X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/95bf8d1b760ce6a35ab7094094237d74c1a9b894..0c80814ffe7d0c2a0179345b8884727b9fb335ff:/locale/hu.po?ds=sidebyside diff --git a/locale/hu.po b/locale/hu.po index 5e86801457..c31ea50d6e 100644 --- a/locale/hu.po +++ b/locale/hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.5.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-26 20:12+0100\n" "Last-Translator: Oaron \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:582 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:580 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" @@ -19,8 +19,8 @@ msgstr "" "\n" "Kérem küldje el ezt a jelentést a program karbantartójának! Köszönöm.\n" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid " " msgstr " " @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "(hiba %ld: %s) " msgid " (in module \"%s\")" msgstr "tiff modul: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1615 +#: ../src/common/docview.cpp:1620 msgid " - " msgstr " - " @@ -86,24 +86,24 @@ msgstr "#14 Boriték, 5 x 11 1/2 hüvelyk" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#10 Boriték, 3 7/8 x 8 7/8 hüvelyk" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i. (össz %i)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i. (össz %i)" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld bájt" msgstr[1] "%ld bájt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i. (össz %i)" @@ -123,6 +123,11 @@ msgstr "%s Hiba" msgid "%s Information" msgstr "%s Információ" +#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Preferences" +msgstr "&Előválasztás" + #: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Warning" @@ -161,12 +166,12 @@ msgstr "Balra igazítsd" msgid "&Apply" msgstr "&Alkalmazd" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "&Alkalmazd" -#: ../src/msw/mdi.cpp:168 +#: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Arrange Icons" msgstr "Ikonok &elrendezése" @@ -186,7 +191,7 @@ msgstr "" msgid "&Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 #, fuzzy msgid "&Bg colour:" msgstr "S&zín" @@ -203,11 +208,12 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641 msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "Kövér" @@ -222,16 +228,16 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Mégsem" -#: ../src/msw/mdi.cpp:164 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Cascade" msgstr "&Zuhatag" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Mégsem" @@ -244,7 +250,7 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Törlés" -#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149 #: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" @@ -255,7 +261,7 @@ msgstr "&Bezár" msgid "&Color" msgstr "S&zín" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259 #, fuzzy msgid "&Colour:" msgstr "S&zín" @@ -266,7 +272,7 @@ msgid "&Convert" msgstr "Tartalom" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 msgid "&Copy" msgstr "&Másolás" @@ -286,11 +292,11 @@ msgstr "&Előkép a hiba jelentésről:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287 msgid "&Delete" msgstr "&Törlés" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Bejegyzés törlése" @@ -299,7 +305,7 @@ msgstr "Bejegyzés törlése" msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:692 +#: ../src/generic/logg.cpp:689 msgid "&Details" msgstr "&Részletek" @@ -311,7 +317,7 @@ msgstr "&Le" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Bejegyzés szerkesztése" @@ -337,7 +343,7 @@ msgstr "Be&fejez" msgid "&First" msgstr "első" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -359,7 +365,7 @@ msgstr "Jelkészlet család:" msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 #, fuzzy msgid "&Font:" @@ -378,13 +384,14 @@ msgstr "Tól:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "Hang&súly:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 +#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" @@ -448,7 +455,8 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536 msgid "&Left:" msgstr "" @@ -456,7 +464,7 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:521 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "&Log" msgstr "&Napló" @@ -464,7 +472,7 @@ msgstr "&Napló" msgid "&Move" msgstr "&Áthelyezés" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -477,8 +485,8 @@ msgstr "Ú&j " msgid "&New" msgstr "Ú&j " -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101 -#: ../src/msw/mdi.cpp:169 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Next" msgstr "&Következő " @@ -486,7 +494,7 @@ msgstr "&Következő " msgid "&Next >" msgstr "&Következő >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678 msgid "&Next Paragraph" msgstr "" @@ -499,7 +507,7 @@ msgstr "&Következő ötlet" msgid "&Next style:" msgstr "&Következő >" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 msgid "&No" msgstr "&Nem" @@ -512,7 +520,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&Ok" @@ -530,11 +538,11 @@ msgid "&Page Break" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 msgid "&Paste" msgstr "&Beillesztés" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -546,7 +554,7 @@ msgstr "Jelkészlet &pontmérete:" msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 #, fuzzy msgid "&Position mode:" msgstr "Kérdés" @@ -555,12 +563,12 @@ msgstr "Kérdés" msgid "&Preferences" msgstr "&Előválasztás" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102 -#: ../src/msw/mdi.cpp:170 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102 +#: ../src/msw/mdi.cpp:178 msgid "&Previous" msgstr "&Előző" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Előző oldal" @@ -569,7 +577,7 @@ msgstr "Előző oldal" msgid "&Print..." msgstr "&Nyomtatás..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" @@ -580,7 +588,7 @@ msgstr "&Kilépés" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282 msgid "&Redo" msgstr "&Újra" @@ -588,7 +596,7 @@ msgstr "&Újra" msgid "&Redo " msgstr "&Újra" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "&Rename Style..." msgstr "" @@ -596,7 +604,7 @@ msgstr "" msgid "&Replace" msgstr "&Helyettesítés" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288 msgid "&Restart numbering" msgstr "" @@ -616,7 +624,8 @@ msgstr "Vékony" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 #, fuzzy msgid "&Right:" msgstr "Hang&súly:" @@ -643,7 +652,7 @@ msgstr "&Mutass ötleteket inditáskor" msgid "&Size" msgstr "&Méret" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "&Méret" @@ -666,7 +675,7 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "&Leállítás" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Strikethrough" msgstr "" @@ -674,7 +683,7 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "&Stílus:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&Stílus:" @@ -689,7 +698,7 @@ msgstr "" msgid "&Symbol:" msgstr "&Stílus:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643 msgid "&Table" msgstr "" @@ -702,7 +711,8 @@ msgstr "&Másolás" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571 #, fuzzy msgid "&Top:" msgstr "Ig:" @@ -711,14 +721,14 @@ msgstr "Ig:" msgid "&Underline" msgstr "Alá&húzás" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "Alá&húzás" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281 msgid "&Undo" msgstr "&Visszavonás" @@ -734,7 +744,7 @@ msgstr "&Kikezdés" msgid "&Up" msgstr "&Fel" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Balra igazítsd" @@ -748,19 +758,20 @@ msgstr "&Megnyitás..." msgid "&Weight:" msgstr "Hang&súly:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "Hang&súly:" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 -#: ../src/msw/mdi.cpp:70 +#: ../src/msw/mdi.cpp:78 msgid "&Window" msgstr "&Ablak" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 msgid "&Yes" msgstr "&Igen" @@ -784,7 +795,7 @@ msgstr "'%s' érvénytelen" msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' nem megfelelő számérték a(z) '%s' beállításához." -#: ../src/common/translation.cpp:930 +#: ../src/common/translation.cpp:1080 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' érvénytelen üzenet katalógus." @@ -824,7 +835,7 @@ msgstr "'%s' csak ASCII jeleket tartalmazhat." msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:976 msgid "(Help)" msgstr "(Súgó)" @@ -838,8 +849,8 @@ msgstr "" msgid "(Normal text)" msgstr "Normál jelkészlet:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745 msgid "(bookmarks)" msgstr "(könyvjelzők)" @@ -849,10 +860,10 @@ msgstr "(könyvjelzők)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 @@ -875,7 +886,7 @@ msgstr "" msgid "+" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1324 +#: ../src/msw/utils.cpp:1325 msgid ", 64-bit edition" msgstr "" @@ -889,10 +900,6 @@ msgstr "" msgid "..." msgstr ".." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240 -msgid "1" -msgstr "" - #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 msgid "1.1" @@ -938,10 +945,6 @@ msgstr "" msgid "1.9" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 -msgid "10" -msgstr "" - #: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "10 x 11 in" msgstr "10 x 11 hüvelyk" @@ -962,44 +965,15 @@ msgstr "12 x 11 hüvelyk" msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 hüvelyk" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 msgid "2" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243 -msgid "4" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244 -msgid "5" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 -msgid "6" -msgstr "" - #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Boríték, 3 5/8 x 6 1/2 hüvelyk" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 -msgid "8" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -msgid "9" -msgstr "" - #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 hüvelyk" @@ -1020,71 +994,71 @@ msgstr ": ismeretlen kódolás" msgid "< &Back" msgstr "< &Vissza" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836 #, fuzzy msgid "" msgstr "Dekoratív" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838 #, fuzzy msgid "" msgstr "Modern" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840 #, fuzzy msgid "" msgstr "Script" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844 #, fuzzy msgid "" msgstr "Svájci" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842 #, fuzzy msgid "" msgstr "Teletype" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Félkövér dőlt betű.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 msgid "bold italic underlined
" msgstr "félkövér dőlt aláhúzott
