X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/880efa2a137ce3e3f39236d0dc85f5d2dacdda12..4340a145d8ad49639b4955fa8a2a257a46c95d60:/docs/doxygen/overviews/internationalization.h?ds=sidebyside diff --git a/docs/doxygen/overviews/internationalization.h b/docs/doxygen/overviews/internationalization.h index 46c82d7ea4..a1f48ed474 100644 --- a/docs/doxygen/overviews/internationalization.h +++ b/docs/doxygen/overviews/internationalization.h @@ -3,27 +3,21 @@ // Purpose: topic overview // Author: wxWidgets team // RCS-ID: $Id$ -// Licence: wxWindows license +// Licence: wxWindows licence ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /** @page overview_i18n Internationalization -@li @ref overview_i18n_intro -@li @ref overview_i18n_menuaccel - -
- - -@section overview_i18n_intro Introduction +@tableofcontents Although internationalization of an application (i18n for short) involves far more than just translating its text messages to another message - date, time and currency formats need changing too, some languages are written left to right and others right to left, character encoding may differ and many other things may need changing too - it is a necessary first step. wxWidgets provides -facilities for message translation with it's wxLocale class and is itself fully +facilities for message translation with its wxLocale class and is itself fully translated into several languages. Please consult wxWidgets home page for the most up-to-date translations - and if you translate it into one of the languages not done yet, your translations would be gratefully accepted for @@ -70,6 +64,7 @@ Translating your application involves several steps: given language: see wxLocale. + @section overview_i18n_menuaccel Translating Menu Accelerators If you translate the accelerator modifier names (Ctrl, Alt and Shift) in your @@ -81,11 +76,9 @@ translations for all of these currently. wxWidgets does not yet handle translated special key names such as Backspace, End, Insert, etc. -@seealso - +@see @li The gettext Manual: http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html @li @ref overview_nonenglish - It focuses on handling charsets related problems. -@li @ref page_utils_samples_internat - Shows you how all this looks in practice. +@li @ref page_samples_internat - Shows you how all this looks in practice. */ -