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" +msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "Unicode 32 bit gros-boutiste (UTF-32BE)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" @@ -3821,11 +3763,11 @@ msgstr "Erreur DDE inconnue: %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:275 +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:688 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codage inconnu (%d)" @@ -3845,12 +3787,12 @@ msgstr "Option longue '%s' inconnue" msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Option '%s' inconnue" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:762 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "Indicateur de style inconnu" #: ../src/common/xtixml.cpp:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unkown Property %s" msgstr "Option '%s' inconnue" @@ -3859,18 +3801,18 @@ msgstr "Option '%s' inconnue" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Symbole '{' non assorti dans une entrée pour le type mime %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:307 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Commande sans nom" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "Style %s non reconnu pendant l'analyse des ressources." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format de presse-papier non supporté." @@ -3879,7 +3821,7 @@ msgstr "Format de presse-papier non support msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Thème '%s' non supporté." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 msgid "Up" msgstr "Haut" @@ -3894,17 +3836,17 @@ msgstr "Conflit de validation" #: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65 msgid "Video Output" -msgstr "" +msgstr "Sortie vidéo" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Voir les fichiers - vue détaillée" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:973 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "Voir les fichiers comme une liste" -#: ../src/common/docview.cpp:1790 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "Vues" @@ -3912,11 +3854,11 @@ msgstr "Vues" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Echec lors de l'attente de fin de sous-processus" -#: ../src/common/docview.cpp:461 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Alarme" -#: ../src/common/log.cpp:480 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Alarme :" @@ -3934,15 +3876,15 @@ msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europe de l'Ouest avec l'Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 msgid "Whole word" msgstr "Mots complets" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:535 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:512 msgid "Whole words only" msgstr "Mots complets seulement" @@ -3950,39 +3892,35 @@ msgstr "Mots complets seulement" msgid "Win32 theme" msgstr "Thème Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1096 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s sur Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1145 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1110 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 msgid "Windows 95" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1106 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 msgid "Windows 95 OSR2" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1121 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 msgid "Windows 98" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1117 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 msgid "Windows 98 SE" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" -msgstr "Windows 9%c" +msgstr "Windows 9x (%d.%d)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" @@ -4024,17 +3962,16 @@ msgstr "Windows Japonais (CP 932)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Coréen (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1125 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 msgid "Windows ME" -msgstr "Windows 3.1" +msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1160 +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1153 +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "" @@ -4047,7 +3984,7 @@ msgstr "Windows Turque (CP 1254)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252 )" -#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "" @@ -4056,21 +3993,21 @@ msgstr "" msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:562 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "erreur d'analyse XML: '%s' à la ligne %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:774 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: données de pixels incorrectes !" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: définition de couleur '%s' incorrecte !" @@ -4080,41 +4017,42 @@ msgstr "XPM: d msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "La ressource XRC '%s' (classe '%s') est introuvable!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1019 ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." -msgstr "Ressource XRC : impossible de créer une image bitmap à partir de '%s'." +msgstr "" +"Ressource XRC : impossible de créer une image bitmap à partir de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" "Ressource XRC : la couleur '%s' spécifiée pour la propriété '%s' est " "incorrecte." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:61 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:144 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:141 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:308 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un nouveau répertoire à cette section." #: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" -msgstr "" +msgstr "Zoom &avant" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" -msgstr "" +msgstr "Zoom a&rrière" #: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2146 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[VIDE]" @@ -4216,15 +4154,11 @@ msgstr "" "Quand l'application sort d'un appel XTYP_XACT_COMPLETE, \n" "l'identifiant de transaction pour cet appel n'est plus valide." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1331 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 -msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "tentative de modifier la touche non configurable '%s' ignorée." @@ -4235,9 +4169,9 @@ msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:342 msgid "bad signature" -msgstr "" +msgstr "mauvaise signature" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1581 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" @@ -4253,10 +4187,6 @@ msgstr "Gras" msgid "bold " msgstr "Gras" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295 -msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" -msgstr "" - #: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" @@ -4267,7 +4197,7 @@ msgstr "impossible de fermer le fichier '%s'" msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "impossible de fermer le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier '%s'" @@ -4277,30 +4207,29 @@ msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier '%s'" msgid "can't create file '%s'" msgstr "impossible de créer le fichier '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1134 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1123 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "impossible d'effacer le fichier de configuration utilisateur '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:457 +#: ../src/common/file.cpp:459 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "impossible de savoir si la fin du fichier a été atteinte dans le descripteur " "%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1358 -#, fuzzy +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 msgid "can't find central directory in zip" -msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier '%s'" +msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:427 +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "impossible de trouver la taille du fichier dans le descripteur de fichier %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "impossible de trouver le répertoire par défaut (HOME) de l'utilisateur - " @@ -4312,13 +4241,13 @@ msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" "impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" "impossible de trouver la position courante sur le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:326 +#: ../src/common/fontmap.cpp:312 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossible de charger une police de caractères - j'abandonne" @@ -4327,30 +4256,30 @@ msgstr "impossible de charger une police de caract msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:404 +#: ../src/common/fileconf.cpp:401 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration global '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:419 +#: ../src/common/fileconf.cpp:416 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:981 +#: ../src/common/fileconf.cpp:972 msgid "can't open user configuration file." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur." -#: ../src/common/dynlib.cpp:253 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:436 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 #, fuzzy msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" msgstr "Impossible d'initialiser l'écran" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:461 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 #, fuzzy msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Impossible d'initialiser l'écran" @@ -4360,17 +4289,17 @@ msgstr "Impossible d'initialiser l' msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "impossible de lire en utilisant le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:546 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:562 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d" @@ -4385,11 +4314,11 @@ msgstr "impossible d' msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:992 +#: ../src/common/fileconf.cpp:983 msgid "can't write user configuration file." msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration utilisateur." -#: ../src/common/intl.cpp:1109 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "fichier catalogue introuvable pour le domaine '%s'." @@ -4398,13 +4327,9 @@ msgstr "fichier catalogue introuvable pour le domaine '%s'." msgid "checksum error" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294 -msgid "choose the \"Cancel\" button,\n" -msgstr "" - #: ../src/html/chm.cpp:348 msgid "compression error" -msgstr "" +msgstr "erreur de compression" #: ../src/common/regex.cpp:141 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" @@ -4420,9 +4345,9 @@ msgstr "date" #: ../src/html/chm.cpp:350 msgid "decompression error" -msgstr "" +msgstr "erreur de décompression" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 ../src/common/fmapbase.cpp:730 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727 msgid "default" msgstr "par défaut" @@ -4434,48 +4359,45 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3779 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "dix-huitième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3769 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "huitième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3772 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "onzième" -#: ../src/common/strconv.cpp:2671 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 +#, c-format msgid "encoding %s" -msgstr "Codage inconnu (%d)" +msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1805 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1790 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "l'entrée '%s' apparaît plus d'une fois dans le groupe '%s'" #: ../src/html/chm.cpp:344 -#, fuzzy msgid "error in data format" -msgstr "IFF : erreur dans le format IFF de l'image." +msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:332 -#, fuzzy msgid "error opening file" -msgstr "Erreur de lecture dans le fichier '%s'" +msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1443 -#, fuzzy +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 msgid "error reading zip central directory" -msgstr "Erreur en créant le répertoire" +msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1521 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2237 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" @@ -4484,69 +4406,64 @@ msgstr "" msgid "establish" msgstr "établir" -#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" -#: ../src/common/datetime.cpp:3776 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "quinzième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3766 