X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/9a81018ee11a850aa8ef1811701ba5fb927fe39c..4e025aa20625c8724a2250b9455a8007fb86337e:/locale/tr.po diff --git a/locale/tr.po b/locale/tr.po index 19cb8f9051..c1882c9219 100644 --- a/locale/tr.po +++ b/locale/tr.po @@ -1,42 +1,44 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-10 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-08 01:54+0200\n" +"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-21 17:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-06 12:56+0200\n" "Last-Translator: Hakki Dogusan \n" "Language-Team: Hakki Dogusan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" "X-Poedit-Country: TURKEY\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:547 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:569 #, c-format msgid "\t%s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "\t%s: %s\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:550 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:572 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" +"\n" +"Lütfen bu raporu program geliþtiricisine gönderiniz, teþekkürler!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:205 +#: ../src/palmos/utils.cpp:206 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:298 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:312 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" -msgstr "" +msgstr " Teþekkürler.Sýkýntý için özür dileriz!\n" #: ../src/common/log.cpp:321 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (hata %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1432 +#: ../src/common/docview.cpp:1419 msgid " - " msgstr " - " @@ -44,23 +46,23 @@ msgstr " - " msgid " Preview" msgstr "Önizleme" -#: ../src/common/paper.cpp:131 +#: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "#10 Zarf, 4 1/8 x 9 1/2 inç" -#: ../src/common/paper.cpp:132 +#: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "#11 Zarf, 4 1/2 x 10 3/8 inç" -#: ../src/common/paper.cpp:133 +#: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "#12 Zarf, 4 3/4 x 11 inç" -#: ../src/common/paper.cpp:134 +#: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "#14 Zarf, 5 x 11 1/2 inç" -#: ../src/common/paper.cpp:130 +#: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Zarf, 3 7/8 x 8 7/8 inç" @@ -77,7 +79,7 @@ msgstr "#define %s bir tamsay msgid "%i of %i" msgstr "%i / %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:295 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:288 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld baytlarý" @@ -87,17 +89,17 @@ msgstr "%ld baytlar msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (veya %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:266 +#: ../src/generic/logg.cpp:261 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Hata" -#: ../src/generic/logg.cpp:274 +#: ../src/generic/logg.cpp:269 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Bilgi" -#: ../src/generic/logg.cpp:270 +#: ../src/generic/logg.cpp:265 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Uyarý" @@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "%s Uyar msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s dosyalarý (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:189 +#: ../src/common/msgout.cpp:229 #, c-format msgid "%s message" msgstr "%s ileti" @@ -141,7 +143,7 @@ msgstr "Ger msgid "&Apply" msgstr "Uygula" -#: ../src/msw/mdi.cpp:190 +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 msgid "&Arrange Icons" msgstr "Si&mgeleri Düzenle" @@ -154,11 +156,11 @@ msgid "&Bold" msgstr "Kalýn" #: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:422 msgid "&Cancel" msgstr "Ýptal" -#: ../src/msw/mdi.cpp:186 +#: ../src/msw/mdi.cpp:183 msgid "&Cascade" msgstr "&Kademelendir" @@ -166,24 +168,26 @@ msgstr "&Kademelendir" msgid "&Clear" msgstr "T&emizle" -#: ../src/common/prntbase.cpp:828 ../src/common/stockitem.cpp:112 -#: ../src/generic/logg.cpp:512 ../src/html/helpfrm.cpp:354 +#: ../src/common/prntbase.cpp:875 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 ../src/html/helpfrm.cpp:354 msgid "&Close" msgstr "&Kapat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2065 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1074 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2064 msgid "&Copy" msgstr "K&opyala" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:306 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 msgid "&Debug report preview:" -msgstr "" +msgstr "&Hata ayýklama raporu önizleme:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2067 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1076 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2066 msgid "&Delete" msgstr "Sil" -#: ../src/generic/logg.cpp:718 +#: ../src/generic/logg.cpp:717 msgid "&Details" msgstr "&Detaylar" @@ -199,7 +203,7 @@ msgstr "Dosya" msgid "&Find" msgstr "B&ul" -#: ../src/generic/wizard.cpp:606 +#: ../src/generic/wizard.cpp:634 msgid "&Finish" msgstr "&Bitir" @@ -211,12 +215,12 @@ msgstr "Yaz msgid "&Forward" msgstr "Ýleri" -#: ../src/common/prntbase.cpp:863 +#: ../src/common/prntbase.cpp:910 msgid "&Goto..." msgstr "G&it..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 -#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/generic/wizard.cpp:425 ../src/html/helpfrm.cpp:362 msgid "&Help" msgstr "&Yardým" @@ -232,11 +236,11 @@ msgstr "D&izin" msgid "&Italic" msgstr "Eðik" -#: ../src/generic/logg.cpp:513 +#: ../src/generic/logg.cpp:510 msgid "&Log" msgstr "&Günlük" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4923 msgid "&Move" msgstr "Kaydýr" @@ -244,11 +248,11 @@ msgstr "Kayd msgid "&New" msgstr "Yeni" -#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "&Next" msgstr "&Sonraki" -#: ../src/generic/wizard.cpp:417 ../src/generic/wizard.cpp:608 +#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/generic/wizard.cpp:636 msgid "&Next >" msgstr "&Sonraki >" @@ -260,10 +264,9 @@ msgstr "%Sonraki msgid "&No" msgstr "Hayýr" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:328 -#, fuzzy +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 msgid "&Notes:" -msgstr "Hayýr" +msgstr "&Notlar:" #: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 @@ -278,7 +281,8 @@ msgstr "A msgid "&Open..." msgstr "Aç..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2066 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1075 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2065 msgid "&Paste" msgstr "Yapýþtýr" @@ -290,7 +294,7 @@ msgstr "Yaz msgid "&Preferences" msgstr "&Tercihler" -#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/msw/mdi.cpp:189 msgid "&Previous" msgstr "Önceki" @@ -298,7 +302,7 @@ msgstr " msgid "&Print" msgstr "Yazdýr" -#: ../src/common/prntbase.cpp:833 +#: ../src/common/prntbase.cpp:880 msgid "&Print..." msgstr "Yazdýr..." @@ -311,7 +315,8 @@ msgid "&Quit" msgstr "Çýkýþ" #: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299 -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2062 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1071 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2061 msgid "&Redo" msgstr "Geri al iptal" @@ -323,7 +328,7 @@ msgstr "Geri al iptal" msgid "&Replace" msgstr "&Deðiþtir" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4922 msgid "&Restore" msgstr "Geri al" @@ -331,7 +336,7 @@ msgstr "Geri al" msgid "&Save" msgstr "Kaydet" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:505 msgid "&Save..." msgstr "Kay&det" @@ -339,7 +344,7 @@ msgstr "Kay&det" msgid "&Show tips at startup" msgstr "%Baþlangýçta ipuçlarýný göster" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4925 msgid "&Size" msgstr "Boyut" @@ -356,7 +361,7 @@ msgid "&Underline" msgstr "Altçizgili" #: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2061 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1070 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Undo" msgstr "&Geri Al" @@ -376,9 +381,9 @@ msgstr "Yukar msgid "&Weight:" msgstr "Yoðunluk:" -#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 -#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1387 ../src/msw/mdi.cpp:1394 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 +#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/msw/mdi.cpp:1410 ../src/msw/mdi.cpp:1417 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1447 msgid "&Window" msgstr "&Pencere" @@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "&Pencere" msgid "&Yes" msgstr "Evet" -#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:433 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' içinde fazladan '..' var, gözardý edildi." @@ -402,7 +407,7 @@ msgstr "'%s' ge msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' seçenek '%s' için doðru bir sayýsal deðer deðil." -#: ../src/common/intl.cpp:1146 +#: ../src/common/intl.cpp:1147 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' geçerli bir mesaj kataloðu deðil." @@ -441,18 +446,18 @@ msgstr "(Yard msgid "(bookmarks)" msgstr "(yer imleri)" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:537 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:559 msgid "*** A debug report has been generated\n" -msgstr "" +msgstr "*** Hata ayýklama raporu oluþturuldu\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:540 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:562 msgid "*** And includes the following files:\n" -msgstr "" +msgstr "*** Ve aþaðýdaki dosyalarý içeriyor:\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:538 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:560 #, c-format msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "*** \"%s\" içinde bulunabilir \n" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 @@ -464,26 +469,46 @@ msgstr "" ", kaynaðý ayrýþtýrýrken static, #include veya #define\n" "bekleniyor." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 ../src/generic/filedlgg.cpp:747 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:676 ../src/generic/filedlgg.cpp:748 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:684 ../src/generic/filedlgg.cpp:741 msgid ".." msgstr ".." -#: ../src/common/paper.cpp:127 +#: ../src/common/paper.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "10 x 11 in" +msgstr "10 x 14 inç" + +#: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "10 x 14 in" msgstr "10 x 14 inç" -#: ../src/common/paper.cpp:128 +#: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "11 x 17 in" msgstr "11 x 17 inç" -#: ../src/common/paper.cpp:146 +#: ../src/common/paper.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "12 x 11 in" +msgstr "10 x 14 inç" + +#: ../src/common/paper.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "15 x 11 in" +msgstr "10 x 14 inç" + +#: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Zarf, 3 5/8 x 6 1/2 inç" +#: ../src/common/paper.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "9 x 11 in" +msgstr "11 x 17 inç" + #: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": dosya yok !" @@ -496,23 +521,23 @@ msgstr ": bilinmeyen karakter k msgid ": unknown encoding" msgstr ": tanýmsýz kodlama" -#: ../src/generic/wizard.cpp:423 +#: ../src/generic/wizard.cpp:427 msgid "< &Back" msgstr "< &Geri" -#: ../src/common/prntbase.cpp:845 +#: ../src/common/prntbase.cpp:892 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:266 ../src/generic/filedlgg.cpp:289 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:259 ../src/generic/filedlgg.cpp:282 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:270 ../src/generic/filedlgg.cpp:293 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:263 ../src/generic/filedlgg.cpp:286 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:291 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:261 ../src/generic/filedlgg.cpp:284 msgid "" msgstr "" @@ -532,38 +557,105 @@ msgstr "Koyu msgid "Italic face. " msgstr "Yatýk þekil. " -#: ../src/common/prntbase.cpp:851 +#: ../src/common/prntbase.cpp:898 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:857 +#: ../src/common/prntbase.cpp:904 msgid ">>|" msgstr ">>|" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:285 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:304 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" -msgstr "" +msgstr "Hata ayýklama raporu klasörde üretildi\n" #: ../src/common/xtixml.cpp:409 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "Boþ olmayan bir yýðýn 'element' düðümlerinden oluþmalýdýr" -#: ../src/common/paper.cpp:120 +#: ../src/common/paper.cpp:166 +msgid "A2 420 x 594 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" +msgstr "C3 Zarf, 324 x 458 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" +msgstr "C3 Zarf, 324 x 458 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" +msgstr "A4 sayfa, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" +msgstr "A3 sayfa, 297 x 420 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 sayfa, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:111 +#: ../src/common/paper.cpp:153 +msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" +msgstr "A4 sayfa, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" +msgstr "A3 sayfa, 297 x 420 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" +msgstr "A4 sayfa, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 sayfa, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:121 +#: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 sayfa, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:122 +#: ../src/common/paper.