X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/9a81018ee11a850aa8ef1811701ba5fb927fe39c..b9efe021b554fa3967d1442cf758435c5cd5ae8f:/locale/es.po diff --git a/locale/es.po b/locale/es.po index bc92b55c6b..f0d7029977 100644 --- a/locale/es.po +++ b/locale/es.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-19 18:06+0100\n" "Last-Translator: Francisco Vila \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "&Cerrar" msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301 msgid "&Debug report preview:" msgstr "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "&Siguiente Sugerencia" msgid "&No" msgstr "&No" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 #, fuzzy msgid "&Notes:" msgstr "&No" @@ -2370,12 +2370,18 @@ msgstr "IFF: msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Especificación de recursos de iconos %s no encontrada." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 -msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325 +msgid "" +"If you have any additional information pertaining to this bug\n" +"report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 -msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291 +msgid "" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" +"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" +"at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:1281 @@ -3506,7 +3512,10 @@ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "¡La ruta '%s' contiene demasiados \"..\"!" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 -msgid "The report contains the files listed below. If any of these " +msgid "" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" +"please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:883 @@ -4105,10 +4114,6 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "suponemos que es un archivo zip multiparte concatenado" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 -msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n" -msgstr "" - #: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -4138,10 +4143,6 @@ msgstr "negrita" msgid "bold " msgstr "negrita" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295 -msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" -msgstr "" - #: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" @@ -4278,10 +4279,6 @@ msgstr "fichero de cat msgid "checksum error" msgstr "error de suma de comprobación" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294 -msgid "choose the \"Cancel\" button,\n" -msgstr "" - #: ../src/html/chm.cpp:348 msgid "compression error" msgstr "error de compresión" @@ -4401,10 +4398,6 @@ msgstr "fichero '%s', l msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fichero '%s': carácter inesperado %c en línea %d." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290 -msgid "files contain private information,\n" -msgstr "" - #: ../src/common/datetime.cpp:3762 msgid "first" msgstr "primero" @@ -4507,10 +4500,6 @@ msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto" msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291 -msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" -msgstr "" - #: ../src/common/debugrpt.cpp:478 msgid "process context description" msgstr "" @@ -4537,10 +4526,6 @@ msgstr "al leer flujo de zip (elemento %s): loingitud err msgid "reentrancy problem." msgstr "problema de reentrada." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 -msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:" -msgstr "" - #: ../src/common/datetime.cpp:3763 msgid "second" msgstr "segundo"