X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/95bf8d1b760ce6a35ab7094094237d74c1a9b894..f8c2c6f24d072403e13310f5f15eecb58a7a07d9:/locale/lv.po diff --git a/locale/lv.po b/locale/lv.po index 7030163de2..56241370b3 100644 --- a/locale/lv.po +++ b/locale/lv.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-17 11:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:14+0300\n" "Last-Translator: Jānis Eisaks \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" "Language: Latvian\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:582 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:580 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "" "\n" "Lūdzu nosūtiet šo ziņojumu programmas uzturētajam, paldies!\n" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid " " msgstr " " @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr " (kļūda %ld: %s)" msgid " (in module \"%s\")" msgstr " (modulī \"%s\")" -#: ../src/common/docview.cpp:1615 +#: ../src/common/docview.cpp:1620 msgid " - " msgstr " - " @@ -89,17 +89,17 @@ msgstr "Aploksne Nr. 14, 12.7 x 29.2 cm" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Aploksne Nr. 9, 9.8 x 22.5 cm" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%d no %lu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i no %i" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr[0] "%ld baits" msgstr[1] "%ld baiti" msgstr[2] "%ld baiti" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%lu no %lu" @@ -127,6 +127,11 @@ msgstr "%s Kļuda" msgid "%s Information" msgstr "%s Informācija" +#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Preferences" +msgstr "Iestatījumi" + #: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Warning" @@ -164,11 +169,11 @@ msgstr "&Novietojums" msgid "&Apply" msgstr "&Pielietot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 msgid "&Apply Style" msgstr "&Pielietot stilu" -#: ../src/msw/mdi.cpp:168 +#: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Arrange Icons" msgstr "S&akārtot Ikonas" @@ -188,7 +193,7 @@ msgstr "&Balstīts uz:" msgid "&Before a paragraph:" msgstr "Pi&rms rindkopas:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 msgid "&Bg colour:" msgstr "&Fona krāsa: " @@ -204,11 +209,12 @@ msgstr "A&pakšā" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641 msgid "&Bottom:" msgstr "&Apakša:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524 msgid "&Box" msgstr "&Rāmis" @@ -222,16 +228,16 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "&CD-Rom" #: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "At&celt" -#: ../src/msw/mdi.cpp:164 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskādēt" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561 msgid "&Cell" msgstr "Šū&na" @@ -243,7 +249,7 @@ msgstr "Rakstzī&mju kods:" msgid "&Clear" msgstr "&Notīrīt" -#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149 #: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" @@ -253,7 +259,7 @@ msgstr "Ai&zvērt" msgid "&Color" msgstr "&Krāsa" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259 msgid "&Colour:" msgstr "&Krāsa:" @@ -262,7 +268,7 @@ msgid "&Convert" msgstr "&Pārveidot" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 msgid "&Copy" msgstr "&Kopēt" @@ -280,11 +286,11 @@ msgstr "A&tkļūdošanas ziņojuma priekšskatījums:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287 msgid "&Delete" msgstr "&Dzēst" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Dzēst stilu..." @@ -292,7 +298,7 @@ msgstr "&Dzēst stilu..." msgid "&Descending" msgstr "&Dilstoši" -#: ../src/generic/logg.cpp:692 +#: ../src/generic/logg.cpp:689 msgid "&Details" msgstr "&Detaļas" @@ -304,7 +310,7 @@ msgstr "&Lejup" msgid "&Edit" msgstr "&Labot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Labot stilu..." @@ -328,7 +334,7 @@ msgstr "&Pabeigt" msgid "&First" msgstr "&Pirmais" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 msgid "&Floating mode:" msgstr "&Peldošais režīms:" @@ -348,7 +354,7 @@ msgstr "&Fontu saime:" msgid "&Font for Level..." msgstr "Līmeņa &fonts..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 msgid "&Font:" msgstr "&Fonts:" @@ -365,12 +371,13 @@ msgstr "&No:" msgid "&Harddisk" msgstr "&Cietais disks" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 msgid "&Height:" msgstr "&Augstums:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 +#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Palīdzība" @@ -429,7 +436,8 @@ msgstr "&Kreisajā pusē" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536 msgid "&Left:" msgstr "&Pa kreisi:" @@ -437,7 +445,7 @@ msgstr "&Pa kreisi:" msgid "&List level:" msgstr "Saraksta &līmenis:" -#: ../src/generic/logg.cpp:521 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "&Log" msgstr "Žurnā&ls" @@ -445,7 +453,7 @@ msgstr "Žurnā&ls" msgid "&Move" msgstr "&Pārvietot" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669 msgid "&Move the object to:" msgstr "&Pārvietot objektu uz:" @@ -457,8 +465,8 @@ msgstr "&Tīkls" msgid "&New" msgstr "&Jauns" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101 -#: ../src/msw/mdi.cpp:169 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Next" msgstr "&Nākošais" @@ -466,7 +474,7 @@ msgstr "&Nākošais" msgid "&Next >" msgstr "&Nākošais >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678 msgid "&Next Paragraph" msgstr "&Nākamā rindkopa" @@ -478,7 +486,7 @@ msgstr "&Nākošais Padoms" msgid "&Next style:" msgstr "&Nākošais stils:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 msgid "&No" msgstr "&Nē" @@ -491,7 +499,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "&Skaitlis:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&Labi" @@ -509,11 +517,11 @@ msgid "&Page Break" msgstr "La&pas atdalītājs" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 msgid "&Paste" msgstr "Ie&līmēt" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649 msgid "&Picture" msgstr "&Attēls" @@ -525,7 +533,7 @@ msgstr "&Punkta izmērs:" msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "No&vietojums (mm desmitdaļās)" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 #, fuzzy msgid "&Position mode:" msgstr "&Peldošais režīms:" @@ -534,12 +542,12 @@ msgstr "&Peldošais režīms:" msgid "&Preferences" msgstr "&Preferences" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102 -#: ../src/msw/mdi.cpp:170 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102 +#: ../src/msw/mdi.cpp:178 msgid "&Previous" msgstr "Ie&priekšējais" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672 msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Ie&priekšējā rindkopa" @@ -547,7 +555,7 @@ msgstr "Ie&priekšējā rindkopa" msgid "&Print..." msgstr "&Drukāt..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Rekvizīti" @@ -558,7 +566,7 @@ msgstr "I&ziet" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282 msgid "&Redo" msgstr "Atat&saukt" @@ -566,7 +574,7 @@ msgstr "Atat&saukt" msgid "&Redo " msgstr "Atat&saukt " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "&Rename Style..." msgstr "Pā&rdēvēt stilu..." @@ -574,7 +582,7 @@ msgstr "Pā&rdēvēt stilu..." msgid "&Replace" msgstr "Aiz&vietot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288 msgid "&Restart numbering" msgstr "Atsākt numu&rēšanu" @@ -593,7 +601,8 @@ msgstr "&Labajā pusē" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 msgid "&Right:" msgstr "&Pa labi:" @@ -617,7 +626,7 @@ msgstr "Rādīt dienas padomu&s" msgid "&Size" msgstr "Izmēr&s" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 msgid "&Size:" msgstr "&Izmērs:" @@ -638,7 +647,7 @@ msgstr "Pareizrak&stība" msgid "&Stop" msgstr "Ap&stādināt" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Strikethrough" msgstr "Caur&svītrot" @@ -646,7 +655,7 @@ msgstr "Caur&svītrot" msgid "&Style:" msgstr "&Stils:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 msgid "&Styles:" msgstr "&Stili:" @@ -659,7 +668,7 @@ msgstr "&Apakškopa:" msgid "&Symbol:" msgstr "&Simbols:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643 msgid "&Table" msgstr "&Tabula" @@ -671,7 +680,8 @@ msgstr "&Augšā" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571 msgid "&Top:" msgstr "&Augša:" @@ -679,13 +689,13 @@ msgstr "&Augša:" msgid "&Underline" msgstr "Pasvītroj&ums" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244 msgid "&Underlining:" msgstr "Pasvītroj&ums:" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281 msgid "&Undo" msgstr "Atsa&ukt" @@ -701,7 +711,7 @@ msgstr "&Samazināt atkāpi" msgid "&Up" msgstr "A&ugšup" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Vertikālā izlīdzināšana:" @@ -713,18 +723,19 @@ msgstr "&Skatīt..." msgid "&Weight:" msgstr "&Svars:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 msgid "&Width:" msgstr "&Platums:" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 -#: ../src/msw/mdi.cpp:70 +#: ../src/msw/mdi.cpp:78 msgid "&Window" msgstr "&Logs" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 msgid "&Yes" msgstr "&Jā" @@ -735,7 +746,7 @@ msgstr "'" #: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." -msgstr "'%s' ir lieks '..', ignorēts." +msgstr "'%s' ir lieks '..', nav ņemts vērā." #: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 #: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 @@ -748,7 +759,7 @@ msgstr "'%s' ir nederīgs" msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'." -#: ../src/common/translation.cpp:930 +#: ../src/common/translation.cpp:1080 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs." @@ -788,7 +799,7 @@ msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ciparus." msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:976 msgid "(Help)" msgstr "(Palīdzība)" @@ -801,8 +812,8 @@ msgstr "(Nekas)" msgid "(Normal text)" msgstr "(Parasts teksts)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745 msgid "(bookmarks)" msgstr "(grāmatzīme)" @@ -812,10 +823,10 @@ msgstr "(grāmatzīme)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 @@ -837,7 +848,7 @@ msgstr "*)" msgid "+" msgstr "+" -#: ../src/msw/utils.cpp:1324 +#: ../src/msw/utils.cpp:1325 msgid ", 64-bit edition" msgstr ", 64 bitu versija" @@ -850,10 +861,6 @@ msgstr "-" msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240 -msgid "1" -msgstr "1" - #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 msgid "1.1" @@ -899,10 +906,6 @@ msgstr "1.8" msgid "1.9" msgstr "1.9" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 -msgid "10" -msgstr "10" - #: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "10 x 11 in" msgstr "10 x 11 in" @@ -923,44 +926,15 @@ msgstr "12 x 11 in" msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 -msgid "6" -msgstr "6" - #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Aplpksne 6 3/4, 9.2 x 16.5 cm" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -msgid "9" -msgstr "9" - #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 in" @@ -981,65 +955,65 @@ msgstr ": nezināms kodējums" msgid "< &Back" msgstr "< At&pakaļ" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Treknraksts kursīvā.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 msgid "bold italic underlined
" msgstr "treknraksts kursīvā pasvītrots
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "Bold face. " msgstr "Treknraksts. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Italic face. " msgstr "Kursīvs." @@ -1052,7 +1026,7 @@ msgstr ">" msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "Atkļūdošanas atskaite izveidota mapē\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:569 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:567 msgid "A debug report has been generated. It can be found in" msgstr "Atkļūdošanas ziņojums ir izveidots. Tas ir atrodams" @@ -1147,8 +1121,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345" @@ -1160,7 +1134,7 @@ msgstr "PIEV" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "About" msgstr "Par" @@ -1169,7 +1143,7 @@ msgstr "Par" msgid "About %s" msgstr "Par %s" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517 msgid "Absolute" msgstr "" @@ -1181,10 +1155,18 @@ msgstr "Patiesais Izmērs" msgid "Add" msgstr "Pievienot" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477 +msgid "Add column" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:439 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Pievienot grāmatzīmēm pašreizējo lapu" +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419 +msgid "Add row" +msgstr "" + #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 msgid "Add to custom colours" msgstr "Pievienot pielāgotajām krāsām" @@ -1203,14 +1185,16 @@ msgid "Adding book %s" msgstr "Pievieno grāmatu %s" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 -#, fuzzy msgid "Adding flavor TEXT failed" -msgstr "Jūsu biļeti pievienot neizdevās: %s." +msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 -#, fuzzy msgid "Adding flavor utxt failed" -msgstr "Jūsu biļeti pievienot neizdevās: %s." +msgstr "" + +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40 +msgid "Advanced" +msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 msgid "After a paragraph:" @@ -1224,7 +1208,7 @@ msgstr "Izlīdzināt gar kreiso" msgid "Align Right" msgstr "Izlīdzināt gar labo" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 msgid "Alignment" msgstr "Izlīdzinašana" @@ -1232,24 +1216,24 @@ msgstr "Izlīdzinašana" msgid "All" msgstr "Visu" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Visus failus (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2774 +#: ../include/wx/defs.h:2864 msgid "All files (*)|*" msgstr "Visus failus (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2771 +#: ../include/wx/defs.h:2861 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Visus failus (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 msgid "All styles" msgstr "Visi stili" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Alfabētiskais režīms" @@ -1265,7 +1249,7 @@ msgstr "ISP jau tiek zvanīts." msgid "Alt+" msgstr "Alt+" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:572 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:570 msgid "And includes the following files:\n" msgstr "Un ietver sekojošus failus:\n" @@ -1274,14 +1258,15 @@ msgstr "Un ietver sekojošus failus:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Animācijas faila tips nav %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1038 +#: ../src/generic/logg.cpp:1035 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "Papildināt failu '%s' ar žurnāla ierakstiem (izvēloties [Nē] tas tiks " "pārrakstīts)?" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 msgid "Application" msgstr "Programma" @@ -1298,7 +1283,7 @@ msgstr "Arābu" msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arābu (ISO-8859-6)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662 #, c-format msgid "Argument %u not found." msgstr "Arguments %u nav atrasts." @@ -1311,7 +1296,7 @@ msgstr "Izpildītāji" msgid "Ascending" msgstr "Augoši" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469 msgid "Attributes" msgstr "Atribūti" @@ -1407,7 +1392,7 @@ msgid "Back" msgstr "Atpakaļ" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375 msgid "Background" msgstr "Fons" @@ -1415,7 +1400,7 @@ msgstr "Fons" msgid "Background &colour:" msgstr "&Fona krāsa:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407 msgid "Background colour" msgstr "Fona krāsa" @@ -1440,8 +1425,8 @@ msgstr "Bitkarte" msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Treknraksts" @@ -1450,11 +1435,11 @@ msgstr "Treknraksts" msgid "Border" msgstr "Mala" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 msgid "Borders" msgstr "Malas" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "Apakša" @@ -1462,11 +1447,11 @@ msgstr "Apakša" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Apakšējā mala (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858 msgid "Box Properties" msgstr "Rāmja īpašības" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049 msgid "Box styles" msgstr "&Rāmju stili" @@ -1483,7 +1468,7 @@ msgstr "&Aizzīmējumu izlīdzināšana:" msgid "Bullet style" msgstr "Aizzīmju stils" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343 msgid "Bullets" msgstr "Aizzīmes" @@ -1491,7 +1476,7 @@ msgstr "Aizzīmes" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C loksne, 432 x 559 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:521 msgid "C&lear" msgstr "&Tīrīt" @@ -1531,7 +1516,7 @@ msgstr "CAPITAL" msgid "CD-Rom" msgstr "CD-Rom" -#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 +#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "" @@ -1543,7 +1528,7 @@ msgstr "Notīrīt" msgid "COMMAND" msgstr "KOMANDA" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 msgid "Ca&pitals" msgstr "Lieli burti" @@ -1551,7 +1536,7 @@ msgstr "Lieli burti" msgid "Can't &Undo " msgstr "Nevar &atcelt" -#: ../src/common/image.cpp:2579 +#: ../src/common/image.cpp:2582 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1570,11 +1555,11 @@ msgstr "Nav iespējams nokopēt neatbalstīta tipa %d vērtības." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nav iespējams izveidot reģistra atslēgu '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams izveidot pavedienu" -#: ../src/msw/window.cpp:3780 +#: ../src/msw/window.cpp:3774 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Nav iespējams izveidot %s klases logu" @@ -1609,7 +1594,7 @@ msgstr "Nav iespējams uzskaitīt atslēgas '%s' vērtības" msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Nav iespējams eksportēt neatbalstīta tipa %d vērtību." -#: ../src/common/ffile.cpp:235 +#: ../src/common/ffile.cpp:237 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Nav iespējams atrast pašreizējo pozīciju failā '%s'" @@ -1627,20 +1612,15 @@ msgstr "Nevar inicializēt zlib saspiešanas straumējumu." msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Nevar inicializēt zlib atspiešanas straumējumu." -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433 #, c-format msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." -msgstr "" - -#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93 -#, c-format -msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams sekot izmaiņām neesoša mapē \"%s\"." #: ../src/msw/registry.cpp:453 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" -msgstr "Nav iespējas atvērt reģistra atslēgu '%s'" +msgstr "Nav iespējams atvērt reģistra atslēgu '%s'" #: ../src/common/zstream.cpp:253 #, c-format @@ -1662,18 +1642,18 @@ msgstr " '%s' vērtība nav nolasāma" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nav iespējams nolasīt atslēgas '%s' vērtību" -#: ../src/common/image.cpp:2376 +#: ../src/common/image.cpp:2379 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Nav iespējams saglabāt attēlu failā '%s: nezināms paplašinājums." -#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000 +#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nav iespējams saglabāt žurnāla saturu failā." -#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams uzstādīt pavediena prioritāti" #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 #: ../src/msw/registry.cpp:1066 @@ -1681,7 +1661,7 @@ msgstr "" msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Nav iespējams iestatīt '%s' vērtību" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356 msgid "Can't write to child process's stdin" msgstr "" @@ -1690,10 +1670,10 @@ msgstr "" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490 #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" @@ -1704,13 +1684,15 @@ msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" +"Nevar izveidot jaunas lejas ID. Iespējams, sasniegts maksimālais sleju " +"skaits." -#: ../src/common/filefn.cpp:1330 +#: ../src/common/filefn.cpp:1331 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Nav iespējams uzskaitīt failus '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:211 +#: ../src/msw/dir.cpp:251 #, c-format msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" msgstr "Nav iespējams uzskaitīt failus mapē '%s'" @@ -1724,21 +1706,21 @@ msgstr "Aktīva iezvanpieeja nav atrodama: %s" msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Nav iespējams noteikt adrešu grāmatas faila atrašanās vietu" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563 #, c-format msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nevar atrast resursdatora vārdu" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nevar atrast oficiālo resursdatora vārdu" @@ -1750,11 +1732,11 @@ msgstr "Nav iespējams nolikt klausuli - nav aktīva iezvanpieejas savienojuma" msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Nav iespējams inicializēt OLE" -#: ../src/common/socket.cpp:844 +#: ../src/common/socket.cpp:848 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "" -#: ../src/msw/volume.cpp:620 +#: ../src/msw/volume.cpp:621 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr " Nav iespējams ielādēt ikonu no '%s'." @@ -1764,7 +1746,7 @@ msgstr " Nav iespējams ielādēt ikonu no '%s'." msgid "Cannot load resources from '%s'." msgstr "Nav iespējams ielādēt resursus no '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Nav iespējams ielādēt resursus no faila '%s'." @@ -1774,7 +1756,7 @@ msgstr "Nav iespējams ielādēt resursus no faila '%s'." msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Nav iespējams atvērt HTML dokumentu: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:651 +#: ../src/html/helpdata.cpp:665 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Nav iespējams atvērt HTML palīdzības grāmatu: %s" @@ -1784,7 +1766,7 @@ msgstr "Nav iespējams atvērt HTML palīdzības grāmatu: %s" msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Nav iespējams atvērt satura failu: %s" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nav iespējams atvērt failu drukāšanai PostScript!" @@ -1793,12 +1775,12 @@ msgstr "Nav iespējams atvērt failu drukāšanai PostScript!" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Nav iespējams atvērt indeksu failu: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729 #, c-format msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Nav iespējams atvērt resursu failu '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Nav iespējams nodrukāt tukšu lapu." @@ -1810,14 +1792,14 @@ msgstr "Nav iespējams nolasīt tipa nosaukumu no '%s'!" #: ../src/os2/thread.cpp:528 #, c-format msgid "Cannot resume thread %lu" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams atsākt pavedienu %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:922 -#, c-format -msgid "Cannot resume thread %x" -msgstr "" +#: ../src/msw/thread.cpp:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot resume thread %lx" +msgstr "Nav iespējams atsākt pavedienu %x" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "" @@ -1826,33 +1808,33 @@ msgstr "" msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "Neizdevās uzstādīt valodas \"%s\" lokāli." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams palaist pavedienu: kļūda rakstot TLS." #: ../src/os2/thread.cpp:514 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %lu" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams apturēt pavedienu %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:907 -#, c-format -msgid "Cannot suspend thread %x" -msgstr "" +#: ../src/msw/thread.cpp:908 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot suspend thread %lx" +msgstr "Nav iespējams apturēt pavedienu %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:830 +#: ../src/msw/thread.cpp:831 msgid "Cannot wait for thread termination" -msgstr "" +msgstr "Nevar gaidīt uz pavediena apstāšanos" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:547 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:546 msgid "Case sensitive" msgstr "Reģistrjūtīgs" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 msgid "Categorized Mode" msgstr "Šķirotais režīms" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270 msgid "Cell Properties" msgstr "Tabulas šūnas parametri" @@ -1885,7 +1867,7 @@ msgstr "Centrēt" msgid "Centre text." msgstr "Centrēt tekstu." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 msgid "Centred" msgstr "Centrēts" @@ -1894,19 +1876,19 @@ msgstr "Centrēts" msgid "Ch&oose..." msgstr "Iz&vēlieties..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030 msgid "Change List Style" msgstr "Mainīt saraksta stilu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381 msgid "Change Object Style" msgstr "Mainīt objekta stilu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647 msgid "Change Properties" msgstr "Mainīt īpašības" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198 msgid "Change Style" msgstr "Mainīt stilu" @@ -1917,7 +1899,7 @@ msgstr "" "Izmaiņas netiks saglabātas, lai izvairītos no pastāvošā faila \"%s\" " "pārrakstīšanas" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047 msgid "Character styles" msgstr "Rakstzīmju stili" @@ -1942,40 +1924,46 @@ msgstr "Atzīmējiet, lai pievienotu labo iekavu." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Atzīmējiet, lai iekļautu aizzīmi iekavās." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu treknrakstā." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu kursīvā." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu ar pasvītrojumu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Atzīmējiet, lai atsāktu numurēšanu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 msgid "Check to show a line through the text." msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu pārsvītrotu tekstu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu kapitalizētu tekstu" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in small capitals." +msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu kapitalizētu tekstu" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu tekstu apakšrakstā." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310 msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu tekstu augšrakstā." @@ -1991,11 +1979,11 @@ msgstr "Izvēlieties mapi:" msgid "Choose a file" msgstr "Izvēlieties failu" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64 msgid "Choose colour" msgstr "Izvēlieties krāsu" -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Izvēlieties fontu" @@ -2005,11 +1993,11 @@ msgstr "Izvēlieties fontu" msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Cl&ose" msgstr "Aiz&vērt" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674 msgid "Class not registered." msgstr "Klase nav reģistrēta." @@ -2017,12 +2005,12 @@ msgstr "Klase nav reģistrēta." msgid "Clear" msgstr "Notīrīt" -#: ../src/generic/logg.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:521 msgid "Clear the log contents" msgstr "Notīrīt žurnāla saturu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Nospiediet, lai pielietotu izvēlēto stilu." @@ -2033,7 +2021,7 @@ msgstr "Nospiediet, lai pielietotu izvēlēto stilu." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Nospiediet, lai sameklētu vajadzīgo simbolu." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izmaiņas." @@ -2041,17 +2029,17 @@ msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izmaiņas." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izvēli." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Nospiediet, lai mainītu fonta krāsu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 msgid "Click to change the text background colour." msgstr "Nospiediet, lai manītu teksta fona krāsu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Nospiediet, lai mainītu teksta krāsu." @@ -2060,12 +2048,12 @@ msgstr "Nospiediet, lai mainītu teksta krāsu." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Nospiediet, lai izvēlētos fontu šim līmenim." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 msgid "Click to close this window." msgstr "Nospiediet, lai aizvērtu šo logu" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izmaiņas." @@ -2074,23 +2062,23 @@ msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izmaiņas." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izvēli." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 msgid "Click to create a new box style." msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu rāmja stilu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu burtu stilu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu saraksta stilu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu rindkopas stilu." @@ -2104,8 +2092,8 @@ msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu tabulatora pozīciju." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Nospiediet, lai dzēstu visas tabulatora pozīcijas." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto stilu." @@ -2114,25 +2102,25 @@ msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto stilu." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto tabulatora pozīciju." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Nospiediet, lai labotu izvēlēto stilu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Nospiediet, lai pārdēvētu izvēlēto stilu." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Aizvērt Visus" @@ -2140,7 +2128,7 @@ msgstr "Aizvērt Visus" msgid "Close current document" msgstr "Aizvērt aktīvo dokumentu" -#: ../src/generic/logg.cpp:520 +#: ../src/generic/logg.cpp:523 msgid "Close this window" msgstr "Aizvērt šo logu" @@ -2148,16 +2136,16 @@ msgstr "Aizvērt šo logu" msgid "Color" msgstr "Krāsa" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724 msgid "Colour" msgstr "Krāsa" -#: ../src/msw/colordlg.cpp:154 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:157 #, c-format msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Krāsu izvēles dialogs pārtrauca darbību ar kļūdu %0lx." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567 msgid "Colour:" msgstr "Krāsa:" @@ -2181,31 +2169,31 @@ msgstr "Nav iespējams noteikt slejas platumu." msgid "Column width could not be set." msgstr "Nav iespējams iestatīt slejas platumu." -#: ../src/common/init.cpp:185 +#: ../src/common/init.cpp:189 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" -"Komandrindas parametru %d nav iespējams pārvērst uz Unikodu, tāpēc tas tiks " -"ignorēts." +"Komandrindas parametru %d nav iespējams pārvērst uz Unikodu, tāpēc tas " +"netiks ņemts vērā." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "" -#: ../src/gtk/window.cpp:4228 +#: ../src/gtk/window.cpp:4283 msgid "" "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " "Manager." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Saspiests HTML Help fails (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545 msgid "Computer" msgstr "Dators" @@ -2214,11 +2202,11 @@ msgstr "Dators" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigurācijas ieraksta nosaukums nevar sākties ar '%c'." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60 msgid "Confirm" msgstr "Apstiprināt" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:715 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:735 msgid "Confirm registry update" msgstr "Apstiprināt reģistra atsvaidzināšanu" @@ -2226,11 +2214,11 @@ msgstr "Apstiprināt reģistra atsvaidzināšanu" msgid "Connecting..." msgstr "Savienošanās..." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:483 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:482 msgid "Contents" msgstr "Saturs" -#: ../src/common/strconv.cpp:2263 +#: ../src/common/strconv.cpp:2262 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Pārvēršana uz kodējumu '%s' nedarbojas." @@ -2256,7 +2244,7 @@ msgstr "Kopēt" msgid "Copy selection" msgstr "Kopēt iezīmēto" -#: ../src/html/chm.cpp:721 +#: ../src/html/chm.cpp:719 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu failu '%s'" @@ -2278,14 +2266,13 @@ msgid "Could not determine number of items" msgstr "Neizdevās noteikt objektu skaitu." #: ../src/html/chm.cpp:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" -msgstr "Neizevās iegūt Applet" +msgstr "" #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 -#, fuzzy msgid "Could not find tab for id" -msgstr "Neizdevās atrast spraudi '%1' programmai '%2'" +msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 @@ -2308,7 +2295,7 @@ msgstr "Neizdevās saņemt izvēlētos objektus." #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." -msgstr "Nevarēja atrast failu '%s'." +msgstr "Neizdevās atrast failu '%s'." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 msgid "Could not remove column." @@ -2326,7 +2313,7 @@ msgstr "Neizdevās iestatīt izlīdiznājumu." msgid "Could not set column width." msgstr "Neizdevās iestatīt slejas platumu." -#: ../src/common/filefn.cpp:1565 +#: ../src/common/filefn.cpp:1564 msgid "Could not set current working directory" msgstr "Neizdevās iestatīt pašreizējo darba mapi" @@ -2352,14 +2339,14 @@ msgstr "Neizdevās uzstādīt īpašību karogus." #: ../src/common/prntbase.cpp:1986 msgid "Could not start document preview." -msgstr "Nav iespējams parādīt dokumenta priekšskatījumu." +msgstr "Neizdevās parādīt dokumenta priekšskatījumu." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204 -#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918 +#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923 msgid "Could not start printing." -msgstr "Nav iespējams sākt drukāšanu." +msgstr "Neizdevās sākt drukāšanu." -#: ../src/common/wincmn.cpp:2024 +#: ../src/common/wincmn.cpp:2104 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Neizdevās pārvietot datus uz logu" @@ -2371,17 +2358,17 @@ msgstr "" #: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 #: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." -msgstr "Nevarēja pievienot attēlu sarakstam." +msgstr "Neizdevās pievienot attēlu sarakstam." #: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 msgid "Couldn't create a timer" -msgstr "Nevarēja izveidot hronometru" +msgstr "Neizdevās izveidot hronometru" #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "" -#: ../src/common/translation.cpp:1853 +#: ../src/common/translation.cpp:2015 msgid "Couldn't enumerate translations" msgstr "Neizdevās uzskaitīt tulkojumus" @@ -2390,13 +2377,13 @@ msgstr "Neizdevās uzskaitīt tulkojumus" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Simbols '%s' nav atrodams dinamiskajā bibliotēkā" -#: ../src/gtk/print.cpp:2027 +#: ../src/gtk/print.cpp:2024 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:948 +#: ../src/msw/thread.cpp:951 msgid "Couldn't get the current thread pointer" -msgstr "" +msgstr "Nevar iegūt pašreizējā pavediena rādītāju" #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" @@ -2404,31 +2391,31 @@ msgstr "" #: ../src/common/imaggif.cpp:264 msgid "Couldn't initialize GIF hash table." -msgstr "Nevar inicializēt GIF hash tabulu" +msgstr "Neizdevās inicializēt GIF hash tabulu" #: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Nav iespējams atvērt PNG attēlu - bojāts fails vai nepietiek atmiņas." +msgstr "Neizdevās atvērt PNG attēlu - bojāts fails vai nepietiek atmiņas." #: ../src/unix/sound.cpp:471 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." -msgstr "Nav iespējams ielādēt skaņas datus no '%s'." +msgstr "Neizdevās ielādēt skaņas datus no '%s'." -#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439 +#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442 #, fuzzy msgid "Couldn't obtain folder name" -msgstr "Nevarēja izveidot hronometru" +msgstr "Neizdevās izveidot hronometru" #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" -msgstr "Nevarēja atvērt audio: %s" +msgstr "Neizdevās atvērt audio: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." -msgstr "Nav iespējams reģistrēt starpliktuves formātu '%s'." +msgstr "Neizdevās reģistrēt starpliktuves formātu '%s'." #: ../src/os2/thread.cpp:178 msgid "Couldn't release a mutex" @@ -2437,16 +2424,16 @@ msgstr "" #: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams iegūt informāciju par saraksta vadīklas vienumu %d." #: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 #: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." -msgstr "Nevarēja saglabāt PNG attēlu." +msgstr "Neizdevās saglabāt PNG attēlu." -#: ../src/msw/thread.cpp:715 +#: ../src/msw/thread.cpp:716 msgid "Couldn't terminate thread" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams pārtraukt pavedienu" #: ../src/common/xtistrm.cpp:171 #, c-format @@ -2457,7 +2444,7 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Izveidot mapi" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Izveidot Jaunu mapi" @@ -2466,15 +2453,15 @@ msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 msgid "Cu&t" msgstr "Izgriez&t" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuālā mape:" -#: ../src/gtk/print.cpp:764 +#: ../src/gtk/print.cpp:769 msgid "Custom size" msgstr "Pielāgots izmērs" @@ -2514,23 +2501,23 @@ msgstr "DEL" msgid "DELETE" msgstr "DZĒST" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB galvene: kodējums neatbilst bitu dziļumam." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB galvene: attēla augstums > 32767 pikseļiem." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:992 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB galvene: attēla platums > 32767 pikseļiem." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB galvene: nezināms bitu dziļums." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB galvene: nezināms faila kodējums." @@ -2563,11 +2550,11 @@ msgstr "" msgid "Debug report \"%s\"" msgstr "Atkļūdošanas atskaite \"%s\"" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:209 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:207 msgid "Debug report couldn't be created." msgstr "Nav iespējams izveidot atkļūdošanas atskaiti." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:549 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:547 msgid "Debug report generation has failed." msgstr "Neizdevās izveidot atkļūdošanas atskaiti." @@ -2587,7 +2574,7 @@ msgstr "Noklusētais fonts" msgid "Default printer" msgstr "Noklusētais printeris" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" @@ -2596,23 +2583,33 @@ msgstr "Dzēst" msgid "Delete A&ll" msgstr "Dzēst v&isu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 msgid "Delete Style" msgstr "Dzēst stilu" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451 msgid "Delete Text" msgstr "Dzēst tekstu" +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369 +#, fuzzy +msgid "Delete column" +msgstr "Dzēst iezīmēto" + #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Delete item" msgstr "Dzēst objektu" +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301 +#, fuzzy +msgid "Delete row" +msgstr "Dzēst" + #: ../src/common/stockitem.cpp:261 msgid "Delete selection" msgstr "Dzēst iezīmēto" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Dzēst stilu %s?" @@ -2625,13 +2622,13 @@ msgstr "Izdzēsts izmantotais slēdzenes fails '%s'." #: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Bibliotēka \"%s\", kas nepieciešama moduļa \"%s\" darbībai, nepastāv." #: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "Descending" msgstr "Dilstoši" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627 msgid "Desktop" msgstr "Darba virsma" @@ -2660,16 +2657,16 @@ msgstr "Vai jūs zināt..." msgid "DirectFB error %d occurred." msgstr "Radās DirectFB kļūda %d." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:217 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Directories" msgstr "Mapes" -#: ../src/common/filefn.cpp:1245 +#: ../src/common/filefn.cpp:1246 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Mapi '%s' nevarēja izveidot" -#: ../src/common/filefn.cpp:1265 +#: ../src/common/filefn.cpp:1266 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Mapi '%s' nav iespējams izdzēst" @@ -2678,23 +2675,23 @@ msgstr "Mapi '%s' nav iespējams izdzēst" msgid "Directory does not exist" msgstr "Mape nepastāv" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Mape nepastāv." -#: ../src/common/docview.cpp:458 +#: ../src/common/docview.cpp:456 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "Atmest izmaiņas un atvērt pēdējo saglabāto versiju?" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" "Parādīt visus indeksa ierakstus, kas satur norādīto apakšvirkni. Meklēšana " -"ir reģistrjūtīga." +"nav reģistrjūtīga." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:692 msgid "Display options dialog" msgstr "Ekrāna iestatījumu dialogs" @@ -2702,7 +2699,7 @@ msgstr "Ekrāna iestatījumu dialogs" msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "Parāda palīdzību pārlūkojot grāmatu sarakstu kreisajā pusē." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:708 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:728 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2717,7 +2714,7 @@ msgstr "" "Jaunā \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:534 +#: ../src/common/docview.cpp:532 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas %s?" @@ -2735,11 +2732,11 @@ msgstr "Dokumentācijas autori" msgid "Documentation writers" msgstr "Dokumentācijas sastādītāji" -#: ../src/common/sizer.cpp:2657 +#: ../src/common/sizer.cpp:2681 msgid "Don't Save" msgstr "Nesaglabāt" -#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Izdarīts" @@ -2768,7 +2765,7 @@ msgstr "Divreiz izmantots id: %d" msgid "Down" msgstr "Lejup" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813 msgid "Drag" msgstr "Vilkt" @@ -2784,7 +2781,7 @@ msgstr "BEIGAS" msgid "ENTER" msgstr "ENTER" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536 msgid "EOF while reading from inotify descriptor" msgstr "" @@ -2808,35 +2805,35 @@ msgstr "Labot" msgid "Edit item" msgstr "Rediģēt objektu" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464 msgid "Enable the height value." msgstr "Iespējot augstuma vērtību." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437 msgid "Enable the maximum width value." msgstr "Iespējot maksimālā platuma vērtību." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 msgid "Enable the minimum height value." msgstr "Iespējot minimālā augstuma vērtību." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 msgid "Enable the minimum width value." msgstr "Iespējot minimālā platuma vērtību." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 msgid "Enable the width value." msgstr "Iespējot platuma vērtību" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Iespējot vertikālo izlīdzināšanu" @@ -2845,23 +2842,23 @@ msgstr "Iespējot vertikālo izlīdzināšanu" msgid "Enables a background colour." msgstr "Iespējo fona krāsu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 msgid "Enter a box style name" msgstr "Ievadiet rāmja stila nosaukumu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 msgid "Enter a character style name" msgstr "Ievadiet rakstzīmju stila nosaukumu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 msgid "Enter a list style name" msgstr "Ievadiet saraksta stila nosaukumu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 msgid "Enter a new style name" msgstr "Ievadiet jaunā stila nosaukumu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Ievadiet rindkopas stila nosaukumu" @@ -2884,34 +2881,32 @@ msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Kļūda" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Error closing epoll descriptor" -msgstr "Kļūda, aizverot" +msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Error closing kqueue instance" -msgstr "Kļūda, aizverot" +msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "Kļūda izveidojot mapi" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Kļūda nolasot attēla DIB" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Kļūda resursā: %s" @@ -2924,7 +2919,7 @@ msgstr "Kļūda lasot konfigurācijas iestatījumus." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Kļūda saglabājot lietotāja konfigurācijas datus." -#: ../src/gtk/print.cpp:678 +#: ../src/gtk/print.cpp:681 msgid "Error while printing: " msgstr "Kļūda drukājot:" @@ -2936,7 +2931,7 @@ msgstr "Kļūda: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640 msgid "Event queue overflowed" msgstr "Notikumu rinda pārpildīta" @@ -2948,7 +2943,7 @@ msgstr "Izpildāmie faili (*.exe)|*.exe|" msgid "Execute" msgstr "Izpildīt" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Komandas '%s' izpilde neizdevās" @@ -2973,10 +2968,10 @@ msgstr "" msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Paplašinātā Unix kodu lapa japāņu valodai (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:728 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/html/chm.cpp:726 +#, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." -msgstr "&Atspiešana apakšmapē:" +msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 msgid "F" @@ -2991,9 +2986,9 @@ msgid "Failed to access lock file." msgstr "Neizdevās piekļūt slēdzenes failam." #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" -msgstr "Neizdevās" +msgstr "" #: ../src/msw/dib.cpp:549 #, c-format @@ -3008,20 +3003,19 @@ msgstr "Neizdevās piešķirt krāsu OpenGL" msgid "Failed to change video mode" msgstr "Nevar nomainīt video režīmu" -#: ../src/common/image.cpp:3036 +#: ../src/common/image.cpp:3035 #, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Neizdevās pārbaudīt attēla \"%s\" faila formātu." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:243 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:241 #, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Nav iespējams iztīrīt atkļūdošanas atskaites mapi \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:209 -#, fuzzy +#: ../src/common/filename.cpp:211 msgid "Failed to close file handle" -msgstr "Neizdevās aizvērt faila ..." +msgstr "Neizdevās aizvērt faila turi." #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 #, c-format @@ -3050,7 +3044,7 @@ msgstr "Nav iespējams pieslēgties: nav ISP, kam zvanīt." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Neizdevās pārvērst failu \"%s\" uz Unikodu." -#: ../src/generic/logg.cpp:980 +#: ../src/generic/logg.cpp:977 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Neizdevās nokopēt dialoga saturu uz starpliktuvi." @@ -3064,7 +3058,7 @@ msgstr "Neizdevās nokopēt reģistra vertību '%s'" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nav iespējams nokopēt reģistra atslēgas '%s' saturu uz '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1054 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Neizdevās nokopēt failu '%s' uz '%s'" @@ -3078,23 +3072,22 @@ msgstr "Neizdevās nokopēt reģistra apakšatslēgu '%s' uz '%s'." msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Neizdevās izveidot DDE virkni" -#: ../src/msw/mdi.cpp:579 +#: ../src/msw/mdi.cpp:601 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1019 +#: ../src/common/filename.cpp:1099 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu faila nosaukumu" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278 msgid "Failed to create an anonymous pipe" -msgstr "Neizdevās izveidot anonīmo ..." +msgstr "Neizdevās izveidot anonīmu programmkanālu" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523 +#, c-format msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" -msgstr "Neizdevās izveidot resursa instanci: %1" +msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:443 #, c-format @@ -3105,7 +3098,7 @@ msgstr "Neizdevās izveidot savienojumu ar serveri '%s'par tematu '%s'" msgid "Failed to create cursor." msgstr "Neizdevās izveidot kursoru." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:208 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:206 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Neizdevās izveidot mapi \"%s\"" @@ -3120,9 +3113,8 @@ msgstr "" "(Vai jums ir atbilstošas pieejas tiesības?)" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Failed to create epoll descriptor" -msgstr "Neizdevās izveidot ..." +msgstr "" #: ../src/msw/mimetype.cpp:199 #, c-format @@ -3135,11 +3127,10 @@ msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Neizdevās atvērt standarta Meklēt/aizvietot dialogu (kļūdas kods %d)" #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." -msgstr "Neizdevās izveidot ..." +msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:737 +#: ../src/html/winpars.cpp:740 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Neizdevās parādīt HTML dokumentu %s kodējumā" @@ -3161,19 +3152,19 @@ msgstr "" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Neizdevās izpildīt '%s'\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:700 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:698 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izpildīt curl, lūdzu uzstādiet to sistēmas ceļā (PATH)." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506 +#, c-format msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" -msgstr "Neizdevās atrast..." +msgstr "Neizdevās atrast \"%s\" CLSID" #: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 #, c-format @@ -3185,7 +3176,7 @@ msgstr "Neizdevās atrast atbilstību regulārai izteiksmei: %s" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Neizdevās iegūt ISP nosaukumus: %s" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575 #, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" msgstr "Neizdevās saņemt \"%s\" OLE automatizācijas saskarni" @@ -3198,7 +3189,7 @@ msgstr "Neizdevās iegūt datus no starpliktuves." msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Neizdevās nolasīt lokālās sistēmas laiku" -#: ../src/common/filefn.cpp:1449 +#: ../src/common/filefn.cpp:1448 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Neizdevās noteikt darba mapi" @@ -3221,9 +3212,9 @@ msgstr "Neizdevās inicializēt OpenGL" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118 msgid "Failed to insert text in the control." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās ievietot tekstu vadīklā." #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 #, c-format @@ -3231,17 +3222,18 @@ msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Neizdevās pārbaudīt slēdzenes failu '%s'" #: ../src/unix/appunix.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Failed to install signal handler" -msgstr "Neizdevās uzstādīt signāla ..." +msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr "" +"Kļūda pievienojoties pavedienam, atrasta iespējama atmiņas noplūde - lūdzu " +"pārstartējiet programmu" -#: ../src/msw/utils.cpp:745 +#: ../src/msw/utils.cpp:746 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Neizdevās pārtraukt procesu %d" @@ -3266,7 +3258,7 @@ msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %%d no faila '%s'." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma." -#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362 +#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365 #, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu no faila \"%s\"." @@ -3280,7 +3272,7 @@ msgstr "Neizdevās ielādēt matafailu no faila \"%s\"." msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Nevar ielādēt mpr.dll." -#: ../src/msw/utils.cpp:1120 +#: ../src/msw/utils.cpp:1121 #, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." msgstr "Neizdevās ielādēt resursu \"%s\"." @@ -3290,7 +3282,7 @@ msgstr "Neizdevās ielādēt resursu \"%s\"." msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Nevar ielādēt koplietojamo bibliotēku '%s'" -#: ../src/msw/utils.cpp:1127 +#: ../src/msw/utils.cpp:1128 #, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." msgstr "Neizdevās aizslēgt resursu: \"%s\"." @@ -3305,22 +3297,21 @@ msgstr "Neizdevās aizslēgt slēdzenes failu '%s'" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2573 +#: ../src/common/filename.cpp:2669 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Neizdevās izmainīt faila '%s' laikus" #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Failed to monitor I/O channels" -msgstr "Mērķa nosaukums uz pārraugu" +msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:192 +#: ../src/common/filename.cpp:194 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Neizdevās atvērt '%s' lasīšanai" -#: ../src/common/filename.cpp:197 +#: ../src/common/filename.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Neizdevās atvērt '%s' rakstīšanai" @@ -3330,7 +3321,7 @@ msgstr "Neizdevās atvērt '%s' rakstīšanai" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Neizdevās atvērt CHM arhīvu '%s'." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Noklusētajā pārlūkā neizdevās atvērt URL \"%s\"." @@ -3345,7 +3336,7 @@ msgstr "Mapi \"%s\" atvērt novērošanai neizdevās." msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Neizdevās atvērt displeju \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:1054 +#: ../src/common/filename.cpp:1134 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Neizdevās uz atvērt pagaidu failu" @@ -3353,10 +3344,10 @@ msgstr "Neizdevās uz atvērt pagaidu failu" msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Neizdevās atvērt starpliktuvi." -#: ../src/common/translation.cpp:1014 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/translation.cpp:1164 +#, c-format msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" -msgstr "Neizdevās izanalizēt laika rindu (%s)" +msgstr "" #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 #, fuzzy, c-format @@ -3375,32 +3366,26 @@ msgstr "Neizdevās nolasīt PID no slēdzenes faila." msgid "Failed to read config options." msgstr "Neizdevās nolasīt konfigurācijas datus." -#: ../src/common/docview.cpp:681 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/docview.cpp:679 +#, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." -msgstr "Neizdevās nolasīt no pagaidu faila" +msgstr "Neizdevās ielasīt dokumentu no faila \"%s\"." #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" -msgstr "" -"Nevarēju nolasīt pietiekami daudz datus no bērna pid programkanāla (%s)" +msgstr "Neizdevās nolasīt notikumu no DirectFB programmkanāla." #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Failed to read from wake-up pipe" msgstr "" -"Nevarēju nolasīt pietiekami daudz datus no bērna pid programkanāla (%s)" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588 -#, fuzzy +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614 msgid "Failed to redirect child process input/output" -msgstr "Nevarēju novadīt bērnprocesa (%s) izvadi vai ievadi" +msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740 msgid "Failed to redirect the child process IO" -msgstr "Nevarēju novadīt bērnprocesa (%s) izvadi vai ievadi" +msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format @@ -3412,7 +3397,7 @@ msgstr "Neizdevās reģistrēt DDE serveri '%s'" msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:226 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:224 #, c-format msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" msgstr "Neizdevās izdzēst atkļūdošanas atskaites failu \"%s\"" @@ -3432,7 +3417,7 @@ msgstr "Neizdevās izdzēst izmantoto slēdzenes failu '%s'." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Neizdevās pārdēvēt reģistra vērtību '%s' par '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1163 +#: ../src/common/filefn.cpp:1164 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3448,7 +3433,7 @@ msgstr "Neizdevās pārdēvēt reģistra atslēgu '%s' par '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Neizdevās iegūt datus no starpliktuves." -#: ../src/common/filename.cpp:2669 +#: ../src/common/filename.cpp:2765 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Neizdevās iegūt faila '%s' laikus" @@ -3461,7 +3446,7 @@ msgstr "Neizdevās saņemt RAS ķļūdas paziņojuma tekstu." msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Neizdevās saņemt atbalstītos starpliktuves formātus." -#: ../src/common/docview.cpp:652 +#: ../src/common/docview.cpp:650 #, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Neizdevās saglabāt dokumentu failā \"%s\"." @@ -3489,26 +3474,30 @@ msgstr "Neizdevās iestatīt starpliktuves datus." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Neizdevās uzstādīt pieejas tiesības slēdzenes failam '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:549 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Failed to set process priority" +msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d." + +#: ../src/common/file.cpp:577 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Neizdevās uzstādīt pieejas tiesības pagaidu failam" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 msgid "Failed to set text in the text control." -msgstr "Neizdevās uzstādīt vērtību %d kontrolei %d no ierīces \"%s\"." +msgstr "Neizdevās iestatīt tekstu teksta vadīklā." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" -msgstr "Neizdevās uzstādīt FTP datu pārraides režīmu %s." +msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" @@ -3525,9 +3514,9 @@ msgstr "" msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570 msgid "Failed to terminate a thread." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pārtraukt pavedienu." #: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" @@ -3538,10 +3527,10 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Neizdevās pārtraukt iezvanpieejas savienojumu: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2588 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/filename.cpp:2684 +#, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" -msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n" +msgstr "Neizdevās pieskarties (touch) failam '%s'" #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 #, c-format @@ -3549,9 +3538,9 @@ msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Neizdevās atslēgt slēdzenes failu '%s'" #: ../src/msw/dde.cpp:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" -msgstr "ftpfs: savienojums ar serveri neizdevās: %s" +msgstr "Neizdevās dereģistrēt DDE serveri '%s'" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 #, c-format @@ -3562,10 +3551,10 @@ msgstr "" msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Neizdevās atsvaidzināt lietotāja konfigurācijas failu." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:713 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:711 #, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās augšupielādēt atkļūdošanas atskaiti (kļūda kods %d)." #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 #, c-format @@ -3580,26 +3569,26 @@ msgstr "Aplams" msgid "Family" msgstr "Saime" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122 msgid "File" msgstr "Fails" -#: ../src/common/docview.cpp:669 +#: ../src/common/docview.cpp:667 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Fails \"%s\" nav atverams lasīšanai." -#: ../src/common/docview.cpp:646 +#: ../src/common/docview.cpp:644 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Fails \"%s\" nav atverams rakstīšanai." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Fails '%s' jau eksistē, vai patiešām vēlaties to pārrakstīt?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:308 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:311 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3608,51 +3597,47 @@ msgstr "" "Fails '%s' jau eksistē.\n" "Vai vēlaties to aizstāt?" -#: ../src/common/filefn.cpp:1201 +#: ../src/common/filefn.cpp:1202 #, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" msgstr "Fails '%s' nav izdzēšams" -#: ../src/common/filefn.cpp:1182 +#: ../src/common/filefn.cpp:1183 #, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" msgstr "Fails '%s' nav pārdēvējams par '%s'" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Failu nevar ielādēt." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:459 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Faila dialogs pārtrauca dabību ar kļūdu %0lx." -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1767 msgid "File error" msgstr "Faila kļūda" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806 msgid "File name exists already." msgstr "Faila nosaukumu jau pastāv." -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439 -msgid "File system containing watched object was unmounted" -msgstr "" - -#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 msgid "Files" msgstr "Faili" -#: ../src/common/filefn.cpp:1753 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Faili (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:216 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Filter" msgstr "Filtrs" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500 msgid "Find" msgstr "Meklēt" @@ -3664,20 +3649,20 @@ msgstr "Pirmais" msgid "First page" msgstr "Pirmā lapa" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 #, fuzzy msgid "Fixed" msgstr "Fiksēts fonts:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 msgid "Fixed font:" msgstr "Fiksēts fonts:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Fiksēta izmēra.