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "Bold face. " msgstr "Félkövér betű. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Italic face. " msgstr "Dőlt betű. " @@ -1098,7 +1072,7 @@ msgstr ">>" msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "A hibakeresésről a jelentés ebben a könyvtárban van\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:569 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:567 #, fuzzy msgid "A debug report has been generated. It can be found in" msgstr "A hibakeresésről a jelentés ebben a könyvtárban van\n" @@ -1196,8 +1170,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 elfordított 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1209,7 +1183,7 @@ msgstr "" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140 #, fuzzy msgid "About" msgstr "&Névjegy" @@ -1219,7 +1193,7 @@ msgstr "&Névjegy" msgid "About %s" msgstr "&Névjegy..." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517 msgid "Absolute" msgstr "" @@ -1232,10 +1206,18 @@ msgstr "&Aktuális méret" msgid "Add" msgstr "Add hozzá" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477 +msgid "Add column" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:439 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Add hozzá ezt a lapot a könyvjelzőkhöz" +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419 +msgid "Add row" +msgstr "" + #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 msgid "Add to custom colours" msgstr "Add hozzá a felhasználói színekhez" @@ -1261,6 +1243,10 @@ msgstr "" msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40 +msgid "Advanced" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 msgid "After a paragraph:" msgstr "" @@ -1273,7 +1259,7 @@ msgstr "Balra igazítsd" msgid "Align Right" msgstr "Jobbra igazíts" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Balra igazítsd" @@ -1282,24 +1268,24 @@ msgstr "Balra igazítsd" msgid "All" msgstr "Mindet" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Minden fájlt (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2774 +#: ../include/wx/defs.h:2864 msgid "All files (*)|*" msgstr "Minden fájlt (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2771 +#: ../include/wx/defs.h:2861 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájlt (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 msgid "All styles" msgstr "" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "" @@ -1315,7 +1301,7 @@ msgstr "Már tárcsázom az ISPt." msgid "Alt+" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:572 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:570 #, fuzzy msgid "And includes the following files:\n" msgstr "*** És a következő fájlokat tartalmazza:\n" @@ -1325,13 +1311,14 @@ msgstr "*** És a következő fájlokat tartalmazza:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "A kép nem %d típusú." -#: ../src/generic/logg.cpp:1038 +#: ../src/generic/logg.cpp:1035 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "A naplót a(z) '%s' file végéhez írjam? (Ha [Nem]-et választ, felülírom!)" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 #, fuzzy msgid "Application" msgstr "Kiválasztott" @@ -1350,7 +1337,7 @@ msgstr "" msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arab (ISO-8859-6)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662 #, fuzzy, c-format msgid "Argument %u not found." msgstr "a(z) '%s' domén konfigurációs fájlját nem találom." @@ -1364,7 +1351,7 @@ msgstr "" msgid "Ascending" msgstr "olvasok" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469 msgid "Attributes" msgstr "Tulajdonságok" @@ -1461,7 +1448,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Vissza" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375 msgid "Background" msgstr "" @@ -1469,7 +1456,7 @@ msgstr "" msgid "Background &colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407 msgid "Background colour" msgstr "" @@ -1494,8 +1481,8 @@ msgstr "" msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Félkövér" @@ -1505,12 +1492,12 @@ msgstr "Félkövér" msgid "Border" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1518,12 +1505,12 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Alsó margó (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Tulajdonságok" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049 #, fuzzy msgid "Box styles" msgstr "&Következő >" @@ -1541,7 +1528,7 @@ msgstr "" msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1549,7 +1536,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C lap, 17 x 22 hüvelyk" -#: ../src/generic/logg.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:521 msgid "C&lear" msgstr "Tör&lés" @@ -1589,7 +1576,7 @@ msgstr "" msgid "CD-Rom" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 +#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "A CHM kezelő jelenleg csak helyi fájlokat támogat!" @@ -1601,7 +1588,7 @@ msgstr "" msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 msgid "Ca&pitals" msgstr "" @@ -1609,7 +1596,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "Nem lehet &Visszavonni" -#: ../src/common/image.cpp:2579 +#: ../src/common/image.cpp:2582 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1628,11 +1615,11 @@ msgstr "Nem tudom a nem támogatott %d típusú értékeket lemásolni." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nem tudom létrehozni a '%s' registry kulcsot" -#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Nem tudom létrehozni a szálat" -#: ../src/msw/window.cpp:3780 +#: ../src/msw/window.cpp:3774 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) %s osztályhoz tartozó fájlt" @@ -1667,7 +1654,7 @@ msgstr "Nem tudtam megszámlálni a(z) '%s' kulcs értékeit" msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Nem tudom a nem támogatott %d típusú értékeket exportálni." -#: ../src/common/ffile.cpp:235 +#: ../src/common/ffile.cpp:237 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Nem találom a(z) '%s' fájlban a jelenlegi pozíciót" @@ -1685,16 +1672,11 @@ msgstr "Nem tudom elindítani a zlib folyam tömörítését." msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Nem tudom elindítani a zlib folyam kifejtését." -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433 #, c-format msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." msgstr "" -#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93 -#, c-format -msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." -msgstr "" - #: ../src/msw/registry.cpp:453 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" @@ -1720,17 +1702,17 @@ msgstr "Nem tudom olvasni a(z) '%s' értékét" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nem tudom olvasni a(z) '%s' kulcs értékét" -#: ../src/common/image.cpp:2376 +#: ../src/common/image.cpp:2379 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" "Nem tudom elmenteni a képet a(z) '%s' fájlba: nincs ilyen kiterjesztés." -#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000 +#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nem tudom a napló tartalmát fájlba menteni." -#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nem tudom a szál prioritását beállítani" @@ -1740,7 +1722,7 @@ msgstr "Nem tudom a szál prioritását beállítani" msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Nem tudom a(z) '%s' értéket beállítani" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356 #, fuzzy msgid "Can't write to child process's stdin" msgstr "Nem tudtam megölni a '%d' folyamatot." @@ -1750,10 +1732,10 @@ msgstr "Nem tudtam megölni a '%d' folyamatot." msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Nem tudok írni a(z) %s tömörített folyamba" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490 #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -1765,12 +1747,12 @@ msgstr "Nem tudom létrehozni a mutex-et" msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1330 +#: ../src/common/filefn.cpp:1331 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Nem tudom megszámolni a(z) '%s' fájlokat" -#: ../src/msw/dir.cpp:211 +#: ../src/msw/dir.cpp:251 #, c-format msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" msgstr "Nem tudom megszámolni a(z) '%s' könyvtárban a fájlokat" @@ -1784,21 +1766,21 @@ msgstr "Nem találom a(z) %s aktív telefonos kapcsolatot" msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Nem találom a címjegyzék fájl helyét" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" msgstr "Nem találom a(z) %s aktív telefonos kapcsolatot" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Nincs prioritási tartomány a(z) %d ütemezési előíráshoz." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nem ismerem a gazdagép nevét" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nem ismerem a gazdagép hivatalos nevét" @@ -1810,12 +1792,12 @@ msgstr "Nem tudom letenni - nincs aktív telefonkapcsolat." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Nem tudom inicializálni az OLEt" -#: ../src/common/socket.cpp:844 +#: ../src/common/socket.cpp:848 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "Nem tudom inicializálni az OLEt" -#: ../src/msw/volume.cpp:620 +#: ../src/msw/volume.cpp:621 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Nem tudom betölteni az ikont '%s'-ből." @@ -1825,7 +1807,7 @@ msgstr "Nem tudom betölteni az ikont '%s'-ből." msgid "Cannot load resources from '%s'." msgstr "Nem tudom betölteni az erőforrást a(z) '%s' fájlból." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Nem tudom betölteni az erőforrást a(z) '%s' fájlból." @@ -1835,7 +1817,7 @@ msgstr "Nem tudom betölteni az erőforrást a(z) '%s' fájlból." msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s HTML dokumentumot" -#: ../src/html/helpdata.cpp:651 +#: ../src/html/helpdata.cpp:665 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s súgó könyvet" @@ -1845,7 +1827,7 @@ msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s súgó könyvet" msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) %s tartalom fájlt" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nem tudom a fájlt PostScript nyomtatásra megnyitni!" @@ -1854,12 +1836,12 @@ msgstr "Nem tudom a fájlt PostScript nyomtatásra megnyitni!" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Nem tudom a(z) %s index fájlt megnyitni" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Nem tudom betölteni az erőforrást a(z) '%s' fájlból." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Nem tudok üres oldalt nyomtatni." @@ -1873,12 +1855,12 @@ msgstr "Nem tudom elolvasni '%s' típusának nevét." msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Nem tudom folytatni a(z) %lu szálat" -#: ../src/msw/thread.cpp:922 -#, c-format -msgid "Cannot resume thread %x" +#: ../src/msw/thread.cpp:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot resume thread %lx" msgstr "Nem tudom folytatni a(z) %x szálat" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Nem találom a szál ütemezés előírásait." @@ -1887,7 +1869,7 @@ msgstr "Nem találom a szál ütemezés előírásait." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Nem tudom elindítani a szálat: hiba a TLS írásakor." @@ -1896,24 +1878,24 @@ msgstr "Nem tudom elindítani a szálat: hiba a TLS írásakor." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Nem tudom felfüggeszteni a(z) %lu szálat" -#: ../src/msw/thread.cpp:907 -#, c-format -msgid "Cannot suspend thread %x" +#: ../src/msw/thread.cpp:908 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot suspend thread %lx" msgstr "Nem tudom felfüggeszteni a(z) %x szálat" -#: ../src/msw/thread.cpp:830 +#: ../src/msw/thread.cpp:831 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:547 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:546 msgid "Case sensitive" msgstr "Kis/nagybetűk különbözőek" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Tulajdonságok" @@ -1950,7 +1932,7 @@ msgstr "Középre igazítva" msgid "Centre text." msgstr "Nem tudom létrehozni a mutex-et" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Középre igazítva" @@ -1961,20 +1943,20 @@ msgstr "Középre igazítva" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Válasszon oldalszámot... " -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381 msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647 #, fuzzy msgid "Change Properties" msgstr "&Tulajdonságok" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198 msgid "Change Style" msgstr "" @@ -1983,7 +1965,7 @@ msgstr "" msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047 msgid "Character styles" msgstr "" @@ -2008,46 +1990,52 @@ msgstr "" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Hogy aláhúzza-e a betűket." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 #, fuzzy msgid "Check to show a line through the text." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 #, fuzzy msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in small capitals." +msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 #, fuzzy msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310 #, fuzzy msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" @@ -2066,11 +2054,11 @@ msgstr "Hozzon létre könyvtárat" msgid "Choose a file" msgstr "Válasszon betűtípust" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64 msgid "Choose colour" msgstr "Válasszon színt" -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "Válasszon betűtípust" @@ -2080,11 +2068,11 @@ msgstr "Válasszon betűtípust" msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Cl&ose" msgstr "Be&zárás" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674 #, fuzzy msgid "Class not registered." msgstr "Nem tudom létrehozni a szálat" @@ -2094,12 +2082,12 @@ msgstr "Nem tudom létrehozni a szálat" msgid "Clear" msgstr "&Törlés" -#: ../src/generic/logg.cpp:518 +#: ../src/generic/logg.cpp:521 msgid "Clear the log contents" msgstr "A napló fájl törlése" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" @@ -2111,7 +2099,7 @@ msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" @@ -2120,19 +2108,19 @@ msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 #, fuzzy msgid "Click to change the text background colour." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 #, fuzzy msgid "Click to change the text colour." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" @@ -2143,13 +2131,13 @@ msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Zárja be ezt az ablakot" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás megerősítéséhez" @@ -2159,25 +2147,25 @@ msgstr "Kattints ide a betűtípus választás megerősítéséhez" msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás megerősítéséhez" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 #, fuzzy msgid "Click to create a new box style." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -2193,8 +2181,8 @@ msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" @@ -2205,27 +2193,27 @@ msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Kattints ide a betűtípus választás törléséhez" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Minden fájl bezárása" @@ -2233,7 +2221,7 @@ msgstr "Minden fájl bezárása" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:520 +#: ../src/generic/logg.cpp:523 msgid "Close this window" msgstr "Zárja be ezt az ablakot" @@ -2242,17 +2230,17 @@ msgstr "Zárja be ezt az ablakot" msgid "Color" msgstr "S&zín" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "S&zín" -#: ../src/msw/colordlg.cpp:154 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:157 #, fuzzy, c-format msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot, hibakód: %ul" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "S&zín" @@ -2279,29 +2267,29 @@ msgstr "" msgid "Column width could not be set." msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:185 +#: ../src/common/init.cpp:189 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120 #, fuzzy, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot, hibakód: %ul" -#: ../src/gtk/window.cpp:4228 +#: ../src/gtk/window.cpp:4283 msgid "" "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " "Manager." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Tömörített HTML súgó file (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545 msgid "Computer" msgstr "Számítógép" @@ -2310,11 +2298,11 @@ msgstr "Számítógép" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigurációs bejegyzés nem kezdődhet '%c'-vel." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60 msgid "Confirm" msgstr "Megerősítés" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:715 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:735 msgid "Confirm registry update" msgstr "Registry frissítés megerősítése" @@ -2322,11 +2310,11 @@ msgstr "Registry frissítés megerősítése" msgid "Connecting..." msgstr "Kapcsolódás..." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:483 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:482 msgid "Contents" msgstr "Tartalom" -#: ../src/common/strconv.cpp:2263 +#: ../src/common/strconv.cpp:2262 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "A '%s' jelkészletté alakítás nem működik." @@ -2355,7 +2343,7 @@ msgstr "&Másolás" msgid "Copy selection" msgstr "Kiválasztott" -#: ../src/html/chm.cpp:721 +#: ../src/html/chm.cpp:719 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) '%s' átmeneti fájlt" @@ -2435,7 +2423,7 @@ msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást." msgid "Could not set column width." msgstr "Nem tudom a dokument megtekintését kezdeményezni." -#: ../src/common/filefn.cpp:1565 +#: ../src/common/filefn.cpp:1564 #, fuzzy msgid "Could not set current working directory" msgstr "Nem sikerült létrehozni a munkakönyvtárat." @@ -2469,12 +2457,12 @@ msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást." msgid "Could not start document preview." msgstr "Nem tudom a dokument megtekintését kezdeményezni." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204 -#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918 +#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923 msgid "Could not start printing." msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást." -#: ../src/common/wincmn.cpp:2024 +#: ../src/common/wincmn.cpp:2104 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Nem tudtam adatot átvinni az ablakba" @@ -2497,7 +2485,7 @@ msgstr "Nem tudtam időzítőt létrehozni" msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Nem tudtam időzítőt létrehozni" -#: ../src/common/translation.cpp:1853 +#: ../src/common/translation.cpp:2015 #, fuzzy msgid "Couldn't enumerate translations" msgstr "Nem tudtam befejezni a szálat" @@ -2507,11 +2495,11 @@ msgstr "Nem tudtam befejezni a szálat" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Nem találom a(z) '%s' szimbólumot a dinamikus könyvtárban" -#: ../src/gtk/print.cpp:2027 +#: ../src/gtk/print.cpp:2024 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:948 +#: ../src/msw/thread.cpp:951 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nem kaptam meg a mutatót a jelenlegi szálhoz" @@ -2535,7 +2523,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Nem tudtam betölteni hangot '%s'-ből." -#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439 +#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442 #, fuzzy msgid "Couldn't obtain folder name" msgstr "Nem tudtam időzítőt létrehozni" @@ -2545,7 +2533,7 @@ msgstr "Nem tudtam időzítőt létrehozni" msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) '%s' audiot" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Nem tudtam regisztrálni a(z) '%s' vágólap formátumot." @@ -2564,7 +2552,7 @@ msgstr "Nem kaptam információt a lista vezérlő %d eleméről." msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Nem tudtam elmenteni a PNG képet." -#: ../src/msw/thread.cpp:715 +#: ../src/msw/thread.cpp:716 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Nem tudtam befejezni a szálat" @@ -2577,7 +2565,7 @@ msgstr "Nem találtam" msgid "Create directory" msgstr "Hozzon létre könyvtárat" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Hozzon létre egy új könyvtárat" @@ -2587,15 +2575,15 @@ msgid "Ctrl+" msgstr "ctrl" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 msgid "Cu&t" msgstr "&Kivágás" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957 msgid "Current directory:" msgstr "A jelenlegi könyvtár:" -#: ../src/gtk/print.cpp:764 +#: ../src/gtk/print.cpp:769 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "Jelkészlet méret" @@ -2639,23 +2627,23 @@ msgstr "" msgid "DELETE" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB fej: A kódolás nem felel meg a bitmélységnek." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB fej: A képmagasság a fájl-ban > 32767 pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:992 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB fej: A képszélesség a fájl-ban > 32767 pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB fej: Ismeretlen bitmélység a fájl-ban." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB fej: Ismeretlen kódolás a fájl-ban." @@ -2689,11 +2677,11 @@ msgstr "" msgid "Debug report \"%s\"" msgstr "Hibakeresési jelentés \"%s\"" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:209 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:207 msgid "Debug report couldn't be created." msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:549 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:547 msgid "Debug report generation has failed." msgstr "A hibakeresésről nem sikerült jelentést készíteni." @@ -2714,7 +2702,7 @@ msgstr "Az alapértelmezett nyomtató" msgid "Default printer" msgstr "Az alapértelmezett nyomtató" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 #, fuzzy msgid "Delete" @@ -2725,26 +2713,36 @@ msgstr "&Törlés" msgid "Delete A&ll" msgstr "Válassz ki &minden fájlt" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Bejegyzés törlése" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Bejegyzés törlése" +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369 +#, fuzzy +msgid "Delete column" +msgstr "Kiválasztott" + #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Delete item" msgstr "Bejegyzés törlése" +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301 +#, fuzzy +msgid "Delete row" +msgstr "&Törlés" + #: ../src/common/stockitem.cpp:261 #, fuzzy msgid "Delete selection" msgstr "Kiválasztott" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Bejegyzés törlése" @@ -2764,7 +2762,7 @@ msgstr "" msgid "Descending" msgstr "Az alapértelmezett kódolás" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" @@ -2793,16 +2791,16 @@ msgstr "Tudta Ön, hogy..." msgid "DirectFB error %d occurred." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:217 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Directories" msgstr "Könyvtárak" -#: ../src/common/filefn.cpp:1245 +#: ../src/common/filefn.cpp:1246 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat" -#: ../src/common/filefn.cpp:1265 +#: ../src/common/filefn.cpp:1266 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat" @@ -2811,15 +2809,15 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat" msgid "Directory does not exist" msgstr "A könyvtár nem létezik" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "A könyvtár nem létezik." -#: ../src/common/docview.cpp:458 +#: ../src/common/docview.cpp:456 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2827,7 +2825,7 @@ msgstr "" "Írja ki az összes index bejegyzést, ami tartalmazza az adott bejegyzést. A " "keresés kis/nagy betűre nem érzékeny." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:693 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:692 msgid "Display options dialog" msgstr "Képernyő beállítási párbeszédablak" @@ -2835,7 +2833,7 @@ msgstr "Képernyő beállítási párbeszédablak" msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:708 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:728 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2851,7 +2849,7 @@ msgstr "" "Az új érték \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:534 +#: ../src/common/docview.cpp:532 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Elmentsem a(z) %s dokument változásait?" @@ -2868,11 +2866,11 @@ msgstr "" msgid "Documentation writers" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2657 +#: ../src/common/sizer.cpp:2681 msgid "Don't Save" msgstr "Ne mentsd el" -#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Kész" @@ -2903,7 +2901,7 @@ msgstr "Másodszor használt azonosító : %d" msgid "Down" msgstr "Le" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813 msgid "Drag" msgstr "" @@ -2919,7 +2917,7 @@ msgstr "" msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536 #, fuzzy msgid "EOF while reading from inotify descriptor" msgstr "nem tudok olvasni a(z) %d leíróval megadott fájból" @@ -2945,37 +2943,37 @@ msgstr "Bejegyzés szerkesztése" msgid "Edit item" msgstr "Bejegyzés szerkesztése" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437 #, fuzzy msgid "Enable the maximum width value." msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 msgid "Enable the minimum height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 #, fuzzy msgid "Enable the minimum width value." msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást." @@ -2985,25 +2983,25 @@ msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást." msgid "Enables a background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 #, fuzzy msgid "Enter a box style name" msgstr "A betűkészlet stílusa." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 #, fuzzy msgid "Enter a new style name" msgstr "A betűkészlet stílusa." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -3028,12 +3026,12 @@ msgstr "" "A környezeti változók kifejtése nem sikerült: hiányzik '%c' a(z) %u helyen " "'%s'-ból." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -3051,12 +3049,12 @@ msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor" msgid "Error creating directory" msgstr "Hiba a könyvtár létrehozásakor" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Hiba a DIB kép olvasásakor." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -3069,7 +3067,7 @@ msgstr "Hiba a konfigurációs beállítások olvasásakor." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Hiba a felhasználói konfigurációs beállítások elmentésekor." -#: ../src/gtk/print.cpp:678 +#: ../src/gtk/print.cpp:681 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Hiba történt a semaforra várakozás során" @@ -3082,7 +3080,7 @@ msgstr "Hiba: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Eszperantó (ISO-8859-3)" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640 msgid "Event queue overflowed" msgstr "" @@ -3095,7 +3093,7 @@ msgstr "Végrehajtható fájlok (*.exe)|*.exe|Minden fájl (*.*)|*.*||" msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot" @@ -3120,7 +3118,7 @@ msgstr "" msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Kiterjesztett japán Unix kódlap (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:728 +#: ../src/html/chm.cpp:726 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Nem sikerült kifejteni '%s'-t '%s'-be" @@ -3157,17 +3155,17 @@ msgstr "Nem sikerült lérehozni egér mutatót." msgid "Failed to change video mode" msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a video módot." -#: ../src/common/image.cpp:3036 +#: ../src/common/image.cpp:3035 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Nem tudtam elmenteni a bittérképet a(z) '%s' fájlba." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:243 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:241 #, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) hibakeresési jelentések \"%s\" könyvtárát" -#: ../src/common/filename.cpp:209 +#: ../src/common/filename.cpp:211 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Nem sikerült lezárni a file kezelőt." @@ -3201,7 +3199,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Nem sikerült lezárni a file kezelőt." -#: ../src/generic/logg.cpp:980 +#: ../src/generic/logg.cpp:977 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Nem tudtam megnyitni a vágólapot." @@ -3217,7 +3215,7 @@ msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' registry kulcs tartalmát a(z) '%s'-be." -#: ../src/common/filefn.cpp:1053 +#: ../src/common/filefn.cpp:1054 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Nem sikerült lemásolni a(z) '%s' fájlt '%s'-be." @@ -3231,19 +3229,19 @@ msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry kulcsot '%s'-re átmásolni." msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Nem sikerült létrehozni a DDE láncot" -#: ../src/msw/mdi.cpp:579 +#: ../src/msw/mdi.cpp:601 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Nem sikerült létrehozni az MDI szülő keretet." -#: ../src/common/filename.cpp:1019 +#: ../src/common/filename.cpp:1099 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Nem sikerült létrehozni átmeneti fájlnevet." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Nem sikerült lérehozni a névtelen csövet." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat" @@ -3258,7 +3256,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create cursor." msgstr "Nem sikerült lérehozni egér mutatót." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:208 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:206 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat" @@ -3294,7 +3292,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "Nem sikerült lérehozni az állapotsort." -#: ../src/html/winpars.cpp:737 +#: ../src/html/winpars.cpp:740 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Nem sikerült a HTML dokumentumot %s kódolással megjeleníteni" @@ -3316,16 +3314,16 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni tanácsadói kapcsolatot a DDE kiszolgálóval msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Nem sikerült létrehozni a telefonos kapcsolatot: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Nem sikerült végrehajtani '%s'-t\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:700 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:698 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "Nem sikerült a curl-t végrehajtani, kérem tegye elérhetővé a PATH-on." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként." @@ -3340,7 +3338,7 @@ msgstr "Nem sikerült megtalálni '%s'-t a(z) '%s' szabályos kifejezésben." msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Nem kaptam meg a(z) %s ISP(szolgáltató) neveket" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\" könyvtárat" @@ -3353,7 +3351,7 @@ msgstr "Nem kaptam a vágólapról adatokat" msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Nem kaptam meg a helyi rendszer időt." -#: ../src/common/filefn.cpp:1449 +#: ../src/common/filefn.cpp:1448 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Nem sikerült létrehozni a munkakönyvtárat." @@ -3374,7 +3372,7 @@ msgstr "Nem tudom elindítani az OpenGLt." msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Nem tudtam befejezni a(z) %s telefon kapcsolatot." -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Nem sikerült létrehozni a munkakönyvtárat." @@ -3389,7 +3387,7 @@ msgstr "Nem sikerült megvizsgálni a(z) '%s' lezáró fájlt." msgid "Failed to install signal handler" msgstr "Nem sikerült lezárni a file kezelőt." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -3397,7 +3395,7 @@ msgstr "" "Nem tudtam a szálhoz csatlakozni, valószínűleg memória lyukat találtam - " "kérem indítsa újra a programot" -#: ../src/msw/utils.cpp:745 +#: ../src/msw/utils.cpp:746 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Nem tudtam megölni a '%d' folyamatot." @@ -3422,7 +3420,7 @@ msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból." -#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362 +#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) %d képet a '%s' fájlból." @@ -3436,7 +3434,7 @@ msgstr "Nem tudtam betölteni a metafájlt a(z) '%s' fájlból." msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Nem tudtam betölteni az mpr.dll-t." -#: ../src/msw/utils.cpp:1120 +#: ../src/msw/utils.cpp:1121 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." msgstr "Nem tudtam betölteni a metafájlt a(z) '%s' fájlból." @@ -3446,7 +3444,7 @@ msgstr "Nem tudtam betölteni a metafájlt a(z) '%s' fájlból." msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Nem tudtam betölteni a(z) '%s' osztott könyvtárat." -#: ../src/msw/utils.cpp:1127 +#: ../src/msw/utils.cpp:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." msgstr "Nem sikerült lelakatolni a(z) '%s' lakat fájlt." @@ -3461,7 +3459,7 @@ msgstr "Nem sikerült lelakatolni a(z) '%s' lakat fájlt." msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2573 +#: ../src/common/filename.cpp:2669 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Nem sikerült módosítani a(z) időket '%s'-re." @@ -3470,12 +3468,12 @@ msgstr "Nem sikerült módosítani a(z) időket '%s'-re." msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:192 +#: ../src/common/filename.cpp:194 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként." -#: ../src/common/filename.cpp:197 +#: ../src/common/filename.cpp:199 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként." @@ -3485,7 +3483,7 @@ msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként." msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Nem tudtam megnyitni a(z) '%s' CHM archive fájlt." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként." @@ -3500,7 +3498,7 @@ msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként." msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként." -#: ../src/common/filename.cpp:1054 +#: ../src/common/filename.cpp:1134 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Nem tudtam megnyitni az átmeneti fájlt." @@ -3508,7 +3506,7 @@ msgstr "Nem tudtam megnyitni az átmeneti fájlt." msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Nem tudtam megnyitni a vágólapot." -#: ../src/common/translation.cpp:1014 +#: ../src/common/translation.cpp:1164 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "Nem tudom értelmezni a(z) '%s' többes számú alakotat" @@ -3531,7 +3529,7 @@ msgstr "Nem sikerült elolvasni a PID-t a lakat fájlból." msgid "Failed to read config options." msgstr "Hiba a konfigurációs beállítások olvasásakor." -#: ../src/common/docview.cpp:681 +#: ../src/common/docview.cpp:679 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Nem tudtam betölteni a metafájlt a(z) '%s' fájlból." @@ -3546,11 +3544,11 @@ msgstr "Nem sikerült elolvasni a PID-t a lakat fájlból." msgid "Failed to read from wake-up pipe" msgstr "Nem sikerült elolvasni a PID-t a lakat fájlból." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Nem tudtam átirányítani a gyermek processz be/kimenetét." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Nem tudtam átirányítani a gyermek processz be/kimenetét" @@ -3564,7 +3562,7 @@ msgstr "Nem tudtam regisztrálni a(z) '%s' DDE kiszolgálót" msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Nem emlékszem a '%s' jelkészlet kódolására." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:226 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:224 #, c-format msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" msgstr "" @@ -3585,7 +3583,7 @@ msgstr "Nem tudtam eltávolítani az elavult '%s' lakat fájlt." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry értéket '%s'-re átnevezni." -#: ../src/common/filefn.cpp:1163 +#: ../src/common/filefn.cpp:1164 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3601,7 +3599,7 @@ msgstr "Nem tudtam a(z) '%s' registry kulcsot '%s'-re átnevezni." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Nem tudtam adatot elővenni a vágólapról." -#: ../src/common/filename.cpp:2669 +#: ../src/common/filename.cpp:2765 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Nem sikerült helyrehozni a fájl időket '%s'-re." @@ -3614,7 +3612,7 @@ msgstr "Nem sikerült értelmezni a RAS hibaüzenet szövegét." msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Nem tudtam meghatározni a támogatott vágólap formátumokat." -#: ../src/common/docview.cpp:652 +#: ../src/common/docview.cpp:650 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Nem tudtam elmenteni a bittérképet a(z) '%s' fájlba." @@ -3642,26 +3640,31 @@ msgstr "Nem tudtam a vágólap adatot beállítani." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Nem lehet beállítani a(z) '%s' lezáró fájl engedélyeit" -#: ../src/common/file.cpp:549 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Failed to set process priority" +msgstr "Nem tudtam a(z) %d szál prioritást beállítani." + +#: ../src/common/file.cpp:577 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Nem tudtam az átmeneti fájl engedélyeit beállítani." -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Nem sikerült létrehozni a munkakönyvtárat." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" msgstr "Nem tudtam a(z) %d szál prioritást beállítani." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Nem tudtam a(z) %d szál prioritást beállítani." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" @@ -3678,7 +3681,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Nem tudtam befejezni a szálat." @@ -3691,7 +3694,7 @@ msgstr "Nem tudtam befejezni a tanácskozási ciklust a DDE kiszolgálóval." msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Nem tudtam befejezni a(z) %s telefon kapcsolatot." -#: ../src/common/filename.cpp:2588 +#: ../src/common/filename.cpp:2684 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Nem sikerült megérinteni a(z) '%s't." @@ -3715,7 +3718,7 @@ msgstr "Nem tudtam adatot elővenni a vágólapról." msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Nem tudom frissíteni a felhasználó konfigurációs fájlját." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:713 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:711 #, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." msgstr "Nem sikerült létrehozni a hibakereső jelentéstt (hibakód : %d) " @@ -3735,77 +3738,73 @@ msgstr "Fájl" msgid "Family" msgstr "Jelkészlet család:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: ../src/common/docview.cpp:669 +#: ../src/common/docview.cpp:667 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként." -#: ../src/common/docview.cpp:646 +#: ../src/common/docview.cpp:644 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Nem tudtam megnyitni '%s'-t %s-ként." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "A(z) '%s file már létezik, valóban felül akarja írni?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:308 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:311 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "A(z) '%s file már létezik. Akarja felülírni?" -#: ../src/common/filefn.cpp:1201 +#: ../src/common/filefn.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat" -#: ../src/common/filefn.cpp:1182 +#: ../src/common/filefn.cpp:1183 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "A fájlt nem tudtam betölteni." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:459 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Nem sikerült végrehajtani a(z) '%s' parancsot, hibakód: %ul" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1767 msgid "File error" msgstr "Fájl hiba" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806 msgid "File name exists already." msgstr "Már van ilyen nevű fájl." -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439 -msgid "File system containing watched object was unmounted" -msgstr "" - -#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 msgid "Files" msgstr "Fájlok" -#: ../src/common/filefn.cpp:1753 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Fájlok (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:216 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500 msgid "Find" msgstr "Keres" @@ -3819,20 +3818,20 @@ msgstr "első" msgid "First page" msgstr "Következő oldal" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 #, fuzzy msgid "Fixed" msgstr "Nem skálázható jelkészlet:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 msgid "Fixed font:" msgstr "Nem skálázható jelkészlet:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Rögzített méretű betű.
bold dőlt " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3845,26 +3844,26 @@ msgstr "&Másolás" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 hüvelyk" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr "A betűkészlet hangsúlya." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 msgid "Font size:" msgstr "Jelkészlet mérete:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr "Jelkészlet mérete:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Jelkészlet mérete:" @@ -3874,7 +3873,7 @@ msgstr "Jelkészlet mérete:" msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580 msgid "Fork failed" msgstr "A folyamat elágaztatása nem sikerült" @@ -3887,7 +3886,7 @@ msgstr "&Előre" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Előre mutató href-eket nem tudok használni" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:889 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i megfelelőt találtam" @@ -3916,7 +3915,7 @@ msgstr "GIF: nincs elég tároló." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: ismeretlen hiba!!!" -#: ../src/gtk/window.cpp:4210 +#: ../src/gtk/window.cpp:4265 msgid "" "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " "please install GTK+ 2.12 or later." @@ -3926,6 +3925,10 @@ msgstr "" msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ bőr" +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38 +msgid "General" +msgstr "" + #: ../src/common/prntbase.cpp:244 msgid "Generic PostScript" msgstr "Generikus PostScript" @@ -3950,23 +3953,23 @@ msgstr "GetPropertyCollection generikus accessor hívás" msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetProperty híváskor nincs érvényes gyűjtő fogadó" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:673 msgid "Go back" msgstr "Menj vissza" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 msgid "Go forward" msgstr "Menj előre" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:677 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:676 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Menj a dokumentum hierarchia eggyel magasabb szintjére" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Menj a saját (hon) könyvtárba" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220 msgid "Go to parent directory" msgstr "Menj a szülő könyvtárba" @@ -3994,7 +3997,7 @@ msgstr "" msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" @@ -4003,7 +4006,7 @@ msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "A(z) %s horgony nem létezik." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML fájlok (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -4020,7 +4023,7 @@ msgstr "Héber (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 msgid "Help Browser Options" msgstr "Súgó Böngésző beállítások" @@ -4028,15 +4031,15 @@ msgstr "Súgó Böngésző beállítások" msgid "Help Index" msgstr "Súgó tartalomjegyzék" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534 msgid "Help Printing" msgstr "Súgó nyomtatás" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:815 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:814 msgid "Help Topics" msgstr "Súgó témakörök" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Súgó könyvek (*.htb)|*.htb|Súgó könyvek (*.zip)|*.zip|" @@ -4055,16 +4058,16 @@ msgstr "a(z) '%s' domén konfigurációs fájlját nem találom." msgid "Help: %s" msgstr "Súgó: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583 #, fuzzy, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Súgó: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585 msgid "Hide Others" msgstr "" -#: ../src/generic/infobar.cpp:139 +#: ../src/generic/infobar.cpp:86 msgid "Hide this notification message." msgstr "" @@ -4072,35 +4075,35 @@ msgstr "" msgid "Home" msgstr "Haza" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625 msgid "Home directory" msgstr "Saját könyvtár" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Hiba a DIB maszk olvasásakor." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Hiba a kép írásakor!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: A kép túl magas az ikon számára." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: A kép túl széles az ikon számára." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Hibás icon index." @@ -4180,11 +4183,11 @@ msgstr "A ConstructObject módszer hibás paraméterszámot kapott" msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "A Create módszer hibás paraméter számot kapott" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 msgid "Illegal directory name." msgstr "Hibás könyvtár név." -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 msgid "Illegal file specification." msgstr "Hibás fájl meghatározás." @@ -4192,17 +4195,17 @@ msgstr "Hibás fájl meghatározás." msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "A kép és a maszk mérete különböző." -#: ../src/common/image.cpp:2502 +#: ../src/common/image.cpp:2505 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "A kép nem %d típusú." -#: ../src/common/image.cpp:2632 +#: ../src/common/image.cpp:2635 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "A kép nem %d típusú." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:400 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4210,21 +4213,21 @@ msgstr "" "Nem tudok formázott szövegkontrollt készíteni, egyszerű szövegkontrollt " "használok helyette. Kérem installálja újra a riched32.dll fájlt" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Nem kapom meg a gyermek processz bemenetét." -#: ../src/common/filefn.cpp:1069 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Nem kapom meg a '%s' fájl engedélyeit." -#: ../src/common/filefn.cpp:1083 +#: ../src/common/filefn.cpp:1084 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Nem sikerült felülírni ni a(z) '%s' fájlt." -#: ../src/common/filefn.cpp:1137 +#: ../src/common/filefn.cpp:1138 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Nem lehet beállítani a '%s' fájl engedélyeit." @@ -4234,7 +4237,7 @@ msgstr "Nem lehet beállítani a '%s' fájl engedélyeit." msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625 msgid "Incorrect number of arguments." msgstr "" @@ -4242,11 +4245,11 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Bekezdés" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525 msgid "Index" msgstr "Tartalom mutató" @@ -4258,7 +4261,7 @@ msgstr "Indiai (ISO-8859-12)" msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:273 +#: ../src/common/init.cpp:277 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Az inicializálás utolsó fázisa nem sikerült, kilépek." @@ -4267,25 +4270,25 @@ msgstr "Az inicializálás utolsó fázisa nem sikerült, kilépek." msgid "Insert" msgstr "Bekezdés" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673 #, fuzzy msgid "Insert Field" msgstr "Bekezdés" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Bekezdés" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500 msgid "Insert Text" msgstr "" @@ -4299,7 +4302,7 @@ msgstr "" msgid "Inset" msgstr "Bekezdés" -#: ../src/gtk/app.cpp:432 +#: ../src/gtk/app.cpp:430 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" @@ -4322,12 +4325,17 @@ msgstr "Hibás megjelenítési mód meghatározás: '%s'." msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Hibás geometriai meghatározás: '%s'." +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299 +#, c-format +msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" +msgstr "" + #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 #, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Hibás a(z) '%s' lakat fájl." -#: ../src/common/translation.cpp:955 +#: ../src/common/translation.cpp:1105 #, fuzzy msgid "Invalid message catalog." msgstr "'%s' érvénytelen üzenet katalógus." @@ -4350,8 +4358,8 @@ msgstr "Hibás szabályos kifejezés '%s': %s" msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Dőlt" @@ -4577,7 +4585,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 hüvelyk" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 msgid "Left" msgstr "" @@ -4650,25 +4658,25 @@ msgstr "" msgid "Line spacing:" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:841 +#: ../src/html/chm.cpp:839 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "A mutató '//'-t tartalmazott, abszolút mutatóvá alakítottam." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "Nincsenek tippek, sajnálom!" @@ -4692,7 +4700,7 @@ msgstr "A(z) '%s' lezáró fájl tulajdonosa hibás." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "A(z) '%s' lezáró file hozzáférése hibás." -#: ../src/generic/logg.cpp:582 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "A naplót a(z) '%s' fájl-ba mentettem." @@ -4896,7 +4904,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Kiválasztott" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4905,12 +4913,12 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Kis/nagybetű megkülönböztetés" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460 #, fuzzy msgid "Max height:" msgstr "Hang&súly:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433 #, fuzzy msgid "Max width:" msgstr "Helyette:" @@ -4925,7 +4933,7 @@ msgstr "" msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "A VFS memóriában már van '%s' fájl!" -#: ../src/msw/frame.cpp:354 +#: ../src/msw/frame.cpp:348 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -4938,7 +4946,7 @@ msgstr "%s üzenet" msgid "Metal theme" msgstr "Fém bőr" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642 msgid "Method or property not found." msgstr "" @@ -4946,16 +4954,16 @@ msgstr "" msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimalizál" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406 #, fuzzy msgid "Min height:" msgstr "A betűkészlet hangsúlya." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379 msgid "Min width:" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" @@ -4963,7 +4971,7 @@ msgstr "" msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463 msgid "Modified" msgstr "Módosítva" @@ -4988,17 +4996,17 @@ msgstr "Mozgasd lefelé" msgid "Move up" msgstr "Vidd &feljebb" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -5006,7 +5014,7 @@ msgstr "" msgid "NUM_LOCK" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -5019,33 +5027,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "Ú&j " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 #, fuzzy msgid "New &Box Style..." msgstr "Új bejegyzés" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Új bejegyzés" @@ -5059,7 +5067,7 @@ msgid "New item" msgstr "Új bejegyzés" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663 msgid "NewName" msgstr "ÚjNév" @@ -5067,11 +5075,11 @@ msgstr "ÚjNév" msgid "Next" msgstr "Következő " -#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Next page" msgstr "Következő oldal" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -5097,7 +5105,7 @@ msgstr "" msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -5133,22 +5141,22 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Ilyen típusú képhez nem találtam kezelőt." -#: ../src/common/image.cpp:2484 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "No handler found for image type." msgstr "Ilyen típusú képhez nem találtam kezelőt." -#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603 -#: ../src/common/image.cpp:2656 +#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606 +#: ../src/common/image.cpp:2659 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "%d típusú képhez nincs kezelő meghatározva." -#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670 +#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "%s típusú képhez nincs kezelő meghatározva." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 msgid "No matching page found yet" msgstr "Még nem találtam egy megfelelő oldalt" @@ -5168,7 +5176,7 @@ msgstr "Nincs hang" msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "A képben nincs maszkolva nem használt szín." -#: ../src/common/image.cpp:3133 +#: ../src/common/image.cpp:3132 msgid "No unused colour in image." msgstr "A képben nincs nem használt szín." @@ -5178,9 +5186,8 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Kész" @@ -5193,11 +5200,11 @@ msgstr "Északi (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normál btű
and aláhúzva. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Normal font:" msgstr "Normál jelkészlet:" @@ -5206,12 +5213,12 @@ msgstr "Normál jelkészlet:" msgid "Not %s" msgstr "&Névjegy..." -#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 +#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Nincs XBM lehetőség!" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "aláhúzott" @@ -5235,13 +5242,13 @@ msgstr "A fájlt nem tudtam betölteni." msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 -#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796 +#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" msgstr "" @@ -5251,7 +5258,7 @@ msgstr "" msgid "Object Properties" msgstr "&Tulajdonságok" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650 msgid "Object implementation does not support named arguments." msgstr "" @@ -5259,11 +5266,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Az objektumoknak id jellemzúvel is rendelkezniük kell" -#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788 +#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793 msgid "Open File" msgstr "Fájl Megnyitás" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "Nyisd meg a HTML dokumentumot" @@ -5282,8 +5289,8 @@ msgstr "&Megnyitás..." msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ez a művelet nincs megengedve." @@ -5323,7 +5330,7 @@ msgstr "" msgid "Outset" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646 msgid "Overflow while coercing argument values." msgstr "" @@ -5507,12 +5514,12 @@ msgstr "%d. oldal" msgid "Page %d of %d" msgstr "%d. oldal (%d-ből)" -#: ../src/gtk/print.cpp:779 +#: ../src/gtk/print.cpp:784 msgid "Page Setup" msgstr "Oldal beállítás" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711 msgid "Page setup" msgstr "Oldal beállítás " @@ -5526,7 +5533,7 @@ msgstr "Oldalak" msgid "Paper size" msgstr "Papír méret" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046 msgid "Paragraph styles" msgstr "" @@ -5539,7 +5546,7 @@ msgstr "SetObject már regisztrált objektumot kapott" msgid "Passing an unknown object to GetObject" msgstr "GetObject ismeretlen objektumot kapott" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 #, fuzzy msgid "Paste" @@ -5555,11 +5562,11 @@ msgstr "Kiválasztott" msgid "Peri&od" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466 msgid "Permissions" msgstr "Jogosultságok" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Tulajdonságok" @@ -5572,11 +5579,11 @@ msgstr "A cső létrehozása nem sikerült" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Kérem válasszon egy érvényes jelkészletet." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Kérem válasszon egy létező fájlt." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:814 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:813 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Kérem válassza ki a látni kívánt oldalt:" @@ -5630,7 +5637,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Álló" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Kérdés" @@ -5644,7 +5651,7 @@ msgstr "PostScript fájl" msgid "Preferences" msgstr "&Előválasztás" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Előválasztás" @@ -5653,23 +5660,23 @@ msgstr "&Előválasztás" msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 msgid "Preview:" msgstr "Előkép:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Previous page" msgstr "Előző oldal" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 -#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 +#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247 +#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245 msgid "Print Preview" msgstr "Nyomtatási kép" @@ -5695,11 +5702,11 @@ msgstr "Színes nyomtatás" msgid "Print previe&w..." msgstr "Nyomtatási &kép" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945 msgid "Print preview" msgstr "Nyomtatási elő&kép" -#: ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../src/common/docview.cpp:1239 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "A cső létrehozása nem sikerült" @@ -5713,7 +5720,7 @@ msgstr "Nyomtatási elő&kép" msgid "Print spooling" msgstr "Nyomtatás sorbaállítással" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:688 msgid "Print this page" msgstr "Nyomtasd ezt az oldalt" @@ -5779,12 +5786,12 @@ msgid "Printing..." msgstr "Nyomtatás..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 -#: ../src/common/docview.cpp:2057 +#: ../src/common/docview.cpp:2120 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Nyomtatás" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:556 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:554 #, c-format msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." @@ -5819,7 +5826,7 @@ msgstr "Nyomtatási hiba" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1037 msgid "Question" msgstr "Kérdés" @@ -5828,7 +5835,7 @@ msgstr "Kérdés" msgid "Quit" msgstr "&Kilépés" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 #, fuzzy, c-format msgid "Quit %s" msgstr "&Kilépés" @@ -5851,7 +5858,7 @@ msgstr "" msgid "RawCtrl+" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 +#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Olvasási hiba a(z) '%s' fájlban" @@ -5899,12 +5906,12 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Már létezik a(z) '%s' registry érték." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 msgid "Regular" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Dekoratív" @@ -5917,12 +5924,12 @@ msgstr "A megfelelő tagok:" msgid "Remove" msgstr "Töröld" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429 #, fuzzy msgid "Remove Bullet" msgstr "Töröld" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:441 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:440 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Töröld ezt az oldalt a könyvjelzők közül" @@ -5937,7 +5944,7 @@ msgstr "" msgid "Rendering failed." msgstr "Az időzítés létrehozása nem sikerült" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -5945,7 +5952,7 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&Helyettesítsd" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Helyettesítés" @@ -5967,7 +5974,7 @@ msgstr "Helyette:" msgid "Required information entry is empty." msgstr "" -#: ../src/common/translation.cpp:1804 +#: ../src/common/translation.cpp:1966 #, fuzzy, c-format msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' érvénytelen üzenet katalógus." @@ -5983,7 +5990,7 @@ msgstr "Vékony" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Vékony" @@ -6036,7 +6043,7 @@ msgstr "" msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -6045,11 +6052,11 @@ msgstr "Mentés" msgid "Save %s file" msgstr "A(z) %s fájl elmentése" -#: ../src/generic/logg.cpp:516 +#: ../src/generic/logg.cpp:519 msgid "Save &As..." msgstr "&Mentés másként..." -#: ../src/common/docview.cpp:363 +#: ../src/common/docview.cpp:361 msgid "Save As" msgstr "Mentés Másként" @@ -6067,7 +6074,7 @@ msgstr "Válasszon dokumentum nézetet" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:516 +#: ../src/generic/logg.cpp:519 msgid "Save log contents to file" msgstr "Mentsd a napló tartalmát fájlba" @@ -6075,12 +6082,12 @@ msgstr "Mentsd a napló tartalmát fájlba" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:564 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:563 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:551 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:550 #, fuzzy msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " @@ -6097,31 +6104,31 @@ msgstr "Keresési irány" msgid "Search for:" msgstr "Keresés:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Keresés az összes könyvben" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 msgid "Searching..." msgstr "Keresek..