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "cinquième" -#: ../src/common/fileconf.cpp:664 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fichier %s, ligne %d: '%s' est ignoré après l'entête de groupe." -#: ../src/common/fileconf.cpp:693 +#: ../src/common/fileconf.cpp:684 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fichier %s, ligne %d: symbole '=' est attendu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:716 +#: ../src/common/fileconf.cpp:707 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" "fichier %s, ligne %d: première occurence du caractère %s à la ligne %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:706 +#: ../src/common/fileconf.cpp:697 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" "fichier '%s', ligne %d: la valeur pour la touche non configurable '%s' est " "ignorée." -#: ../src/common/fileconf.cpp:628 +#: ../src/common/fileconf.cpp:619 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fichier %s: caractère %c inattendu a la ligne %d." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290 -msgid "files contain private information,\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/datetime.cpp:3762 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "premier" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1262 -#, fuzzy +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1239 msgid "font size" -msgstr "Taille de la police :" +msgstr "taille de la police" -#: ../src/common/datetime.cpp:3775 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "quatorzième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3765 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "quatrième" -#: ../src/common/appbase.cpp:361 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "Créer des messages de compte-rendus verbeux" @@ -4558,18 +4475,17 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "initialisation" -#: ../src/common/file.cpp:459 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "eof() a renvoyé une valeur non valide." -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "la fenêtre de message a renvoyé une valeur non valide" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1307 -#, fuzzy +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 msgid "invalid zip file" -msgstr "Fichier verrou '%s' non valide." +msgstr "fichier zip non valide" #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" @@ -4583,25 +4499,25 @@ msgstr "L msgid "light " msgstr "Léger" -#: ../src/common/intl.cpp:1455 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "le langage local '%s' ne peut pas être sélectionné." -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "recherche le catalogue '%s' dans '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "minuit" -#: ../src/common/datetime.cpp:3780 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "dix-neuvième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3770 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "neuvième" @@ -4610,15 +4526,14 @@ msgid "no DDE error." msgstr "erreur - pas de DDE." #: ../src/html/chm.cpp:328 -#, fuzzy msgid "no error" -msgstr "erreur inconnue" +msgstr "aucune erreur" #: ../src/html/helpdata.cpp:662 msgid "noname" msgstr "sansnom" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "midi" @@ -4631,33 +4546,27 @@ msgid "objects cannot have XML Text Nodes" msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:340 -#, fuzzy msgid "out of memory" -msgstr "GIF : pas assez de mémoire." - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291 -msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" -msgstr "" +msgstr "plus de mémoire" #: ../src/common/debugrpt.cpp:478 msgid "process context description" msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:334 -#, fuzzy msgid "read error" -msgstr "Erreur fichier" +msgstr "erreur de lecture" #: ../src/common/filename.cpp:181 msgid "reading" msgstr "lecture" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1744 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1741 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" @@ -4666,24 +4575,19 @@ msgstr "" msgid "reentrancy problem." msgstr "problème de ré-entrance." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 -msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:" -msgstr "" - -#: ../src/common/datetime.cpp:3763 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "second" #: ../src/html/chm.cpp:338 -#, fuzzy msgid "seek error" -msgstr "Erreur fichier" +msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3778 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "dix-septième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3768 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "septième" @@ -4691,15 +4595,15 @@ msgstr "septi msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:351 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "Montrer ce message d'aide" -#: ../src/common/datetime.cpp:3777 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "seizième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3767 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "sixième" @@ -4711,16 +4615,15 @@ msgstr "Veuillez sp msgid "specify the theme to use" msgstr "Désigner le thème à utiliser" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 -#, fuzzy +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 msgid "stored file length not in Zip header" -msgstr "Format de presse-papier non supporté." +msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3771 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "dixième" @@ -4728,32 +4631,32 @@ msgstr "dixi msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "la réponse à la transaction a provoqué l'activation du bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3764 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "troisième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3774 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "treizième" #: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151 #, c-format msgid "tiff module: %s" -msgstr "" +msgstr "module tiff : %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3591 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" -#: ../src/common/datetime.cpp:3593 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "demain" -#: ../src/common/datetime.cpp:3773 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "douzième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3781 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "vingtième" @@ -4765,19 +4668,19 @@ msgstr "Soulign msgid "underlined " msgstr "Souligné" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1932 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "symbole \" inattendu à la position %d dans '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:307 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "inconnu" #: ../src/common/xtixml.cpp:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown class %s" -msgstr " : jeu de caractères inconnu" +msgstr "" #: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" @@ -4789,61 +4692,58 @@ msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)." #: ../src/common/textbuf.cpp:230 -#, fuzzy msgid "unknown line terminator" -msgstr "erreur inconnue" +msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "origine de la recherche inconnue" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:712 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:709 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "inconnu-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:430 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "sansnom" -#: ../src/common/docview.cpp:1414 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "sansnom%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1661 ../src/common/zipstrm.cpp:2031 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 msgid "unsupported Zip compression method" -msgstr "" +msgstr "méthode de compression zip non supportée" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1142 -#, fuzzy +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 msgid "unsupported zip archive" -msgstr "Format de presse-papier non supporté." +msgstr "archive zip non supportée" -#: ../src/common/intl.cpp:1114 +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "utilisation du catalogue '%s' de '%s'." #: ../src/html/chm.cpp:336 -#, fuzzy msgid "write error" -msgstr "Erreur fichier" +msgstr "erreur d'écriture" #: ../src/common/filename.cpp:181 msgid "writing" msgstr "Écriture en cours" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:281 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay a échoué." -#: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469 +#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: signature non valide dans ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 +#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: événement inconnu!" @@ -4857,34 +4757,37 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets n'a pas pu ouvrir de zone d'affichage (display) : abandon." -#: ../src/common/datetime.cpp:3592 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "hier" #: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "zlib error %d" -msgstr " (erreur %ld : %s)" +msgstr "erreur zlib %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" -msgstr "" +msgstr "|<<" +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy #~ msgid "Cannot wait on thread to exit." #~ msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread" +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 +#, c-format #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" #~ msgstr "Impossible de charger la bibliothèque DLL Rich Edit '%s'" +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" #~ msgstr "" -#~ "La fonction de gestion ZIP ne supporte que les fichiers locaux pour " -#~ "l'instant!" +#~ "La fonction de gestion ZIP ne supporte que les fichiers locaux pour l'instant!" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." +#: ../src/common/file.cpp:381 +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." #~ msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d" #~ msgid "More..." @@ -4925,30 +4828,31 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "
Normal face
(and underlined. " -#~ "Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face." -#~ "
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

" +#~ "
Normal face
(and underlined. Italic " +#~ "face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold " +#~ "italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

" #~ msgstr "" #~ "Normal
(et souligné. Italique. Gras. " -#~ "Gras italique.
taille de police -2
taille de police -1
taille " -#~ "de police +0
taille de police +1
taille de police +2
taille de police +3
taille de police +4

Police à " -#~ "taille fixe.
gras italique gras italique " -#~ "souligné
taille de police -2
taille de police -1
taille " -#~ "de police +0
taille de police +1
taille de police +2
taille de police +3
taille de police +4
" +#~ "Gras italique.
taille de police " +#~ "-2
taille de police -1
taille de police +0
taille de police " +#~ "+1
taille de police +2
taille de police +3
taille de police " +#~ "+4

Police à taille fixe.
gras italique " +#~ "gras italique souligné
taille de " +#~ "police -2
taille de police -1
taille de police +0
taille de police " +#~ "+1
taille de police +2
taille de police +3
taille de police " +#~ "+4
" #~ msgid "Can't create dialog using memory template" #~ msgstr "" @@ -4974,13 +4878,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Erreur fatale : fin du programme" #~ msgid "" -#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*." -#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*." -#~ "*)|*" +#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +#~ "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +#~ "files (*.*)|*" #~ msgstr "" #~ "Fichiers HTML (*.htm)|*.htm|Fichiers HTML (*.html)|*.html|Fichiers d'aide " -#~ "(*.htb)|*.htb|Fichiers d'aide (*.zip)|*.zip|Projet d'aide HTML (*.hhp)|*." -#~ "hhp|Tous les fichier (*.*)|*" +#~ "(*.htb)|*.htb|Fichiers d'aide (*.zip)|*.zip|Projet d'aide HTML " +#~ "(*.hhp)|*.hhp|Tous les fichier (*.*)|*" #~ msgid "Load file" #~ msgstr "Charger le fichier" @@ -5030,8 +4934,8 @@ msgstr "" #~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." #~ msgstr "" -#~ "ressource XRC: impossible de créer une boîte de dialogue sans un " -#~ "exemplaire instancié" +#~ "ressource XRC: impossible de créer une boîte de dialogue sans un exemplaire " +#~ "instancié" #~ msgid "large" #~ msgstr "grand"