X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/95bf8d1b760ce6a35ab7094094237d74c1a9b894..a4301b8f14d21b7d28fc4f6a247b740d945ca6dc:/locale/cs.po?ds=inline diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po index b19f048837..447c7dcd74 100644 --- a/locale/cs.po +++ b/locale/cs.po @@ -3,18 +3,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-01 21:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-14 10:26+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" -"Language: \n" +"Language: cs_CZ\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" -"X-Poedit-Language: Czech\n" -"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-Bookmarks: 1524,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.3\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:582 msgid "" @@ -34,9 +33,9 @@ msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Děkujeme Vám a omlouváme se za nepříjemnosti!\n" #: ../src/common/prntbase.cpp:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (copy %d of %d)" -msgstr "Strana %d z %d" +msgstr " (kopie %d z %d)" #: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format @@ -139,7 +138,7 @@ msgstr "%s se nevešlo do tar hlavičky záznamu '%s'" #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" -msgstr "%s souborů (%s)|%s" +msgstr "Soubory %s (%s)|%s" #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 @@ -218,7 +217,7 @@ msgstr "&Styl odrážek:" #: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "&CD-Rom" -msgstr "&CD-ROM" +msgstr "&CD-Rom" #: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 @@ -525,9 +524,8 @@ msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "&Pozice (desetiny mm):" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476 -#, fuzzy msgid "&Position mode:" -msgstr "&Režim obtékání:" +msgstr "&Režim pozice:" #: ../src/common/stockitem.cpp:182 msgid "&Preferences" @@ -1170,7 +1168,7 @@ msgstr "O %s" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 msgid "Absolute" -msgstr "" +msgstr "Absolutní" #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Actual Size" @@ -2411,9 +2409,8 @@ msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Nelze načíst zvuková data z '%s'." #: ../src/msw/dirdlg.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Couldn't obtain folder name" -msgstr "Nelze vytvořit časovač" +msgstr "Nelze získat název složky" #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 #, c-format @@ -2651,9 +2648,9 @@ msgid "Did you know..." msgstr "Víte, že..." #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DirectFB error %d occurred." -msgstr "Vyskytla se DirectFB chyba %d." +msgstr "Vyskytla se chyba DirectFB %d." #: ../src/motif/filedlg.cpp:217 msgid "Directories" @@ -2718,9 +2715,8 @@ msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Chcete uložit změny v %s?" #: ../src/common/prntbase.cpp:526 -#, fuzzy msgid "Document:" -msgstr "Dokumentace " +msgstr "Dokument:" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " @@ -3235,14 +3231,14 @@ msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Nepodařilo se vynuceně ukončit proces %d" #: ../src/common/image.cpp:2261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." -msgstr "Nelze načíst obrázek %d z proudu." +msgstr "Nelze načíst bitmapu \"%s\" ze zdrojů." #: ../src/common/image.cpp:2270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." -msgstr "Nelze načíst obrázek %d z proudu." +msgstr "Nelze načíst ikonu \"%s\" ze zdrojů." #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 #, c-format @@ -3346,9 +3342,9 @@ msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "Nelze analyzovat formy množného čísla: '%s'" #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." -msgstr "Nelze otevřít zobrazení \"%s\"." +msgstr "\"%s\" nelze připravit k přehrávání." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 msgid "Failed to put data on the clipboard" @@ -3480,9 +3476,9 @@ msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Nelze nastavit text v textovém poli." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" -msgstr "Nelze nastavit prioritu vlákna %d." +msgstr "Nelze nastavit úroveň souběžnosti vlákna na %lu" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348 #, c-format @@ -3646,9 +3642,8 @@ msgid "First page" msgstr "První stránka" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 -#, fuzzy msgid "Fixed" -msgstr "Neproporcionální písmo:" +msgstr "Pevná" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 msgid "Fixed font:" @@ -4090,9 +4085,8 @@ msgid "Insert" msgstr "Vložit" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246 -#, fuzzy msgid "Insert Field" -msgstr "Vložit text" +msgstr "Vložit pole" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 @@ -4728,7 +4722,7 @@ msgstr "Max šířka: " #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 #, c-format msgid "Media playback error: %s" -msgstr "" +msgstr "Chyba při přehrávání: %s" #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format @@ -5393,9 +5387,8 @@ msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "Prosím vyberte sloupce k zobrazení a určete jejich pořadí:" #: ../src/common/prntbase.cpp:522 -#, fuzzy msgid "Please wait while printing..." -msgstr "Prosím vyčkejte až skončí tisk\n" +msgstr "Prosím vyčkejte až skončí tisk..." #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 msgid "Point Size" @@ -5440,7 +5433,7 @@ msgstr "Předvolby..." #: ../src/common/prntbase.cpp:530 msgid "Preparing" -msgstr "" +msgstr "Připravování" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1236 @@ -5480,9 +5473,8 @@ msgid "Print in colour" msgstr "Tisknout barevně" #: ../src/common/stockitem.