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" +msgstr "A5 sayfa, 148 x 210 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:179 +msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" +msgstr "A5 sayfa, 148 x 210 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5 sayfa, 148 x 210 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "A6 105 x 148 mm" +msgstr "10 x 14 inç" + +#: ../src/common/paper.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" +msgstr "A5 sayfa, 148 x 210 mm" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -580,7 +672,7 @@ msgstr "Ekle" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Geçerli sayfayý yer imlerine ekle" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:299 msgid "Add to custom colours" msgstr "Tanýmlý renklere ekle" @@ -615,7 +707,7 @@ msgstr "T msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tüm dosyalar (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2229 +#: ../include/wx/defs.h:2302 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tüm dosyalar (*)|*" @@ -623,7 +715,7 @@ msgstr "T msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2226 +#: ../include/wx/defs.h:2299 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" @@ -635,12 +727,12 @@ msgstr "'SetObjectClassInfo' i msgid "Already dialling ISP." msgstr "ISP zaten aranýyor." -#: ../src/generic/logg.cpp:1164 +#: ../src/generic/logg.cpp:1163 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "'%s' günlük dosyasýna ekle ([Hayýr] seçilirse üstüne yazýlacak)?" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arapça (ISO-8859-6)" @@ -648,27 +740,57 @@ msgstr "Arap msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "Arþiv #SYSTEM dosyasý içermiyor" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:440 msgid "Attributes" msgstr "Nitelikler" -#: ../src/common/paper.cpp:141 +#: ../src/common/paper.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" +msgstr "B4 sayfa, 250 x 354 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:180 +msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "B4 Zarf, 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:123 +#: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "B4 sayfa, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:142 +#: ../src/common/paper.cpp:165 +msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:181 +msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" +msgstr "B5 sayfa, 182 x 257 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "B5 Zarf, 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:124 +#: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "B5 sayfa, 182 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:143 +#: ../src/common/paper.cpp:189 +msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:190 +msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Zarf, 176 x 125 mm" @@ -700,11 +822,11 @@ msgstr "BMP: Resim bilgi ba msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage'in kendi wxPalette'i yok." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltýk (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltýk (eski) (ISO-8859-4)" @@ -721,11 +843,11 @@ msgstr "Kal msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Alt boþluk (mm):" -#: ../src/common/paper.cpp:112 +#: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C sayfa, 17 x 22 inç" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "C&lear" msgstr "T&emizle" @@ -733,23 +855,23 @@ msgstr "T&emizle" msgid "C&olour:" msgstr "Renk:" -#: ../src/common/paper.cpp:137 +#: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "C3 Zarf, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:138 +#: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "C4 Zarf, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:136 +#: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "C5 Zarf, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "C6 Zarf, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:140 +#: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Zarf, 114 x 229 mm" @@ -757,11 +879,11 @@ msgstr "C65 Zarf, 114 x 229 mm" msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM iþleyici þimdilik sadece yerel dosyalarý destekler!" -#: ../src/os2/thread.cpp:121 +#: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Can not create mutex." msgstr "Muteks yaratýlamadý." -#: ../src/common/filefn.cpp:1290 +#: ../src/common/filefn.cpp:1297 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "'%s' dosyalarý sayýlamýyor" @@ -771,12 +893,12 @@ msgstr "'%s' dosyalar msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "'%s' klasöründeki dosyalar sayýlamýyor" -#: ../src/os2/thread.cpp:523 +#: ../src/os2/thread.cpp:519 #, c-format msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "%lu iþ parçacýðý yeniden baþlatýlamadý" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:824 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:827 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "%x iþ parçacýðý yeniden baþlatýlamadý" @@ -785,17 +907,17 @@ msgstr "%x i msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Ýþ parçacýðý baþlatýlamadý: TLS yazma hatasý." -#: ../src/os2/thread.cpp:510 +#: ../src/os2/thread.cpp:505 #, c-format msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "%lu iþ parçacýðý beklemeye alýnamadý" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:812 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "%x iþ parçacýðý beklemeye alýnamadý" -#: ../src/msw/thread.cpp:722 +#: ../src/msw/thread.cpp:725 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Ýþ parçacýðýnýn bitmesi beklenemiyor" @@ -803,63 +925,63 @@ msgstr " msgid "Can't &Undo " msgstr "&Geri al yapýlamýyor" -#: ../src/common/image.cpp:1763 +#: ../src/common/image.cpp:1939 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "'%s' dosyasýnýn imaj biçemi kontrol edilemiyor: dosya yok." -#: ../src/msw/registry.cpp:434 +#: ../src/msw/registry.cpp:442 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "'%s' kayýt anahtarý kapatýlamadý" -#: ../src/msw/registry.cpp:510 +#: ../src/msw/registry.cpp:518 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Desteklenmeyen %d tipinin deðerleri kopyalanamýyor." -#: ../src/msw/registry.cpp:415 +#: ../src/msw/registry.cpp:423 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "'%s' kayýt anahtarý yaratýlamadý" #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594 -#: ../src/os2/thread.cpp:491 +#: ../src/os2/thread.cpp:486 msgid "Can't create thread" msgstr "Ýþ parçacýðý yaratýlamýyor" -#: ../src/msw/window.cpp:3077 +#: ../src/msw/window.cpp:3130 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "%s sýnýfýnýn penceresi yaratýlamýyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:686 +#: ../src/msw/registry.cpp:694 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "'%s' anahtarý silinemedi" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:458 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "'%s' INI dosyasý silinemedi" -#: ../src/msw/registry.cpp:713 +#: ../src/msw/registry.cpp:722 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "'%s' deðeri '%s' anahtarýndan silinemiyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:1061 +#: ../src/msw/registry.cpp:1071 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "'%s' anahtarýnýn alt-anahtarlarý sayýlamýyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:1016 +#: ../src/msw/registry.cpp:1026 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "'%s' anahtarýnýn deðerleri sayýlamýyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#: ../src/msw/registry.cpp:1288 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Desteklenmeyen %d tipinin deðeri verilemiyor." @@ -882,12 +1004,12 @@ msgstr "Zlib s msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Zlib açma akýmý baþlatýlamýyor." -#: ../src/common/image.cpp:1344 ../src/common/image.cpp:1364 +#: ../src/common/image.cpp:1367 ../src/common/image.cpp:1387 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Ýmaj '%s' dosyasýndan yüklenemiyor: dosya yok." -#: ../src/msw/registry.cpp:381 +#: ../src/msw/registry.cpp:387 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "'%s' kayýt anahtarý açýlamadý" @@ -901,32 +1023,32 @@ msgstr "A msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "Açma akýmýndan okunamýyor: alt akýmda beklenmeyen EOF." -#: ../src/msw/registry.cpp:950 +#: ../src/msw/registry.cpp:960 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "'%s''nin deðeri okunamadý" -#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 -#: ../src/msw/registry.cpp:876 +#: ../src/msw/registry.cpp:795 ../src/msw/registry.cpp:825 +#: ../src/msw/registry.cpp:885 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "'%s' anahtarýnýn deðeri okunamýyor" -#: ../src/common/image.cpp:1386 +#: ../src/common/image.cpp:1409 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Ýmaj '%s' dosyasýna kaydedilemiyor: bilinmeyen uzantý." -#: ../src/generic/logg.cpp:572 ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:569 ../src/generic/logg.cpp:1020 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Günlük içeriði dosyaya kaydedilemiyor." -#: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:473 +#: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:469 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Ýþ parçacýðý önceliði ayarlanamýyor" -#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 -#: ../src/msw/registry.cpp:965 +#: ../src/msw/registry.cpp:812 ../src/msw/registry.cpp:854 +#: ../src/msw/registry.cpp:975 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "'%s' nin deðeri deðiþtirilemiyor" @@ -936,14 +1058,14 @@ msgstr "'%s' nin de msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Sýkýþtýrma akýmýna yazýlamýyor: %s" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 ../src/generic/choicdgg.cpp:291 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/numdlgg.cpp:136 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:120 ../src/gtk/fontdlg.cpp:155 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:136 ../src/generic/textdlgg.cpp:120 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:155 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Ýptal" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1127 ../src/xrc/xmlres.cpp:1175 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1188 ../src/xrc/xmlres.cpp:1236 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Ýletiþim birimi çevrilemiyor: bilinmeyen iletiþim." @@ -952,22 +1074,22 @@ msgstr " msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "'%s' karakter kümesinden çevrilemiyor!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:509 +#: ../src/msw/dialup.cpp:546 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Aktif çevirmeli baðlantý bulunamýyor: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:330 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Bilinmeyen '%s' kontrolü için taþýyýcý bulunamýyor." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1210 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1271 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "'%s' yazý tipi düðümü bulunamýyor." -#: ../src/msw/dialup.cpp:814 +#: ../src/msw/dialup.cpp:851 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Adres defteri dosyasýnýn yeri bulunamýyor" @@ -976,15 +1098,15 @@ msgstr "Adres defteri dosyas msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Listeleme ilkesi %d için öncelik aralýðý alýnamýyor." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:775 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Makine adý alýnamýyor" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:811 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Resmi makine adý alýnamýyor" -#: ../src/msw/dialup.cpp:908 +#: ../src/msw/dialup.cpp:945 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kapatýlamýyor - aktif çevirmeli baðlantý yok." @@ -992,7 +1114,7 @@ msgstr "Kapat msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "OLE baþlatýlamadý" -#: ../src/mgl/app.cpp:292 +#: ../src/mgl/app.cpp:286 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "SciTech MGL baþlatýlamadý!" @@ -1005,7 +1127,7 @@ msgstr "G msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "'%s' içinden ikon yüklenemiyor." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:453 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Kaynaklar '%s' dosyasýndan yüklenemedi." @@ -1030,12 +1152,12 @@ msgstr "URL '%s' a msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "%s içerik dosyasý açýlamýyor" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:421 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "'%s' dosyasý açýlamýyor." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1569 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Dosya PostScript yazdýrma için açýlamýyor!" @@ -1044,17 +1166,17 @@ msgstr "Dosya PostScript yazd msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Dizin dosyasý açýlamýyor: %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1202 +#: ../src/common/intl.cpp:1203 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Çoðul-formlar ayrýþtýrýlamýyor:'%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1111 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1172 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Konumlar '%s' içinden ayrýþtýrýlamýyor." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1159 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1220 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Boyutlar '%s' içinden ayrýþtýrýlamýyor." @@ -1077,9 +1199,8 @@ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Ýþ parçacýðý baþlatýlamýyor: TLS yazma hatasý" #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 -#, fuzzy msgid "Cannot wait for thread termination." -msgstr "Ýþ parçacýðýnýn bitmesi beklenemiyor" +msgstr "Ýþ parçacýðýnýn bitmesi beklenemiyor." #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 msgid "Cant create the thread event queue" @@ -1089,7 +1210,7 @@ msgstr " msgid "Case sensitive" msgstr "Büyük küçük harfe duyarlý" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltçe (ISO-8859-14)" @@ -1097,16 +1218,16 @@ msgstr "Kelt msgid "Centered" msgstr "ortalý" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:749 +#: ../src/msw/dialup.cpp:786 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Çevrilecek ISP'yi seçiniz" #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:79 msgid "Choose colour" msgstr "Renk seç" @@ -1114,11 +1235,11 @@ msgstr "Renk se msgid "Choose font" msgstr "Yazý tipi seç" -#: ../src/generic/mdig.cpp:114 +#: ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "Cl&ose" msgstr "Kapat" -#: ../src/generic/logg.cpp:510 +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "Clear the log contents" msgstr "Günlük içeriðini temizle" @@ -1131,20 +1252,20 @@ msgstr "Yaz msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Yazý tipi seçimini onaylamak için týklayýnýz." -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 ../src/generic/dbgrptg.cpp:88 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:629 ../src/generic/progdlgg.cpp:634 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:92 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:634 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4931 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Kapat\tAlt-F4" -#: ../src/generic/mdig.cpp:115 +#: ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "Close All" msgstr "Tümünü kapat" -#: ../src/generic/logg.cpp:512 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "Close this window" msgstr "Bu pencereyi kapat" @@ -1152,20 +1273,20 @@ msgstr "Bu pencereyi kapat" msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Sýkýþtýrýlmýþ HTML Yardým dosyasý (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:582 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 msgid "Computer" msgstr "Bilgisayar" -#: ../src/common/fileconf.cpp:938 +#: ../src/common/fileconf.cpp:962 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Ayar bilgi adý '%c' ile baþlayamaz." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1323 ../src/gtk/filedlg.cpp:64 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1318 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Confirm" msgstr "Onayla" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:678 msgid "Confirm registry update" msgstr "Kayýt deðiþikligini onaylayýnýz" @@ -1177,7 +1298,7 @@ msgstr "Ba msgid "Contents" msgstr "Ýçerik" -#: ../src/common/strconv.cpp:1428 +#: ../src/common/strconv.cpp:1416 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "'%s' karakter kümesine dönüþüm çalýþmýyor." @@ -1235,16 +1356,16 @@ msgstr "" "'%s' menü kimliði çözülemedi. Yerine (sýfýrdan farklý) tamsayý kullanýn\n" "veya #define saðlayýn (el kitabýna bakýnýz)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1225 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1272 msgid "Could not start document preview." msgstr "Döküman önizleme baþlatýlamadý." -#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:763 #: ../src/msw/printwin.cpp:235 msgid "Could not start printing." msgstr "Yazdýrma baþlatýlamadý." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1488 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1498 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Bilgi pencereye yollanamadý" @@ -1253,7 +1374,7 @@ msgstr "Bilgi pencereye yollanamad msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Muteks kilidi açýlamýyor" -#: ../src/os2/thread.cpp:154 +#: ../src/os2/thread.cpp:150 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Muteks kilidi alýnamýyor" @@ -1276,7 +1397,7 @@ msgstr " msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "'%s' sembolü devingen kitaplýkta bulunamadý" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:850 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:853 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Geçerli iþparçacýðý imleci alýnamýyor" @@ -1299,11 +1420,11 @@ msgstr "Ses a msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "'%s' pano biçemi kaydedilemedi." -#: ../src/os2/thread.cpp:171 +#: ../src/os2/thread.cpp:167 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Muteks býrakýlamýyor" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:745 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "%d liste kontrolü elemaný hakkýnda bilgi alýnamadý." @@ -1321,31 +1442,32 @@ msgstr " msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "'Create Parameter' bildirilen RTTI öðeleri içinde bulunamadý" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:309 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Klasör yarat" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:1007 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:140 ../src/generic/filedlgg.cpp:999 msgid "Create new directory" msgstr "Yeni klasör yarat" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2064 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1073 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2063 msgid "Cu&t" msgstr "%Kes" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1018 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1010 msgid "Current directory:" msgstr "Geçerli klasör:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kril (ISO-8859-5)" -#: ../src/common/paper.cpp:113 +#: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D sayfa, 22 x 34 inç" -#: ../src/msw/dde.cpp:633 +#: ../src/msw/dde.cpp:631 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE itme isteði baþarýsýz" @@ -1369,29 +1491,28 @@ msgstr "DIB ba msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB baþlýðý: Dosyada bilinmeyen kodlama." -#: ../src/common/paper.cpp:135 +#: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Zarf, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:276 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Hata ayýklama raporu \"%s\"" #: ../src/common/debugrpt.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Debug report couldn't be created." -msgstr "'%s' klasörü yaratýlamadý" +msgstr "Hata ayýklama raporu yaratýlamadý." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:517 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:539 msgid "Debug report generation has failed." -msgstr "" +msgstr "Hata ayýklama raporu üretilemedi." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Decorative" msgstr "Süslü" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 msgid "Default encoding" msgstr "Varsayýlan kodlama" @@ -1408,11 +1529,11 @@ msgstr " msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Silininen eski kilit dosyasý '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" -#: ../src/msw/dialup.cpp:358 +#: ../src/msw/dialup.cpp:395 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1424,7 +1545,12 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Biliyor muydunuz..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1172 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Directories" +msgstr "Süslü" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1177 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "'%s' klasörü yaratýlamadý" @@ -1434,11 +1560,11 @@ msgstr "'%s' klas msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "'%s' klasörü yok!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Klasör yok" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Klasör yok" @@ -1454,8 +1580,7 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "Seçenek penceresini göster" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 -#, c-format +#: ../src/msw/mimetype.cpp:671 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1476,7 +1601,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "%s dökümanýnda yapýlan deðiþiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../src/common/sizer.cpp:1842 +#: ../src/common/sizer.cpp:1839 msgid "Don't Save" msgstr "Kaydetme" @@ -1488,6 +1613,10 @@ msgstr "Tamamland msgid "Done." msgstr "Tamamlandý." +#: ../src/common/paper.cpp:183 +msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" +msgstr "" + #: ../src/common/xtixml.cpp:271 #, c-format msgid "Doubly used id : %d" @@ -1497,7 +1626,7 @@ msgstr "Birden fazla kullan msgid "Down" msgstr "Aþaðý" -#: ../src/common/paper.cpp:114 +#: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E sayfa, 34 x 44 inç" @@ -1509,40 +1638,46 @@ msgstr " msgid "Elapsed time : " msgstr "Geçen süre :" -#: ../src/common/prntbase.cpp:799 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "%d ile %d arasýnda bir sayfa numarasý giriniz:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:169 +#, c-format msgid "Enter command to open file \"%s\":" -msgstr "'%s' dosyasý açýlamýyor" +msgstr "\"%s\" dosyasýný açmak için komut giriniz:" #: ../src/generic/helpext.cpp:443 msgid "Entries found" msgstr "Öðe bulundu" -#: ../src/common/config.cpp:383 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/paper.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" +msgstr "DL Zarf, 110 x 220 mm" + +#: ../src/common/config.cpp:384 +#, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "Çevre deðiþkenleri açma baþarýsýz: eksik '%c', yer %d, '%s' içinde." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 ../src/generic/filedlgg.cpp:779 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 ../src/generic/filedlgg.cpp:1300 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81 +msgstr "Çevre deðiþkenleri açma baþarýsýz: eksik '%c', yer %u, '%s' içinde." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/dirctrlg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:718 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:632 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:758 ../src/generic/filedlgg.cpp:772 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1269 ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1325 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:213 ../src/unix/utilsunx.cpp:1090 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1098 msgid "Error " msgstr "Hata" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:243 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "Klasör yaratýlamadý" @@ -1554,7 +1689,7 @@ msgstr "DIB imaji okuma hatas msgid "Error reading config options." msgstr "Ayar seçenekleri okuma hatasý." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1026 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Kullanýcý ayarlarýný kaydetme hatasý." @@ -1566,7 +1701,7 @@ msgstr "Bayrak bekleme hatas msgid "Error: " msgstr "Hata:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" @@ -1574,21 +1709,21 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Tahmini süre :" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:211 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:229 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" -msgstr "" +msgstr "Yürütülebilir dosyalar (*.exe)|*.exe|Tüm dosyalar (*.*)|*.*||" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "'%s' komutunun iþlemesi baþarýsýz oldu" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:165 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "'%s' komutunun iþlemesi baþarýsýz oldu; hata: %ul" -#: ../src/common/paper.cpp:119 +#: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 inç" @@ -1610,13 +1745,13 @@ msgstr "Kayna msgid "Expected 'char' while parsing resource." msgstr "Kaynaðý ayrýþtýrýrken 'char' bekleniyor." -#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#: ../src/msw/registry.cpp:1140 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "Kayýt anahtarý verme: \"%s\" dosyasý zaten var, üstüne yazýlmayacak." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Japonca için geliþmiþ Unix Codepage (EUC-JP)" @@ -1625,7 +1760,7 @@ msgstr "Japonca i msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "'%s''in '%s' içine açýlmasý baþarýsýz oldu." -#: ../src/msw/dialup.cpp:843 +#: ../src/msw/dialup.cpp:880 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Çevirmeli baðlantý %s baþarýsýz: %s" @@ -1634,7 +1769,7 @@ msgstr " msgid "Failed to access lock file." msgstr "Kilit dosyasýna eriþilemedi." -#: ../src/msw/dib.cpp:543 +#: ../src/msw/dib.cpp:563 #, c-format msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Resim verisi için %luKb bellek ayrýlamadý." @@ -1644,9 +1779,9 @@ msgid "Failed to change video mode" msgstr "Görüntü ayarý deðiþtirilemedi" #: ../src/common/debugrpt.cpp:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" -msgstr "%s/.gnome klasörü yaratýlamadý." +msgstr "\"%s\" hata ayýklama rapor klasörü temizlenemedi" #: ../src/common/filename.cpp:191 msgid "Failed to close file handle" @@ -1661,39 +1796,39 @@ msgstr "'%s' kilit dosyasy kapat msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Pano kapatýlamadý" -#: ../src/msw/dialup.cpp:783 +#: ../src/msw/dialup.cpp:820 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Baðlanýlamadý: eksik kullanýcý adý/þifre." -#: ../src/msw/dialup.cpp:729 +#: ../src/msw/dialup.cpp:766 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Baðlanýlamadý: çevrilecek ISP yok." -#: ../src/msw/registry.cpp:618 +#: ../src/msw/registry.cpp:626 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Kayýt deðeri '%s' kopyalanamadý" -#: ../src/msw/registry.cpp:627 +#: ../src/msw/registry.cpp:635 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Kayýt anahtarý '%s''nin içeriði '%s''e kopyalanamadý" -#: ../src/common/filefn.cpp:1008 +#: ../src/common/filefn.cpp:1003 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "'%s' dosyasý '%s''ye kopyalanamadý" -#: ../src/msw/registry.cpp:605 +#: ../src/msw/registry.cpp:613 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "'%s' kayýt alt anahtarý '%s''ye kopyalanamadý." -#: ../src/msw/dde.cpp:988 +#: ../src/msw/dde.cpp:989 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "DDE dizgisi yaratýlamadý" -#: ../src/msw/mdi.cpp:459 +#: ../src/msw/mdi.cpp:473 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "MDI ana çerçeve yaratýlamadý." @@ -1709,19 +1844,19 @@ msgstr "Ge msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Anonim boru yaratýlamadý" -#: ../src/msw/dde.cpp:450 +#: ../src/msw/dde.cpp:447 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "'%s' sunucusuna '%s' konusunda baðlantý kurulamadý" -#: ../src/msw/cursor.cpp:216 +#: ../src/msw/cursor.cpp:218 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Ýmleç yaratýlamadý." #: ../src/common/debugrpt.cpp:202 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "%s/.gnome klasörü yaratýlamadý." +msgstr "\"%s\" klasörü yaratýlamadý" #: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, c-format @@ -1733,7 +1868,7 @@ msgstr "%s/.gnome klas msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "%s/mime-info klasörü yaratýlamadý." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1757,7 +1892,7 @@ msgstr "Standart bul/de msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "HTML dökümaný %s kodlamada gösterilemedi" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:189 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:194 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:131 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Pano temizlenemedi." @@ -1766,23 +1901,23 @@ msgstr "Pano temizlenemedi." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Görüntü kipleri sýralanamadý" -#: ../src/msw/dde.cpp:652 +#: ../src/msw/dde.cpp:650 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "DDE sunucusuyla danýþma döngüsü saðlanamadý" -#: ../src/msw/dialup.cpp:621 +#: ../src/msw/dialup.cpp:658 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Çevirmeli baðlantý gerçekleþtirilemedi: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s' çalýþtýrýlamadý\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:652 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:666 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." -msgstr "" +msgstr "curl çalýþtýrýlamadý, lütfen PATH içine yükleyiniz." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489 #, c-format @@ -1811,12 +1946,12 @@ msgstr "" "%s XBM kaynaðý bulunamadý.\n" "wxResourceLoadBitmapData'yý kullanmayý unuttunuz mu?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:681 +#: ../src/msw/dialup.cpp:718 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "ISP adlarý alýnamadý: %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:138 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:143 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Pano verisi alýnamadý." @@ -1824,20 +1959,11 @@ msgstr "Pano verisi al msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Panodan veri alýnamadý" -#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 -#, c-format -msgid "" -"Failed to get stack backtrace:\n" -"%s" -msgstr "" -"Yýðýn geri-izleri alýnamadý:\n" -"%s" - -#: ../src/common/stopwatch.cpp:223 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:233 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Yerel sistem zamaný alýnamadý" -#: ../src/common/filefn.cpp:1423 +#: ../src/common/filefn.cpp:1430 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Çalýþma klasörü alýnamadý" @@ -1849,7 +1975,7 @@ msgstr "GUI ba msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "MS HTML Yardým baþlatýlamadý." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:809 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "OpenGL baþlatýlamadý" @@ -1866,7 +1992,7 @@ msgstr "" "Ýþparçacýðýna baðlanýlamadý, olasý bellek sýzýntýsý bulundu - lütfen " "programý yeniden baþlatýnýz" -#: ../src/msw/utils.cpp:702 +#: ../src/msw/utils.cpp:703 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "%d iþi öldürülemedi" @@ -1905,7 +2031,7 @@ msgstr "'%s' kilit dosyas msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Düzenli ifadede '%s' bulunamadý: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1917 +#: ../src/common/filename.cpp:1918 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Dosya zamanlarý '%s' için düzenlenemedi" @@ -1936,7 +2062,7 @@ msgstr "Veri panoya konulamad msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Kilit dosyasýndan PID okunamadý." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Alt iþ girdi/çýktýsý yönlendirilemedi" @@ -1944,12 +2070,12 @@ msgstr "Alt i msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Alt iþ girdi/çýktýsý yönlendirilemedi" -#: ../src/msw/dde.cpp:300 +#: ../src/msw/dde.cpp:297 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "'%s' DDE sunucusuna kaydolunamadý" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:363 msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "OpenGL pencere sýnýfý kaydedilemedi" @@ -1959,26 +2085,26 @@ msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Karakter kümesi '%s' için kodlama anýmsanamadý." #: ../src/common/debugrpt.cpp:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" -msgstr "'%s' kilit dosyasý kaldýrýlamadý" +msgstr "\"%s\" hata ayýklama rapor dosyasý silinemedi" #: ../src/unix/snglinst.cpp:327 #, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" -msgstr "'%s' kilit dosyasý kaldýrýlamadý" +msgstr "'%s' kilit dosyasý silinemedi" #: ../src/unix/snglinst.cpp:293 #, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." -msgstr "Eski kilit dosyasý '%s' kaldýrýlamadý." +msgstr "Eski kilit dosyasý '%s' silinemedi." -#: ../src/msw/registry.cpp:456 +#: ../src/msw/registry.cpp:464 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "'%s' kayýt deðeri '%s' olarak adlandýrýlamadý." -#: ../src/msw/registry.cpp:560 +#: ../src/msw/registry.cpp:568 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "'%s' kayýt anahtarý '%s' olarak adlandýrýlamadý." @@ -1987,12 +2113,12 @@ msgstr "'%s' kay msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Panodan veri alýnamadý." -#: ../src/common/filename.cpp:2007 +#: ../src/common/filename.cpp:2011 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "'%s' için dosya zamanlarý alýnamadý" -#: ../src/msw/dialup.cpp:454 +#: ../src/msw/dialup.cpp:491 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "RAS hata mesajýnýn içeriði alýnamadý" @@ -2000,12 +2126,12 @@ msgstr "RAS hata mesaj msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Desteklenen pano biçemleri alýnamadý" -#: ../src/msw/dib.cpp:345 +#: ../src/msw/dib.cpp:341 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Resim imajý \"%s\" dosyasýna kaydedlilemedi." -#: ../src/msw/dde.cpp:697 +#: ../src/msw/dde.cpp:695 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "DDE danýþma uyarýsý gönderilemedi" @@ -2042,16 +2168,16 @@ msgstr "'%s' imaj msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Ýþ parçacýðý sonlandýrýlamadý." -#: ../src/msw/dde.cpp:671 +#: ../src/msw/dde.cpp:669 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "DDE sunucusuyla danýþma döngüsü sonlandýrýlamadý" -#: ../src/msw/dialup.cpp:916 +#: ../src/msw/dialup.cpp:955 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Çevirmeli baðlantý sonlandýrýlamadý: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1932 +#: ../src/common/filename.cpp:1933 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "'%s' dosyasýna dokunulamadý" @@ -2061,26 +2187,26 @@ msgstr "'%s' dosyas msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "'%s' kilit dosyasýnýn kilidi kaldýrýlamadý" -#: ../src/msw/dde.cpp:321 +#: ../src/msw/dde.cpp:318 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "'%s' DDE sunucusuyla kayýt iptali yapýlamadý" -#: ../src/common/fileconf.cpp:999 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1023 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Kullanýcý yapýlandýrma dosyasý kaydedilemedi." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:665 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/debugrpt.cpp:679 +#, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." -msgstr "Standart bul/deðiþtir penceresi yaratýlamadý (hata kodu %d)" +msgstr "Hata ayýklama raporu yüklenemedi (hata kodu %d)." #: ../src/unix/snglinst.cpp:173 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "'%s' kilit dosyasýna yazýlamadý" -#: ../src/generic/logg.cpp:399 +#: ../src/generic/logg.cpp:394 msgid "Fatal error" msgstr "Kritik hata" @@ -2097,12 +2223,12 @@ msgstr "Dosya" msgid "File %s does not exist." msgstr "'%s' dosyasý yok." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1321 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1316 ../src/gtk/filedlg.cpp:64 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "'%s' dosyasý zaten var, üstüne yazýlsýn mý?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:310 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -2115,20 +2241,29 @@ msgstr "" msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Dosya yüklenemedi." -#: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:603 -#: ../src/common/docview.cpp:1609 +#: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:1596 msgid "File error" msgstr "Dosya hatasý" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:707 ../src/generic/filedlgg.cpp:758 msgid "File name exists already." msgstr "Dosya adý zaten var." -#: ../src/common/filefn.cpp:1739 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Dosya" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1746 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Dosyalar (%s)" +#: ../src/motif/filedlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Dosya" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:491 msgid "Find" msgstr "Bul" @@ -2141,7 +2276,7 @@ msgstr "Sabit yaz msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Sabit boyutlu þekil.
koyu eðik " -#: ../src/common/paper.cpp:125 +#: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Kitap yapraðý, 8 1/2 x 13 inç" @@ -2149,7 +2284,7 @@ msgstr "Kitap yapra msgid "Font size:" msgstr "Yazý tipi boyutu" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 msgid "Fork failed" msgstr "Ayrýlma baþarýsýz" @@ -2200,11 +2335,11 @@ msgstr "GTK+ temas msgid "Generic PostScript" msgstr "Genel PostScript" -#: ../src/common/paper.cpp:149 +#: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Alman Yasal Fanfold, 8 1/2 x 13 inç" -#: ../src/common/paper.cpp:148 +#: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Alman Standart Fanfold, 8 1/2 x 12 inç" @@ -2233,19 +2368,19 @@ msgstr " msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Döküman sýradüzeninde bir seviye yukarý git" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:997 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:145 ../src/generic/filedlgg.cpp:989 msgid "Go to home directory" msgstr "Ev klasörüne git" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:989 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:981 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ana klasöre git" -#: ../src/common/prntbase.cpp:804 +#: ../src/common/prntbase.cpp:851 msgid "Goto Page" msgstr "Sayfaya git" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" @@ -2266,12 +2401,11 @@ msgstr "%s HTML msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML dosyalarý (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ýbranice (ISO-8859-8)" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 ../src/generic/mdig.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../src/msw/mdi.cpp:1383 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 msgid "Help" msgstr "Yardým" @@ -2300,15 +2434,15 @@ msgstr "Yard msgid "Help: %s" msgstr "Yardým: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 msgid "Home" msgstr "Ev" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:646 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:654 msgid "Home directory" msgstr "Ev klasörü" -#: ../include/wx/filefn.h:142 +#: ../include/wx/filefn.h:145 msgid "I64" msgstr "I64" @@ -2357,15 +2491,27 @@ msgstr "IIF: bilinmeyen hata!!!" msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "%s ikon kaynak tanýmý bulunamadý." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 -msgid "If you have any additional information pertaining to this bug\n" +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:344 +msgid "" +"If you have any additional information pertaining to this bug\n" +"report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" +"Bu hata raporuna iliþkin ek bir bilgiye sahipseniz,\n" +"lütfen buraya giriniz:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 -msgid "If you wish to suppress this debug report completely, please " +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:310 +msgid "" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" +"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" +"at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" +"Eðer bu hata raporunu tamamen saklý tutmak istiyorsanýz, lütfen\"Vazgeç\" " +"düðmesini seçiniz,\n" +"ancak bu programýn geliþtirilmesine engel olabilir, eðer\n" +"mümkünse lütfen rapor üretimine devam ediniz.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#: ../src/msw/registry.cpp:1304 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "\"%s\" deðeri \"%s\" anahtarý için gözardý ediliyor." @@ -2386,19 +2532,19 @@ msgstr "'ConstructObject' yordam msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "'Create' yordamý için geçersiz öðe sayýsý" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 msgid "Illegal directory name." msgstr "Geçersiz klasör adý." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1269 msgid "Illegal file specification." msgstr "Geçersiz dosya tanýmý." -#: ../src/common/image.cpp:1169 +#: ../src/common/image.cpp:1192 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Ýmaj ve maske farklý boyutlarda." -#: ../src/common/image.cpp:1500 +#: ../src/common/image.cpp:1523 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Ýmaj dosyasý %d tipinde deðil." @@ -2411,21 +2557,21 @@ msgstr "" "Zengin metin kontrolü yaratýlamýyor, yerine basit yazý kontrolü " "kullanýlýyor. Lütfen riched32.dll'yi yeniden kurunuz." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:428 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Alt iþ girdisi alýnamýyor" -#: ../src/common/filefn.cpp:1027 +#: ../src/common/filefn.cpp:1022 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "'%s' dosyasý için izinler alýnamýyor" -#: ../src/common/filefn.cpp:1041 +#: ../src/common/filefn.cpp:1036 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "'%s' dosyasýnýn üstüne yazýlamýyor" -#: ../src/common/filefn.cpp:1085 +#: ../src/common/filefn.cpp:1080 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "'%s' dosyasý için izinler konulamýyor" @@ -2438,19 +2584,23 @@ msgstr "Girintile" msgid "Index" msgstr "Dizin" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Hintçe (ISO-8859-12)" +#: ../src/common/init.cpp:232 +msgid "Initialization failed in post init, aborting." +msgstr "" + #: ../src/common/xtistrm.cpp:704 msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" msgstr "Ýçsel hata, geçersiz wxCustomTypeInfo" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:211 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:227 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Geçersiz TIFF imaj dizini." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:460 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Geçersiz '%s' XRC kaynaðý: 'resource' kök düðümü yok." @@ -2487,7 +2637,7 @@ msgstr "Ge msgid "Italic" msgstr "Eðik" -#: ../src/common/paper.cpp:144 +#: ../src/common/paper.cpp:137 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Ýtalyan Zarf, 110 x 230 mm" @@ -2499,15 +2649,67 @@ msgstr "JPEG: Y msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: imaj kaydedilemedi." +#: ../src/common/paper.cpp:170 +msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:174 +msgid "Japanese Envelope Chou #3" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:187 +msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:175 +msgid "Japanese Envelope Chou #4" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:188 +msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:172 +msgid "Japanese Envelope Kaku #2" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:185 +msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:173 +msgid "Japanese Envelope Kaku #3" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:186 +msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:192 +msgid "Japanese Envelope You #4" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:193 +msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:145 +msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:182 +msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "Doðrulandý" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" @@ -2515,7 +2717,7 @@ msgstr "KOI8-U" msgid "Landscape" msgstr "Yatay" -#: ../src/common/paper.cpp:117 +#: ../src/common/paper.cpp:110 msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 inç" @@ -2523,15 +2725,44 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 in msgid "Left margin (mm):" msgstr "Sol boþluk (mm):" -#: ../src/common/paper.cpp:110 +#: ../src/common/paper.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" +msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 inç" + +#: ../src/common/paper.cpp:103 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 inç" -#: ../src/common/paper.cpp:115 +#: ../src/common/paper.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" +msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 inç" + +#: ../src/common/paper.cpp:156 +msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" +msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 inç" + +#: ../src/common/paper.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" +msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 inç" + +#: ../src/common/paper.cpp:108 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter Küçük, 8 1/2 x 11 inç" -#: ../src/common/paper.cpp:109 +#: ../src/common/paper.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 inç" + +#: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 inç" @@ -2552,14 +2783,6 @@ msgstr "%s dosyas msgid "Loading : " msgstr "Yükleniyor :" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:72 -msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." -msgstr "Gri Ascii PNM imaj yükleme henüz uygulanmadý." - -#: ../src/common/imagpnm.cpp:75 -msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." -msgstr "Gri Ham PNM imaj yükleme henüz uygulanmadý." - #: ../src/unix/snglinst.cpp:251 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." @@ -2570,7 +2793,7 @@ msgstr "'%s' kilit dosyas msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "'%s' kilit dosyasýnýn yetkileri hatalý." -#: ../src/generic/logg.cpp:575 +#: ../src/generic/logg.cpp:572 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Günlük '%s' dosyasýna kaydedildi." @@ -2595,7 +2818,7 @@ msgstr "" "MS HTML Yardým kitaplýðý kurulu olmadýðý için yardým iþlevleri " "kullanýlamýyor. Lütfen kurunuz." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4929 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ekraný kapla" @@ -2621,7 +2844,7 @@ msgstr "Men msgid "Metal theme" msgstr "Metal tema" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4927 msgid "Mi&nimize" msgstr "Simge durumuna küçült" @@ -2639,11 +2862,16 @@ msgstr "%ix%i-%i durumu yok." msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434 msgid "Modified" msgstr "Deðiþtirildi" -#: ../src/common/paper.cpp:145 +#: ../src/common/module.cpp:77 +#, c-format +msgid "Module \"%s\" initialization failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:138 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarþi Zarf, 3 7/8 x 7 1/2 inç" @@ -2655,11 +2883,11 @@ msgstr "A msgid "Move up" msgstr "Yukarý kaydýr" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Name" msgstr "Ýsim" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:109 msgid "New directory" msgstr "Yeni klasör" @@ -2667,8 +2895,8 @@ msgstr "Yeni klas msgid "New item" msgstr "Yeni öðe" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 ../src/generic/dirdlgg.cpp:328 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:615 ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:608 ../src/generic/filedlgg.cpp:617 msgid "NewName" msgstr "Yeni isim" @@ -2680,9 +2908,9 @@ msgstr "Sonraki" msgid "Next page" msgstr "Sonraki sayfa" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:60 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:145 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "No" msgstr "Hayýr" @@ -2723,22 +2951,22 @@ msgstr "" "Bu kodlamayý kullanmak için bir yazý tipi seçmek istiyor musunuz\n" "(aksi halde bu kodlamadaki yazý doðru olarak gösterilmeyecektir) ?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:677 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "'%s' XML düðümü için iþleyici bulunamadý, sýnýf '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1482 ../src/common/image.cpp:1525 +#: ../src/common/image.cpp:1505 ../src/common/image.cpp:1548 msgid "No handler found for image type." msgstr "Ýmaj tipi için iþleyici bulunamadý." -#: ../src/common/image.cpp:1490 ../src/common/image.cpp:1533 -#: ../src/common/image.cpp:1566 +#: ../src/common/image.cpp:1513 ../src/common/image.cpp:1556 +#: ../src/common/image.cpp:1589 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "%d tipi için imaj iþleyici tanýmlanmamýþ." -#: ../src/common/image.cpp:1551 ../src/common/image.cpp:1581 +#: ../src/common/image.cpp:1574 ../src/common/image.cpp:1604 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "%s tipi için imaj iþleyici tanýmlanmamýþ." @@ -2751,15 +2979,15 @@ msgstr "Hen msgid "No sound" msgstr "Ses yok" -#: ../src/common/image.cpp:1177 ../src/common/image.cpp:1216 +#: ../src/common/image.cpp:1200 ../src/common/image.cpp:1239 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Maskelenen imajda kullanýlmamýþ renk yok." -#: ../src/common/image.cpp:1821 +#: ../src/common/image.cpp:1997 msgid "No unused colour in image." msgstr "Ýmajda kullanýlmamýþ renk yok" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Norveçce (ISO-8859-10)" @@ -2775,12 +3003,12 @@ msgstr "Normal msgid "Normal font:" msgstr "Normal yazý tipi:" -#: ../src/common/paper.cpp:129 +#: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Not, 8 1/2 x 11 inç" -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 -#: ../src/msw/dialog.cpp:193 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/msw/dialog.cpp:194 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "Tamam" @@ -2788,7 +3016,7 @@ msgstr "Tamam" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Nesnelerin bir kimlik özniteliði olmalýdýr" -#: ../src/common/docview.cpp:1282 ../src/common/docview.cpp:1632 +#: ../src/common/docview.cpp:1269 ../src/common/docview.cpp:1619 msgid "Open File" msgstr "Dosya aç" @@ -2796,13 +3024,13 @@ msgstr "Dosya a msgid "Open HTML document" msgstr "HTML dökümaný aç" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:147 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158 +#, c-format msgid "Open file \"%s\"" -msgstr "Dosya aç" +msgstr "Dosya aç \"%s\"" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:779 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:718 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:632 ../src/generic/filedlgg.cpp:772 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ýþleme izin verilmiyor." @@ -2821,7 +3049,7 @@ msgstr "Se msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Seçenek '%s': '%s' tarihe çevrilemiyor." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614 msgid "Options" msgstr "Seçenekler" @@ -2853,24 +3081,149 @@ msgstr "PCX: bilinmeyen hata !!!" msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: sürüm numarasý çok düþük" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:96 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:92 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." msgstr "PNM: bellek yaratýlamadý." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:80 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:76 msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: Dosya biçemi tanýmlanamadý." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:108 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:142 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Dosya kýrpýlmýþ görünüyor." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1247 +#: ../src/common/paper.cpp:194 +msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:207 +msgid "PRC 16K Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:195 +msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:208 +msgid "PRC 32K Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:196 +msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:209 +msgid "PRC 32K(Big) Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" +msgstr "C6 Zarf, 114 x 162 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" +msgstr "C6 Zarf, 114 x 162 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" +msgstr "C3 Zarf, 324 x 458 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 m" +msgstr "C4 Zarf, 229 x 324 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" +msgstr "C6 Zarf, 114 x 162 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" +msgstr "B6 Zarf, 176 x 125 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" +msgstr "C6 Zarf, 114 x 162 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" +msgstr "B6 Zarf, 176 x 125 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" +msgstr "DL Zarf, 110 x 220 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" +msgstr "C6 Zarf, 114 x 162 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" +msgstr "DL Zarf, 110 x 220 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" +msgstr "C4 Zarf, 229 x 324 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" +msgstr "C5 Zarf, 162 x 229 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" +msgstr "C5 Zarf, 162 x 229 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" +msgstr "B5 Zarf, 176 x 250 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" +msgstr "C6 Zarf, 114 x 162 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" +msgstr "C5 Zarf, 162 x 229 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" +msgstr "C4 Zarf, 229 x 324 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" +msgstr "C4 Zarf, 229 x 324 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" +msgstr "C5 Zarf, 162 x 229 mm" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1294 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sayfa %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1245 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1292 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sayfa %d / %d" @@ -2879,7 +3232,7 @@ msgstr "Sayfa %d / %d" msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa düzeni" -#: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:540 msgid "Page setup" msgstr "Sayfa düzeni" @@ -2909,7 +3262,7 @@ msgstr "SetObjectName i msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "GetObject iþlevi bilinmeyen bir nesne ile çaðrýldý" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:437 msgid "Permissions" msgstr "Yetkiler" @@ -2921,7 +3274,7 @@ msgstr "Boru yarat msgid "Please choose a valid font." msgstr "Lütfen geçerli bir yazý tipi seçiniz." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1325 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Lütfen varolan bir dosya seçiniz." @@ -2929,11 +3282,11 @@ msgstr "L msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Lütfen gösterilecek sayfayý seçiniz." -#: ../src/msw/dialup.cpp:750 +#: ../src/msw/dialup.cpp:787 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Lütfen baðlanmak istediðiniz ISP'yi seçiniz" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:444 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2965,16 +3318,16 @@ msgid "Previous page" msgstr "Önceki sayfa" #: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:395 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:407 msgid "Print" msgstr "Yazdýr" -#: ../src/common/docview.cpp:1045 +#: ../src/common/docview.cpp:1032 msgid "Print Preview" msgstr "Baský Önizleme" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1199 ../src/common/prntbase.cpp:1225 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 ../src/common/prntbase.cpp:1272 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Baský Önizleme Hatasý" @@ -2994,7 +3347,7 @@ msgstr "Renkli yazd msgid "Print previe&w" msgstr "Baský önizleme" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:785 msgid "Print preview" msgstr "Baský önizleme" @@ -3051,21 +3404,22 @@ msgstr "Yazd msgid "Printing..." msgstr "Yazdýrýlýyor..." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:524 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:546 #, c-format msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" +"Hata raporu iþlemi baþarýsýz oldu, dosyalar \"%s\" klasöründe býrakýldý." #: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Program aborted." msgstr "Program durduruldu." -#: ../src/common/paper.cpp:126 +#: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1166 +#: ../src/generic/logg.cpp:1165 msgid "Question" msgstr "Soru" @@ -3078,7 +3432,7 @@ msgstr "'%s' dosyas msgid "Ready" msgstr "Hazýr" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:643 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "\"%s\" ile baþvurulan nesne düðümü bulunamadý!" @@ -3087,17 +3441,17 @@ msgstr "\"%s\" ile ba msgid "Refresh" msgstr "Yenile" -#: ../src/msw/registry.cpp:552 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "'%s' kayýt anahtarý zaten var." -#: ../src/msw/registry.cpp:521 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "'%s' kayýt anahtarý yok, yeniden adlandýrýlamýyor." -#: ../src/msw/registry.cpp:653 +#: ../src/msw/registry.cpp:661 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -3108,7 +3462,7 @@ msgstr "" "silinmesi sistemi kararsýz bir hale getirecektir:\n" "iþlem durduruldu." -#: ../src/msw/registry.cpp:448 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "'%s' kayýt deðeri zaten var." @@ -3123,13 +3477,13 @@ msgstr "Kalan s #: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" -msgstr "Kaldýr" +msgstr "Çýkar" #: ../src/html/helpfrm.cpp:445 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Geçerli sayfayý yer-imlerinden çýkar" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:193 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "\"%s\" çeviricisinin sürümü uyumsuz: %d.%d; yüklenemedi." @@ -3146,7 +3500,7 @@ msgstr "T msgid "Replace with:" msgstr "Yeni deðer:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:479 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Kaynak dosyalarý ayný sürüme sahip olmalýdýr!" @@ -3162,7 +3516,7 @@ msgstr "Sa msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/sizer.cpp:1841 +#: ../src/common/sizer.cpp:1838 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -3179,7 +3533,7 @@ msgstr "&Farkl msgid "Save as" msgstr "Farklý kaydet" -#: ../src/generic/logg.cpp:508 +#: ../src/generic/logg.cpp:505 msgid "Save log contents to file" msgstr "Günlük içeriðini dosyaya kaydet" @@ -3215,7 +3569,7 @@ msgstr "T msgid "Searching..." msgstr "Aranýyor..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:584 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 msgid "Sections" msgstr "Bölümler" @@ -3230,22 +3584,27 @@ msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" "'%s' üstünde arama hatasý (büyük dosyalar 'stdio' tarafýndan desteklenmiyor)" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2069 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1078 ../src/msw/textctrl.cpp:2068 msgid "Select &All" msgstr "Tümünü seç" -#: ../src/common/docview.cpp:1712 +#: ../src/common/docview.cpp:1699 msgid "Select a document template" msgstr "Bir döküman þablonu seçiniz" -#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#: ../src/common/docview.cpp:1776 msgid "Select a document view" msgstr "Bir döküman görünümü seçiniz" -#: ../src/common/docview.cpp:1592 +#: ../src/common/docview.cpp:1579 msgid "Select a file" msgstr "Bir dosya seçiniz" +#: ../src/motif/filedlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Selection" +msgstr "Bölümler" + #: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." @@ -3259,7 +3618,7 @@ msgstr "'SetProperty' i msgid "Setup..." msgstr "Kur..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:530 +#: ../src/msw/dialup.cpp:567 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Birçok aktif çevirmeli baðlantý bulundu, biri rasgele seçiliyor." @@ -3271,11 +3630,11 @@ msgstr "T msgid "Show all items in index" msgstr "Dizindeki tüm öðeleri göster" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 ../src/generic/dirdlgg.cpp:177 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:112 ../src/generic/dirdlgg.cpp:175 msgid "Show hidden directories" msgstr "Gizli klasörleri göster" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1064 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1056 msgid "Show hidden files" msgstr "Gizli dosyalarý göster" @@ -3287,7 +3646,7 @@ msgstr "Dola msgid "Shows the font preview." msgstr "Yazý tipi önizlenimini gösterir." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Size" msgstr "Boyut" @@ -3304,8 +3663,7 @@ msgstr "E msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Üzgünüm, bu dosya saklanmak için açýlamýyor." -#: ../src/common/docview.cpp:613 ../src/common/docview.cpp:626 -#: ../src/common/docview.cpp:1611 +#: ../src/common/docview.cpp:617 ../src/common/docview.cpp:1598 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Üzgünüm, bu dosya açýlamýyor." @@ -3313,15 +3671,15 @@ msgstr " msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Üzgünüm, bu dosya kaydedilemiyor." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1199 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Üzgünüm, önizleme için bellek yetersiz." -#: ../src/common/docview.cpp:1041 +#: ../src/common/docview.cpp:1028 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "Üzgünüm, baský önizleme bir yazýcýnýn yüklü olmasýný gerektirir." -#: ../src/common/docview.cpp:1281 ../src/common/docview.cpp:1631 +#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1618 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Üzgünüm, bu dosyanýn tipi bilinmiyor." @@ -3334,7 +3692,7 @@ msgstr "Ses verisi desteklenmeyen bir bi msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "'%s' ses dosyasý desteklenmiyen bir biçemde." -#: ../src/common/paper.cpp:118 +#: ../src/common/paper.cpp:111 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inç" @@ -3342,7 +3700,7 @@ msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in msgid "Status:" msgstr "Durum:" -#: ../src/generic/logg.cpp:625 +#: ../src/generic/logg.cpp:622 msgid "Status: " msgstr "Durum:" @@ -3360,37 +3718,58 @@ msgstr "Dizgiden renge: Hatal msgid "String conversions not supported" msgstr "Dizgi çevrimleri desteklenmiyor" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:750 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "Altsýnýf '%s' '%s' kaynaðý içinde bulunamadý, iþlem yapýlmýyor!" +#: ../src/common/paper.cpp:157 +msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:158 +msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" +msgstr "" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Swiss" msgstr "Ýsveç" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:383 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:165 +msgid "TIFF library error." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:149 +msgid "TIFF library warning." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 ../src/common/imagtiff.cpp:259 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:399 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Bellek yetersiz." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:203 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:219 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Imaj yükleme hatasý." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:254 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:270 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Imaj okuma hatasý." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:331 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:347 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Imaj saklama hatasý." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:445 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Imaj yazma hatasý." -#: ../src/common/paper.cpp:116 +#: ../src/common/paper.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" +msgstr "Tabloid, 11 x 17 inç" + +#: ../src/common/paper.cpp:109 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 inç" @@ -3398,11 +3777,11 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 in msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1713 +#: ../src/common/docview.cpp:1700 msgid "Templates" msgstr "Þablonlar" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" @@ -3430,7 +3809,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "'%d' pano biçemi yok." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3439,7 +3818,7 @@ msgstr "" "'%s' klasörü yok\n" "Þimdi yaratýlsýn mý?" -#: ../src/common/docview.cpp:1962 +#: ../src/common/docview.cpp:1949 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3448,7 +3827,7 @@ msgstr "" "'%s' dosyasý açýlamadý.\n" "Geçmiþ kullanýlan dosyalar listesinden çýkarýldý." -#: ../src/common/docview.cpp:1972 +#: ../src/common/docview.cpp:1959 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3482,9 +3861,15 @@ msgstr "Yaz msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "'%s' yolu çok fazla \"..\" içeriyor !" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 -msgid "The report contains the files listed below. If any of these " +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:308 +msgid "" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" +"please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" +"Bu rapor aþaðýdaki dosyalarý içermektedir. Eðer bu dosyalardan herhangi biri " +"özel bilgiler içeriyorsa,\n" +"rapordan çýkarmak için lütfen onlarýn iþaretini kaldýrýnýz.