treknraksts kursīvs " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 msgid "Floating" msgstr "Peldošs" @@ -3689,24 +3674,24 @@ msgstr "Diskete" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Fonts" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231 msgid "Font &weight:" msgstr "Fonta &svars:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 msgid "Font size:" msgstr "Fonta izmērs:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218 msgid "Font st&yle:" msgstr "Fonta st&ils:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Font:" msgstr "Fonts:" @@ -3715,21 +3700,19 @@ msgstr "Fonts:" msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "Fontu saraksta fails %s ir pazudis fontu ielādes laikā." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561 -#, fuzzy +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580 msgid "Fork failed" -msgstr "Neizdevās sadalīt (%s)" +msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "Forward" msgstr "Pārsūtīt" #: ../src/common/xtixml.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Forward hrefs are not supported" -msgstr "Kompresētas ikonas nav atbalstītas" +msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:889 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Atrastas %i atbilstības" @@ -3748,7 +3731,7 @@ msgstr "GIF: datu plūsma šķiet aprauta." #: ../src/common/imaggif.cpp:135 msgid "GIF: error in GIF image format." -msgstr "GIG: kļūda GIF attēla formātā." +msgstr "GIF: kļūda GIF attēla formātā." #: ../src/common/imaggif.cpp:138 msgid "GIF: not enough memory." @@ -3758,7 +3741,7 @@ msgstr "GIF: nepietiek atmiņas." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: nezināma kļūda!!!" -#: ../src/gtk/window.cpp:4210 +#: ../src/gtk/window.cpp:4265 msgid "" "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " "please install GTK+ 2.12 or later." @@ -3768,6 +3751,10 @@ msgstr "" msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ tēma" +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38 +msgid "General" +msgstr "" + #: ../src/common/prntbase.cpp:244 msgid "Generic PostScript" msgstr "Klasiskais PostScript" @@ -3792,23 +3779,23 @@ msgstr "" msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:673 msgid "Go back" msgstr "Iet atpakaļ" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 msgid "Go forward" msgstr "Iet uz priekšu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:677 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:676 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Iet vienu līmeni augstāk dokumenta hierarhijā" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Iet uz mājas direktoriju" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220 msgid "Go to parent directory" msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" @@ -3836,16 +3823,16 @@ msgstr "Palīdzība" msgid "HOME" msgstr "Mājas" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" #: ../src/html/htmlwin.cpp:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." -msgstr "VFS mape neeksistē." +msgstr "HTML enkurs %s nepastāv." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML faili (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3862,7 +3849,7 @@ msgstr "Ebreju (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Palīdzība" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 msgid "Help Browser Options" msgstr "Palīdzības pārlūka iestatījumi" @@ -3870,16 +3857,15 @@ msgstr "Palīdzības pārlūka iestatījumi" msgid "Help Index" msgstr "Palīdzības saturs" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535 -#, fuzzy +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534 msgid "Help Printing" -msgstr "Kļūda drukājot" +msgstr "Palīdzība par drukāšanu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:815 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:814 msgid "Help Topics" msgstr "Palīdzības temati" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Palīdzības grāmatas (*.htb)|*.htb|Palīdzības grāmatas (*.zip)|*.zip|" @@ -3898,16 +3884,16 @@ msgstr "Palīdzības fails \"%s\" nav atrasts." msgid "Help: %s" msgstr "Palīdzība: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Slēpt %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585 msgid "Hide Others" msgstr "Slēpt citus" -#: ../src/generic/infobar.cpp:139 +#: ../src/generic/infobar.cpp:86 msgid "Hide this notification message." msgstr "Slēpt šo paziņojumu." @@ -3915,35 +3901,35 @@ msgstr "Slēpt šo paziņojumu." msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625 msgid "Home directory" msgstr "Mājas mape" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: kļūda lasot DIB masku." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: kļūda rakstot attēla failu!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: attēls ikonai ir pārāk augsts." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: attēls ikonai ir pārāk plats." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: nederīgs ikonas indekss." @@ -4016,17 +4002,17 @@ msgstr "" #: ../src/common/xti.cpp:514 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs parametru skaits metodei ConstructObject" #: ../src/common/xti.cpp:502 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs parametru skaits metodei Create" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nederīgs mapes nosaukums." -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 msgid "Illegal file specification." msgstr "Nederīga faila specifikācija." @@ -4034,38 +4020,37 @@ msgstr "Nederīga faila specifikācija." msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Attēla un maskas izmēri nesakrīt." -#: ../src/common/image.cpp:2502 +#: ../src/common/image.cpp:2505 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Attēla faila tips nav %d." -#: ../src/common/image.cpp:2632 +#: ../src/common/image.cpp:2635 #, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Attēla tips nav %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:400 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302 -#, fuzzy +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306 msgid "Impossible to get child process input" -msgstr "Nevarēju novadīt bērnprocesa (%s) izvadi vai ievadi" +msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1069 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Nav iespējams iegūt pieejas tiesības failam '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1083 +#: ../src/common/filefn.cpp:1084 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Nav iespējams pārrakstīt failu '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1138 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Nav iespējams noteikt pieejas tiesības failam '%s'" @@ -4075,7 +4060,7 @@ msgstr "Nav iespējams noteikt pieejas tiesības failam '%s'" msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625 msgid "Incorrect number of arguments." msgstr "Nepareizs argumentu skaits." @@ -4083,11 +4068,11 @@ msgstr "Nepareizs argumentu skaits." msgid "Indent" msgstr "Atkāpe" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Atkāpes un atstarpes" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525 msgid "Index" msgstr "Indekss" @@ -4099,7 +4084,7 @@ msgstr "Indiešu (ISO-8859-12)" msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/common/init.cpp:273 +#: ../src/common/init.cpp:277 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" @@ -4107,24 +4092,24 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673 #, fuzzy msgid "Insert Field" msgstr "Ievietot tekstu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490 msgid "Insert Image" msgstr "Ievietot attēlu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631 msgid "Insert Object" msgstr "Ievietot objektu" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500 msgid "Insert Text" msgstr "Ievietot tekstu" @@ -4137,7 +4122,7 @@ msgstr "Ievietot lapas pārtraukumu pirms rindkopas." msgid "Inset" msgstr "Iespiests" -#: ../src/gtk/app.cpp:432 +#: ../src/gtk/app.cpp:430 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "Nederīgs GTK+ komandrindas parametrs, izmantojiet \"%s --help\"" @@ -4147,9 +4132,8 @@ msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Nederīgs TIFF attēla indekss." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 -#, fuzzy msgid "Invalid data view item" -msgstr "Dzēst pēdējo datu vienumu" +msgstr "" #: ../src/common/appcmn.cpp:246 #, c-format @@ -4161,23 +4145,27 @@ msgstr "Nederīga ekrāna režīma specifikācija '%s'." msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Nederīga ģeometrijas specifikācija '%s'." +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299 +#, c-format +msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" +msgstr "" + #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 #, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Nederīgs slēdzenes fails '%s'." -#: ../src/common/translation.cpp:955 -#, fuzzy +#: ../src/common/translation.cpp:1105 msgid "Invalid message catalog." -msgstr "Nederīgs dbus ziņojums" +msgstr "" #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" -msgstr "" +msgstr "GetObjectClassInfo nodots nederīgs vai tukšs objekta ID" #: ../src/common/xtistrm.cpp:440 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" -msgstr "" +msgstr "HasObjectClassInfo nodots nederīgs vai tukšs objekta ID" #: ../src/common/regex.cpp:314 #, c-format @@ -4187,10 +4175,10 @@ msgstr "Nederīga regulārā izteiksme '%s': %s" #: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." -msgstr "" +msgstr "Konfigurācijas failā nederīga vērtība %ld Bula atslēgai \"%s\"." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Kursīvs" @@ -4401,9 +4389,9 @@ msgstr "Pēdējā lapa" #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Pēdējais atkārtotais paziņojums (\"%s\", %lu reize) netika izvadīts" +msgstr[1] "Pēdējie atkārtotie paziņojumi (\"%s\", %lu reizes) netika izvadīti" +msgstr[2] "Pēdējais atkārtotais paziņojums (\"%s\", %lu reize) netika izvadīts" #: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "Ledger, 17 x 11 in" @@ -4415,7 +4403,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" @@ -4488,25 +4476,25 @@ msgstr "" msgid "Line spacing:" msgstr "Rindu atstarpe:" -#: ../src/html/chm.cpp:841 +#: ../src/html/chm.cpp:839 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Saite saturēja '//', pārvērsta par absolūto saiti.." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350 msgid "List Style" msgstr "Saraksta stils" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048 msgid "List styles" msgstr "Stilu saraksts" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Parāda fontu izmērus punktos." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 msgid "Lists the available fonts." msgstr "Parāda pieejamo fontu sarakstu." @@ -4529,7 +4517,7 @@ msgstr "Slēdzenes failam '%s' ir nepareizs īpašnieks." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "slēdzenes failam '%s' ir nepareizas pieejas tiesības." -#: ../src/generic/logg.cpp:582 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Žurnāls saglabāts failā '%s'." @@ -4728,7 +4716,7 @@ msgstr "Vjetnamiešu (MacVietnamese)" msgid "Make a selection:" msgstr "Veidot izvēli:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "Apmales" @@ -4737,11 +4725,11 @@ msgstr "Apmales" msgid "Match case" msgstr "Reģistrjutīgs" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460 msgid "Max height:" msgstr "Maksimālais augstums:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433 msgid "Max width:" msgstr "Maksimālais platums:" @@ -4755,7 +4743,7 @@ msgstr "" msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Atmiņas VFS jau ir fails '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:354 +#: ../src/msw/frame.cpp:348 msgid "Menu" msgstr "Izvēlne" @@ -4767,7 +4755,7 @@ msgstr "Vēstule" msgid "Metal theme" msgstr "Metāla tēma" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642 msgid "Method or property not found." msgstr "Metode vai īpašība nav atrasta." @@ -4775,15 +4763,15 @@ msgstr "Metode vai īpašība nav atrasta." msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizēt" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406 msgid "Min height:" msgstr "Min. augstums:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379 msgid "Min width:" msgstr "Min. platums" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658 msgid "Missing a required parameter." msgstr "Iztrūkst nepieciešamais paramatrs." @@ -4791,7 +4779,7 @@ msgstr "Iztrūkst nepieciešamais paramatrs." msgid "Modern" msgstr "Moderns" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463 msgid "Modified" msgstr "Izmainīts" @@ -4816,17 +4804,17 @@ msgstr "Uz leju" msgid "Move up" msgstr "Uz augšu" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "Pārvieto objektu uz nākošo rindkopu." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Pārvieto objektu uz iepriekšējo rindkopu." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "Vairāku šūnu īpašības" @@ -4834,7 +4822,7 @@ msgstr "Vairāku šūnu īpašības" msgid "NUM_LOCK" msgstr "Num_Lock" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" @@ -4846,32 +4834,32 @@ msgstr "Tīkls" msgid "New" msgstr "Jauns" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "New &Box Style..." msgstr "Jauns &rāmja stils..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "New &Character Style..." msgstr "Jauns rakstzīmju stils..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "New &List Style..." msgstr "Jaunas saraksta stils..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Jauns rindko&pas stils..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 msgid "New Style" msgstr "Jauns stils" @@ -4884,7 +4872,7 @@ msgid "New item" msgstr "Jauna vienība" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663 msgid "NewName" msgstr "" @@ -4892,11 +4880,11 @@ msgstr "" msgid "Next" msgstr "Nākošais" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Next page" msgstr "Nākamā lapa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 msgid "No" msgstr "Nē" @@ -4915,18 +4903,16 @@ msgid "No column existing." msgstr "Nav nevienas slejas" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 -#, fuzzy msgid "No column for the specified column existing." -msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n" +msgstr "Norādītajai slejai atbilstoša sleja nepastāv." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 -#, fuzzy msgid "No column for the specified column position existing." -msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n" +msgstr "Norādītajai slejas pozīcijai atbilstoša sleja nepastāv." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049 msgid "No default application configured for HTML files." -msgstr "" +msgstr "Noklusētā aplikācija HTML failu attēlošanai nav iestatīta." #: ../src/generic/helpext.cpp:450 msgid "No entries found." @@ -4940,6 +4926,9 @@ msgid "" "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " "one)?" msgstr "" +"Nav atrasts fonts teksta attēlošanai kodējumā '%s',\n" +"taču ir pieejams alternatīvam kodējumam '%s'.\n" +"Vai vēlaties izmantot šo kodējumu (citādi būs jāizvēlas cits)?" #: ../src/common/fontmap.cpp:427 #, c-format @@ -4948,27 +4937,30 @@ msgid "" "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" +"Nav atrasts fonts teksta attēlošanai kodējumā '%s'\n" +"Vai vēlaties izvēlēties citu fontu šim kodējumam\n" +"(citādi teksts šajā kodējumā tiks attēlots nekorekti)?" #: ../src/generic/animateg.cpp:143 msgid "No handler found for animation type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2484 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603 -#: ../src/common/image.cpp:2656 +#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606 +#: ../src/common/image.cpp:2659 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670 +#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 msgid "No matching page found yet" msgstr "Pagaidām netika atrasta atbilstoša lapa" @@ -4988,7 +4980,7 @@ msgstr "Nav skaņas" msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:3133 +#: ../src/common/image.cpp:3132 msgid "No unused colour in image." msgstr "Attēls nesatur neizmantotas krāsas." @@ -4998,9 +4990,8 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 msgid "None" msgstr "Nekas" @@ -5012,11 +5003,11 @@ msgstr "Ziemeļvalstu (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normāls" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normāls fonts