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Print previe&w..." -msgstr "Náhle&d tisku" +msgstr "Náhle&d tisku..." #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940 msgid "Print preview" @@ -5493,9 +5485,8 @@ msgid "Print preview creation failed." msgstr "Nelze vytvořit náhled tisku" #: ../src/common/stockitem.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Print preview..." -msgstr "Náhled tisku" +msgstr "Náhled tisku..." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Print spooling" @@ -5551,9 +5542,9 @@ msgid "Printing Error" msgstr "Chyba tisku" #: ../src/common/prntbase.cpp:545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printing page %d of %d" -msgstr "Tisk strany %d..." +msgstr "Tisk strany %d z %d" #: ../src/generic/printps.cpp:202 #, c-format @@ -5582,7 +5573,7 @@ msgstr "Vykreslovač průběhu nemůže vykreslit typ hodnoty; typ hodnoty: " #: ../src/common/prntbase.cpp:529 msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "Postup:" #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "Properties" @@ -5682,9 +5673,8 @@ msgid "Regular" msgstr "Normální" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Ozdobné" +msgstr "Relativní" #: ../src/generic/helpext.cpp:463 msgid "Relevant entries:" @@ -5695,9 +5685,8 @@ msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420 -#, fuzzy msgid "Remove Bullet" -msgstr "Odstranit" +msgstr "Odstranit odrážku" #: ../src/html/helpwnd.cpp:441 msgid "Remove current page from bookmarks" @@ -6100,9 +6089,8 @@ msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 palce" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485 -#, fuzzy msgid "Static" -msgstr "Stav: " +msgstr "Statické" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" @@ -6263,9 +6251,8 @@ msgstr "Velikost vnitřního okraje dole." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 -#, fuzzy msgid "The bottom position." -msgstr "Pozice tabulátoru" +msgstr "Dolní pozice." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 @@ -6370,9 +6357,8 @@ msgstr "Velikost písma v bodech." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 -#, fuzzy msgid "The font size units, points or pixels." -msgstr "Velikost písma v bodech." +msgstr "Jednotky velikosti písma, body nebo pixely." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 msgid "The font style." @@ -6408,9 +6394,8 @@ msgstr "Velikost vnitřního okraje vlevo." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505 -#, fuzzy msgid "The left position." -msgstr "Pozice tabulátoru" +msgstr "Pozice vlevo." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 @@ -6445,7 +6430,6 @@ msgstr "Maximální šířka objektu." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 -#, fuzzy msgid "The object minimum height." msgstr "Minimální výška objektu." @@ -6521,9 +6505,8 @@ msgstr "Velikost vnitřního okraje vpravo." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561 -#, fuzzy msgid "The right position." -msgstr "Pozice tabulátoru" +msgstr "Pozice vpravo." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 @@ -6584,9 +6567,8 @@ msgstr "Velikost vnitřního okraje nahoře." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 -#, fuzzy msgid "The top position." -msgstr "Pozice tabulátoru" +msgstr "Horní pozice." #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 #, c-format @@ -6995,9 +6977,8 @@ msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj dole." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600 -#, fuzzy msgid "Units for the bottom position." -msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj dole." +msgstr "Jednotky pro dolní pozici." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 @@ -7021,9 +7002,8 @@ msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vlevo." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 -#, fuzzy msgid "Units for the left position." -msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vlevo." +msgstr "Jednotky pro pozici vlevo." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449 @@ -7077,9 +7057,8 @@ msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vpravo." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Units for the right position." -msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj vpravo." +msgstr "Jednotky pro pozici vpravo." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 @@ -7103,9 +7082,8 @@ msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj nahoře." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544 -#, fuzzy msgid "Units for the top position." -msgstr "Jednotky pro vnitřní okraj nahoře." +msgstr "Jednotky pro horní pozici." #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" @@ -7396,9 +7374,8 @@ msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" msgstr "Japonské pro Windows (CP 932) nebo Shift-JIS" #: ../src/common/fmapbase.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Windows Johab (CP 1361)" -msgstr "Arabské pro Windows (CP 1256)" +msgstr "Johab pro Windows (CP 1361)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 msgid "Windows Korean (CP 949)" @@ -7434,9 +7411,8 @@ msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Turecké pro Windows (CP 1254)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" -msgstr "Řecké pro Windows (CP 1253)" +msgstr "Vietnamština pro Windows (CP 1258)" #: ../src/msw/utils.cpp:1296 msgid "Windows Vista" @@ -8084,7 +8060,7 @@ msgstr "popis kontextu procesu" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "pt" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279