X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/95bf8d1b760ce6a35ab7094094237d74c1a9b894..35f6f71b19d8c2f714fa8600322470367cb7b4c6:/locale/ta.po?ds=inline diff --git a/locale/ta.po b/locale/ta.po index a9e3b17fe0..287ea9f02c 100644 --- a/locale/ta.po +++ b/locale/ta.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 19:16+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-12 18:47+0530\n" "Last-Translator: DINAKAR T.D. \n" "Language-Team: DINAKAR T.D. \n" "Language: \n" @@ -29,12 +29,12 @@ msgstr " " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" -msgstr "நன்றி. தங்களுக்கு ஏற்பட்டுள்ள சிரமத்திற்கு வருந்துகிறோம்! \n" +msgstr "நன்றி. தங்களுக்கு ஏற்பட்டுள்ள இடையூறுக்கு வருந்துகிறோம்! \n" #: ../src/common/prntbase.cpp:547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (copy %d of %d)" -msgstr "பக்கம் %d, மொத்தம் %d" +msgstr "%d-யின் நகல்; மொத்தம் %d" #: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format @@ -50,7 +50,8 @@ msgstr " (\"%s\" நிரல் செயலியில் உள்ளது) msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 +#: ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr "முன்தோற்றம்" @@ -91,7 +92,8 @@ msgstr "#9 அஞ்சல் உறை, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgid "%d of %lu" msgstr "%d, மொத்தம் %lu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1720 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i, மொத்தம் %i" @@ -138,7 +140,8 @@ msgstr "%s, '%s' உள்ளீட்டின் tar மேலுரைக் msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s கோப்புகள் (%s)|%s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:143 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 msgid "&About" msgstr "குறித்து..." @@ -217,8 +220,10 @@ msgstr "தோட்டா பாங்கு" msgid "&CD-Rom" msgstr "குறுந்தகடு நினைவகம்" -#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/generic/wizard.cpp:433 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "ரத்து" @@ -239,8 +244,10 @@ msgstr "எழுத்துக் குறி" msgid "&Clear" msgstr "தெளிவாக்கு" -#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "மூடு" @@ -257,8 +264,10 @@ msgstr "நிறம்" msgid "&Convert" msgstr "நிலை மாற்று" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "நகலெடு" @@ -275,8 +284,10 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "பிழைநீக்க அரிக்கை முன்தோற்றம்" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "அழி" @@ -308,7 +319,8 @@ msgstr "பாங்கினைத் தொகு" msgid "&Execute" msgstr "செயல்படுத்து" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&File" msgstr "கோப்பு" @@ -365,9 +377,12 @@ msgstr "வன்தகடு" msgid "&Height:" msgstr "உயரம்:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 +#: ../src/generic/wizard.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:685 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "உதவி" @@ -449,16 +464,19 @@ msgstr "பொருளை இங்கே நகர்த்து:" msgid "&Network" msgstr "பிணையம்" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:177 msgid "&New" msgstr "புதிது" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 +#: ../src/generic/mdig.cpp:101 #: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "&Next" msgstr "அடுத்து" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 +#: ../src/generic/wizard.cpp:627 msgid "&Next >" msgstr "அடுத்து" @@ -474,7 +492,8 @@ msgstr "அடுத்த துணுக்குதவி" msgid "&Next style:" msgstr "அடுத்தப் பாங்கு" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "இல்லை" @@ -486,12 +505,15 @@ msgstr "குறிப்புகள்" msgid "&Number:" msgstr "எண்:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 +#: ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "சரி" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 +#: ../src/common/stockitem.cpp:180 #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 msgid "&Open..." msgstr "திற..." @@ -504,8 +526,10 @@ msgstr "வரைவு நிலை" msgid "&Page Break" msgstr "பக்க முறிவு" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "ஒட்டு" @@ -522,15 +546,15 @@ msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "நிலை (மில்லி மீட்டரின் பத்தில் ஒரு பகுதி):" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476 -#, fuzzy msgid "&Position mode:" -msgstr "மிதக்கும் நிலை:" +msgstr "இட நிலை:" #: ../src/common/stockitem.cpp:182 msgid "&Preferences" msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 +#: ../src/generic/mdig.cpp:102 #: ../src/msw/mdi.cpp:170 msgid "&Previous" msgstr "முந்தையது" @@ -543,7 +567,8 @@ msgstr "முந்தைய பத்தி" msgid "&Print..." msgstr "அச்சிடு..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "பண்புகள்" @@ -552,13 +577,17 @@ msgstr "பண்புகள்" msgid "&Quit" msgstr "வெளியேறு" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:294 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "மீண்டும் செய்" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:310 msgid "&Redo " msgstr "மீண்டும் செய்" @@ -634,11 +663,13 @@ msgstr "எழுத்துப் பிழைகளை சரிபார்" msgid "&Stop" msgstr "நிறுத்து" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 +#: ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Strikethrough" msgstr "ஊடாகக் கோடிடு" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 msgid "&Style:" msgstr "பாங்கு:" @@ -671,7 +702,8 @@ msgstr "மேல் தளம்" msgid "&Top:" msgstr "மேல் தளம்:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "&Underline" msgstr "அடிக்கோடு" @@ -679,8 +711,10 @@ msgstr "அடிக்கோடு" msgid "&Underlining:" msgstr "அடிக்கோடு:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:272 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "செயல் நீக்கம்" @@ -713,14 +747,18 @@ msgstr "எடை:" msgid "&Width:" msgstr "அகலம்:" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 +#: ../src/generic/mdig.cpp:295 +#: ../src/generic/mdig.cpp:311 +#: ../src/generic/mdig.cpp:315 #: ../src/msw/mdi.cpp:70 msgid "&Window" msgstr "சாளரம்" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "ஆம்" @@ -728,18 +766,22 @@ msgstr "ஆம்" msgid "'" msgstr "'" -#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 +#: ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' மிகையாகவுள்ளது '..', பொருட்படுத்தப்படவில்லை." -#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 +#: ../src/common/valtext.cpp:250 +#: ../src/common/valtext.cpp:252 +#: ../src/common/valtext.cpp:254 +#: ../src/common/valtext.cpp:256 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ஏற்க முடியாதது" -#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 +#: ../src/common/cmdline.cpp:941 +#: ../src/common/cmdline.cpp:959 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' எண் மதிப்பு, '%s' விருப்பத் தேர்விற்கு சரியானது அல்ல." @@ -797,7 +839,8 @@ msgstr "(ஏதுமில்லை)" msgid "(Normal text)" msgstr "சாதாரண உரை" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1120 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(ஏட்டுக் குறிகள்)" @@ -977,32 +1020,38 @@ msgstr "தெரியாத குறியாக்கம்" msgid "< &Back" msgstr "< பின்" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "<ஏதேனும் அலங்காரம்>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "<ஏதேனும் புதுமை>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "<ஏதேனும் ரோமானியம்>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "<ஏதேனுமொரு கட்டளைக் குறி>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "<ஏதேனும் சுவிஸ்>" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "<ஏதேனுமொரு தொலைத் தட்டெழுத்து>" @@ -1011,15 +1060,18 @@ msgstr "<ஏதேனுமொரு தொலைத் தட்டெழுத msgid "" msgstr "<ஏதேனும்>" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303 msgid "" msgstr "<தகவல் திரட்டு>" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307 msgid "" msgstr "<சேமிப்பகம்>" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305 msgid "" msgstr "<தொடுப்பு>" @@ -1143,7 +1195,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 சுழற்றப்பட்டது 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1152,22 +1205,25 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ADD" msgstr "ஏற்று" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 +#: ../src/common/ftp.cpp:406 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "About" msgstr "குறித்து..." -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 +#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s குறித்து" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 msgid "Absolute" -msgstr "" +msgstr "அருதியானது" #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Actual Size" @@ -1226,7 +1282,8 @@ msgstr "ஒழுங்கமைப்பு" msgid "All" msgstr "அனைத்தும்" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "எல்லா கோப்புகளும் (%s)|%s" @@ -1255,7 +1312,8 @@ msgstr "ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்ட msgid "Already dialling ISP." msgstr "ISP ஏற்கனவே சுழற்றப்பட்டுள்ளது." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Alt+" msgstr "நிலை மாற்றி+" @@ -1271,14 +1329,12 @@ msgstr "அசைவூட்ட கோப்பு %ld வகையில் #: ../src/generic/logg.cpp:1038 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" -msgstr "" -"செயற்குறிப்பேட்டினை '%s' கோப்பினுடன் இணைப்பதா? ([இல்லை] என்றுத் தேர்வு செய்தால் கோப்பு " -"அழித்து எழுதப்படும்)" +msgstr "செயற்குறிப்பேட்டினை '%s' கோப்பினுடன் இணைப்பதா? ([இல்லை] என்றுத் தேர்வு செய்தால் கோப்பு அழித்து எழுதப்படும்)" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 -#, fuzzy +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 msgid "Application" -msgstr "தெரிவு" +msgstr "செயலி" #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Apply" @@ -1368,7 +1424,8 @@ msgstr "B6 அஞ்சல் உறை, 176 x 125 mm" msgid "BACK" msgstr "பின்" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:554 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: நினைவகத்தில் இடம் ஒதுக்க இயலவில்லை." @@ -1435,8 +1492,10 @@ msgstr "பிட் மேப்" msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "பிட் மேப் வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலவில்லை; மதிப்பு வகை:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "அடர்த்தி" @@ -1449,7 +1508,8 @@ msgstr "எல்லை" msgid "Borders" msgstr "எல்லைகள்" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "அடித்தளம்" @@ -1465,7 +1525,8 @@ msgstr "பெட்டிப் பண்புகள்" msgid "Box styles" msgstr "பெட்டி பாங்குகள்" -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45 msgid "Browse" msgstr "உலாவு" @@ -1526,7 +1587,8 @@ msgstr "முகப்பு" msgid "CD-Rom" msgstr "குறுந்தகடு