\n" #: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format @@ -3500,7 +3885,7 @@ msgstr "D msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "'%s' seçeneði için deðer belirtilmelidir." -#: ../src/msw/dialup.cpp:418 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -3524,7 +3909,7 @@ msgstr "" "Bu sistem tarih seçici öðesini desteklemiyor, lütfen comctl32.dll sürümünüzü " "yükseltiniz" -#: ../src/msw/thread.cpp:1204 +#: ../src/msw/thread.cpp:1206 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -3534,7 +3919,7 @@ msgstr " msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Ýþparçacýðý birimi baþlatma baþarýsýz: anahtar yaratma baþarýsýz" -#: ../src/msw/thread.cpp:1192 +#: ../src/msw/thread.cpp:1194 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -3545,11 +3930,11 @@ msgstr "" msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Ýþ parçacýðý öncelik ayarlarý gözardý edildi." -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:184 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Yatay döþe" -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:185 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Dikey döþe" @@ -3584,18 +3969,17 @@ msgstr " #: ../src/common/fs_mem.cpp:205 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "" -"Bellek VFS'den '%s' dosyasýný kaldýrma deneniyor, ama dosya yüklü deðil!" +msgstr "Bellek VFS'den '%s' dosyasýný silme deneniyor, ama dosya yüklü deðil!" #: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "NULL Makine adý çözme deneniyor: vazgeçildi" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türkçe (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Type" msgstr "Tip" @@ -3604,7 +3988,7 @@ msgstr "Tip" msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "Tip enum - long çevrimini desteklemelidir" -#: ../src/common/paper.cpp:147 +#: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inç" @@ -3641,39 +4025,39 @@ msgstr "Kaynak ayr msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Beklenmeyen parametre '%s'" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "7 ikili evrensel kod (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "8 ikili evrensel kod (UTF-8)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1092 +#: ../src/msw/dde.cpp:1093 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Bilinmeyen DDE hatasý %08x" @@ -3686,7 +4070,7 @@ msgstr "GetObjectClassInfo i msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Blinmeyen devingen kitaplýk hatasý" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:688 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Bilinmeyen kodlama (%d)" @@ -3706,7 +4090,7 @@ msgstr "Blinmeyen long se msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Bilinmeyen seçenek '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:762 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:823 msgid "Unknown style flag " msgstr "Bilinmeyen stil bayraðý" @@ -3715,7 +4099,7 @@ msgstr "Bilinmeyen stil bayra msgid "Unkown Property %s" msgstr "Bilinmeyen özellik %s" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:161 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:163 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "%s MIME tipi girdisinde uymayan '{'." @@ -3744,7 +4128,7 @@ msgstr "Desteklenmeyen tema '%s'." msgid "Up" msgstr "Yukarý" -#: ../src/common/cmdline.cpp:953 +#: ../src/common/cmdline.cpp:954 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Kullaným: %s" @@ -3757,15 +4141,15 @@ msgstr "Do msgid "Video Output" msgstr "Görüntü Çýktýsý" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:972 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Dosyalarý detaylý görünümde göster" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:973 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 msgid "View files as a list view" msgstr "Dosyalarý liste görünümde göster" -#: ../src/common/docview.cpp:1790 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Views" msgstr "Görünümler" @@ -3781,15 +4165,15 @@ msgstr "Uyar msgid "Warning: " msgstr "Uyarý:" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:395 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:391 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Uyarý: boþ yýðýndan HTML etiket iþleyici kaldýrma denemesi." +msgstr "Uyarý: boþ yýðýndan HTML etiket iþleyici silme denemesi." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Batý Avrupa (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Batý Avrupa (Euro) (ISO-8859-15)" @@ -3809,104 +4193,109 @@ msgstr "Yaln msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 temasý" -#: ../src/msw/utils.cpp:1096 +#: ../src/msw/utils.cpp:1063 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1 üstünde Win32s" -#: ../src/msw/utils.cpp:1145 +#: ../src/msw/utils.cpp:1112 #, c-format msgid "Windows 2000 (build %lu" msgstr "Windows 2000 (oluþturma %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#: ../src/msw/utils.cpp:1077 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#: ../src/msw/utils.cpp:1073 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1121 +#: ../src/msw/utils.cpp:1088 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arapça (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltýk (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Orta Avrupa (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "Windows Basitleþtirilmiþ Çince (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Geleneksel Çince (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Rusça (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Yunanca (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Ýbranice (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Japonca (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Korece (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1125 +#: ../src/msw/utils.cpp:1092 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1160 +#: ../src/msw/utils.cpp:1127 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (oluþturma %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1153 +#: ../src/msw/utils.cpp:1120 #, c-format msgid "Windows Server 2003 (build %lu" msgstr "Windows Server 2003 (oluþturma %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Windows Thai (CP 874)" +msgstr "Windows Baltýk (CP 1257)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Türkçe (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Batý Avrupa (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#: ../src/msw/utils.cpp:1116 #, c-format msgid "Windows XP (build %lu" msgstr "Windows XP (oluþturma %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" @@ -3929,28 +4318,28 @@ msgstr "XPM: Bozuk piksel verisi!" msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: bozuk renk tanýmý '%s'!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:579 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC '%s' kaynaðý (sýnýf '%s') bulunamadý!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1019 ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 ../src/xrc/xmlres.cpp:1092 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC kaynaðý: Ýkieþlem '%s''den yaratýlamadý." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:975 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1036 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC kaynaðý: Hatalý '%s' renk tanýmý, '%s' özelliði için." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:61 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:144 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:141 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:308 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Bu bölüme yeni klasör ekleyemezsiniz." @@ -3966,15 +4355,15 @@ msgstr "K msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Sýðdýr" -#: ../src/common/docview.cpp:2146 +#: ../src/common/docview.cpp:2133 msgid "[EMPTY]" msgstr "[BOÞ]" -#: ../src/msw/dde.cpp:1059 +#: ../src/msw/dde.cpp:1060 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "bir DDEML uygulamasý uzun yarýþ durumu yarattý." -#: ../src/msw/dde.cpp:1047 +#: ../src/msw/dde.cpp:1048 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -3984,39 +4373,39 @@ msgstr "" "DDEML iþlevi öncelikle DdeInitialize iþlevi çaðrýlmaksýzýn çaðrýldý,\n" "veya DDEML iþlevine geçersiz bir örnek tanýmlayýcýsý geçirildi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1065 +#: ../src/msw/dde.cpp:1066 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "istemcinin konuþma kurma denemesi baþarýsýz." -#: ../src/msw/dde.cpp:1062 +#: ../src/msw/dde.cpp:1063 msgid "a memory allocation failed." msgstr "bellek ayýrma baþarýsýz." -#: ../src/msw/dde.cpp:1056 +#: ../src/msw/dde.cpp:1057 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "parametrenin DDEML tarafýndan doðrulanmasý baþarýsýz." -#: ../src/msw/dde.cpp:1038 +#: ../src/msw/dde.cpp:1039 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "eþzamanlý danýþma iþi isteði zamanaþýmýna uðradý." -#: ../src/msw/dde.cpp:1044 +#: ../src/msw/dde.cpp:1045 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "eþzamanlý veri iþi isteði zamanaþýmýna uðradý." -#: ../src/msw/dde.cpp:1053 +#: ../src/msw/dde.cpp:1054 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "eþzamanlý çalýþtýrma iþi isteði zamanaþýmýna uðradý." -#: ../src/msw/dde.cpp:1071 +#: ../src/msw/dde.cpp:1072 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "eþzamanlý itme iþi isteði zamanaþýmýna uðradý." -#: ../src/msw/dde.cpp:1086 +#: ../src/msw/dde.cpp:1087 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "danýþma iþi bitirme isteði zamanaþýmýna uðradý." -#: ../src/msw/dde.cpp:1080 +#: ../src/msw/dde.cpp:1081 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -4026,7 +4415,7 @@ msgstr "" "sunucu-tarafý iþ denendi, veya sunucu\n" "iþ bitmeden sonlandýrýldý." -#: ../src/msw/dde.cpp:1068 +#: ../src/msw/dde.cpp:1069 msgid "a transaction failed." msgstr "iþ baþarýsýz." @@ -4034,7 +4423,7 @@ msgstr "i msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1050 +#: ../src/msw/dde.cpp:1051 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -4046,15 +4435,15 @@ msgstr "" "veya APPCMD_CLIENTONLY olarak baþlatýlmýþ bir uygulama\n" "sunucu iþi gerçekleþtirmeyi denedi." -#: ../src/msw/dde.cpp:1074 +#: ../src/msw/dde.cpp:1075 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "PostMessage iþlevine içsel çaðrý baþarýsýz." -#: ../src/msw/dde.cpp:1083 +#: ../src/msw/dde.cpp:1084 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "DDEML'de içsel hata oluþtu." -#: ../src/msw/dde.cpp:1089 +#: ../src/msw/dde.cpp:1090 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -4064,15 +4453,11 @@ msgstr "" "Uygulama XTYP_XACT_COMPLETE geri-çaðrýdan döndüðünde\n" "bu geri-çaðrýnýn iþ tanýtýcýsý geçersiz olacaktýr." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1331 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1330 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "bunun çok-parçalý birleþtirilmiþ bir zip olduðu varsayýlýyor" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 -msgid "at all possible please do continue with the report generation.\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1847 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "deðiþmez anahtar '%s''ý deðiþtirme denemesi gözardý edildi." @@ -4085,7 +4470,7 @@ msgstr "kitapl msgid "bad signature" msgstr "kötü imza" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1581 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1580 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "girdi için hatalý zip dosyasý konumu" @@ -4093,16 +4478,16 @@ msgstr "girdi i msgid "binary" msgstr "ikili" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:645 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:646 msgid "bold" msgstr "kalýn" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:569 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:570 msgid "bold " msgstr "kalýn" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295 -msgid "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" +#: ../src/os2/iniconf.cpp:451 +msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" #: ../src/common/ffile.cpp:91 @@ -4125,7 +4510,7 @@ msgstr "'%s' dosyas msgid "can't create file '%s'" msgstr "'%s' dosyasý yaratýlamýyor" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1134 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1159 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kullanýcý yapýlandýrma dosyasý '%s' silinemiyor" @@ -4137,7 +4522,12 @@ msgstr "" "betimleyici %d üstündeki dosyanýn sonuna ulaþýlýp ulaþýlamadýðý tesbit " "edilemiyor" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1358 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:307 ../src/msdos/utilsdos.cpp:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't execute '%s'" +msgstr "'%s' çalýþtýrýlamadý\n" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1357 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "merkezi klasör zip içinde bulunamýyor" @@ -4146,7 +4536,7 @@ msgstr "merkezi klas msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "betimleyici %d üstündeki dosyanýn uzunluðu bulunamýyor" -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:380 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kullanýcýnýn EV'i bulunamýyor, geçerli klasör kullanýlýyor." @@ -4179,7 +4569,7 @@ msgstr "genel