un pasvītrots. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Normal font:" msgstr "Normāls fonts:" @@ -5025,11 +5016,11 @@ msgstr "Normāls fonts:" msgid "Not %s" msgstr "Nav %s" -#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 +#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599 msgid "Not available" msgstr "Nav pieejams" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 msgid "Not underlined" msgstr "Nav pasvītrots" @@ -5050,13 +5041,13 @@ msgstr "Sleju skaits nav nosakāms." msgid "Numbered outline" msgstr "Numurētas aprises" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 -#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796 +#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "Labi" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" msgstr "OLE automatizācijas kļūda %s: %s" @@ -5065,7 +5056,7 @@ msgstr "OLE automatizācijas kļūda %s: %s" msgid "Object Properties" msgstr "Objekta īpašības" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650 msgid "Object implementation does not support named arguments." msgstr "" @@ -5073,11 +5064,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objektiem ir jābūt id atribūtiem" -#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788 +#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793 msgid "Open File" msgstr "Atvērt failu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "Atvērt HTML dokumentu" @@ -5091,19 +5082,19 @@ msgid "Open..." msgstr "Atvērt..." #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" -msgstr "Meklēšanas kļūme. Kļūda: %s" +msgstr "OpenGL funkcija \"%s\" nav izpildīta: %s (kļūda %d)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 msgid "Operation not permitted." msgstr "Darbība nav atļauta." #: ../src/common/cmdline.cpp:728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Option '%s' can't be negated" -msgstr "Var pievienot %d izvēlēto failu (%s)" +msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:892 #, c-format @@ -5125,7 +5116,7 @@ msgstr "Orientācija" #: ../src/common/windowid.cpp:260 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." -msgstr "" +msgstr "Logu ID ir beigušies. Ieteicams aizvērt aplikāciju." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 @@ -5136,7 +5127,7 @@ msgstr "Aprises" msgid "Outset" msgstr "Izspiests" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646 msgid "Overflow while coercing argument values." msgstr "" @@ -5186,7 +5177,7 @@ msgstr "PGUP" #: ../src/common/imagpnm.cpp:92 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." -msgstr "PNM: nevar pieškirt atmiņu." +msgstr "PNM: nevar piešķirt atmiņu." #: ../src/common/imagpnm.cpp:74 msgid "PNM: File format is not recognized." @@ -5199,27 +5190,27 @@ msgstr "PNM: fails šķiet aprauts." #: ../src/common/paper.cpp:189 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" -msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" +msgstr "ĶTR 16K 146 x 215 mm" #: ../src/common/paper.cpp:202 msgid "PRC 16K Rotated" -msgstr "PRC 16K Rotated" +msgstr "ĶTR 16K pagriezta" #: ../src/common/paper.cpp:190 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" -msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" +msgstr "ĶTR 32K 97 x 151 mm" #: ../src/common/paper.cpp:203 msgid "PRC 32K Rotated" -msgstr "PRC 32K Rotated" +msgstr "ĶTR 32K pagriezta" #: ../src/common/paper.cpp:191 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" -msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" +msgstr "ĶTR 32K(Big) 97 x 151 mm" #: ../src/common/paper.cpp:204 msgid "PRC 32K(Big) Rotated" -msgstr "PRC 32K(Big) pagriezts" +msgstr "ĶTR 32K(Big) pagriezta" #: ../src/common/paper.cpp:192 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" @@ -5319,12 +5310,12 @@ msgstr "Lapa %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Lapa %d no %d" -#: ../src/gtk/print.cpp:779 +#: ../src/gtk/print.cpp:784 msgid "Page Setup" msgstr "Lapas iestatījumi" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711 msgid "Page setup" msgstr "Lapas iestatījumi" @@ -5338,7 +5329,7 @@ msgstr "Lapas" msgid "Paper size" msgstr "Papīra izmērs" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046 msgid "Paragraph styles" msgstr "Rindkopu stili" @@ -5347,10 +5338,11 @@ msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 +#, fuzzy msgid "Passing an unknown object to GetObject" -msgstr "" +msgstr "GetObjectClassInfo nodots nezināms objekts" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Ielīmēt" @@ -5364,28 +5356,27 @@ msgstr "Ielīmēt iezīmēto" msgid "Peri&od" msgstr "Peri&ods" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466 msgid "Permissions" msgstr "Atļaujas" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568 msgid "Picture Properties" msgstr "Attēla īpašības" #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 -#, fuzzy msgid "Pipe creation failed" -msgstr "Neveiksmīga mapes izveidošana" +msgstr "" #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Lūdzu, izvēlieties derīgu fontu." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Lūdzu, izvēlieties esošu failu." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:814 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:813 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlojamo lapu:" @@ -5438,7 +5429,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Portrets" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 msgid "Position" msgstr "Pozīcija" @@ -5450,7 +5441,7 @@ msgstr "PostScript fails" msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 msgid "Preferences..." msgstr "Iestatījumi.." @@ -5458,23 +5449,23 @@ msgstr "Iestatījumi.." msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 msgid "Preview:" msgstr "Priekšskatījums:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Previous page" msgstr "Iepriekšējā lapa" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 -#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 +#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550 msgid "Print" msgstr "Drukāt" -#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247 +#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245 msgid "Print Preview" msgstr "Drukas priekšskatījums" @@ -5500,11 +5491,11 @@ msgstr "Drukāt krāsainu" msgid "Print previe&w..." msgstr "Drukas priekš&skatījums" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945 msgid "Print preview" msgstr "Drukas priekšskatījums" -#: ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../src/common/docview.cpp:1239 msgid "Print preview creation failed." msgstr "Neizdevās izveidot izdrukas priekšskatījumu." @@ -5514,11 +5505,10 @@ msgid "Print preview..." msgstr "Drukas priekšskatījums" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 -#, fuzzy msgid "Print spooling" -msgstr "Drukas izmērs" +msgstr "Drukas spolēšana" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:688 msgid "Print this page" msgstr "Drukāt šo lapu" @@ -5582,11 +5572,11 @@ msgid "Printing..." msgstr "Drukājas..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 -#: ../src/common/docview.cpp:2057 +#: ../src/common/docview.cpp:2120 msgid "Printout" msgstr "Izdruka" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:556 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:554 #, c-format msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." @@ -5617,7 +5607,7 @@ msgstr "Īpašības kļūda " msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1037 msgid "Question" msgstr "Jautājums" @@ -5625,7 +5615,7 @@ msgstr "Jautājums" msgid "Quit" msgstr "Iziet" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Iziet no %s" @@ -5646,7 +5636,7 @@ msgstr "Pa labi" msgid "RawCtrl+" msgstr "RawCtrl+" -#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 +#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Lasīšanas kļūda failā '%s'" @@ -5684,7 +5674,7 @@ msgid "" "deleting it will leave your system in unusable state:\n" "operation aborted." msgstr "" -"Reģistra atslēga '%s' ir nepiecišama normālai sistēmas darbībai,\n" +"Reģistra atslēga '%s' ir nepieciešama normālai sistēmas darbībai,\n" "tās dzēšana var novest sistēmu nelietojamā stāvoklī:\n" "darbība atcelta." @@ -5693,12 +5683,12 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Reģistra vērtība '%s' jau pastāv." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 msgid "Regular" msgstr "Regulārs" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Dekoratīvs" @@ -5711,12 +5701,12 @@ msgstr "Saistītie ieraksti:" msgid "Remove" msgstr "Aizvākt" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429 #, fuzzy msgid "Remove Bullet" msgstr "Aizvākt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:441 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:440 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Izņemt pašreizējo lapu no grāmatazīmēm" @@ -5726,11 +5716,10 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 -#, fuzzy msgid "Rendering failed." -msgstr " Autentificēšana neizdevās" +msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203 msgid "Renumber List" msgstr "Pārnumurēt sarakstu" @@ -5738,7 +5727,7 @@ msgstr "Pārnumurēt sarakstu" msgid "Rep&lace" msgstr "Aiz&vietot" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Aizvietot" @@ -5758,10 +5747,10 @@ msgstr "Aizstāt ar:" msgid "Required information entry is empty." msgstr "Nepieciešamais informācijas ieraksts ir tukšs." -#: ../src/common/translation.cpp:1804 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/translation.cpp:1966 +#, c-format msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." -msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs." +msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:190 msgid "Revert to Saved" @@ -5773,7 +5762,7 @@ msgstr "Kore" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 msgid "Right" msgstr "Pa labi" @@ -5825,7 +5814,7 @@ msgstr "Speciāls" msgid "SUBTRACT" msgstr "Atņemt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" @@ -5834,11 +5823,11 @@ msgstr "Saglabāt" msgid "Save %s file" msgstr "Saglabāt %s failu " -#: ../src/generic/logg.cpp:516 +#: ../src/generic/logg.cpp:519 msgid "Save &As..." msgstr "Saglabāt &kā..." -#: ../src/common/docview.cpp:363 +#: ../src/common/docview.cpp:361 msgid "Save As" msgstr "Saglabāt kā" @@ -5854,7 +5843,7 @@ msgstr "Saglabāt aktīvo dokumentu" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Saglabāt pašreizējo dokumentu ar citu nosaukumu" -#: ../src/generic/logg.cpp:516 +#: ../src/generic/logg.cpp:519 msgid "Save log contents to file" msgstr "Saglabāt žurnāla saturu failā" @@ -5862,12 +5851,12 @@ msgstr "Saglabāt žurnāla saturu failā" msgid "Script" msgstr "Rokraksta" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:564 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:563 msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:551 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:550 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " "above" @@ -5875,36 +5864,36 @@ msgstr "Meklēt palīdzības grāmatas(-u) saturā tekstu, ko ievadījāt augst #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" -msgstr "Me~klēšanas virziens" +msgstr "Meklēšanas virziens" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Meklēt:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Meklēt visās grāmatās" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 msgid "Searching..." msgstr "Meklē..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 msgid "Sections" msgstr "Sadaļas" -#: ../src/common/ffile.cpp:219 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#, c-format msgid "Seek error on file '%s'" -msgstr "Lasīšanas kļūda failā `%s': %s\n" +msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:209 +#: ../src/common/ffile.cpp:211 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289 msgid "Select &All" msgstr "Izvēlēties &visu" @@ -5912,30 +5901,30 @@ msgstr "Izvēlēties &visu" msgid "Select All" msgstr "Iezīmēt visu" -#: ../src/common/docview.cpp:1868 +#: ../src/common/docview.cpp:1873 msgid "Select a document template" msgstr "Izvēlieties dokumenta sagatavi" -#: ../src/common/docview.cpp:1942 +#: ../src/common/docview.cpp:1947 msgid "Select a document view" msgstr "Izvēlieties dokumenta skatu" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 msgid "Select regular or bold." msgstr "Izvēlieties parasto vai trekno." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Izvēlieties parasto vai kursīva stilu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Izvēlieties pasvītroto vai nepasvītroto." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 msgid "Selection" msgstr "Iezīmējums" @@ -5949,7 +5938,7 @@ msgstr "Izvēlas labojamo saraksta līmeni." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Aiz iestatījuma '%s' ir jābūt atdalītājam." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226 msgid "Set Cell Style" msgstr "Iestatīt šūnas stilu" @@ -5957,7 +5946,7 @@ msgstr "Iestatīt šūnas stilu" msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2524 +#: ../src/common/filename.cpp:2620 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "Mapju pieejas laika iestatīšana nav atbalstīta šajā OS versijā" @@ -5977,11 +5966,11 @@ msgstr "Shift+" msgid "Show &hidden directories" msgstr "Rādīt &slēptās mapes" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004 msgid "Show &hidden files" msgstr "Rādīt &slēptos failus" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586 msgid "Show All" msgstr "Rādīt visas" @@ -5989,11 +5978,11 @@ msgstr "Rādīt visas" msgid "Show about dialog" msgstr "Rādīt apraksta dialogu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:503 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:502 msgid "Show all" msgstr "Rādīt visas" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 msgid "Show all items in index" msgstr "Rādīt visus saraksta locekļus" @@ -6001,7 +5990,7 @@ msgstr "Rādīt visus saraksta locekļus" msgid "Show hidden directories" msgstr "Rādīt slēptās mapes" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Rādīt/slēpt navigācijas paneli" @@ -6017,12 +6006,12 @@ msgstr "Rāda Unicode apakškopu." msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Rāda aizzīmju iestatījumu priekšskatījumu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Rāda fonta iestatījumu priekšskatījumu." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu." @@ -6044,12 +6033,12 @@ msgstr "Vienkrāsaina tēma" msgid "Single" msgstr "Viena" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 msgid "Size:" msgstr "Izmērs:" @@ -6062,11 +6051,16 @@ msgstr "Izlaist" msgid "Slant" msgstr "Slīpums" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Small C&apitals" +msgstr "Lieli burti" + #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 msgid "Solid" msgstr "Vienlaidus" -#: ../src/common/docview.cpp:1764 +#: ../src/common/docview.cpp:1769 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Diemžēl, šis fails nav atverams." @@ -6075,15 +6069,15 @@ msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" "Diemžēl, nav pietiekami daudz brīvas atmiņas priekšskatījuma izveidošanai." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Diemžēl, šis vārds jau ir aizņemts. Izvēlieties citu." -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1792 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Atvainojiet, šis faila formāts nav zinams." @@ -6113,9 +6107,8 @@ msgstr "Standarta" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 #, fuzzy msgid "Static" msgstr "Statuss:" @@ -6133,11 +6126,11 @@ msgid "Strikethrough" msgstr "Caursvītrots" #: ../src/common/colourcmn.cpp:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" -msgstr "XRC resurss: kļūdaina krāsas specifikācija '%s' īpašībai '%s'." +msgstr "Virkne par krāsu: nepareiza krāsas specifikācija: %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Stils" @@ -6145,15 +6138,15 @@ msgstr "Stils" msgid "Style Organiser" msgstr "Stilu vadība" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 msgid "Style:" msgstr "Stils:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 msgid "Subscrip&t" msgstr "Apakšraks&ts" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306 msgid "Supe&rscript" msgstr "Augš&raksts" @@ -6208,7 +6201,7 @@ msgstr "TIFF: kļūda pierakstot attēlu." msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "TIFF: attēla izmērs ir nedabīgi liels." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516 msgid "Table Properties" msgstr "Tabulas īpašības" @@ -6220,7 +6213,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Tabs" msgstr "Tabuācijas" @@ -6228,7 +6221,7 @@ msgstr "Tabuācijas" msgid "Teletype" msgstr "Teletaips" -#: ../src/common/docview.cpp:1869 +#: ../src/common/docview.cpp:1874 msgid "Templates" msgstr "Sagataves" @@ -6255,8 +6248,8 @@ msgstr "FTP serveris neatbalsta PORT komandu." msgid "The available bullet styles." msgstr "Pieejamie aizzīmju stili." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 msgid "The available styles." msgstr "Pieejamie stili." @@ -6275,10 +6268,10 @@ msgstr "Apakšējās malas izmērs." msgid "The bottom padding size." msgstr "Apakšējā papildinājuma lielums." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652 #, fuzzy msgid "The bottom position." msgstr "Tabulatora pozīcija." @@ -6310,7 +6303,7 @@ msgstr "" "citu kodējumu, ar ko to aizvietot, vai izvēlēties\n" "[Atcelt], ja tas nav aizvietojams." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Starpliktuves formāts '%d' nepastāv." @@ -6342,7 +6335,7 @@ msgstr "" "\n" "Turpināt drukāt neskatoties uz to?" -#: ../src/common/docview.cpp:1181 +#: ../src/common/docview.cpp:1179 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6358,7 +6351,7 @@ msgstr "" msgid "The first line indent." msgstr "Pirmā rinda ar atkāpi." -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "Tiek atbalstīti arī sekojoši GTK+ standarta iestatījumi:\n" @@ -6380,12 +6373,12 @@ msgstr "Fonts, no kura ņemt simbolu." msgid "The font point size." msgstr "Fonta izmērs punktos." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "The font size in points." msgstr "Fonta izmērs punktos" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 #, fuzzy msgid "The font size units, points or pixels." msgstr "Fonta izmērs punktos" @@ -6398,10 +6391,10 @@ msgstr "Fonta stils." msgid "The font weight." msgstr "Fonta svars." -#: ../src/common/docview.cpp:1449 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/docview.cpp:1460 +#, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." -msgstr "Nevar atpazīt attēla faila formātu failam '%s'" +msgstr "Nav iespējams noteikt faila '%s' formātu." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 @@ -6420,10 +6413,10 @@ msgstr "Kreisās malas lielums." msgid "The left padding size." msgstr "Kreisās malas papildinājuma lielums." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 #, fuzzy msgid "The left position." msgstr "Tabulatora pozīcija." @@ -6440,38 +6433,38 @@ msgstr "Rindu atstarpe." msgid "The list item number." msgstr "Saraksta locekļa numurs." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654 msgid "The locale ID is unknown." msgstr "Lokāles ID nav zināms." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 msgid "The object height." msgstr "Objekta augstums." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473 msgid "The object maximum height." msgstr "Objekta maksimālais augstums." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 msgid "The object maximum width." msgstr "Objekta maksimālais platums." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 #, fuzzy msgid "The object minimum height." msgstr "Objekta minimālais augstums." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 msgid "The object minimum width." msgstr "Objekta minimālais platums." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 msgid "The object width." msgstr "Objekta platums." @@ -6492,7 +6485,7 @@ msgstr[2] "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās %lu reizes." msgid "The previous message repeated once." msgstr "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās vienreiz." -#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116 +#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "Drukāšanas dialogs atbildēja ar kļūdu." @@ -6533,10 +6526,10 @@ msgstr "Labās malas lielums." msgid "The right padding size." msgstr "Labās malas papildinājuma lielums." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617 #, fuzzy msgid "The right position." msgstr "Tabulatora pozīcija." @@ -6564,12 +6557,12 @@ msgstr "Stila nosaukums." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Stils, kas ir šī stila pamatā." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "The style preview." msgstr "Stila priekšskatījums." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670 msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "Sistēma nespēja atrast norādīto failu." @@ -6582,7 +6575,7 @@ msgstr "Tabulatora pozīcija." msgid "The tab positions." msgstr "Tabulatora pozīcijas." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Tekstu nav iespējams saglabāt." @@ -6596,10 +6589,10 @@ msgstr "Augšējās malas lielums." msgid "The top padding size." msgstr "Augšējā papildinājuma lielums." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582 #, fuzzy msgid "The top position." msgstr "Tabulatora pozīcija." @@ -6618,7 +6611,7 @@ msgstr "" "Uz šī datora uzstādītās attālinātās pieejas servisa (RAS) versija ir pārāk " "veca. Lūdzu, atsvaidziniet to (trūkst sekojoša nepieciešamā funkcija: %s)." -#: ../src/gtk/print.cpp:961 +#: ../src/gtk/print.cpp:969 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "xwGtkPrinterDC nav izmantojams." @@ -6639,16 +6632,16 @@ msgstr "" "Šis dokuments neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks " "aprauts." -#: ../src/common/image.cpp:2609 +#: ../src/common/image.cpp:2612 #, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "Šis nav %s." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1633 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1637 msgid "This platform does not support background transparency." msgstr "Šī platforma neuztur fona caurspīdīgumu." -#: ../src/gtk/window.cpp:4239 +#: ../src/gtk/window.cpp:4294 msgid "" "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " "with GTK+ 2.12 or newer." @@ -6663,38 +6656,43 @@ msgid "" msgstr "" "Sistēma neuztur datumu vadīklas, lūdzu atsvaidziniet comctl32.dll versiju" -#: ../src/msw/thread.cpp:1290 +#: ../src/msw/thread.cpp:1301 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" msgstr "" +"Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams saglabāt vērtību " +"pavediena lokālajā glabātuvē" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" +"Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams izveidot pavediena " +"atslēgu" -#: ../src/msw/thread.cpp:1278 +#: ../src/msw/thread.cpp:1289 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" +"Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams piešķirt indeksu " +"pavediena lokālajā glabātuvē" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039 msgid "Thread priority setting is ignored." -msgstr "" +msgstr "Pavediena prioritātes iestatījums nav ņemts vērā." -#: ../src/msw/mdi.cpp:165 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Atspulgs pa &horizontāli" -#: ../src/msw/mdi.cpp:166 +#: ../src/msw/mdi.cpp:174 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Atspulgs pa &vertikāli" #: ../src/common/ftp.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu." +msgstr "" #: ../src/os2/timer.cpp:100 msgid "Timer creation failed." @@ -6716,7 +6714,7 @@ msgstr "Saņēmējs:" msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Par daudz EndStyle izsaukumu!" @@ -6724,9 +6722,8 @@ msgstr "Par daudz EndStyle izsaukumu!" msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "PNG attēlā ir pārāk daudz krāsu, attēls var būt nedaudz izplūdis." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Top" msgstr "Augša" @@ -6755,21 +6752,21 @@ msgstr "Mēģinājums aizvākt failu '%s' no atmiņas VFS, taču tas nav ielād msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turku (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 msgid "Type" msgstr "Tips" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 msgid "Type a font name." msgstr "Ierakstiet fonta nosaukumu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 msgid "Type a size in points." msgstr "Ierakstiet izmēru punktos." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "Tipu neatbilstība argumentā %u." @@ -6801,28 +6798,24 @@ msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Unable to add inotify watch" -msgstr "Nav iespējams pievienot ierakstu LDAP. Iemesls: %s" +msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Unable to add kqueue watch" -msgstr "Nav iespējams pievienot ierakstu LDAP. Iemesls: %s" +msgstr "" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" msgstr "" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 -#, fuzzy msgid "Unable to close I/O completion port handle" -msgstr "Neizdevās aizvērt failu '%s': fclose() neizdevās: %s" +msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Unable to close inotify instance" -msgstr "Neizdevās izveidot aģenta instanci." +msgstr "" #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 #, c-format @@ -6830,29 +6823,25 @@ msgid "Unable to close path '%s'" msgstr "Neizdevās aizvērt ceļu '%s'" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to close the handle for '%s'" -msgstr "Neizdevās atvērt rakstīšanai '%1'." +msgstr "" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 -#, fuzzy msgid "Unable to create I/O completion port" -msgstr "Neizdevās izveidot ..." +msgstr "" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Unable to create IOCP worker thread" -msgstr "Neizdevās izveidot ..." +msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Unable to create inotify instance" -msgstr "Neizdevās izveidot ..." +msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Unable to create kqueue instance" -msgstr "Neizdevās izveidot ..." +msgstr "" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 msgid "Unable to dequeue completion packet" @@ -6866,12 +6855,12 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:442 +#: ../src/gtk/app.cpp:440 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" "Nav iespējams inicializēt GTK+, vai DISPLAY parametrs ir iestatīts pareizi?" -#: ../src/gtk/app.cpp:275 +#: ../src/gtk/app.cpp:277 msgid "Unable to initialize Hildon program" msgstr "Neizdevās palaist Hildon programmu." @@ -6890,29 +6879,25 @@ msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Nav iespējams atskaņot skaņu asinhroni." #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 -#, fuzzy msgid "Unable to post completion status" -msgstr "Nevar uzstādīt statusu." +msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353 -#, fuzzy +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531 msgid "Unable to read from inotify descriptor" -msgstr "Neizdevās nolasīt ..." +msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Unable to remove inotify watch" -msgstr " rediģēt simbolsaiti, nevarēja izņemt %s: %s " +msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Unable to remove kqueue watch" -msgstr " rediģēt simbolsaiti, nevarēja izņemt %s: %s " +msgstr "" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to set up watch for '%s'" -msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n" +msgstr "" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 msgid "Unable to start IOCP worker thread" @@ -6926,7 +6911,7 @@ msgstr "Atjaunot" msgid "Underline" msgstr "Pasvītrot" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Pasvītrots" @@ -6944,6 +6929,11 @@ msgstr "Atsaukt pēdējo darbību" msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Negaidīti simboli aiz iestatījuma '%s'." +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262 +#, c-format +msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." +msgstr "" + #: ../src/common/cmdline.cpp:1017 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" @@ -7019,8 +7009,8 @@ msgstr "Vienības apakšējās aprises platumam." msgid "Units for the bottom padding." msgstr "Vienības apakšējās malas papildinājumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 #, fuzzy msgid "Units for the bottom position." msgstr "Vienības apakšējās malas papildinājumam." @@ -7045,39 +7035,39 @@ msgstr "Vienības kreisās malas aprišu platumam." msgid "Units for the left padding." msgstr "Vienības kreisās malas papildinājumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558 #, fuzzy msgid "Units for the left position." msgstr "Vienības kreisās malas papildinājumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 msgid "Units for the maximum object height." msgstr "Vienības objekta maksimālajam augstumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457 msgid "Units for the maximum object width." msgstr "Vienības objekta maksimālajam platumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430 msgid "Units for the minimum object height." msgstr "Vienības objekta minimālajam augstumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403 msgid "Units for the minimum object width." msgstr "Vienības objekta minimālajam platumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 msgid "Units for the object height." msgstr "Vienības objekta augstumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 msgid "Units for the object width." msgstr "Vienības objekta platumam." @@ -7101,8 +7091,8 @@ msgstr "Vienības labās malas aprisēm." msgid "Units for the right padding." msgstr "Vienības labās malas papildinājumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628 #, fuzzy msgid "Units for the right position." msgstr "Vienības labās malas papildinājumam." @@ -7127,8 +7117,8 @@ msgstr "Vienības augšējās aprises platumam." msgid "Units for the top padding." msgstr "Vienības augšējam papildinājumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 #, fuzzy msgid "Units for the top position." msgstr "Vienības augšējam papildinājumam." @@ -7144,7 +7134,7 @@ msgstr "Nezināma DDE kļūda %08x" #: ../src/common/xtistrm.cpp:415 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" -msgstr "" +msgstr "GetObjectClassInfo nodots nezināms objekts" #: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, c-format @@ -7159,7 +7149,7 @@ msgstr "Nezināma īpašība %s" #: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" -msgstr "Ignorēta nezināma TIFF izšķirtspējas vienība %d" +msgstr "Nav ņemta vērā nezināma TIFF izšķirtspējas vienība %d" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 msgid "Unknown data format" @@ -7174,16 +7164,16 @@ msgstr "Nezināma dinamiskās bibliotēkas kļūda" msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Nezināms kodējums (%d)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678 #, c-format msgid "Unknown error %08x" msgstr "Nezināma kļūda %08x" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637 msgid "Unknown exception" msgstr "Nezināma izņēmuma situācija" -#: ../src/common/image.cpp:2594 +#: ../src/common/image.cpp:2597 msgid "Unknown image data format." msgstr "Nezinām attēla datu formāts." @@ -7192,10 +7182,9 @@ msgstr "Nezinām attēla datu