நினைவகம்" -#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 +#: ../src/html/chm.cpp:818 +#: ../src/html/chm.cpp:877 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM handler தற்போதைக்கு உள்ளிட கோப்புகளை மட்டுமே ஆதரிக்கிறது!" @@ -1565,7 +1627,8 @@ msgstr "%d ஆதரவளிக்கப்படாத வகை என்ப msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "'%s' பதிவக விசையினை உருவாக்க இயலவில்லை" -#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 +#: ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "இழையினை உருவாக்க இயலவில்லை" @@ -1579,7 +1642,8 @@ msgstr "%s பிரிவினைக் கொண்ட சாளரத்த msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "'%s' விசையினை அழிக்க இயலவில்லை" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:472 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "'%s' INI கோப்பினை அழிக்க இயலவில்லை" @@ -1651,7 +1715,8 @@ msgstr "கீழிருக்கும் ஓடையில் எதிர msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "'%s'-இன் மதிப்பை படிக்க இயலாது" -#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 +#: ../src/msw/registry.cpp:878 +#: ../src/msw/registry.cpp:910 #: ../src/msw/registry.cpp:972 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" @@ -1662,15 +1727,18 @@ msgstr "விசை '%s'-இன் மதிப்பை படிக்க இ msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "படத்தை '%s'- கோப்பில் சேமிக்க இயலாது: தெரியாத நீட்டிப்பு." -#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000 +#: ../src/generic/logg.cpp:579 +#: ../src/generic/logg.cpp:1000 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக்கங்களை கோப்பில் சேமிக்க இயலாது" -#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "இழையின் முன்னுரிமையை அமைக்க இயலாது" -#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 +#: ../src/msw/registry.cpp:896 +#: ../src/msw/registry.cpp:940 #: ../src/msw/registry.cpp:1066 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" @@ -1685,9 +1753,12 @@ msgstr "குழந்தை செயல்முறை stdin-ல் எழு msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "அமிழ் ஓடையில் எழுத இயலாது: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "ரத்து" @@ -1698,9 +1769,7 @@ msgstr "Mutex உருவாக்க இயலாது" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." -msgstr "" -"புதிய செங்குத்து வரிசையின் அடையாளத்தை உருவாக்க இயலவில்லை. ஒரு வேளை செங்குத்து வரிசை " -"எண்ணிக்கையின் உட்ச அளவை எட்டியிருக்கலாம்." +msgstr "புதிய செங்குத்து வரிசையின் அடையாளத்தை உருவாக்க இயலவில்லை. ஒரு வேளை செங்குத்து வரிசை எண்ணிக்கையின் உட்ச அளவை எட்டியிருக்கலாம்." #: ../src/common/filefn.cpp:1330 #, c-format @@ -1823,7 +1892,8 @@ msgstr "இழை காலவரையீட்டுக் கொள்கை msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "\"%s\" மொழிக்கு வட்டாரம் அமைக்க இயலவில்லை" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 +#: ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "இழையை துவக்க இயலவில்லை: TLS எழுதுவதில் பிழை " @@ -1900,9 +1970,8 @@ msgid "Change Object Style" msgstr "பொருளின் பாங்கினை மாற்று" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566 -#, fuzzy msgid "Change Properties" -msgstr "சிறுகட்ட பண்புகள்" +msgstr "பண்புகளை மாற்று" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127 msgid "Change Style" @@ -1938,15 +2007,18 @@ msgstr "வல பிறை வைக்கப்பட்டுள்ளதை msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "தோட்டா அடைப்புக் குறிகளினுள் இருப்பதை உறுதி செய்க." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "எழுத்துரு அடர்த்தியாக்கப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "எழுத்துரு வலப்பக்க சாய்வினை உறுதி செய்க." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "எழுத்துரு அடிக்கோடிடப்பட்டிருப்பதை உறுதி செய்க." @@ -1987,11 +2059,13 @@ msgstr "ஒரு தகவல் திரட்டைத் தேர்ந் msgid "Choose a file" msgstr "ஒரு கோப்பினைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 +#: ../src/gtk/colordlg.cpp:62 msgid "Choose colour" msgstr "நிறத்தை தேர்ந்தெடு" -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" @@ -2001,7 +2075,8 @@ msgstr "எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடு msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "\"%s\" நிரல்செயலி சம்பந்தப்பட்ட சுற்றுச் சார்பு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது." -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 +#: ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Cl&ose" msgstr "மூடு" @@ -2029,15 +2104,18 @@ msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட பாங்கி msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "ஒரு குறியெழுத்தை தேட, சொடுக்கவும்." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "எழுத்துரு மாற்றங்களை ரத்துச் செய்ய சொடுக்கவும்." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "எழுத்துரு தெரிவினை ரத்துச் செய்ய சொடுக்கவும்." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "எழுத்துரு நிறத்தை மாற்ற சொடுக்கவும்." @@ -2061,20 +2139,22 @@ msgstr "இந்த நிலைக்கான எழுத்துருவ msgid "Click to close this window." msgstr "இந்த சாளரத்தை மூட சொடுக்கவும்." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "எழுத்துருவில் ஏற்பட்டுள்ள மாற்றங்களை உறுதி செய்ய சொடுக்கவும்." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "எழுத்துரு தெரிவினை உறுதி செய்ய சொடுக்கவும்." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Click to create a new box style." -msgstr "ஒரு புது வரிசைப் பட்டியல் பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்." +msgstr "ஒரு புது பெட்டி பாங்கினை உருவாக்க சொடுக்கவும்." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 @@ -2121,15 +2201,20 @@ msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பா msgid "Click to rename the selected style." msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ள பாங்கினை மறுபெயரிட சொடுக்கவும்." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "மூடு" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 +#: ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "எல்லாம் மூடு" @@ -2166,7 +2251,8 @@ msgstr "செங்குத்து வரிசையை சேர்க் msgid "Column description could not be initialized." msgstr "செங்குத்து வரிசையின் விளக்கத்தை மறுதுவக்கம் செய்ய இயலவில்லை." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அட்டவணையை காண இயலவில்லை." @@ -2180,9 +2266,7 @@ msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அகலத #: ../src/common/init.cpp:185 #, c-format -msgid "" -"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " -"ignored." +msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored." msgstr "%d கட்டளை வரி வாதத்தை ஒருங்குறியாக மாற்ற இயலாததால், அது தவிர்க்கப்படும்." #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 @@ -2191,10 +2275,8 @@ msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "பொது உரையாடல் தோல்வியடைந்தது. பிழைக் குறி: %0lx." #: ../src/gtk/window.cpp:4228 -msgid "" -"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " -"Manager." -msgstr "" +msgid "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window Manager." +msgstr "தங்கள் கணினி கலக்குதலை ஆதரிப்பதில்லை. கருணைக்கூர்ந்து தங்களின் சாளர மேலாளரில் இதை செயற்படுத்தவும்." #: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" @@ -2243,7 +2325,8 @@ msgstr "பிடிப்புப் பலகைக்கு நகலெட msgid "Copies:" msgstr "நகல்கள்:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 msgid "Copy" msgstr "நகல்" @@ -2256,7 +2339,8 @@ msgstr "தெரிவை நகலெடு" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "'%s' தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அட்டவணையை நிர்ணயம் செய்ய இயலவில்லை." @@ -2281,17 +2365,21 @@ msgstr "%s-ஐ %s-ற்குள் பிரித்தெடுக்க msgid "Could not find tab for id" msgstr "அடையாளத்திற்கான தத்தலை காண இயலவில்லை" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "மேலுரையின் விளக்கத்தை பெற இயலவில்லை." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "உருப்படிகளைப் பெற இயலவில்லை." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "பண்புகளின் கொடிகளைப் பெற இயலவில்லை." @@ -2321,9 +2409,8 @@ msgid "Could not set column width." msgstr "செங்குத்து வரிசையின் அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை." #: ../src/common/filefn.cpp:1565 -#, fuzzy msgid "Could not set current working directory" -msgstr "செயலிலிருக்கும் தகவல் திரட்டினைப் பெறுவதில் தோல்வி" +msgstr "தற்போதைய தகவல் திரட்டினை அமைக்க இயலவில்லை." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." @@ -2341,7 +2428,8 @@ msgstr "உட்சபட்ச அகலத்தை அமைக்க இய msgid "Could not set minimum width." msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தை அமைக்க இயலவில்லை." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "பண்புகளின் கொடிகளை அமைக்க ியலவில்லை." @@ -2349,8 +2437,10 @@ msgstr "பண்புகளின் கொடிகளை அமைக்க msgid "Could not start document preview." msgstr "ஆவணத்தின் முன்தோற்றத்தை துவக்க இயலவில்லை." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204 -#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918 +#: ../src/generic/printps.cpp:179 +#: ../src/msw/printwin.cpp:204 +#: ../src/gtk/print.cpp:1079 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918 msgid "Could not start printing." msgstr "அச்சிடுதலை துவக்க இயலவில்லை." @@ -2362,19 +2452,22 @@ msgstr "சாளரத்திற்கு தரவினை மாற்ற msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Mutex பூட்டினை பெற இயலவில்லை." -#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:198 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:194 #: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "படங்களின் வரிசைப் பட்டியலில் ஒரு படத்தை சேர்க்க இயலவில்லை." -#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 +#: ../src/msw/timer.cpp:135 +#: ../src/os2/timer.cpp:114 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "நேரங்காட்டியை உருவாக்க இயலவில்லை." #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" -msgstr "மேலமைவு சாளரத்தை உருவாக்க இயலவில்லை." +msgstr "மேல்தளம் சாளரத்தை உருவாக்க இயலவில்லை." #: ../src/common/translation.cpp:1853 msgid "Couldn't enumerate translations" @@ -2395,7 +2488,7 @@ msgstr "தற்போதைய இழைக்குறியை பெற இ #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" -msgstr "மேலமைவு சாளரத்தின் மீது சூழமைவைத் துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை." +msgstr "மேல்தளம் சாளரத்தின் மீது சூழமைவைத் துவக்க நிலையாக்க இயலவில்லை." #: ../src/common/imaggif.cpp:264 msgid "Couldn't initialize GIF hash table." @@ -2403,9 +2496,7 @@ msgstr "GIF Hash அட்டவணையை துவக்க நிலைய #: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "" -"PNG படத்தை ஏற்ற இயலவில்லை - கோப்பு பழுதடைந்ததாக இருக்கலாம் அல்லது நினைவுத் திறன் " -"குறைவாக இருக்கலாம்" +msgstr "PNG படத்தை ஏற்ற இயலவில்லை - கோப்பு பழுதடைந்ததாக இருக்கலாம் அல்லது நினைவுத் திறன் குறைவாக இருக்கலாம்" #: ../src/unix/sound.cpp:471 #, c-format @@ -2413,9 +2504,8 @@ msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "'%s' இருந்து ஒலி தரவினை ஏற்ற இயலவில்லை" #: ../src/msw/dirdlg.