yap msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "kullanýcý yapýlandýrma dosyasý '%s' açýlamýyor" -#: ../src/common/fileconf.cpp:981 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 msgid "can't open user configuration file." msgstr "kullanýcý yapýlandýrma dosyasý açýlamýyor" @@ -4225,11 +4615,11 @@ msgstr "'%s' tamponu diske yaz msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "dosya betimleyicisi %d'ye yazýlamýyor" -#: ../src/common/fileconf.cpp:992 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1016 msgid "can't write user configuration file." msgstr "kullanýcý yapýlandýrma dosyasý yazýlamadý" -#: ../src/common/intl.cpp:1109 +#: ../src/common/intl.cpp:1110 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "'%s' etki alaný için katalog bulunamadý." @@ -4238,10 +4628,6 @@ msgstr "'%s' etki alan msgid "checksum error" msgstr "saðlama toplamý hatasý" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:294 -msgid "choose the \"Cancel\" button,\n" -msgstr "" - #: ../src/html/chm.cpp:348 msgid "compression error" msgstr "sýkýþtýrma hatasý" @@ -4254,7 +4640,7 @@ msgstr "8-ikil kodlama msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1094 msgid "date" msgstr "tarih" @@ -4262,7 +4648,7 @@ msgstr "tarih" msgid "decompression error" msgstr "sýkýþtýrma açma hatasý" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 ../src/common/fmapbase.cpp:730 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:705 ../src/common/fmapbase.cpp:737 msgid "default" msgstr "varsayýlan" @@ -4270,19 +4656,19 @@ msgstr "varsay msgid "delegate has no type info" msgstr "yetki aktarýcýsý tip bilgisine sahip deðil" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:502 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:524 msgid "dump of the process state (binary)" -msgstr "" +msgstr "iþlem durum dökümü (ikili)" -#: ../src/common/datetime.cpp:3779 +#: ../src/common/datetime.cpp:3882 msgid "eighteenth" msgstr "onsekizinci" -#: ../src/common/datetime.cpp:3769 +#: ../src/common/datetime.cpp:3872 msgid "eighth" msgstr "sekizinci" -#: ../src/common/datetime.cpp:3772 +#: ../src/common/datetime.cpp:3875 msgid "eleventh" msgstr "onbirinci" @@ -4291,7 +4677,7 @@ msgstr "onbirinci" msgid "encoding %s" msgstr "kodlama %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1805 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1833 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "'%s' girdisi '%s' grubunda birden fazla görülüyor" @@ -4300,24 +4686,29 @@ msgstr "'%s' girdisi '%s' grubunda birden fazla g msgid "error in data format" msgstr "veri biçemi hatasý" +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "error opening '%s'" +msgstr "dosya açma hatasý" + #: ../src/html/chm.cpp:332 msgid "error opening file" msgstr "dosya açma hatasý" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1443 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1442 msgid "error reading zip central directory" msgstr "zip merkezi klasör okuma hatasý" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1521 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1520 msgid "error reading zip local header" msgstr "zip yerel baþlýk okuma hatasý" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2237 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2236 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "zip yazma hatasý (girdi '%s'): hatalý CRC veya uzunluk" -#: ../src/msw/dialup.cpp:844 +#: ../src/msw/dialup.cpp:881 msgid "establish" msgstr "kurmak" @@ -4326,11 +4717,11 @@ msgstr "kurmak" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "'%s' dosyasý temizlenemedi" -#: ../src/common/datetime.cpp:3776 +#: ../src/common/datetime.cpp:3879 msgid "fifteenth" msgstr "onbeþinci" -#: ../src/common/datetime.cpp:3766 +#: ../src/common/datetime.cpp:3869 msgid "fifth" msgstr "beþinci" @@ -4360,11 +4751,7 @@ msgstr "" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "dosya '%s': beklenmedik karakter %c, satýr: %d." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:290 -msgid "files contain private information,\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/datetime.cpp:3762 +#: ../src/common/datetime.cpp:3865 msgid "first" msgstr "birinci" @@ -4372,15 +4759,15 @@ msgstr "birinci" msgid "font size" msgstr "Yazý tipi boyutu" -#: ../src/common/datetime.cpp:3775 +#: ../src/common/datetime.cpp:3878 msgid "fourteenth" msgstr "ondördüncü" -#: ../src/common/datetime.cpp:3765 +#: ../src/common/datetime.cpp:3868 msgid "fourth" msgstr "dördüncü" -#: ../src/common/appbase.cpp:361 +#: ../src/common/appbase.cpp:367 msgid "generate verbose log messages" msgstr "sözel günlük uyarýlarý üret" @@ -4388,7 +4775,7 @@ msgstr "s msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "hatalý olay iþleyici dizgisi, nokta yok" -#: ../src/msw/dialup.cpp:844 +#: ../src/msw/dialup.cpp:881 msgid "initiate" msgstr "baþlat" @@ -4396,49 +4783,49 @@ msgstr "ba msgid "invalid eof() return value." msgstr "geçersiz eof() sonuç deðeri" -#: ../src/generic/logg.cpp:1180 +#: ../src/generic/logg.cpp:1179 msgid "invalid message box return value" msgstr "geçersiz ileti kutusu sonuç deðeri" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1307 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1306 msgid "invalid zip file" msgstr "geçersiz zip dosyasý" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:586 ../src/common/fontcmn.cpp:650 msgid "italic" msgstr "Eðik" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:641 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:642 msgid "light" msgstr "Açýk" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:565 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:566 msgid "light " msgstr "Açýk" -#: ../src/common/intl.cpp:1455 +#: ../src/common/intl.cpp:1456 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "'%s' yereli ayarlanamýyor." -#: ../src/common/intl.cpp:1102 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "'%s' kataloðu için '%s' yoluna bakýlýyor." -#: ../src/common/datetime.cpp:3926 +#: ../src/common/datetime.cpp:4029 msgid "midnight" msgstr "geceyarýsý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3780 +#: ../src/common/datetime.cpp:3883 msgid "nineteenth" msgstr "ondokuzuncu" -#: ../src/common/datetime.cpp:3770 +#: ../src/common/datetime.cpp:3873 msgid "ninth" msgstr "dokuzuncu" -#: ../src/msw/dde.cpp:1034 +#: ../src/msw/dde.cpp:1035 msgid "no DDE error." msgstr "DDE yok hatasý." @@ -4450,11 +4837,11 @@ msgstr "hata yok" msgid "noname" msgstr "adsýz" -#: ../src/common/datetime.cpp:3925 +#: ../src/common/datetime.cpp:4028 msgid "noon" msgstr "öðlen" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1090 msgid "num" msgstr "num" @@ -4466,13 +4853,9 @@ msgstr "nesnelerin XML Metin D msgid "out of memory" msgstr "yetersiz bellek" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291 -msgid "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" -msgstr "" - -#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:500 msgid "process context description" -msgstr "" +msgstr "iþlem baðlam tanýmý" #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" @@ -4482,25 +4865,21 @@ msgstr "okuma hatas msgid "reading" msgstr "okunuyor" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1744 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1743 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "zip akýmý okuma (girdi %s): hatalý CRC" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1741 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1740 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "zip akýmý okuma (girdi %s): hatalý uzunluk" -#: ../src/msw/dde.cpp:1077 +#: ../src/msw/dde.cpp:1078 msgid "reentrancy problem." msgstr "yeniden-giriþ sorunu." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 -msgid "report, please enter it here and it will be joined to it:" -msgstr "" - -#: ../src/common/datetime.cpp:3763 +#: ../src/common/datetime.cpp:3866 msgid "second" msgstr "ikinci" @@ -4508,11 +4887,11 @@ msgstr "ikinci" msgid "seek error" msgstr "bulma hatasý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3778 +#: ../src/common/datetime.cpp:3881 msgid "seventeenth" msgstr "onyedinci" -#: ../src/common/datetime.cpp:3768 +#: ../src/common/datetime.cpp:3871 msgid "seventh" msgstr "yedinci" @@ -4520,15 +4899,15 @@ msgstr "yedinci" msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:351 +#: ../src/common/appbase.cpp:357 msgid "show this help message" msgstr "bu yardým uyarýsýný göster" -#: ../src/common/datetime.cpp:3777 +#: ../src/common/datetime.cpp:3880 msgid "sixteenth" msgstr "onaltýncý" -#: ../src/common/datetime.cpp:3767 +#: ../src/common/datetime.cpp:3870 msgid "sixth" msgstr "altýncý" @@ -4540,60 +4919,60 @@ msgstr "kullan msgid "specify the theme to use" msgstr "kullanýlacak temayý belirleyiniz" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1646 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "kayýtlý dosya uzunluðu Zip baþlýðýnda yok" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1086 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3771 +#: ../src/common/datetime.cpp:3874 msgid "tenth" msgstr "onuncu" -#: ../src/msw/dde.cpp:1041 +#: ../src/msw/dde.cpp:1042 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "iþe yanýt DDE_FBUSY bitinin yerleþtirilmesine yolaçtý." -#: ../src/common/datetime.cpp:3764 +#: ../src/common/datetime.cpp:3867 msgid "third" msgstr "üçüncü" -#: ../src/common/datetime.cpp:3774 +#: ../src/common/datetime.cpp:3877 msgid "thirteenth" msgstr "onüçüncü" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:145 ../src/common/imagtiff.cpp:161 #, c-format msgid "tiff module: %s" msgstr "tiff birimi: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3591 +#: ../src/common/datetime.cpp:3694 msgid "today" msgstr "bugün" -#: ../src/common/datetime.cpp:3593 +#: ../src/common/datetime.cpp:3696 msgid "tomorrow" msgstr "yarýn" -#: ../src/common/datetime.cpp:3773 +#: ../src/common/datetime.cpp:3876 msgid "twelfth" msgstr "yirminci" -#: ../src/common/datetime.cpp:3781 +#: ../src/common/datetime.cpp:3884 msgid "twentieth" msgstr "onikinci" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:637 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:638 msgid "underlined" msgstr "altçizgili" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:552 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:553 msgid "underlined " msgstr "altçizgili" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1932 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1960 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "beklenmedik \" yer: %d; '%s' içinde." @@ -4611,7 +4990,7 @@ msgstr "bilinmeyen s msgid "unknown error" msgstr "bilinmeyen hata" -#: ../src/msw/dialup.cpp:457 +#: ../src/msw/dialup.cpp:494 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "bilinmeyen hata (hata kodu %08x)." @@ -4624,7 +5003,7 @@ msgstr "bilinmeyen sat msgid "unknown seek origin" msgstr "bilinmeyen arama baþlangýcý" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:712 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:719 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "bilinmeyen-%d" @@ -4633,12 +5012,12 @@ msgstr "bilinmeyen-%d" msgid "unnamed" msgstr "isimsiz" -#: ../src/common/docview.cpp:1414 +#: ../src/common/docview.cpp:1401 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "isimsiz%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1661 ../src/common/zipstrm.cpp:2031 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1660 ../src/common/zipstrm.cpp:2030 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "desteklemeyen Zip sýkýþtýrma yöntemi" @@ -4646,7 +5025,7 @@ msgstr "desteklemeyen Zip s msgid "unsupported zip archive" msgstr "desteklemmeyen zip arþivi" -#: ../src/common/intl.cpp:1114 +#: ../src/common/intl.cpp:1115 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "katalog '%s' '%s' den kullanýlýyor" @@ -4659,7 +5038,7 @@ msgstr "yazma hatas msgid "writing" msgstr "yazýlýyor" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:281 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:291 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay baþarýsýz." @@ -4672,7 +5051,7 @@ msgstr "wxSocket: ReadMsg i msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: bilinmeyen olay!." -#: ../src/motif/app.cpp:210 +#: ../src/motif/app.cpp:214 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets '%s' için görüntüyü açamadý: çýkýlýyor." @@ -4681,7 +5060,7 @@ msgstr "wxWidgets '%s' i msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets görüntüyü açamadý. Çýkýlýyor." -#: ../src/common/datetime.cpp:3592 +#: ../src/common/datetime.cpp:3695 msgid "yesterday" msgstr "dün" @@ -4690,10 +5069,23 @@ msgstr "d msgid "zlib error %d" msgstr "zlib hatasý %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:886 msgid "|<<" msgstr "|<<" +#~ msgid "" +#~ "Failed to get stack backtrace:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Yýðýn geri-izleri alýnamadý:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." +#~ msgstr "Gri Ascii PNM imaj yükleme henüz uygulanmadý." + +#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." +#~ msgstr "Gri Ham PNM imaj yükleme henüz uygulanmadý." + #~ msgid "Cannot wait on thread to exit." #~ msgstr "Ýþ parçacýðýnýn bitmesi beklenemiyor."