formāts." msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Nezināma garā opcija '%s'" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615 -#, fuzzy +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621 msgid "Unknown name or named argument." -msgstr "nezināms īpašības nosaukums pēc \\P vai \\p" +msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 #, c-format @@ -7203,9 +7192,9 @@ msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Nezināma opcija '%s'" #: ../src/common/mimecmn.cpp:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." -msgstr "Nav definēts MIME tips grāmatzīmē URI '%s'" +msgstr "Nenoslēgta '{' MIME tipa %s ierakstā." #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 @@ -7282,20 +7271,20 @@ msgstr "Leņķim jābūt starp %s un %s." msgid "Version " msgstr "Versija" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 msgid "Vertical alignment." msgstr "Vertikālais izlīdzinājums" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Aplūkot failus detalizētajā skatā" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215 msgid "View files as a list view" msgstr "Aplūkot failus saraksta skatā" -#: ../src/common/docview.cpp:1943 +#: ../src/common/docview.cpp:1948 msgid "Views" msgstr "Skati" @@ -7340,7 +7329,7 @@ msgstr "Vai fonts ir pasvītrots." msgid "Whole word" msgstr "Viss vārds" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:547 msgid "Whole words only" msgstr "Tikai veselus vārdus" @@ -7348,35 +7337,35 @@ msgstr "Tikai veselus vārdus" msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 tēma" -#: ../src/msw/utils.cpp:1220 +#: ../src/msw/utils.cpp:1221 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s uz Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1270 +#: ../src/msw/utils.cpp:1271 msgid "Windows 2000" msgstr "Windows 2000" -#: ../src/msw/utils.cpp:1302 +#: ../src/msw/utils.cpp:1303 msgid "Windows 7" msgstr "Windows 7" -#: ../src/msw/utils.cpp:1234 +#: ../src/msw/utils.cpp:1235 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1230 +#: ../src/msw/utils.cpp:1231 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1245 +#: ../src/msw/utils.cpp:1246 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1241 +#: ../src/msw/utils.cpp:1242 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1252 +#: ../src/msw/utils.cpp:1253 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" @@ -7389,7 +7378,7 @@ msgstr "Windows Arābu (CP 1256)" msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltijas (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1214 +#: ../src/msw/utils.cpp:1215 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows CE (%d.%d)" @@ -7431,24 +7420,24 @@ msgstr "Windows Arābu (CP 1256)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Korean (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1249 +#: ../src/msw/utils.cpp:1250 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1310 +#: ../src/msw/utils.cpp:1311 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1279 +#: ../src/msw/utils.cpp:1280 msgid "Windows Server 2003" msgstr "Windows Server 2003" -#: ../src/msw/utils.cpp:1295 +#: ../src/msw/utils.cpp:1296 msgid "Windows Server 2008" msgstr "Windows Server 2008" -#: ../src/msw/utils.cpp:1301 +#: ../src/msw/utils.cpp:1302 msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Server 2008 R2" @@ -7465,7 +7454,7 @@ msgstr "Windows Turku (CP 1254)" msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" msgstr "Windows Grieķu (CP 1253)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1296 +#: ../src/msw/utils.cpp:1297 msgid "Windows Vista" msgstr "Windows Vista" @@ -7473,7 +7462,7 @@ msgstr "Windows Vista" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Rietumeiropas (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1285 +#: ../src/msw/utils.cpp:1286 msgid "Windows XP" msgstr "Windows XP" @@ -7485,15 +7474,15 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" msgstr "Windows/DOS OEM Kirilica (CP 866)" -#: ../src/common/ffile.cpp:147 +#: ../src/common/ffile.cpp:149 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Rakstīšanas kļūda failā '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:837 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/xml/xml.cpp:845 +#, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" -msgstr "Kļūda parsējot failu rindā: %1 un kolonnā %2 . " +msgstr "" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 msgid "XPM: Malformed pixel data!" @@ -7514,16 +7503,15 @@ msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: kļūdaina krāsa definīcija '%s' rindā %d!" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 -#, fuzzy msgid "XPM: no colors left to use for mask!" -msgstr "XPM: nepareizs galvenes formāts!" +msgstr "XPM: nav atlikusi neviena maskai izmantojam krāsa!" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: aprauti attēla dati rindā %d!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 msgid "Yes" msgstr "Jā" @@ -7590,7 +7578,7 @@ msgstr "atmiņas izdalīšanas kļūda." #: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." -msgstr "" +msgstr "DDEML neapstiprināja parametru." #: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." @@ -7637,11 +7625,11 @@ msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " -msgstr "" +msgstr "iekšējais funkcijas PostMessage izsaukums neizdevās." #: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." -msgstr "" +msgstr "DDEML radās iekšēja kļuda." #: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" @@ -7652,12 +7640,12 @@ msgstr "" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" -msgstr "" +msgstr "pieņemot, ka tas ir apvienots vairāku daļu zip" #: ../src/common/fileconf.cpp:1883 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." -msgstr "mēģinājums mainīt nemainīgu atslēgu '%s' ignorēts." +msgstr "mēģinājums mainīt nemainīgu atslēgu '%s' nav ņemts vērā." #: ../src/html/chm.cpp:330 msgid "bad arguments to library function" @@ -7683,7 +7671,7 @@ msgstr "treknraksts" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "buferis ir pārāk mazs Windows mapei." -#: ../src/msw/utils.cpp:1316 +#: ../src/msw/utils.cpp:1317 #, c-format msgid "build %lu" msgstr "versija %lu" @@ -7698,7 +7686,7 @@ msgstr "nevar aizvērt failu '%s'" msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:577 +#: ../src/common/file.cpp:605 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "failā '%s' nav iespējams saglabāt izmaiņas" @@ -7713,7 +7701,7 @@ msgstr "nevar izdzēst failu '%s'" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "nevar izdzēst lietotāja konfigurācijas failu '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:480 +#: ../src/common/file.cpp:512 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" @@ -7727,7 +7715,7 @@ msgstr "nevar izpildīt '%s'" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "nav iespējams atrast galveno zip mapi" -#: ../src/common/file.cpp:450 +#: ../src/common/file.cpp:482 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7736,12 +7724,12 @@ msgstr "" msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "lietotāja mājas mape nav atrodama, izmanto pašreizējo mapi." -#: ../src/common/file.cpp:351 +#: ../src/common/file.cpp:383 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7777,22 +7765,22 @@ msgstr "" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:335 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:572 +#: ../src/common/file.cpp:600 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "nevar nodzēst failu '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:589 +#: ../src/common/file.cpp:617 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "nevar nodzēst pagaidu failu '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" @@ -7802,7 +7790,7 @@ msgstr "" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "nevar ierakstīt bufera '%s' saturu diskā." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" @@ -7835,16 +7823,16 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -7868,7 +7856,7 @@ msgstr "datums" msgid "decompression error" msgstr "atspiešanas kļūda" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821 msgid "default" msgstr "noklusētais" @@ -7876,7 +7864,7 @@ msgstr "noklusētais" msgid "double" msgstr "dubults" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:534 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:532 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" @@ -7915,19 +7903,18 @@ msgid "error reading zip central directory" msgstr "kļūda lasot zip galveno mapi" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 -#, fuzzy msgid "error reading zip local header" -msgstr "Kļūda, nolasot BMP faila galveni no '%s'" +msgstr "" #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:169 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/ffile.cpp:171 +#, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" -msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n" +msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 msgid "fifteenth" @@ -7940,7 +7927,7 @@ msgstr "piektais" #: ../src/common/fileconf.cpp:611 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." -msgstr "fails '%s', rinda %d: '%s' ignorēts pēc grupas galvenes." +msgstr "fails '%s', rinda %d: pēc grupas galvenes '%s' nav ņemts vērā." #: ../src/common/fileconf.cpp:640 #, c-format @@ -7955,14 +7942,14 @@ msgstr "fails '%s', rinda %d: atslēga '%s' pirmo reizi atrasta rindā %d." #: ../src/common/fileconf.cpp:653 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "fails '%s', rinda %d: nemainīgās atslēgas vērtība '%s' ignorēta." +msgstr "fails '%s', rinda %d: nemainīgās atslēgas vērtība '%s' nav ņemta vērā." #: ../src/common/fileconf.cpp:575 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fails '%s': negaidīts simbols %c %d rindā." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301 msgid "files" msgstr "failus" @@ -7970,7 +7957,7 @@ msgstr "failus" msgid "first" msgstr "pirmais" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265 msgid "font size" msgstr "fonta izmērs" @@ -7982,12 +7969,12 @@ msgstr "četrpadsmitais" msgid "fourth" msgstr "ceturtais" -#: ../src/common/appbase.cpp:679 +#: ../src/common/appbase.cpp:680 msgid "generate verbose log messages" msgstr "veidot izsmeļošus žurnāla ierakstus" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948 msgid "image" msgstr "attēls" @@ -8007,7 +7994,7 @@ msgstr "" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "Nederīgi dati..." -#: ../src/generic/logg.cpp:1054 +#: ../src/generic/logg.cpp:1051 msgid "invalid message box return value" msgstr "" @@ -8053,7 +8040,7 @@ msgstr "nav kļūdu" msgid "no fonts found in %s, using builtin font" msgstr "mapē %s nav atrasts neviens fonts, izmanto iebūvēto fontu" -#: ../src/html/helpdata.cpp:641 +#: ../src/html/helpdata.cpp:655 msgid "noname" msgstr "bezvārda" @@ -8061,11 +8048,11 @@ msgstr "bezvārda" msgid "noon" msgstr "dienas vidus" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771 msgid "normal" msgstr "normāls" -#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336 +#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333 msgid "not implemented" msgstr "nav realizēts" @@ -8081,29 +8068,29 @@ msgstr "" msgid "out of memory" msgstr "pietrūkst atmiņas" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658 msgid "percent" msgstr "procenti" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:510 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:508 msgid "process context description" msgstr "procesa konteksta apraksts" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 msgid "pt" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 @@ -8152,36 +8139,36 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660 msgid "px" msgstr " px" @@ -8204,18 +8191,16 @@ msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1163 -#, fuzzy msgid "reentrancy problem." -msgstr "Aprakstiet problēmu" +msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909 msgid "second" -msgstr "sekunde" +msgstr "otrais" #: ../src/html/chm.cpp:338 -#, fuzzy msgid "seek error" -msgstr "Meklēšanas kļūdu biežums" +msgstr "pozicionēšanas kļūda" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 msgid "seventeenth" @@ -8229,7 +8214,7 @@ msgstr "septītais" msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:669 +#: ../src/common/appbase.cpp:670 msgid "show this help message" msgstr "parādīt šo palīdzības paziņojumu" @@ -8249,24 +8234,23 @@ msgstr "norādiet izmantojamo ekrāna režīmu (piem. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "norādiet izmantojamo tēmu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815 msgid "standard/circle" msgstr "standarta/rinķis" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816 msgid "standard/circle-outline" -msgstr "Rādīt otas kontūru" +msgstr "standarta/riņķa aprises" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 msgid "standard/diamond" msgstr "standarta/rombs" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817 msgid "standard/square" msgstr "standarta/kvadrāts" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 msgid "standard/triangle" msgstr "standarta/trīsstūris" @@ -8284,9 +8268,8 @@ msgstr "caursvītrots" #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 -#, fuzzy msgid "tar entry not open" -msgstr "Nevarēja atvērt konsoli.\n" +msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 msgid "tenth" @@ -8315,7 +8298,7 @@ msgstr "rītdiena" #: ../src/common/fileconf.cpp:1980 #, c-format msgid "trailing backslash ignored in '%s'" -msgstr "ignorēta '%s' noslēdzošā reversā slīpsvītra" +msgstr "nav ņemta vērā '%s' noslēdzošā reversā slīpsvītra" #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219 msgid "translator-credits" @@ -8362,20 +8345,19 @@ msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "nezināma kļūda (kļūdas kods %08x)." #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 -#, fuzzy msgid "unknown seek origin" -msgstr "Vārda izcelsme:
%1" +msgstr "nezināms pozicionēšanas avots" #: ../src/common/fmapbase.cpp:835 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "nezināms-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:510 +#: ../src/common/docview.cpp:508 msgid "unnamed" msgstr "nenosaukts" -#: ../src/common/docview.cpp:1597 +#: ../src/common/docview.cpp:1602 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nenosaukts%d" @@ -8384,7 +8366,7 @@ msgstr "nenosaukts%d" msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "neatbalstīta Zip kompresijas metode" -#: ../src/common/translation.cpp:1724 +#: ../src/common/translation.cpp:1886 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "izmanto katalogu '%s' no '%s'." @@ -8397,7 +8379,7 @@ msgstr "rakstīšanas kļūda" msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay beidzās ar kļūdu." -#: ../src/gtk/print.cpp:989 +#: ../src/gtk/print.cpp:997 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" @@ -8406,9 +8388,8 @@ msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 -#, fuzzy msgid "wxWidget's control not initialized." -msgstr "Nederīgs objekts, nav inicializēts" +msgstr "wxWidget's vadīkla nav inicializēta." #: ../src/motif/app.cpp:246 #, c-format @@ -8440,6 +8421,36 @@ msgstr "~" #~ msgid "&Preview..." #~ msgstr "&Priekšskatījums..." +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "10" +#~ msgstr "10" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." +#~ msgstr "Nav iespējams sekot izmaiņām neesoša ceļā \"%s\"." + #~ msgid "Enable vertical offset." #~ msgstr "Iespējot vertikālo nobīdi."