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Couldn't obtain folder name" -msgstr "நேரங்காட்டியை உருவாக்க இயலவில்லை." +msgstr "கோப்புறையின் பெயரை பெற இயலவில்லை" #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 #, c-format @@ -2436,7 +2526,8 @@ msgstr "Mutex-இனை வெளியிட இயலவில்லை." msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "%d வரிசைப்பட்டியல் கட்டுப்பாடு உருப்படியின் தகவலை மீட்க இயலவில்லை." -#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 +#: ../src/common/imagpng.cpp:758 #: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "PNG படத்தை சேமிக்க இயலவில்லை." @@ -2448,14 +2539,14 @@ msgstr "இழையினை முடிவிற்கு கொண்டு #: ../src/common/xtistrm.cpp:171 #, c-format msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" -msgstr "" -"உருவாக்கப்பட்டுள்ள %s அளவுக்குறி, அறிவிக்கப்பட்ட RTTI அளவுக்குறிகளில் காணப்படவில்லை." +msgstr "உருவாக்கப்பட்டுள்ள %s அளவுக்குறி, அறிவிக்கப்பட்ட RTTI அளவுக்குறிகளில் காணப்படவில்லை." #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "தகவல் திரட்டினை உருவாக்கு" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "புதிய தகவல் திரட்டினை உருவாக்கு" @@ -2463,8 +2554,10 @@ msgstr "புதிய தகவல் திரட்டினை உருவ msgid "Ctrl+" msgstr "கட்டுப்பாடு+" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "வெட்டு" @@ -2480,7 +2573,8 @@ msgstr "தனிப்பட்ட அளவு" msgid "Customize Columns" msgstr "செங்குத்து வரிசைகளை தன்மயமாக்கு" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 msgid "Cut" msgstr "வெட்டு" @@ -2585,7 +2679,8 @@ msgstr "இயல்பான எழுத்துரு" msgid "Default printer" msgstr "இயல்பான அச்சுப் பொறி" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "அழி" @@ -2598,7 +2693,8 @@ msgstr "எல்லாம் அழி" msgid "Delete Style" msgstr "பாங்கினை அழி" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442 msgid "Delete Text" msgstr "உரையை அழி" @@ -2642,19 +2738,15 @@ msgid "Developers" msgstr "உருவாக்குநர்கள்" #: ../src/msw/dialup.cpp:394 -msgid "" -"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"தொலை அணுகு தொண்டு (RAS) இக்கணினியில் நிறுவப்படவில்லையென்பதால், சுழல் செயல்கள் இல்லாமல் " -"உள்ளது. கருணைக்கூர்ந்து RAS-ஐ நிறுவவும்." +msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." +msgstr "தொலை அணுகு தொண்டு (RAS) இக்கணினியில் நிறுவப்படவில்லையென்பதால், சுழல் செயல்கள் இல்லாமல் உள்ளது. கருணைக்கூர்ந்து RAS-ஐ நிறுவவும்." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 msgid "Did you know..." msgstr "தங்களுக்குத் தெரியுமா?" #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DirectFB error %d occurred." msgstr "%d நேரடி FB பிழை ஏற்பட்டுள்ளது." @@ -2682,16 +2774,11 @@ msgstr "தகவல் திரட்டு இல்லை" #: ../src/common/docview.cpp:458 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" -msgstr "" -"மாற்றங்களை நிராகரித்துவிட்டு இறுதியாக சேமிக்கப்பட்டுள்ள பதிப்பை மறுஏற்றம் செய்ய வேண்டுமா?" +msgstr "மாற்றங்களை நிராகரித்துவிட்டு இறுதியாக சேமிக்கப்பட்டுள்ள பதிப்பை மறுஏற்றம் செய்ய வேண்டுமா?" #: ../src/html/helpwnd.cpp:513 -msgid "" -"Display all index items that contain given substring. Search is case " -"insensitive." -msgstr "" -"கொடுக்கப்பட்ட உட்சரத்தை கொண்டுள்ள அட்டவணை உருப்படிகளை காட்டு. ஒரு எழுத்து முகப்பெழுத்தா " -"இல்லையா என்றுக் தேடல் கண்டுணராது." +msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட உட்சரத்தை கொண்டுள்ள அட்டவணை உருப்படிகளை காட்டு. ஒரு எழுத்து முகப்பெழுத்தா இல்லையா என்றுக் தேடல் கண்டுணராது." #: ../src/html/helpwnd.cpp:693 msgid "Display options dialog" @@ -2703,15 +2790,13 @@ msgstr "இடப்பக்கமாக உலாவி, ஏடுகளைத #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"\"%s\" நீட்டிப்பைக் கொண்டுள்ள %s கோப்புகளில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள கட்டளைகளை அழித்தெழுத " -"வேண்டுமா?\n" +"\"%s\" நீட்டிப்பைக் கொண்டுள்ள %s கோப்புகளில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள கட்டளைகளை அழித்தெழுத வேண்டுமா?\n" "தற்போதைய மதிப்பு: \n" "%s, \n" "புது மதிப்பு: \n" @@ -2723,9 +2808,8 @@ msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "%s-இல் ஏற்பட்டுள்ள மாற்றங்களை சேமிக்க வேண்டுமா?" #: ../src/common/prntbase.cpp:526 -#, fuzzy msgid "Document:" -msgstr "ஆவணமாக்கம்" +msgstr "ஆவணம்:" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " @@ -2739,11 +2823,13 @@ msgstr "ஆவணத்தை எழுதியோர்" msgid "Don't Save" msgstr "சேமிக்காதே" -#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "முடிவுற்றது" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "முடிவுற்றது" @@ -2764,13 +2850,14 @@ msgstr "இரட்டை ஜப்பானிய அஞ்சல் அட் msgid "Doubly used id : %d" msgstr "இருமுறை பயன்படுத்தப்பட்டுள்ள அடையாளம்: %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Down" msgstr "கீழ்" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804 msgid "Drag" -msgstr "" +msgstr "இழு" #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" @@ -2817,21 +2904,18 @@ msgstr "உயரத்தின் மதிப்பை செயல்பட #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Enable the maximum width value." -msgstr "அகலத்தின் மதிப்பை செயற்படச் செய்" +msgstr "உட்சபட்ச அகலத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Enable the minimum height value." -msgstr "உயரத்தின் மதிப்பை செயல்படச் செய்" +msgstr "குறைந்தபட்ச உயரத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Enable the minimum width value." -msgstr "அகலத்தின் மதிப்பை செயற்படச் செய்" +msgstr "குறைந்தபட்ச அகலத்தின் மதிப்பை இயங்கச் செய்" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294 @@ -2849,9 +2933,8 @@ msgid "Enables a background colour." msgstr "ஒரு பின்னணி நிறத்தை செயற்படச் செய்கிறது" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 -#, fuzzy msgid "Enter a box style name" -msgstr "ஒரு புது பாங்கின் பெயரை உள்ளிடு" +msgstr "ஒரு பெட்டி பாங்கின் பெயரை உள்ளிடு" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 msgid "Enter a character style name" @@ -2884,17 +2967,21 @@ msgstr "அஞ்சல் உறை அழை 220 x 220 mm" #: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format -msgid "" -"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." -msgstr "" -"சூழல் மாறிகள் விரிவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: '%c' தவறவிடப்பட்டுள்ளது (நிலை: %u, '%s'-உள்)." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "சூழல் மாறிகள் விரிவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: '%c' தவறவிடப்பட்டுள்ளது (நிலை: %u, '%s'-உள்)." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "பிழை" @@ -2944,9 +3031,8 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "நிகழ்வு வரிசை பொங்கி வழிந்தது" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" -msgstr "செயற்கோப்புகள் (*.exe)|*.exe|எல்லா கோப்புகள் (*.*)|*.*||" +msgstr "செயற்கோப்புகள் (*.exe)|*.exe|" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" @@ -2968,11 +3054,8 @@ msgstr "செயலாக்குநர், 7 1/4 x 10 1/2 in" #: ../src/msw/registry.cpp:1231 #, c-format -msgid "" -"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." -msgstr "" -"பதிப்பக விசை ஏற்றுமதி செய்யப்படுகிறது: \"%s\" கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது; அது " -"அழித்தெழுதப்பட மாட்டாது." +msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "பதிப்பக விசை ஏற்றுமதி செய்யப்படுகிறது: \"%s\" கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது; அது அழித்தெழுதப்பட மாட்டாது." #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" @@ -2983,7 +3066,8 @@ msgstr "நீட்டிக்கப்பட்ட ஜப்பானிய U msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "'%s', '%s'-ற்குள் பிரித்தெடுப்பது தோல்வியடைந்தது." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:334 msgid "F" msgstr "F" @@ -3157,12 +3241,14 @@ msgstr "காணொளி நிலைகளை கணக்கிடுவத msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "DDE வழங்கியுடன் அறிவுரை முழுச்சுற்றினை நிலைநாட்டுவதில் தோல்வி" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885 +#: ../src/msw/dialup.cpp:651 +#: ../src/msw/dialup.cpp:885 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "சுழல் இணைப்பினை நிலைநாட்டுவதில் தோல்வி: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:542 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s'-இனை செயலாக்குவதில் தோல்வி. \n" @@ -3176,7 +3262,8 @@ msgstr "curl-இனை செயலாக்குவதில் தோல் msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "\"%s\"-இன் CLSID கண்டுவிடிப்பதில் தோல்வி" -#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 +#: ../src/common/regex.cpp:435 +#: ../src/common/regex.cpp:483 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "வழக்கமான வெளிப்பாட்டிற்கு பொருத்தத்தை காண்பதில் தோல்வி: %s " @@ -3234,12 +3321,8 @@ msgid "Failed to install signal handler" msgstr "சைகைக் கையாளு நிரலை நிறுவுவதில் தோல்வி" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 -msgid "" -"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " -"program" -msgstr "" -"ஒரு இழையுடன் சேர்வதில் தோல்வி, நினைவுத் திறன் கசிவாக இருக்கக்கூடும் - கருணைக்கூர்ந்து " -"நிரலை மறுதுவக்கம் செய்யவும்" +msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" +msgstr "ஒரு இழையுடன் சேர்வதில் தோல்வி, நினைவுத் திறன் கசிவாக இருக்கக்கூடும் - கருணைக்கூர்ந்து நிரலை மறுதுவக்கம் செய்யவும்" #: ../src/msw/utils.cpp:745 #, c-format @@ -3247,14 +3330,14 @@ msgid "Failed to kill process %d" msgstr "%d செயல்முறையை முடிவுக்குக் கொண்டுவருவதில் தோல்வி" #: ../src/common/image.cpp:2261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." -msgstr "ஓடையிலிருந்து %d படத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி." +msgstr "\"%s\" பிட்மேப்பினை வளத்திலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி." #: ../src/common/image.cpp:2270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." -msgstr "ஓடையிலிருந்து %d படத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி." +msgstr "\"%s\" குறிஉருவத்தை வளத்திலிருந்து ஏற்றுவதில் தோல்வி." #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 #, c-format @@ -3266,7 +3349,8 @@ msgstr "%%d படத்தை '%s' கோப்பிலிருந்து msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "ஓடையிலிருந்து %d படத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி." -#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362 +#: ../src/common/image.cpp:2343 +#: ../src/common/image.cpp:2362 #, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "\"%s\" கோப்பிலிருந்து படத்தை ஏற்றுவதில் தோல்வி." @@ -3358,9 +3442,9 @@ msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "பன்மை வடிவங்களை parse செய்வதில் தோல்வி: '%s'" #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." -msgstr "\"%s\" காட்சியளிப்பை திறப்பதில் தோல்வி" +msgstr "\"%s\" ஓட்டுதலை ஆயத்தம் செய்வதில் தோல்வி." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 msgid "Failed to put data on the clipboard" @@ -3427,11 +3511,8 @@ msgstr "'%s' பதிவக மதிப்பினை '%s' என்றுப #: ../src/common/filefn.cpp:1163 #, c-format -msgid "" -"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " -"exists." -msgstr "" -"இலக்கில் கோப்பு ஏற்கனவே இருப்பதால், '%s' கோப்பினை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி." +msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." +msgstr "இலக்கில் கோப்பு ஏற்கனவே இருப்பதால், '%s' கோப்பினை '%s' என்றுப் பெயர் மாற்றுவதில் தோல்வி." #: ../src/msw/registry.cpp:634 #, c-format @@ -3492,11 +3573,12 @@ msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "உரைக் கட்டுப்பாட்டில் உரையை அமைப்பதில் தோல்வி." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" -msgstr "%d இழை முன்னுரிமையை அமைப்பதில் தோல்வி." +msgstr "இழையின் உடன்நிகழ் %lu மட்டத்திற்கு அமைப்பதில் தோல்வி." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1348 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "%d இழை முன்னுரிமையை அமைப்பதில் தோல்வி." @@ -3573,7 +3655,8 @@ msgstr "பொய்யானது" msgid "Family" msgstr "குடும்பம்" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 +#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 msgid "File" msgstr "கோப்பு" @@ -3600,16 +3683,17 @@ msgid "" msgstr "'%s' கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, அதை நீக்கிவிட்டு பதிலமர்த்த வேண்டுமா?" #: ../src/common/filefn.cpp:1201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" -msgstr "'%s' தகவல் திரட்டினை உருவாக்க இயலவில்லை" +msgstr "'%s' கோப்பு நீக்கப்பட இயலவில்லை" #: ../src/common/filefn.cpp:1182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" -msgstr "'%s' தகவல் திரட்டினை உருவாக்க இயலவில்லை" +msgstr "'%s' கோப்பு '%s' என்று மறுபெயரிடப்பட இயலவில்லை" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 +#: ../src/common/textcmn.cpp:920 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "கோப்பு ஏற்றப்பட இயலவில்லை." @@ -3622,7 +3706,8 @@ msgstr "கோப்பு உரையாடல் தோல்வியடை msgid "File error" msgstr "கோப்புப் பிழை" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 msgid "File name exists already." msgstr "கோப்புப் பெயர் ஏற்கனவே உள்ளது." @@ -3643,7 +3728,8 @@ msgstr "கோப்புகள் (%s)" msgid "Filter" msgstr "வடிகட்டி" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:501 msgid "Find" msgstr "கண்டுபிடி" @@ -3656,9 +3742,8 @@ msgid "First page" msgstr "முதல் பக்கம்" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 -#, fuzzy msgid "Fixed" -msgstr "நிலையான எழுத்துரு:" +msgstr "நிலையானது" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 msgid "Fixed font:" @@ -3680,7 +3765,8 @@ msgstr "மென்தகடு" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "எதிர்புற பக்கம், 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "எழுத்துரு" @@ -3748,10 +3834,8 @@ msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: தெரியாதப் பிழை." #: ../src/gtk/window.cpp:4210 -msgid "" -"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " -"please install GTK+ 2.12 or later." -msgstr "" +msgid "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "இந்த கணினியில் நிறுவப்பட்டிருக்கும் GTK+, திரைக் கலவையை ஆதரிக்க இயலாத அளவிற்கு பழமையாய் உள்ளது. GTK+ 2.12 அல்லது அதற்கும் பின்னரான பதிப்பினை கருணைக்கூர்ந்து நிறுவவும்." #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526 msgid "GTK+ theme" @@ -3793,7 +3877,8 @@ msgstr "முன் செல்" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "ஆவண அடுக்கில் ஒரு மேல் நிலைக்குச் செல்" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "தொடக்க தகவல் திரட்டிற்குச் செல்" @@ -3813,7 +3898,8 @@ msgstr "கிரேக்கம் (ISO-8859-7)" msgid "Groove" msgstr "வரிப்பள்ளம்" -#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 +#: ../src/common/zstream.cpp:319 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip இந்த பதிப்பு Zlib-னால் ஆதரிக்கப்படுவதில்லை" @@ -3846,8 +3932,10 @@ msgstr "வன்தகடு" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "ஹீப்ரு (ISO-8859-8)" -#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 msgid "Help" msgstr "உதவி" @@ -3855,7 +3943,8 @@ msgstr "உதவி" msgid "Help Browser Options" msgstr "உலாவி விருப்பத் தேர்வுகள் உதவி" -#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 +#: ../src/generic/helpext.cpp:459 +#: ../src/generic/helpext.cpp:460 msgid "Help Index" msgstr "உதவி அட்டவணை" @@ -3887,9 +3976,9 @@ msgid "Help: %s" msgstr "உதவி: %s" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hide %s" -msgstr "மறைவாக்கு" +msgstr "%s-யினை மறை" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" @@ -3899,7 +3988,8 @@ msgstr "பிறவற்றை மறைவாக்கு" msgid "Hide this notification message." msgstr "இந்த அறிவிப்புத் தகவலை மறைவாக்கு." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 +#: ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "Home" msgstr "தொடக்கம்" @@ -3916,9 +4006,12 @@ msgstr "உரைக்கு ஏற்றவாறு பொருள் எவ msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: முகமூடி DIB படிப்பதில் பிழை." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1272 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1330 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: படக் கோப்பினை எழுதுவதில் பிழை!" @@ -3968,30 +4061,23 @@ msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "குறிஉருவ உரை வழங்கி மதிப்பை வழங்க இயலாது; மதிப்பின் வகை:" #: ../src/html/htmprint.cpp:283 -msgid "" -"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " -"narrow." +msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow." msgstr "இயன்றால், அச்சிடுதலை குறுகலாக்க வரைவின் குறியீட்டு அளவை மாற்றிப் பாருங்கள்." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" -msgstr "" -"பிழை அறிக்கை குறித்த கூடுதல் தகவல் ஏதேனும் இருந்தால், அதை இங்கே உள்ளிடுச் செய்யுங்கள். " -"அது இதனுடன் இணைக்கப்படும்." +msgstr "பிழை அறிக்கை குறித்த கூடுதல் தகவல் ஏதேனும் இருந்தால், அதை இங்கே உள்ளிடுச் செய்யுங்கள். அது இதனுடன் இணைக்கப்படும்." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " -"\"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" -"இந்த பிழைநீக்க அறிக்கையை முழுமையாக மறைக்க தாங்கள் விரும்வினால், \"ரத்து\" பொத்தானை " -"அழுத்தவும்,\n" -"ஆனால், இது நிரலை மேம்படுத்துவதில் இடைஞ்சலை ஏற்படுத்தும் என்று எச்சரிக்கப்படுகிறீர்கள். " -"ஆகவே\n" +"இந்த பிழைநீக்க அறிக்கையை முழுமையாக மறைக்க தாங்கள் விரும்வினால், \"ரத்து\" பொத்தானை அழுத்தவும்,\n" +"ஆனால், இது நிரலை மேம்படுத்துவதில் இடைஞ்சலை ஏற்படுத்தும் என்று எச்சரிக்கப்படுகிறீர்கள். ஆகவே\n" "இயன்ற மட்டில், பிழைநீக்க அறிக்கையை உருவாக்க முயலுங்கள்.\n" #: ../src/msw/registry.cpp:1396 @@ -4011,7 +4097,8 @@ msgstr "பொருள் கட்டு முறைக்கு சட்ட msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "உருவாக்க முறைக்கு சட்டப்புரம்பான அளவுக் குறியீட்டுக் கணக்கு" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 msgid "Illegal directory name." msgstr "சட்டப்புரம்பான தகவல் திரட்டுப் பெயர்." @@ -4034,12 +4121,8 @@ msgid "Image is not of type %s." msgstr "படத்தின் வகை %s-ஆக இல்லை." #: ../src/msw/textctrl.cpp:399 -msgid "" -"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " -"Please reinstall riched32.dll" -msgstr "" -"செரிவூட்டப்பட்ட தொகுக் கட்டுப்பாட்டை உருவாக்க இயலாமையால், சாதாரண உரைக் கட்டுப்பாடு " -"பயன்படுத்தப்படுகிறது. riched32.dll நிரலை மறுநிறுவு செய்யவும்." +msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" +msgstr "செரிவூட்டப்பட்ட தொகுக் கட்டுப்பாட்டை உருவாக்க இயலாமையால், சாதாரண உரைக் கட்டுப்பாடு பயன்படுத்தப்படுகிறது. riched32.dll நிரலை மறுநிறுவு செய்யவும்." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:302 msgid "Impossible to get child process input" @@ -4077,7 +4160,8 @@ msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கு" msgid "Indents && Spacing" msgstr "வரித் துவக்க ஒழுங்கின் இடைவெளி" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:526 msgid "Index" msgstr "அட்டவணை" @@ -4098,9 +4182,8 @@ msgid "Insert" msgstr "செருகு" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246 -#, fuzzy msgid "Insert Field" -msgstr "உரையைச் செருகு" +msgstr "களத்தை செருகு" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 @@ -4111,7 +4194,8 @@ msgstr "படத்தைச் செருகு" msgid "Insert Object" msgstr "பொருளைச் செருகு" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073 @@ -4130,14 +4214,14 @@ msgstr "செருகு" #: ../src/gtk/app.cpp:432 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" -msgstr "" -"ஏற்கமுடியாத GTK+ கட்டளை வரி விருப்பத் தேர்வு, \"%s - help\"-யினை பயன்படுத்துங்கள்" +msgstr "ஏற்கமுடியாத GTK+ கட்டளை வரி விருப்பத் தேர்வு, \"%s - help\"-யினை பயன்படுத்துங்கள்" #: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "ஏற்கமுடியாத TIFF படக் கோப்பு அட்டவணை." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "ஏற்கமுடியாத தரவுப் பார்வை உருப்படி" @@ -4160,14 +4244,14 @@ msgstr "ஏற்கமுடியாத பூட்டுக் கோப் msgid "Invalid message catalog." msgstr "ஏற்கமுடியாத தகவல் பட்டியல்." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "ஏற்க முடியாத அல்லது இல்லாத பொருள் GetObjectClassInfo-விடம் அநுப்பப்பட்டது" #: ../src/common/xtistrm.cpp:440 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" -msgstr "" -"ஏற்க முடியாத அல்லது இல்லாத பொருள் அடையாளம் HasObjectClassInfo-விடம் அனுப்பப்பட்டது" +msgstr "ஏற்க முடியாத அல்லது இல்லாத பொருள் அடையாளம் HasObjectClassInfo-விடம் அனுப்பப்பட்டது" #: ../src/common/regex.cpp:314 #, c-format @@ -4179,8 +4263,10 @@ msgstr "ஏற்கமுடியாத வழக்கமான வெளி msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "அமைவடிவக் கோப்பில் ஏற்க முடியாத %ld மதிப்பு (\"%s\" பூலிய விசைக்கானது). " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "வலப்பக்க சாய்வு" @@ -4271,7 +4357,8 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:337 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4375,7 +4462,8 @@ msgstr "வரி இடைவெளி" msgid "LEFT" msgstr "இடது" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Landscape" msgstr "கிடநீளம்" @@ -4533,7 +4621,8 @@ msgstr "கீழ்த் தட்டு எழுத்துகள்" msgid "Lower case roman numerals" msgstr "கீழ்த் தட்டு ரோமானிய எண்கள்" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 +#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432 msgid "MDI child" msgstr "MDI குழந்தை" @@ -4542,12 +4631,8 @@ msgid "MENU" msgstr "பட்டியல்" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 -msgid "" -"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " -"not installed on this machine. Please install it." -msgstr "" -"இந்தக் கணினியில் MS HTML உதவி நூலகம் நிறுவப்படாததால், MS HTML உதவி செயல்கள் " -"பயன்பாட்டில் இல்லை. கருணைக் கூர்ந்து அதை நிறுவவும்." +msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." +msgstr "இந்தக் கணினியில் MS HTML உதவி நூலகம் நிறுவப்படாததால், MS HTML உதவி செயல்கள் பயன்பாட்டில் இல்லை. கருணைக் கூர்ந்து அதை நிறுவவும்." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Ma&ximize" @@ -4727,18 +4812,17 @@ msgid "Match case" msgstr "முகப்பெழுத்தா, இல்லையா என்று ஒப்புநோக்கு" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Max height:" -msgstr "உயரம்:" +msgstr "உட்சபட்ச உயரம்:" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 msgid "Max width:" -msgstr "" +msgstr "உட்சபட்ச அகலம்:" #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 #, c-format msgid "Media playback error: %s" -msgstr "" +msgstr "ஊடக ஒலிப்பில் பிழை: %s" #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format @@ -4766,13 +4850,12 @@ msgid "Mi&nimize" msgstr "சிறிதாக்கு" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Min height:" -msgstr "எழுத்துரு எடை:" +msgstr "குறைந்தபட்ச உயரம்:" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 msgid "Min width:" -msgstr "" +msgstr "குறைந்தபட்ச அகலம்:" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652 msgid "Missing a required parameter." @@ -4838,9 +4921,8 @@ msgid "New" msgstr "புதிது" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 -#, fuzzy msgid "New &Box Style..." -msgstr "புது வரிசைப் பட்டியல் பாங்கு..." +msgstr "புது பெட்டிப் பாங்கு..." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 msgid "New &Character Style..." @@ -4875,8 +4957,10 @@ msgstr "புது தகவல் திரட்டு" msgid "New item" msgstr "புது உருப்படி" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656 msgid "NewName" msgstr "புதுப் பெயர்" @@ -4884,11 +4968,13 @@ msgstr "புதுப் பெயர்" msgid "Next" msgstr "அடுத்து" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:679 msgid "Next page" msgstr "அடுத்தப் பக்கம்" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "No" msgstr "இல்லை" @@ -4897,7 +4983,8 @@ msgstr "இல்லை" msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "%ld வகைக்கான அசைவூட்ட கையாளு நிரல் வரையறை செய்யப்படவில்லை." -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677 #, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "%d வகைக்கான பிட் மேப் கையாளு நிரல் வரையறை செய்யப்படவில்லை." @@ -4927,13 +5014,11 @@ msgstr "உள்ளீடுகள் காணப்படவில்லை." msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " -"one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" msgstr "" "'%s' குறியீட்டில் உரைகளைக் காட்டுவதற்கான எழுத்துரு ஏதுமில்லை,\n" "ஆனால், ஒரு மாற்று '%s' குறியீடு உள்ளது.\n" -"தாங்கள் இந்தக் குறியீட்டைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா (இல்லையென்றால், மற்றொன்றைத் தாங்கள் தேர்வு செய்ய " -"வேண்டும்)?" +"தாங்கள் இந்தக் குறியீட்டைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா (இல்லையென்றால், மற்றொன்றைத் தாங்கள் தேர்வு செய்ய வேண்டும்)?" #: ../src/common/fontmap.cpp:427 #, c-format @@ -4943,8 +5028,7 @@ msgid "" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" "'%s' குறியீட்டில் உரைகளைக் காட்டுவதற்கான எழுத்துரு ஏதுமில்லை,\n" -"இந்தக் குறியீட்டில் பயன்படுத்துவதற்கு ஒரு எழுத்துருவைத் தெரிவு செய்ய வேண்டுமா" -"(இல்லையென்றால், இந்தக் குறியீட்டைக் கொண்ட உரை சரிவர காட்டப்பட மாட்டாது)?" +"இந்தக் குறியீட்டில் பயன்படுத்துவதற்கு ஒரு எழுத்துருவைத் தெரிவு செய்ய வேண்டுமா(இல்லையென்றால், இந்தக் குறியீட்டைக் கொண்ட உரை சரிவர காட்டப்பட மாட்டாது)?" #: ../src/generic/animateg.cpp:143 msgid "No handler found for animation type." @@ -4954,13 +5038,15 @@ msgstr "அசைவூட்ட வகைக்கான கையாளு ந msgid "No handler found for image type." msgstr "பட வகைக்கான கையாளு நிரல் காணப்படவில்லை." -#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603 +#: ../src/common/image.cpp:2492 +#: ../src/common/image.cpp:2603 #: ../src/common/image.cpp:2656 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "%d வகைக்கான பட கையாளு நிரல் வரையறை செய்யப்படவில்லை." -#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670 +#: ../src/common/image.cpp:2626 +#: ../src/common/image.cpp:2670 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "%s வகைக்கான பட கையாளு நிரல் வரையறை செய்யப்படவில்லை." @@ -4969,11 +5055,10 @@ msgstr "%s வகைக்கான பட கையாளு நிரல் msgid "No matching page found yet" msgstr "பொருத்தமான பக்கம் இதுவரைக் காணப்படவில்லை" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." -msgstr "" -"தனிப்பட்ட தரவு செங்குத்து வரிசைக்கு, இல்லாத வழங்கி அல்லது ஏற்க முடியாத வழங்கியின் வகை " -"வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது." +msgstr "தனிப்பட்ட தரவு செங்குத்து வரிசைக்கு, இல்லாத வழங்கி அல்லது ஏற்க முடியாத வழங்கியின் வகை வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." @@ -4983,7 +5068,8 @@ msgstr "செங்குத்து வரிசைக்கு வழங் msgid "No sound" msgstr "ஒலி இல்லை" -#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 +#: ../src/common/image.cpp:2062 +#: ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "படத்தில் பயன்படுத்தப்படாத நிறம் ஏதும் மூடுதிரையில் பயன்படுத்தப்படவில்லை." @@ -5007,7 +5093,8 @@ msgstr "ஏதுமில்லை" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "நார்டிக் (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Normal" msgstr "சாதாரண" @@ -5024,7 +5111,8 @@ msgstr "சாதாரண எழுத்துரு:" msgid "Not %s" msgstr "%s இல்லை" -#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 +#: ../include/wx/filename.h:558 +#: ../include/wx/filename.h:563 msgid "Not available" msgstr "கிடையாது" @@ -5049,9 +5137,12 @@ msgstr "செங்குத்து வரிசையின் எண்ண msgid "Numbered outline" msgstr "எண்ணிடப்பட்ட வெளிக்கோடு" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 -#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 +#: ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:777 +#: ../src/msw/dialog.cpp:120 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "சரி" @@ -5072,11 +5163,13 @@ msgstr "பெயர் குறிக்கப்பட்ட வாதங் msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "பொருட்கள், அடையாள பண்புகளைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்" -#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788 +#: ../src/common/docview.cpp:1746 +#: ../src/common/docview.cpp:1788 msgid "Open File" msgstr "கோப்பினைத் திற" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "Open HTML document" msgstr "HTML ஆவணத்தைத் திற" @@ -5094,8 +5187,10 @@ msgstr "திற..." msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr "OpenGL \"%s\" செயல் தோல்வியடைந்தது: %s (பிழை %d)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 msgid "Operation not permitted." msgstr "நடவடிக்கை அனுமதிக்கப்படவில்லை." @@ -5114,11 +5209,13 @@ msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்வினுக்கு msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்வு: '%s'-யினை தேதியாக மாற்ற முடியாது." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 msgid "Options" msgstr "விருப்பத் தேர்வுகள்" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Orientation" msgstr "திசையமைவு" @@ -5151,7 +5248,8 @@ msgstr "பக்கம் மேல்" msgid "PAUSE" msgstr "தற்காலிகமாக நிறுத்து" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலவில்லை" @@ -5167,7 +5265,8 @@ msgstr "PCX: ஏற்கமுடியாத படம்" msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: இது ஒரு PCX கோப்பு அல்ல." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: தெரியாத பிழை!" @@ -5191,7 +5290,8 @@ msgstr "PNM: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செ msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: கோப்பின் வடிவமைப்பை அடையாளங்காண இயலவில்லை." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:135 #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: கோப்பு அறுபட்டிருப்பதாகத் தோன்றுகிறது." @@ -5322,7 +5422,8 @@ msgstr "பக்கம் %d, மொத்தம் %d" msgid "Page Setup" msgstr "பக்க அமைவு" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 +#: ../src/common/prntbase.cpp:468 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708 msgid "Page setup" msgstr "பக்க அமைவு" @@ -5331,9 +5432,12 @@ msgstr "பக்க அமைவு" msgid "Pages" msgstr "பக்கங்கள்" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "பக்க அளவு" @@ -5346,11 +5450,11 @@ msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்ட பொருளை SetObject-ற்கு அனுப்பி வைத்தல்" #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Passing an unknown object to GetObject" msgstr "தெரியாத பொருளை GetObject-ற்கு அனுப்பி வைத்தல்" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "ஒட்டு" @@ -5400,42 +5504,49 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" "comctl32.dll கோப்பின் புதிய பதிப்பை நிறுவவும் \n" -"(குறைந்தபட்சம் 4.70 பதிப்பு தேவைப்படுகிறது. ஆனால், தங்களிடம் %d.%02d பதிப்புதான் " -"உள்ளது)\n" +"(குறைந்தபட்சம் 4.70 பதிப்பு தேவைப்படுகிறது. ஆனால், தங்களிடம் %d.%02d பதிப்புதான் உள்ளது)\n" "இல்லையென்றால், இந்த நிரல் சரிவர செயல்பட மாட்டாது." #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" -msgstr "" -"காட்டப்பட வேண்டிய செங்குத்து வரிசைகளை தேர்ந்தெடுத்து, அவைகளின் ஒழுங்கை வரையறுக்கவும்:" +msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய செங்குத்து வரிசைகளை தேர்ந்தெடுத்து, அவைகளின் ஒழுங்கை வரையறுக்கவும்:" #: ../src/common/prntbase.cpp:522 -#, fuzzy msgid "Please wait while printing..." -msgstr "அச்சிடப்பட்டுக் கொண்டிருக்கும்பொழுது கருணைக் கூர்ந்து காத்திருக்கவும்\n" +msgstr "அச்சிடப்பட்டுக் கொண்டிருக்கும்பொழுது கருணைக் கூர்ந்து காத்திருக்கவும்..." #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 msgid "Point Size" msgstr "புள்ளி அளவு" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "தரவுத் தோற்றக் கட்டுப்பாட்டிற்கான சுட்டி சரிவர அமைக்கப்படவில்லை." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "ஒப்புருவிற்கான சுட்டி சரிவர அமைக்கப்படவில்லை." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Portrait" msgstr "செங்குத்துச் செவ்வகம்" @@ -5457,29 +5568,37 @@ msgstr "முன்னுரிமை விருப்பங்கள்..." #: ../src/common/prntbase.cpp:530 msgid "Preparing" -msgstr "" +msgstr "ஆயத்தம் செய்யப்படுகிறது" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1236 msgid "Preview:" msgstr "முன்தோற்றம்:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Previous page" msgstr "முந்தைய பக்கம்" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 -#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/common/prntbase.cpp:410 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 +#: ../src/gtk/print.cpp:593 +#: ../src/gtk/print.cpp:606 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "அச்சிடு" -#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247 +#: ../include/wx/prntbase.h:396 +#: ../src/common/docview.cpp:1247 msgid "Print Preview" msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 #: ../src/common/prntbase.cpp:2036 msgid "Print Preview Failure" msgstr "அச்சு முன்தோற்றத் தோல்வி" @@ -5497,9 +5616,8 @@ msgid "Print in colour" msgstr "நிறங்களைக் கொண்டு அச்சிடு" #: ../src/common/stockitem.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Print previe&w..." -msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்" +msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்..." #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940 msgid "Print preview" @@ -5510,9 +5628,8 @@ msgid "Print preview creation failed." msgstr "அச்சு முன்தோற்ற உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது." #: ../src/common/stockitem.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Print preview..." -msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்" +msgstr "அச்சு முன்தோற்றம்..." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Print spooling" @@ -5554,7 +5671,8 @@ msgstr "அச்சுப் பொறி..." msgid "Printer:" msgstr "அச்சுப் பொறி:" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 +#: ../src/common/prntbase.cpp:519 #: ../src/html/htmprint.cpp:278 msgid "Printing" msgstr "அச்சிடுதல்" @@ -5568,9 +5686,9 @@ msgid "Printing Error" msgstr "அச்சிடுதலில் பிழை" #: ../src/common/prntbase.cpp:545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printing page %d of %d" -msgstr "%d பக்கம் அச்சிடப்படுகிறது..." +msgstr "%d பக்கம் அச்சிடப்படுகிறது; மொத்த பக்கங்கள் %d" #: ../src/generic/printps.cpp:202 #, c-format @@ -5581,18 +5699,16 @@ msgstr "%d பக்கம் அச்சிடப்படுகிறது.. msgid "Printing..." msgstr "அச்சிடுதல்..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 +#: ../include/wx/prntbase.h:264 #: ../src/common/docview.cpp:2057 msgid "Printout" msgstr "காகித அச்சு" #: ../src/common/debugrpt.cpp:556 #, c-format -msgid "" -"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "" -"பிழைநீக்க அறிக்கையின் செயல்முறை தோல்வியடைந்தது, கோப்புகள் \"%s\" தகவல் திரட்டில் " -"விடப்படுகிறது." +msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "பிழைநீக்க அறிக்கையின் செயல்முறை தோல்வியடைந்தது, கோப்புகள் \"%s\" தகவல் திரட்டில் விடப்படுகிறது." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " @@ -5600,7 +5716,7 @@ msgstr "முன்னேற்ற வழங்கி மதிப்பின #: ../src/common/prntbase.cpp:529 msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "முன்னேற்றம்:" #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "Properties" @@ -5610,7 +5726,8 @@ msgstr "பண்புகள்" msgid "Property" msgstr "பண்பு" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 msgid "Property Error" msgstr "பண்புப் பிழை" @@ -5627,9 +5744,9 @@ msgid "Quit" msgstr "வெளியேறு" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Quit %s" -msgstr "வெளியேறு" +msgstr "%s-ஐ விட்டு வெளியேறு" #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" @@ -5644,11 +5761,11 @@ msgid "RIGHT" msgstr "வலது" #: ../src/common/accelcmn.cpp:328 -#, fuzzy msgid "RawCtrl+" -msgstr "கட்டுப்பாடு+" +msgstr "RawCtrl+" -#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 +#: ../src/common/ffile.cpp:114 +#: ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "'%s' கோப்பிலுள்ள பிழையைப் படி" @@ -5657,7 +5774,8 @@ msgstr "'%s' கோப்பிலுள்ள பிழையைப் பட msgid "Ready" msgstr "ஆயத்தம்" -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 msgid "Redo" msgstr "மீண்டும் செய்" @@ -5701,9 +5819,8 @@ msgid "Regular" msgstr "வழக்கமானது" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "அலங்காரம்" +msgstr "ஒப்பு நோக்கத்தக்க" #: ../src/generic/helpext.cpp:463 msgid "Relevant entries:" @@ -5714,9 +5831,8 @@ msgid "Remove" msgstr "நீக்கு" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420 -#, fuzzy msgid "Remove Bullet" -msgstr "நீக்கு" +msgstr "தோட்டாவை நீக்கு" #: ../src/html/helpwnd.cpp:441 msgid "Remove current page from bookmarks" @@ -5739,7 +5855,8 @@ msgstr "பட்டியலை மறுஎண்ணிடு" msgid "Rep&lace" msgstr "மாற்றமர்வு" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 +#: ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "மாற்றமர்வு" @@ -5818,7 +5935,8 @@ msgstr "பிடிபடம் (SNAPSHOT)" msgid "SPACE" msgstr "இடைவெளி" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:340 msgid "SPECIAL" msgstr "சிறந்தது" @@ -5826,7 +5944,8 @@ msgstr "சிறந்தது" msgid "SUBTRACT" msgstr "கழித்தல்" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 +#: ../src/common/sizer.cpp:2655 msgid "Save" msgstr "சேமி" @@ -5836,9 +5955,8 @@ msgid "Save %s file" msgstr "%s கோப்பினை சேமி" #: ../src/generic/logg.cpp:516 -#, fuzzy msgid "Save &As..." -msgstr "இதுவாக சேமி" +msgstr "இதுவாக சேமி..." #: ../src/common/docview.cpp:363 msgid "Save As" @@ -5864,18 +5982,15 @@ msgstr "செயற்குறிப்பேட்டு உள்ளடக msgid "Script" msgstr "நிரல்தொடர்" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 #: ../src/html/helpwnd.cpp:564 msgid "Search" msgstr "தேடு" #: ../src/html/helpwnd.cpp:551 -msgid "" -"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " -"above" -msgstr "" -"தாங்கள் மேலே தட்டச்சு செய்த உரையின் எல்லா தோன்றுதல்களையும் உதவி ஏட்டின் உள்ளடக்கங்களில் " -"தேடவும்" +msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above" +msgstr "தாங்கள் மேலே தட்டச்சு செய்த உரையின் எல்லா தோன்றுதல்களையும் உதவி ஏட்டின் உள்ளடக்கங்களில் தேடவும்" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" @@ -5907,12 +6022,15 @@ msgstr "'%s' கோப்பிலிருக்கும் பிழையை msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "'%s' கோப்பில் பிழையை நாடவும் (பெரிய கோப்புகளுக்கு ஆதரவு இல்லை)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 +#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "எல்லாம் தெரிவு செய்" -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 msgid "Select All" msgstr "எல்லாம் தெரிவு செய்" @@ -6026,7 +6144,8 @@ msgstr "தோட்டா அமைப்புகளின் முன்த msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "எழுத்துரு அமைப்புகளின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "எழுத்துருவின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது." @@ -6035,7 +6154,8 @@ msgstr "எழுத்துருவின் முன்தோற்றத msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "பத்தி அமைப்புகளின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 msgid "Shows the font preview." msgstr "எழுத்துருவின் முன்தோற்றத்தைக் காட்டுகிறது." @@ -6048,7 +6168,8 @@ msgstr "எளிய ஒற்றை நிற வார்ப்புரு" msgid "Single" msgstr "ஒற்றை" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 msgid "Size" msgstr "அளவு" @@ -6057,7 +6178,8 @@ msgstr "அளவு" msgid "Size:" msgstr "அளவு:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:774 #: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "தவிர்" @@ -6074,7 +6196,8 @@ msgstr "திடம்" msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "மன்னிக்கவும், இந்தக் கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை." -#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2036 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "மன்னிக்கவும், முன்தோற்றத்தை உருவாக்க போதுமான நினைவுத் திறன் இல்லை." @@ -6119,9 +6242,8 @@ msgstr "கூற்று, 5 1/2 x 8 1/2 in" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485 -#, fuzzy msgid "Static" -msgstr "நிலைமை:" +msgstr "அசைவற்றது" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" @@ -6140,7 +6262,8 @@ msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்பட்டது" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "சரத்திலிருந்து நிறம்: தவறான நிறக் குறிப்பீடு: %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "பாங்கு" @@ -6186,7 +6309,8 @@ msgstr "குறியெழுத்து எழுத்துரு:" msgid "TAB" msgstr "தத்தல்" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:386 #: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIF: நினைவகத்தை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலவில்லை." @@ -6282,9 +6406,8 @@ msgstr "கீழ் எழுத்து திணிமத்தின் அ #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 -#, fuzzy msgid "The bottom position." -msgstr "தத்தல் நிலை." +msgstr "கீழ் நிலை." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 @@ -6335,8 +6458,7 @@ msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:272 #, c-format msgid "" -"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " -"truncated if printed.\n" +"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n" "\n" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" @@ -6364,11 +6486,13 @@ msgstr "முதல் வரித் துவக்க ஒழுங்கு msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "பின்வரும் நிலையான GTK+ விருப்பத் தேர்வுகளும் ஆதரிக்கப்படுகின்றன:\n" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 msgid "The font colour." msgstr "எழுத்துரு நிறம்." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 msgid "The font family." msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்." @@ -6377,26 +6501,30 @@ msgstr "எழுத்துரு குடும்பம்." msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "குறியெழுத்தை எடுக்க வேண்டிய எழுத்துரு." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 msgid "The font point size." msgstr "எழுத்துரு புள்ளியின் அளவு." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "எழுத்துரு அளவு (புள்ளிகளில்)." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 -#, fuzzy msgid "The font size units, points or pixels." -msgstr "எழுத்துரு அளவு (புள்ளிகளில்)." +msgstr "எழுத்துரு அளவு (தொகுதிகள், புள்ளிகள் அல்லது படவணுக்கள்)." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 msgid "The font style." msgstr "எழுத்துரு பாங்கு." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 msgid "The font weight." msgstr "எழுத்துரு எடை." @@ -6426,9 +6554,8 @@ msgstr "இடது எழுத்து திணிமத்தின் அ #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505 -#, fuzzy msgid "The left position." -msgstr "தத்தல் நிலை." +msgstr "இடது நிலை." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 @@ -6453,27 +6580,23 @@ msgstr "பொருள் உயரம்." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438 -#, fuzzy msgid "The object maximum height." -msgstr "பொருள் உயரம்." +msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச உயரம்." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411 -#, fuzzy msgid "The object maximum width." -msgstr "பொருள் அகலம்." +msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச அகலம்." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 -#, fuzzy msgid "The object minimum height." -msgstr "பொருள் உயரம்." +msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச உயரம்." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 -#, fuzzy msgid "The object minimum width." -msgstr "பொருள் அகலம்." +msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச அகலம்." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 @@ -6496,7 +6619,8 @@ msgstr[1] "முந்தைய தகவல் %lu தடவை மீண் msgid "The previous message repeated once." msgstr "முந்தைய தகவல் ஒரு முறை மீண்டும் தோன்றியது." -#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116 +#: ../src/gtk/print.cpp:933 +#: ../src/gtk/print.cpp:1116 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "அச்சிடு உரையாடல் ஒரு பிழையைத் திருப்பி அனுப்பியது." @@ -6507,12 +6631,10 @@ msgstr "காட்டப்பட வேண்டிய வீச்சு." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain " -"private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -"கீழே பட்டியலிடப்பட்டுள்ள கோப்புகளை அறிக்கை கொண்டுள்ளது. இந்தக் கோப்புகளில் தனியார் தகவல் " -"ஏதேனும் இருந்தால்,\n" +"கீழே பட்டியலிடப்பட்டுள்ள கோப்புகளை அறிக்கை கொண்டுள்ளது. இந்தக் கோப்புகளில் தனியார் தகவல் ஏதேனும் இருந்தால்,\n" "அவைகள் அறிக்கையிலிருந்து நீக்கப்பட, தனியார் தகவல்களை தேர்வு நீக்கம் செய்யவும்.\n" #: ../src/common/cmdline.cpp:1076 @@ -6541,9 +6663,8 @@ msgstr "வலது எழுத்து திணிமத்தின் அ #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561 -#, fuzzy msgid "The right position." -msgstr "தத்தல் நிலை." +msgstr "வலது நிலை." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 @@ -6604,9 +6725,8 @@ msgstr "மேல் எழுத்து திணிமத்தின் அ #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 -#, fuzzy msgid "The top position." -msgstr "தத்தல் நிலை." +msgstr "மேல் நிலை." #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 #, c-format @@ -6615,12 +6735,8 @@ msgstr "'%s' விருப்பத் தேர்விற்கான ம #: ../src/msw/dialup.cpp:453 #, c-format -msgid "" -"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " -"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "" -"இந்தக் கணினியில் நிறுவப்பட்டுள்ள தொலை அணுகி தொண்டின் (RAS) பதிப்பு மிகப் பழையது, " -"கருணைக் கூர்ந்து மேம்படுத்தவும் (பின்வரும் தேவையான செயல் தவறவிடப்பட்டுள்ளது: %s)." +msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "இந்தக் கணினியில் நிறுவப்பட்டுள்ள தொலை அணுகி தொண்டின் (RAS) பதிப்பு மிகப் பழையது, கருணைக் கூர்ந்து மேம்படுத்தவும் (பின்வரும் தேவையான செயல் தவறவிடப்பட்டுள்ளது: %s)." #: ../src/gtk/print.cpp:961 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." @@ -6630,17 +6746,14 @@ msgstr "wxGtkPrinterDC பயன்படுத்த இயலாது." msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "குறிப்பிடப்பட்ட செங்குத்து வரிசை அட்டவணைக்கு செங்குத்து வரிசையோ, வழங்கியோ இல்லை." -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736 -msgid "" -"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:736 +msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "பக்க அமைவில் இடையூறு ஏற்பட்டுள்ளது. இயல்பான அச்சுப் பொறியை தாங்கள் அமைக்கலாம்." #: ../src/html/htmprint.cpp:256 -msgid "" -"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " -"when it is printed." -msgstr "" -"இந்த ஆவணம் பக்கத்தின் கிடைநீளத்தில் ஒப்பவில்லையென்பதால், அச்சிடும்பொழுது அது அறுபடும்." +msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed." +msgstr "இந்த ஆவணம் பக்கத்தின் கிடைநீளத்தில் ஒப்பவில்லையென்பதால், அச்சிடும்பொழுது அது அறுபடும்." #: ../src/common/image.cpp:2609 #, c-format @@ -6649,40 +6762,27 @@ msgstr "இது %s அல்ல." #: ../src/common/wincmn.cpp:1633 msgid "This platform does not support background transparency." -msgstr "" +msgstr "இந்தத் தளம் பின்னணி ஊடுருவி பார்த்தலை ஆதரிப்பதில்லை." #: ../src/gtk/window.cpp:4239 -msgid "" -"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " -"with GTK+ 2.12 or newer." -msgstr "" +msgid "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "இந்த நிரல், மிகப் பழைய GTK+ பதிப்பைக் கொண்டு உருவாக்கப்பட்டது. GTK+ 2.12 அல்லது அதைவிட புதிய பதிப்பைக் கொண்டு மறுகட்டமைப்புச் செய்யவும்." #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 -msgid "" -"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " -"comctl32.dll" -msgstr "" -"தேதிக் கட்டுபாடுகளை இந்தக் கணினி ஆதரிப்பதில்லை, தங்களின் comctl32.dll பதிப்பை " -"மேம்படுத்தவும்." +msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll" +msgstr "தேதிக் கட்டுபாடுகளை இந்தக் கணினி ஆதரிப்பதில்லை, தங்களின் comctl32.dll பதிப்பை மேம்படுத்தவும்." #: ../src/msw/thread.cpp:1290 -msgid "" -"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " -"storage" +msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage" msgstr "இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி:" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "" -"இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: இழை விசையை உருவாக்குவதில் தோல்வி." +msgstr "இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: இழை விசையை உருவாக்குவதில் தோல்வி." #: ../src/msw/thread.cpp:1278 -msgid "" -"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " -"local storage" -msgstr "" -"இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: இழையின் உள்ளூர் சேமிப்பகத்தில் " -"அட்டவணையை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலாது." +msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" +msgstr "இழை நிரல் செயலியை துவக்க நிலையாக்குவதில் தோல்வி: இழையின் உள்ளூர் சேமிப்பகத்தில் அட்டவணையை ஒதுக்கீடு செய்ய இயலாது." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -6698,9 +6798,7 @@ msgstr "செங்குத்து நிலையில் செவ்வ #: ../src/common/ftp.cpp:203 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "" -"FTP வழங்கி இணைப்பிற்கு காத்திருக்கும்பொழுது நேரம் காலாவதியாகிவிட்டது, முடக்க நிலையை " -"முயன்றுப் பார்க்கவும்." +msgstr "FTP வழங்கி இணைப்பிற்கு காத்திருக்கும்பொழுது நேரம் காலாவதியாகிவிட்டது, முடக்க நிலையை முயன்றுப் பார்க்கவும்." #: ../src/os2/timer.cpp:100 msgid "Timer creation failed." @@ -6732,7 +6830,8 @@ msgstr "PNG-யில் மிகுதியான நிறங்கள், #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Top" msgstr "மேல்" @@ -6755,9 +6854,7 @@ msgstr "மெய்யானது" #: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "" -"VFS நினைவகத்திலிருந்து '%s' கோப்பை நீக்க முயற்சி எடுக்கப்படுகிறது, ஆனால், அது " -"ஏற்றப்படவில்லை!" +msgstr "VFS நினைவகத்திலிருந்து '%s' கோப்பை நீக்க முயற்சி எடுக்கப்படுகிறது, ஆனால், அது ஏற்றப்படவில்லை!" #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" @@ -6782,19 +6879,16 @@ msgstr "அளவை புள்ளிகளில் தட்டச்சு msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "%u வாதத்தில் உள்ள பொருத்தமின்மையை தட்டச்சு செய்யவும்." -#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 +#: ../src/common/xtixml.cpp:357 +#: ../src/common/xtixml.cpp:510 #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "வகை enm - நீள மாற்றியைக் கொண்டிருக்க வேண்டும். " #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 #, c-format -msgid "" -"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " -"\"%s\"." -msgstr "" -"நடவடிக்கை \"%s\" வகை தோல்வியடைந்தது: பண்புகள் \"%s\" சீட்டு, \"%s\" வகையைச் " -"சார்ந்ததாகும், ஆனால், அது \"%s\" என்றுள்ளது." +msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"." +msgstr "நடவடிக்கை \"%s\" வகை தோல்வியடைந்தது: பண்புகள் \"%s\" சீட்டு, \"%s\" வகையைச் சார்ந்ததாகும், ஆனால், அது \"%s\" என்றுள்ளது." #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "UP" @@ -6921,12 +7015,14 @@ msgstr "அழித்தலை ரத்துச் செய்" msgid "Underline" msgstr "அடிக்கோடு" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது" -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 msgid "Undo" msgstr "செயல் நீக்கம்" @@ -6958,7 +7054,8 @@ msgstr "நயமற்ற பணியாளர் இழை முடிவு msgid "Unicode" msgstr "ஒருங்குறி" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "ஒருங்குறி 16 பிட் (UTF-16)" @@ -6970,7 +7067,8 @@ msgstr "ஒருங்குறி 16 பிட் பெரிய எண்ட msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "ஒருங்குறி 16 பிட் சிறிய எண்டியன் (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:194 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "ஒருங்குறி 32 பிட் (UTF-32)" @@ -7016,9 +7114,8 @@ msgstr "கீழ் எழுத்து திணிமத்தின் த #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600 -#, fuzzy msgid "Units for the bottom position." -msgstr "கீழ் எழுத்து திணிமத்தின் தொகுதிகள்." +msgstr "கீழ் நிலைக்கான தொகுதிகள்." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 @@ -7042,33 +7139,28 @@ msgstr "இடது எழுத்து திணிமத்திற்க #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 -#, fuzzy msgid "Units for the left position." -msgstr "இடது எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்." +msgstr "இடது நிலைக்கான தொகுதிகள்." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449 -#, fuzzy msgid "Units for the maximum object height." -msgstr "பொருள் உயரத்திற்கான தொகுதிகள்." +msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச உயரத்திற்கான தொகுதிகள்." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422 -#, fuzzy msgid "Units for the maximum object width." -msgstr "பொருள் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்." +msgstr "பொருளின் உட்சபட்ச அகலத்திற்கான தொகுதிகள்." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395 -#, fuzzy msgid "Units for the minimum object height." -msgstr "பொருள் உயரத்திற்கான தொகுதிகள்." +msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச உயரத்திற்கான தொகுதிகள்." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368 -#, fuzzy msgid "Units for the minimum object width." -msgstr "பொருள் அகலத்திற்கான தொகுதிகள்." +msgstr "பொருளின் குறைந்தபட்ச அகலத்திற்கான தொகுதிகள்." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 @@ -7102,9 +7194,8 @@ msgstr "வலது எழுத்து திணிமத்திற்க #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Units for the right position." -msgstr "வலது எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்." +msgstr "வலது நிலைக்கான தொகுதிகள்." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 @@ -7128,11 +7219,11 @@ msgstr "மேல் எழுத்து திணிமத்திற்க #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544 -#, fuzzy msgid "Units for the top position." -msgstr "மேல் எழுத்து திணிமத்திற்கான தொகுதிகள்." +msgstr "மேல் நிலைக்கான தொகுதிகள்." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாதது" @@ -7195,7 +7286,8 @@ msgstr "தெரியாத நீள் விருப்பத் தேர msgid "Unknown name or named argument." msgstr "தெரியாத பெயர் அல்லது பெயர் வாதம்." -#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 +#: ../src/common/cmdline.cpp:757 +#: ../src/common/cmdline.cpp:779 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "தெரியாத விருப்பத் தேர்வு '%s'" @@ -7205,7 +7297,8 @@ msgstr "தெரியாத விருப்பத் தேர்வு '%s msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "%s மைம் வகைக்கான உள்ளீட்டில் பொருந்தாத '{' " -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "Unnamed command" msgstr "பெயரிடப்படாத கட்டளை" @@ -7214,7 +7307,8 @@ msgstr "பெயரிடப்படாத கட்டளை" msgid "Unspecified" msgstr "குறிப்பிடப்படாதது" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:440 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "ஆதரவளிக்கப்படாத பிடிப்புப் பலகை வடிவமைப்பு." @@ -7223,7 +7317,8 @@ msgstr "ஆதரவளிக்கப்படாத பிடிப்பு msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "ஆதரவளிக்கப்படாத வார்ப்புரு '%s'" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:206 msgid "Up" msgstr "மேல்" @@ -7249,7 +7344,8 @@ msgstr "பயன்பாடு: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "தற்போதைய ஒழுங்கமைப்பு அமைப்புகளை பயன்படுத்தவும்." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "உள்ளூர் தரவு கட்டுப்பாடு தோற்றத்திற்கான ஏற்கக்கூடிய சுட்டி இல்லை" @@ -7271,7 +7367,8 @@ msgstr "மதிப்பு %s அல்லது அதற்கும் ம msgid "Value must be %s or less." msgstr "மதிப்பு %s அல்லது அதற்கும் குறைவாக இருக்க வேண்டும்." -#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 +#: ../src/propgrid/props.cpp:389 +#: ../src/propgrid/props.cpp:416 #, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "மதிப்பு இதற்கிடையே இருக்க வேண்டும்: %s & %s." @@ -7330,7 +7427,8 @@ msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "மேற்கு ஐரோப்பா யுரோவுடன் (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "எழுத்துரு அடிக்கோடிடப்பட்டதா? " @@ -7421,9 +7519,8 @@ msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" msgstr "விண்டோஸ் ஜப்பானிய (CP 932) or Shift-JIS" #: ../src/common/fmapbase.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Windows Johab (CP 1361)" -msgstr "விண்டோஸ் அரேபிய (CP 1256)" +msgstr "விண்டோஸ் ஜோஹாப் (CP 1361)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 msgid "Windows Korean (CP 949)" @@ -7459,9 +7556,8 @@ msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "விண்டோஸ் துருக்கிய (CP 1254)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" -msgstr "விண்டோஸ் கிரேக்கம் (CP 1253)" +msgstr "விண்டோஸ் வியட்நாமிய (CP 1258)" #: ../src/msw/utils.cpp:1296 msgid "Windows Vista" @@ -7506,7 +7602,8 @@ msgstr "XPM: %d வரியில் நிறத்திற்கான த msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: தவறான மேலுரை வடிவமைப்பு!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: விகாரமான நிற விளக்கம் '%s', %d வரியில்!" @@ -7520,19 +7617,19 @@ msgstr "XPM: முகத் திரையில் பயன்படுத msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: %d வரியில் அறுபட்ட பட தரவு!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Yes" msgstr "ஆம்" #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 -#, fuzzy msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" -msgstr "init செய்யப்படாத ஓவர்லேவை தெளிவிக்க இயலாது" +msgstr "init செய்யப்படாத மேல்தளத்தை தெளிவிக்க இயலாது" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 -#, fuzzy +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 +#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 msgid "You cannot Init an overlay twice" -msgstr "ஓவர்லேவை இருமுறை init செய்ய இயலாது" +msgstr "மேல்தளத்தை இருமுறை init செய்ய இயலாது" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." @@ -7540,9 +7637,7 @@ msgstr "இந்தப் பிரிவிற்கு புதிய தக #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." -msgstr "" -"ஏற்கமுடியாத மதிப்பை உள்ளிடு செய்துள்ளீர்கள், தொகுத்தலை ரத்து செய்ய 'விடுபடு' விசையை " -"அழுத்தவும்." +msgstr "ஏற்கமுடியாத மதிப்பை உள்ளிடு செய்துள்ளீர்கள், தொகுத்தலை ரத்து செய்ய 'விடுபடு' விசையை அழுத்தவும்." #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Zoom &In" @@ -7552,11 +7647,13 @@ msgstr "உள்திசையில் பெரிதாக்கு" msgid "Zoom &Out" msgstr "வெளிதிசையில் பெரிதாக்கு" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1565 msgid "Zoom In" msgstr "உள்திசையில் பெரிதாக்கு" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551 +#: ../src/common/stockitem.cpp:211 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1551 msgid "Zoom Out" msgstr "வெளிதிசையில் பெரிதாக்கு" @@ -7574,8 +7671,7 @@ msgstr "ஒரு DDEML செயலி நீட்டிக்கப்பட #: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " -"function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" @@ -7608,7 +7704,6 @@ msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "ஏககால செயற்படுத்து பரிவர்த்தனைக்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது" #: ../src/msw/dde.cpp:1157 -#, fuzzy msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "ஏககால poke பரிவர்த்தனைக்கான வேண்டுகோள் காலாவதியாகிவிட்டது" @@ -7732,7 +7827,8 @@ msgstr "'%s' பயனர் அமைவடிவ கோப்பினை அ msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "%d விளக்கியில் கோப்பின் இறுதியை அடைந்துவிட்டதா என்று நிர்ணயம் செய்ய இயலாது" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "'%s'-ஐ செயற்படுத்த இயலாது" @@ -7748,15 +7844,15 @@ msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் கோப்ப #: ../src/msw/utils.cpp:374 msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "" -"பயனரின் தொடக்கத்தை கண்டுபிடிக்க இயலாது, தற்போதைய தகவல் திரட்டு பயன்படுத்தப்படுகிறது." +msgstr "பயனரின் தொடக்கத்தை கண்டுபிடிக்க இயலாது, தற்போதைய தகவல் திரட்டு பயன்படுத்தப்படுகிறது." #: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "%d கோப்பு விளக்கியை அலச இயலாது" -#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் நாடு நிலையை கண்டுபிடிக்க இயலாது" @@ -7765,7 +7861,8 @@ msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் நாடு ந msgid "can't load any font, aborting" msgstr "எந்த எழுத்துருவையும் ஏற்ற இயலாது, செயல் இடைமறிக்கப்படுகிறது" -#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 +#: ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "'%s' கோப்பினை திறக்க இயலாது" @@ -7807,7 +7904,8 @@ msgstr "'%s' கோப்பினை நீக்க இயலாது" msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "'%s' தற்காலிக கோப்பினை நீக்க இயலாது" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "%d கோப்பு விளக்கியில் நாட இயலாது" @@ -7883,7 +7981,8 @@ msgstr "தேதி" msgid "decompression error" msgstr "அமுக்க நீக்கப் பிழை" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:821 msgid "default" msgstr "இயல்பானது" @@ -7969,8 +8068,7 @@ msgstr "கோப்பு '%s', வரி %d: '%s' விசை, %d வரி #: ../src/common/fileconf.cpp:653 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "" -"கோப்பு '%s', வரி %d: '%s' மாறும் தன்மையில்லாத விசையின் மதிப்பு தவிர்க்கப்படுகிறது." +msgstr "கோப்பு '%s', வரி %d: '%s' மாறும் தன்மையில்லாத விசையின் மதிப்பு தவிர்க்கப்படுகிறது." #: ../src/common/fileconf.cpp:575 #, c-format @@ -8066,8 +8164,7 @@ msgstr "பிழை இல்லை" #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 #, c-format msgid "no fonts found in %s, using builtin font" -msgstr "" -"%s-ல் எழுத்துரு ஏதும் காணப்படவில்லை, உடன் கட்டப்பட்டு வரும் எழுத்துரு பயன்படுத்தப்படுகிறது" +msgstr "%s-ல் எழுத்துரு ஏதும் காணப்படவில்லை, உடன் கட்டப்பட்டு வரும் எழுத்துரு பயன்படுத்தப்படுகிறது" #: ../src/html/helpdata.cpp:641 msgid "noname" @@ -8081,7 +8178,8 @@ msgstr "நன்பகல்" msgid "normal" msgstr "சாதாரணமான" -#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336 +#: ../src/gtk/print.cpp:1231 +#: ../src/gtk/print.cpp:1336 msgid "not implemented" msgstr "செயற்படுத்தப்படவில்லை" @@ -8117,7 +8215,7 @@ msgstr "செயல்முறை சூழமைவு விளக்கம #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "pt" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 @@ -8202,9 +8300,8 @@ msgid "px" msgstr "px" #: ../src/common/accelcmn.cpp:189 -#, fuzzy msgid "rawctrl" -msgstr "கட்டுப்பாடு" +msgstr "rawctrl" #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" @@ -8258,8 +8355,7 @@ msgstr "ஆறாம்" #: ../src/common/appcmn.cpp:207 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" -msgstr "" -"பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய காட்சியளிப்பு நிலையைக் குறிப்பிடு (எடுத்துக்காட்டு: 640x480-16)" +msgstr "பயன்படுத்தப்பட வேண்டிய காட்சியளிப்பு நிலையைக் குறிப்பிடு (எடுத்துக்காட்டு: 640x480-16)" #: ../src/common/appcmn.cpp:193 msgid "specify the theme to use" @@ -8293,13 +8389,15 @@ msgstr "சேமிக்கப்பட்ட கோப்பின் நீ msgid "str" msgstr "சேமி" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 -#, fuzzy +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:970 msgid "strikethrough" msgstr "ஊடாகக் கோடிடப்பட்டது" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "tar உள்ளிடு திறந்த நிலையில் இல்லை" @@ -8344,7 +8442,8 @@ msgstr "பன்னிரண்டாம்" msgid "twentieth" msgstr "இருபதாம்" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "அடிக்கோடிடப்பட்டது" @@ -8357,8 +8456,10 @@ msgstr "எதிர்பாராத \" நிலை %d, '%s'-ல்." msgid "unexpected end of file" msgstr "எதிர்பாராத கோப்பு முடிவு" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "தெரியாதது" @@ -8367,7 +8468,8 @@ msgstr "தெரியாதது" msgid "unknown class %s" msgstr "தெரியாத உட்பிரிவு %s" -#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:262 +#: ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "தெரியாதப் பிழை" @@ -8394,7 +8496,8 @@ msgstr "பெயரிடப்படாதது" msgid "unnamed%d" msgstr "பெயரிடப்படாதது %d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "ஆதரவளிக்கப்படாத ஜிப் நெறுக்கு வழிமுறை" @@ -8440,7 +8543,8 @@ msgstr "xxxx" msgid "yesterday" msgstr "நேற்று" -#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427 +#: ../src/common/zstream.cpp:252 +#: ../src/common/zstream.cpp:427 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib பிழை %d"