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 msgid "Sections" msgstr "Szakaszok" -#: ../src/common/ffile.cpp:219 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Keresési hiba a(z) '%s' fájlban" -#: ../src/common/ffile.cpp:209 +#: ../src/common/ffile.cpp:211 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" "Keresési hiba a(z) '%s' fájlban (a nagy fájlokat nem támogatja a stdio)" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289 msgid "Select &All" msgstr "Válassz ki &minden fájlt" @@ -6130,30 +6137,30 @@ msgstr "Válassz ki &minden fájlt" msgid "Select All" msgstr "Válassz ki &minden fájlt" -#: ../src/common/docview.cpp:1868 +#: ../src/common/docview.cpp:1873 msgid "Select a document template" msgstr "Válasszon dokumentum mintát" -#: ../src/common/docview.cpp:1942 +#: ../src/common/docview.cpp:1947 msgid "Select a document view" msgstr "Válasszon dokumentum nézetet" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 msgid "Selection" msgstr "Kiválasztott" @@ -6167,7 +6174,7 @@ msgstr "" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "A(z) '%s' választási lehetőség után elválasztó jelet vártam." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Bejegyzés törlése" @@ -6176,7 +6183,7 @@ msgstr "Bejegyzés törlése" msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "GetProperty híváskor nincs érvényes küldő" -#: ../src/common/filename.cpp:2524 +#: ../src/common/filename.cpp:2620 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -6200,12 +6207,12 @@ msgstr "eltol" msgid "Show &hidden directories" msgstr "Mutasd meg a rejtett könyvtárokat" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr "Mutasd meg a rejtett fájlokat" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Mutatsd mindet" @@ -6214,11 +6221,11 @@ msgstr "Mutatsd mindet" msgid "Show about dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:503 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:502 msgid "Show all" msgstr "Mutatsd mindet" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 msgid "Show all items in index" msgstr "Mutasd meg a tartalom mutató valamennyi elemét" @@ -6226,7 +6233,7 @@ msgstr "Mutasd meg a tartalom mutató valamennyi elemét" msgid "Show hidden directories" msgstr "Mutasd meg a rejtett könyvtárokat" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Bemutatja/elrejti az irányító elemeket" @@ -6242,12 +6249,12 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" @@ -6269,12 +6276,12 @@ msgstr "" msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Méret" @@ -6288,12 +6295,16 @@ msgstr "Ugrás" msgid "Slant" msgstr "Ferde" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 +msgid "Small C&apitals" +msgstr "" + #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 #, fuzzy msgid "Solid" msgstr "Félkövér" -#: ../src/common/docview.cpp:1764 +#: ../src/common/docview.cpp:1769 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Sajnálom, nem tudtam megnyitni ezt a fájlt." @@ -6301,15 +6312,15 @@ msgstr "Sajnálom, nem tudtam megnyitni ezt a fájlt." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Sajnálom, nincs elég memória az előkép létrehozásához." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1787 +#: ../src/common/docview.cpp:1792 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Sajnálom, ezt a fájl formátumot nem ismerem." @@ -6340,9 +6351,8 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Bejelentés, 5 1/2 x 8 1/2 hüvelyk" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 #, fuzzy msgid "Static" msgstr "Állapot:" @@ -6365,7 +6375,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Szöveget színné: Helytelen szín meghatározás '%s'" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Stílus:" @@ -6374,17 +6384,17 @@ msgstr "&Stílus:" msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&Stílus:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 #, fuzzy msgid "Subscrip&t" msgstr "Script" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306 #, fuzzy msgid "Supe&rscript" msgstr "Script" @@ -6441,7 +6451,7 @@ msgstr "TIFF: Hiba a kép írásakor." msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Tulajdonságok" @@ -6454,7 +6464,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 hüvelyk" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Tabs" msgstr "" @@ -6462,7 +6472,7 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1869 +#: ../src/common/docview.cpp:1874 msgid "Templates" msgstr "Minták" @@ -6489,8 +6499,8 @@ msgstr "Az FTP kiszolgáló nem támogatja a PORT parancsot." msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 #, fuzzy msgid "The available styles." msgstr "A betűkészlet stílusa." @@ -6513,10 +6523,10 @@ msgstr "A jelkészlet mérete." msgid "The bottom padding size." msgstr "A jelkészlet mérete." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652 #, fuzzy msgid "The bottom position." msgstr "A jelkészlet mérete." @@ -6548,7 +6558,7 @@ msgstr "" "készletet ennek helyettesítésére vagy\n" "[Mégsem]-t ha nem helyettesíthető" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "A(z) '%d' vágólap formátum nem létezik." @@ -6576,7 +6586,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1181 +#: ../src/common/docview.cpp:1179 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6593,7 +6603,7 @@ msgstr "" msgid "The first line indent." msgstr "A jelkészlet mérete." -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "" @@ -6615,13 +6625,13 @@ msgstr "" msgid "The font point size." msgstr "A jelkészlet mérete." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "A jelkészlet mérete." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 #, fuzzy msgid "The font size units, points or pixels." msgstr "A jelkészlet mérete." @@ -6634,7 +6644,7 @@ msgstr "A betűkészlet stílusa." msgid "The font weight." msgstr "A betűkészlet hangsúlya." -#: ../src/common/docview.cpp:1449 +#: ../src/common/docview.cpp:1460 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) '%s' könyvtárat" @@ -6659,10 +6669,10 @@ msgstr "A jelkészlet mérete." msgid "The left padding size." msgstr "A jelkészlet mérete." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 #, fuzzy msgid "The left position." msgstr "A jelkészlet mérete." @@ -6679,42 +6689,42 @@ msgstr "" msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654 msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "A betűkészlet hangsúlya." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473 #, fuzzy msgid "The object maximum height." msgstr "A betűkészlet hangsúlya." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 #, fuzzy msgid "The object maximum width." msgstr "A betűkészlet hangsúlya." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 #, fuzzy msgid "The object minimum height." msgstr "A betűkészlet hangsúlya." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 #, fuzzy msgid "The object minimum width." msgstr "A betűkészlet hangsúlya." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "A betűkészlet hangsúlya." @@ -6736,7 +6746,7 @@ msgstr[1] "" msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116 +#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6779,10 +6789,10 @@ msgstr "A jelkészlet mérete." msgid "The right padding size." msgstr "A jelkészlet mérete." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617 #, fuzzy msgid "The right position." msgstr "A jelkészlet mérete." @@ -6811,13 +6821,13 @@ msgstr "A betűkészlet stílusa." msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "Betűkészlet előkép bemutatás" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670 msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "" @@ -6832,7 +6842,7 @@ msgstr "A jelkészlet mérete." msgid "The tab positions." msgstr "A jelkészlet mérete." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "A szöveget nem tudom elmenteni." @@ -6848,10 +6858,10 @@ msgstr "A jelkészlet mérete." msgid "The top padding size." msgstr "A jelkészlet mérete." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582 #, fuzzy msgid "The top position." msgstr "A jelkészlet mérete." @@ -6870,7 +6880,7 @@ msgstr "" "Az ezen a gépre installált távoli hozzáférési lehetőség (RAS) túl régi, " "kérem frissítsen (A(z) %s szükséges funkció hiányzik)." -#: ../src/gtk/print.cpp:961 +#: ../src/gtk/print.cpp:969 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" @@ -6891,16 +6901,16 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2609 +#: ../src/common/image.cpp:2612 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: ez nem PCX fájl." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1633 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1637 msgid "This platform does not support background transparency." msgstr "" -#: ../src/gtk/window.cpp:4239 +#: ../src/gtk/window.cpp:4294 msgid "" "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " "with GTK+ 2.12 or newer." @@ -6915,7 +6925,7 @@ msgstr "" "Ez a rendszer nem támogatja a dátumkiolvasó egységet, kérem frissítse a " "comctl32.dll-t." -#: ../src/msw/thread.cpp:1290 +#: ../src/msw/thread.cpp:1301 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6923,13 +6933,13 @@ msgstr "" "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem tudok értéket tárolni a szál " "helyi tárolójába" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem sikerült a szálhoz kulcsot " "készíteni" -#: ../src/msw/thread.cpp:1278 +#: ../src/msw/thread.cpp:1289 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6937,15 +6947,15 @@ msgstr "" "A szál modul inicializálása nem sikerült: nem lehet indexet foglalni a szál " "helyi tárolájában" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "A szál prioritás beállítását elhanyagoltam." -#: ../src/msw/mdi.cpp:165 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Csempék &Vízszintesen" -#: ../src/msw/mdi.cpp:166 +#: ../src/msw/mdi.cpp:174 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Csempék &Függőlegesen" @@ -6975,7 +6985,7 @@ msgstr "Ig:" msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" @@ -6983,9 +6993,8 @@ msgstr "" msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Túl sok szín a PNG-ben, a kép kicsit homályos lehet." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Ig:" @@ -7016,22 +7025,22 @@ msgstr "" msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Török (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 #, fuzzy msgid "Type a font name." msgstr "A betűkészlet családja." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "" @@ -7125,11 +7134,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:442 +#: ../src/gtk/app.cpp:440 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:275 +#: ../src/gtk/app.cpp:277 #, fuzzy msgid "Unable to initialize Hildon program" msgstr "Nem tudom elindítani az OpenGLt." @@ -7152,7 +7161,7 @@ msgstr "Nem tudok aszinkron módon hangot játszani." msgid "Unable to post completion status" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531 #, fuzzy msgid "Unable to read from inotify descriptor" msgstr "nem tudok olvasni a(z) %d leíróval megadott fájból" @@ -7183,7 +7192,7 @@ msgstr "Törlés vissza" msgid "Underline" msgstr "Alá&húzás" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 #, fuzzy msgid "Underlined" @@ -7203,6 +7212,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Váratlan '%s' paraméter" +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262 +#, c-format +msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." +msgstr "" + #: ../src/common/cmdline.cpp:1017 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" @@ -7281,8 +7295,8 @@ msgstr "" msgid "Units for the bottom padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 #, fuzzy msgid "Units for the bottom position." msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését." @@ -7307,43 +7321,43 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558 #, fuzzy msgid "Units for the left position." msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 #, fuzzy msgid "Units for the maximum object height." msgstr "A betűkészlet hangsúlya." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457 #, fuzzy msgid "Units for the maximum object width." msgstr "A betűkészlet hangsúlya." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430 #, fuzzy msgid "Units for the minimum object height." msgstr "A betűkészlet hangsúlya." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403 #, fuzzy msgid "Units for the minimum object width." msgstr "A betűkészlet hangsúlya." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7367,8 +7381,8 @@ msgstr "" msgid "Units for the right padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628 #, fuzzy msgid "Units for the right position." msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését." @@ -7394,8 +7408,8 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 #, fuzzy msgid "Units for the top position." msgstr "Nem tudom megvárni a szál befejeződését." @@ -7443,17 +7457,17 @@ msgstr "Ismeretlen dinamikus könyvtár hiba" msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Ismeretlen (%d) kódolás" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error %08x" msgstr "Ismeretlen DDE hiba %08x" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637 #, fuzzy msgid "Unknown exception" msgstr "Ismeretlen opció '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2594 +#: ../src/common/image.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "adatformátum hiba" @@ -7463,7 +7477,7 @@ msgstr "adatformátum hiba" msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Ismeretlen hosszú opció '%s'" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621 msgid "Unknown name or named argument." msgstr "" @@ -7554,21 +7568,21 @@ msgstr "Adjon meg egy oldalszámot %d és %d között:" msgid "Version " msgstr "Jogosultságok" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Nem tudom elindítani a nyomtatást." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217 msgid "View files as a detailed view" msgstr "A fájlok bemutatása részletezve" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215 msgid "View files as a list view" msgstr "A fájlok bemutatása lista szerűen" -#: ../src/common/docview.cpp:1943 +#: ../src/common/docview.cpp:1948 msgid "Views" msgstr "Nézetek" @@ -7614,7 +7628,7 @@ msgstr "Hogy aláhúzza-e a betűket." msgid "Whole word" msgstr "Egész szó" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:547 msgid "Whole words only" msgstr "Csak egész szavak" @@ -7622,37 +7636,37 @@ msgstr "Csak egész szavak" msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 bőr" -#: ../src/msw/utils.cpp:1220 +#: ../src/msw/utils.cpp:1221 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s a Windows 3.1-en" -#: ../src/msw/utils.cpp:1270 +#: ../src/msw/utils.cpp:1271 #, fuzzy msgid "Windows 2000" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1302 +#: ../src/msw/utils.cpp:1303 #, fuzzy msgid "Windows 7" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1234 +#: ../src/msw/utils.cpp:1235 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1230 +#: ../src/msw/utils.cpp:1231 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1245 +#: ../src/msw/utils.cpp:1246 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1241 +#: ../src/msw/utils.cpp:1242 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1252 +#: ../src/msw/utils.cpp:1253 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" @@ -7665,7 +7679,7 @@ msgstr "Windows Arab (CP 1256)" msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Balti (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1214 +#: ../src/msw/utils.cpp:1215 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" @@ -7710,26 +7724,26 @@ msgstr "Windows Arab (CP 1256)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows koreai (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1249 +#: ../src/msw/utils.cpp:1250 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1310 +#: ../src/msw/utils.cpp:1311 #, fuzzy, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1279 +#: ../src/msw/utils.cpp:1280 #, fuzzy msgid "Windows Server 2003" msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1295 +#: ../src/msw/utils.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Windows Server 2008" msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1301 +#: ../src/msw/utils.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" @@ -7747,7 +7761,7 @@ msgstr "Windows Török (CP 1254)" msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" msgstr "Windows Görög (CP 1253)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1296 +#: ../src/msw/utils.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Windows Vista" msgstr "Windows 95" @@ -7756,7 +7770,7 @@ msgstr "Windows 95" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Nyugat-európai (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1285 +#: ../src/msw/utils.cpp:1286 #, fuzzy msgid "Windows XP" msgstr "Windows 95" @@ -7770,12 +7784,12 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" msgstr "Windows Orosz (CP 1251)" -#: ../src/common/ffile.cpp:147 +#: ../src/common/ffile.cpp:149 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Irási hiba a(z) '%s' fájlban" -#: ../src/xml/xml.cpp:837 +#: ../src/xml/xml.cpp:845 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML értelmezési hiba: '%s' a(z) %d sorban" @@ -7807,7 +7821,7 @@ msgstr "" msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 msgid "Yes" msgstr "Igen" @@ -7987,7 +8001,7 @@ msgstr "félkövér" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "a puffer túl kicsi a Windows könyvtár számára." -#: ../src/msw/utils.cpp:1316 +#: ../src/msw/utils.cpp:1317 #, fuzzy, c-format msgid "build %lu" msgstr "Windows XP (build %lu" @@ -8002,7 +8016,7 @@ msgstr "nem tudom lezárni a(z) '%s' fájlt." msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "nem tudom lezárni a(z) %d fájl leírót" -#: ../src/common/file.cpp:577 +#: ../src/common/file.cpp:605 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "nem tudom érvényre juttatni a(z) '%s' fájl változásait" @@ -8017,7 +8031,7 @@ msgstr "nem tudom létrehozni a(z) '%s' fájl-t" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "nem tudom törölni a(z) '%s' felhasználói konfigurációs fájlt" -#: ../src/common/file.cpp:480 +#: ../src/common/file.cpp:512 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" @@ -8033,7 +8047,7 @@ msgstr "Nem sikerült végrehajtani '%s'-t" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "nem találom a fő könyvtárat a zip-ben" -#: ../src/common/file.cpp:450 +#: ../src/common/file.cpp:482 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" @@ -8045,12 +8059,12 @@ msgstr "" "nem tudom meghatározni a felhasználó saját könyvtárát, a jelenlegit " "használom tovább." -#: ../src/common/file.cpp:351 +#: ../src/common/file.cpp:383 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "nem tudom kiüríteni a(z) %d leíróval megadott fájl pufferét" -#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "nem találom a keresési pozíciót a(z) %d leíróval megadott fájlban" @@ -8086,22 +8100,22 @@ msgstr "Nem tudom megkezdenii a zlib folyam kifejtését." msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Nem tudom elindítani a zlib folyam tömörítését." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:335 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "nem tudok olvasni a(z) %d leíróval megadott fájból" -#: ../src/common/file.cpp:572 +#: ../src/common/file.cpp:600 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "nem tudom eltávolítani a(z) '%s' fájlt" -#: ../src/common/file.cpp:589 +#: ../src/common/file.cpp:617 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "nem tudom eltávolítani a(z) '%s' átmeneti fájlt" -#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "nem tudok keresni a(z) %d leíróval megadott fájlban" @@ -8111,7 +8125,7 @@ msgstr "nem tudok keresni a(z) %d leíróval megadott fájlban" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "nem tudom a mágneslemezre írni a(z) '%s' puffert." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "nem tudok írni a(z) %d leíróval megadott fájba" @@ -8144,16 +8158,16 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657 msgid "cm" msgstr "" @@ -8177,7 +8191,7 @@ msgstr "dátum" msgid "decompression error" msgstr "kifejtési hiba" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821 msgid "default" msgstr "alapértelmezés" @@ -8185,7 +8199,7 @@ msgstr "alapértelmezés" msgid "double" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:534 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:532 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "a folyamat állapotának (bináris) nyomtatása" @@ -8232,7 +8246,7 @@ msgstr "hiba a zip lokális fejrészének olvasásakor" msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "hiba a(z) '%s' zip adat írásakor: hibás crc vagy hossz" -#: ../src/common/ffile.cpp:169 +#: ../src/common/ffile.cpp:171 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "nem sikerült kiüríteni a(z) '%s' fájl pufferét" @@ -8272,7 +8286,7 @@ msgstr "" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "'%s' fájl: a(z) %c nem várt jel a(z) %d sorban." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Fájlok" @@ -8281,7 +8295,7 @@ msgstr "Fájlok" msgid "first" msgstr "első" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265 msgid "font size" msgstr "Jelkészlet méret" @@ -8293,12 +8307,12 @@ msgstr "tizennegyedik" msgid "fourth" msgstr "negyedik" -#: ../src/common/appbase.cpp:679 +#: ../src/common/appbase.cpp:680 msgid "generate verbose log messages" msgstr "készíts bőbeszédű naplóbejegyzéseket " -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948 msgid "image" msgstr "" @@ -8318,7 +8332,7 @@ msgstr "" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1054 +#: ../src/generic/logg.cpp:1051 msgid "invalid message box return value" msgstr "érvénytelen üzenet ablak visszatérési érték" @@ -8364,7 +8378,7 @@ msgstr "nincs hiba" msgid "no fonts found in %s, using builtin font" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:641 +#: ../src/html/helpdata.cpp:655 msgid "noname" msgstr "névtelen" @@ -8372,12 +8386,12 @@ msgstr "névtelen" msgid "noon" msgstr "dél" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normál" -#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336 +#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8393,29 +8407,29 @@ msgstr "az objektumoknak nem lehet XML szöveg csomópontjuk" msgid "out of memory" msgstr "nincs elég tároló." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658 msgid "percent" msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:510 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:508 msgid "process context description" msgstr "a folyamat jellemzőinek leírása" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 msgid "pt" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 @@ -8464,36 +8478,36 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660 msgid "px" msgstr "" @@ -8540,7 +8554,7 @@ msgstr "hetedik" msgid "shift" msgstr "eltol" -#: ../src/common/appbase.cpp:669 +#: ../src/common/appbase.cpp:670 msgid "show this help message" msgstr "mutassa meg ezt az üzenetet a súgóban" @@ -8560,23 +8574,23 @@ msgstr "jelölje ki a használandó megjelenítési módot (pl.. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "jelölje ki a használandó bőrt" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8680,11 +8694,11 @@ msgstr "ismeretlen keresési kezdőpont" msgid "unknown-%d" msgstr "ismeretlen-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:510 +#: ../src/common/docview.cpp:508 msgid "unnamed" msgstr "névtelen" -#: ../src/common/docview.cpp:1597 +#: ../src/common/docview.cpp:1602 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "névtelen%d" @@ -8693,7 +8707,7 @@ msgstr "névtelen%d" msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "nem támogatott Zip tömörítési módszer" -#: ../src/common/translation.cpp:1724 +#: ../src/common/translation.cpp:1886 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "a(z) '%s' katalógust használom (a(z) '%s' közül)." @@ -8706,7 +8720,7 @@ msgstr "írási hiba" msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay hibát eredményezett." -#: ../src/gtk/print.cpp:989 +#: ../src/gtk/print.cpp:997 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr ""