X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/7f4fd42e9e7bff7b5c0cfe2c214f51b65795974c..79bca169e5eec0f2481e9ce0dd1a664ab2d6ced9:/locale/lv.po diff --git a/locale/lv.po b/locale/lv.po index 5781263ae9..56241370b3 100644 --- a/locale/lv.po +++ b/locale/lv.po @@ -1,20 +1,23 @@ -#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:424 -#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:429 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n" +"Project-Id-Version: wxWidgets-2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:37+0930\n" -"Last-Translator: Lafriks \n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:14+0300\n" +"Last-Translator: Jānis Eisaks \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" +"Language: Latvian\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"plural-forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" "X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n" +"X-Poedit-Language: Latvian\n" +"X-Poedit-Country: LATVIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:578 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:580 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" @@ -22,41 +25,49 @@ msgstr "" "\n" "Lūdzu nosūtiet šo ziņojumu programmas uzturētajam, paldies!\n" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" -msgstr " Paldies! Atvainojamies, par sagādātajām neērtībām!\n" +msgstr " Paldies! Atvainojiet par sagādātajām neērtībām!\n" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:547 +#, fuzzy, c-format +msgid " (copy %d of %d)" +msgstr "Lapa %d no %d" -#: ../src/common/log.cpp:411 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (kļūda %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1464 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 +#, c-format +msgid " (in module \"%s\")" +msgstr " (modulī \"%s\")" + +#: ../src/common/docview.cpp:1620 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Priekšskatījums" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:620 -#, fuzzy +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" -msgstr "Treknraksts" +msgstr "treknraksts" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:636 -#, fuzzy +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" -msgstr "slīpraksts" +msgstr "kursīvs" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:616 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" -msgstr "" +msgstr "gaišs" #: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" @@ -78,627 +89,826 @@ msgstr "Aploksne Nr. 14, 12.7 x 29.2 cm" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Aploksne Nr. 9, 9.8 x 22.5 cm" -#: ../src/common/filename.cpp:2368 -#, c-format -msgid "%.*f GB" -msgstr "" - -#: ../src/common/filename.cpp:2366 -#, c-format -msgid "%.*f MB" -msgstr "" - -#: ../src/common/filename.cpp:2370 -#, c-format -msgid "%.*f TB" -msgstr "" - -#: ../src/common/filename.cpp:2364 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, c-format -msgid "%.*f kB" -msgstr "" +msgid "%d of %lu" +msgstr "%d no %lu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 ../src/html/helpwnd.cpp:1049 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i no %i" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:314 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316 +#, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" -msgstr[0] "%ld baiti" +msgstr[0] "%ld baits" msgstr[1] "%ld baiti" msgstr[2] "%ld baiti" -#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, c-format -msgid "%s" -msgstr "" +msgid "%lu of %lu" +msgstr "%lu no %lu" -#: ../src/common/cmdline.cpp:922 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1043 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (vai %s)" -#: ../src/common/filename.cpp:2362 -#, c-format -msgid "%s B" -msgstr "" - -#: ../src/generic/logg.cpp:285 +#: ../src/generic/logg.cpp:231 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Kļuda" -#: ../src/generic/logg.cpp:293 +#: ../src/generic/logg.cpp:243 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informācija" -#: ../src/generic/logg.cpp:289 +#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Preferences" +msgstr "Iestatījumi" + +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Brīdinājums" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1311 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:96 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s failus (%s)|%s" -#: ../src/common/msgout.cpp:209 -#, c-format -msgid "%s message" -msgstr "%s paziņojums" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/html/helpfrm.cpp:130 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:132 -msgid "&About..." -msgstr "P&ar..." +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:145 +msgid "&About" +msgstr "&Par" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "&Actual Size" -msgstr "F&aktiskais Izmērs" +msgstr "&Patiesais izmērs" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 msgid "&After a paragraph:" -msgstr "" +msgstr "Aiz rindkopas:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 msgid "&Alignment" -msgstr "&Salikt bez atkāpes" +msgstr "&Novietojums" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "&Apply" msgstr "&Pielietot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 msgid "&Apply Style" -msgstr "&Pielietot" +msgstr "&Pielietot stilu" -#: ../src/msw/mdi.cpp:171 +#: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Arrange Icons" msgstr "S&akārtot Ikonas" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +msgid "&Ascending" +msgstr "&Augoši" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Back" msgstr "A&tpakaļ" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 msgid "&Based on:" -msgstr "" +msgstr "&Balstīts uz:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 msgid "&Before a paragraph:" -msgstr "" +msgstr "Pi&rms rindkopas:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +msgid "&Bg colour:" +msgstr "&Fona krāsa: " + +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "&Bold" msgstr "&Treknraksts" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +msgid "&Bottom" +msgstr "A&pakšā" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Apakša:" + +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524 +msgid "&Box" +msgstr "&Rāmis" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 msgid "&Bullet style:" -msgstr "" +msgstr "Aizzīmj&u stils:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +msgid "&CD-Rom" +msgstr "&CD-Rom" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 ../src/generic/wizard.cpp:458 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:564 +#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "At&celt" -#: ../src/msw/mdi.cpp:167 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskādēt" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:432 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561 +msgid "&Cell" +msgstr "Šū&na" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 msgid "&Character code:" -msgstr "" +msgstr "Rakstzī&mju kods:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 msgid "&Clear" msgstr "&Notīrīt" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1115 ../src/common/stockitem.cpp:116 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:127 ../src/generic/logg.cpp:539 +#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "Ai&zvērt" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +msgid "&Color" +msgstr "&Krāsa" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259 msgid "&Colour:" -msgstr "" +msgstr "&Krāsa:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +msgid "&Convert" +msgstr "&Pārveidot" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2596 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2152 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1065 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 msgid "&Copy" msgstr "&Kopēt" -#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:150 -#, fuzzy +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 msgid "&Copy URL" -msgstr "&Kopēt" +msgstr "&Kopēt URL" + +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 +msgid "&Customize..." +msgstr "&Pielāgot..." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 msgid "&Debug report preview:" msgstr "A&tkļūdošanas ziņojuma priekšskatījums:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2598 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 ../src/msw/textctrl.cpp:2154 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1067 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287 msgid "&Delete" msgstr "&Dzēst" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "&Delete Style..." -msgstr "&Dzēst" +msgstr "&Dzēst stilu..." -#: ../src/generic/logg.cpp:750 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +msgid "&Descending" +msgstr "&Dilstoši" + +#: ../src/generic/logg.cpp:689 msgid "&Details" msgstr "&Detaļas" -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "&Down" msgstr "&Lejup" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "&Edit" -msgstr "" +msgstr "&Labot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "&Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "&Labot stilu..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +msgid "&Execute" +msgstr "&Izpildīt" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&File" msgstr "&Fails" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 msgid "&Find" msgstr "&Meklēt" -#: ../src/generic/wizard.cpp:660 +#: ../src/generic/wizard.cpp:627 msgid "&Finish" msgstr "&Pabeigt" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:373 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +msgid "&First" +msgstr "&Pirmais" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 +msgid "&Floating mode:" +msgstr "&Peldošais režīms:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +msgid "&Floppy" +msgstr "&Diskete" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +msgid "&Font" +msgstr "&Fonts" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "&Font family:" msgstr "&Fontu saime:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 msgid "&Font for Level..." -msgstr "" +msgstr "Līmeņa &fonts..." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:393 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 msgid "&Font:" -msgstr "&Fontu saime:" +msgstr "&Fonts:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "&Forward" msgstr "Uz &priekšu" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 msgid "&From:" -msgstr "" +msgstr "&No:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +msgid "&Harddisk" +msgstr "&Cietais disks" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1161 -msgid "&Goto..." -msgstr "&Iet uz..." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +msgid "&Height:" +msgstr "&Augstums:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:135 -#: ../src/generic/wizard.cpp:454 ../src/generic/wizard.cpp:461 -#: ../src/mac/carbon/menu.cpp:772 +#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Palīdzība" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 -#, fuzzy +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 +msgid "&Hide details" +msgstr "Slēpt &detaļas" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "&Home" -msgstr "&Mājup" +msgstr "&Mājas" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" -msgstr "" +msgstr "Atkāpe (mm desm&itdaļās)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 msgid "&Indeterminate" -msgstr "Pasvītroj&ums" +msgstr "&Nenoteikts" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "&Index" msgstr "&Indekss" -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 +#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +msgid "&Info" +msgstr "Info" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "&Italic" msgstr "&Slīpraksts" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +msgid "&Jump to" +msgstr "Pārle&kt uz" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 msgid "&Justified" -msgstr "" +msgstr "&Izlīdzināts" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 -msgid "&Left" -msgstr "" +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +msgid "&Last" +msgstr "&Pēdējais" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +msgid "&Left" +msgstr "&Kreisajā pusē" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536 msgid "&Left:" -msgstr "" +msgstr "&Pa kreisi:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 msgid "&List level:" -msgstr "" +msgstr "Saraksta &līmenis:" -#: ../src/generic/logg.cpp:540 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "&Log" msgstr "Žurnā&ls" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 msgid "&Move" msgstr "&Pārvietot" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669 +msgid "&Move the object to:" +msgstr "&Pārvietot objektu uz:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +msgid "&Network" +msgstr "&Tīkls" + +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 msgid "&New" msgstr "&Jauns" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 -#: ../src/msw/mdi.cpp:172 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Next" msgstr "&Nākošais" -#: ../src/generic/wizard.cpp:457 ../src/generic/wizard.cpp:658 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627 msgid "&Next >" msgstr "&Nākošais >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678 +msgid "&Next Paragraph" +msgstr "&Nākamā rindkopa" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 msgid "&Next Tip" msgstr "&Nākošais Padoms" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 msgid "&Next style:" -msgstr "&Nākošais >" +msgstr "&Nākošais stils:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 msgid "&No" msgstr "&Nē" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 msgid "&Notes:" msgstr "Piezī&mes:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 msgid "&Number:" -msgstr "" +msgstr "&Skaitlis:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&Labi" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:125 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:138 msgid "&Open..." msgstr "&Atvērt..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 msgid "&Outline level:" -msgstr "" +msgstr "&Aprišu līmenis:" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 +msgid "&Page Break" +msgstr "La&pas atdalītājs" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2597 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2153 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1066 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 msgid "&Paste" msgstr "Ie&līmēt" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:424 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649 +msgid "&Picture" +msgstr "&Attēls" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 msgid "&Point size:" msgstr "&Punkta izmērs:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 msgid "&Position (tenths of a mm):" -msgstr "" +msgstr "No&vietojums (mm desmitdaļās)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "&Position mode:" +msgstr "&Peldošais režīms:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferences" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 -#: ../src/msw/mdi.cpp:173 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102 +#: ../src/msw/mdi.cpp:178 msgid "&Previous" msgstr "Ie&priekšējais" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1120 ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672 +msgid "&Previous Paragraph" +msgstr "Ie&priekšējā rindkopa" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 msgid "&Print..." msgstr "&Drukāt..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Rekvizīti" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 msgid "&Quit" msgstr "I&ziet" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2593 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2149 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1062 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282 msgid "&Redo" msgstr "Atat&saukt" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 msgid "&Redo " msgstr "Atat&saukt " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "&Rename Style..." -msgstr "" +msgstr "Pā&rdēvēt stilu..." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "Aiz&vietot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288 msgid "&Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "Atsākt numu&rēšanu" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 msgid "&Restore" msgstr "At&jaunot" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 msgid "&Right" -msgstr "" +msgstr "&Labajā pusē" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 msgid "&Right:" -msgstr "" +msgstr "&Pa labi:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 msgid "&Save" msgstr "&Saglabāt" -#: ../src/generic/logg.cpp:535 -msgid "&Save..." -msgstr "&Saglabāt..." +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +msgid "&Save as" +msgstr "&Saglabāt Kā " + +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 +msgid "&See details" +msgstr "&Skatīt detaļas" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 msgid "&Show tips at startup" msgstr "Rādīt dienas padomu&s" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Size" msgstr "Izmēr&s" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 msgid "&Size:" -msgstr "Izmēr&s" +msgstr "&Izmērs:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:246 -#, fuzzy +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 msgid "&Skip" -msgstr "Izmēr&s" +msgstr "&Izlaist" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" -msgstr "" +msgstr "At&starpe (mm desmitdaļās)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +msgid "&Spell Check" +msgstr "Pareizrak&stība" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "&Stop" msgstr "Ap&stādināt" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Caur&svītrot" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 msgid "&Style:" msgstr "&Stils:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 msgid "&Styles:" -msgstr "&Stils:" +msgstr "&Stili:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 msgid "&Subset:" -msgstr "" +msgstr "&Apakškopa:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 msgid "&Symbol:" -msgstr "&Stils:" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 +msgstr "&Simbols:" + +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabula" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:201 +msgid "&Top" +msgstr "&Augšā" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571 +msgid "&Top:" +msgstr "&Augša:" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "&Underline" msgstr "Pasvītroj&ums" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244 msgid "&Underlining:" -msgstr "Pasvītroj&ums" +msgstr "Pasvītroj&ums:" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2592 ../src/msw/textctrl.cpp:2148 -#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1061 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281 msgid "&Undo" msgstr "Atsa&ukt" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:260 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 msgid "&Undo " msgstr "Atsa&ukt " -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "&Unindent" -msgstr "&Salikt bez atkāpes" +msgstr "&Samazināt atkāpi" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:206 msgid "&Up" msgstr "A&ugšup" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:395 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +msgid "&Vertical alignment:" +msgstr "&Vertikālā izlīdzināšana:" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 +msgid "&View..." +msgstr "&Skatīt..." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 msgid "&Weight:" -msgstr "" +msgstr "&Svars:" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:298 -#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1429 ../src/msw/mdi.cpp:1437 ../src/msw/mdi.cpp:1467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 +msgid "&Width:" +msgstr "&Platums:" + +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295 +#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 +#: ../src/msw/mdi.cpp:78 msgid "&Window" msgstr "&Logs" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 msgid "&Yes" msgstr "&Jā" -#: ../src/common/config.cpp:482 ../src/msw/regconf.cpp:259 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 +msgid "'" +msgstr "'" + +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." -msgstr "'%s' ir lieki '..', ignorēts." +msgstr "'%s' ir lieks '..', nav ņemts vērā." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 -#: ../src/common/valtext.cpp:183 +#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 +#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ir nederīgs" -#: ../src/common/cmdline.cpp:820 ../src/common/cmdline.cpp:838 +#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1283 +#: ../src/common/translation.cpp:1080 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs." -#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#: ../src/common/textbuf.cpp:240 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." -msgstr "" +msgstr "'%s', iespējams, ir binārais buferis." -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:248 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' ir jābūt skaitliskam." -#: ../src/common/valtext.cpp:154 +#: ../src/common/valtext.cpp:240 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ASCII simbolus." -#: ../src/common/valtext.cpp:160 +#: ../src/common/valtext.cpp:242 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta rakstzīmes." -#: ../src/common/valtext.cpp:166 +#: ../src/common/valtext.cpp:244 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta un skaitliskas rakstzīmes." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:246 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain digits." +msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ciparus." + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 msgid "(*)" -msgstr "" +msgstr "(*)" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 ../src/html/helpwnd.cpp:982 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:976 msgid "(Help)" msgstr "(Palīdzība)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(Nekas)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 msgid "(Normal text)" -msgstr "" +msgstr "(Parasts teksts)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1118 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745 msgid "(bookmarks)" msgstr "(grāmatzīme)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:630 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(nekas)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 msgid "*)" -msgstr "" +msgstr "*)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 +#: ../src/msw/utils.cpp:1325 +msgid ", 64-bit edition" +msgstr ", 64 bitu versija" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 -msgid "1" -msgstr "" +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 +msgid "..." +msgstr "..." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +msgid "1.1" +msgstr "1.1" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 +msgid "1.2" +msgstr "1.2" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 +msgid "1.3" +msgstr "1.3" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +msgid "1.4" +msgstr "1.4" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 msgid "1.5" -msgstr "" +msgstr "1.5" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 +msgid "1.6" +msgstr "1.6" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 +msgid "1.7" +msgstr "1.7" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 +msgid "1.8" +msgstr "1.8" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +msgid "1.9" +msgstr "1.9" #: ../src/common/paper.cpp:142 -#, fuzzy msgid "10 x 11 in" -msgstr "25.4 x 35.6 cm" +msgstr "10 x 11 in" #: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "10 x 14 in" @@ -709,197 +919,155 @@ msgid "11 x 17 in" msgstr "27.9 x 43.2 cm" #: ../src/common/paper.cpp:186 -#, fuzzy msgid "12 x 11 in" -msgstr "25.4 x 35.6 cm" +msgstr "12 x 11 in" #: ../src/common/paper.cpp:143 -#, fuzzy msgid "15 x 11 in" -msgstr "25.4 x 35.6 cm" +msgstr "15 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 msgid "2" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 -msgid "4" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 -msgid "5" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 -msgid "6" -msgstr "" +msgstr "2" #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Aplpksne 6 3/4, 9.2 x 16.5 cm" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 -msgid "8" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 -msgid "9" -msgstr "" - #: ../src/common/paper.cpp:141 -#, fuzzy msgid "9 x 11 in" -msgstr "27.9 x 43.2 cm" +msgstr "9 x 11 in" -#: ../src/html/htmprint.cpp:303 +#: ../src/html/htmprint.cpp:432 msgid ": file does not exist!" msgstr ": fails neeksistē!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:197 +#: ../src/common/fontmap.cpp:200 msgid ": unknown charset" msgstr ": nezināma rakstzīmju kopa" -#: ../src/common/fontmap.cpp:411 +#: ../src/common/fontmap.cpp:414 msgid ": unknown encoding" msgstr ": nezināms kodējums" -#: ../src/generic/wizard.cpp:463 +#: ../src/generic/wizard.cpp:438 msgid "< &Back" msgstr "< At&pakaļ" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1143 -msgid "<<" -msgstr "<<" - -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:791 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:585 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:793 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:583 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:789 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:809 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:586 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:795 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:800 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:797 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:582 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:285 ../src/generic/filectrlg.cpp:308 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Bold italic face.
" -msgstr "" +msgstr "Treknraksts kursīvā.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 msgid "bold italic underlined
" -msgstr "" +msgstr "treknraksts kursīvā pasvītrots
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "Bold face. " -msgstr "" +msgstr "Treknraksts. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Italic face. " -msgstr "" +msgstr "Kursīvs." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 msgid ">" -msgstr ">>" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1149 -msgid ">>" -msgstr ">>" +msgstr ">" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1155 -msgid ">>|" -msgstr ">>|" - -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" -msgstr "" +msgstr "Atkļūdošanas atskaite izveidota mapē\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 -#, fuzzy +#: ../src/common/debugrpt.cpp:567 msgid "A debug report has been generated. It can be found in" -msgstr "*** Atkļūdošanas ziņojums ir izveidots\n" +msgstr "Atkļūdošanas ziņojums ir izveidots. Tas ir atrodams" -#: ../src/common/xtixml.cpp:406 +#: ../src/common/xtixml.cpp:419 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 msgid "A standard bullet name." -msgstr "" +msgstr "Standarta aizzīmes nosaukums." + +#: ../src/common/paper.cpp:219 +msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" +msgstr "A0 loksne, 841 x 1189 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:220 +msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" +msgstr "A1 loksne, 594 x 841 mm" #: ../src/common/paper.cpp:161 msgid "A2 420 x 594 mm" -msgstr "" +msgstr "A2 420 x 594 mm" #: ../src/common/paper.cpp:158 -#, fuzzy msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" -msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm" +msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" #: ../src/common/paper.cpp:163 -#, fuzzy msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" -msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm" +msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" #: ../src/common/paper.cpp:172 -#, fuzzy msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" -msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm" +msgstr "A3 Rotated 420 x 297 mm" #: ../src/common/paper.cpp:162 -#, fuzzy msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" -msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm" +msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm" #: ../src/common/paper.cpp:108 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" @@ -907,22 +1075,19 @@ msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm" #: ../src/common/paper.cpp:148 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" -msgstr "" +msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" #: ../src/common/paper.cpp:155 -#, fuzzy msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" -msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm" +msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" #: ../src/common/paper.cpp:173 -#, fuzzy msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" -msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm" +msgstr "A4 Rotated 297 x 210 mm" #: ../src/common/paper.cpp:150 -#, fuzzy msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" -msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm" +msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm" #: ../src/common/paper.cpp:99 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" @@ -933,182 +1098,225 @@ msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 mazā loksne, 210 x 297 mm" #: ../src/common/paper.cpp:159 -#, fuzzy msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" -msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm" +msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" #: ../src/common/paper.cpp:174 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" -msgstr "" +msgstr "A5 Rotated 210 x 148 mm" #: ../src/common/paper.cpp:156 -#, fuzzy msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" -msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm" +msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm" #: ../src/common/paper.cpp:110 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm" #: ../src/common/paper.cpp:166 -#, fuzzy msgid "A6 105 x 148 mm" -msgstr "25.4 x 35.6 cm" +msgstr "A6 105 x 148 mm" #: ../src/common/paper.cpp:179 -#, fuzzy msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" -msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm" +msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:426 ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "ADD" -msgstr "" +msgstr "PIEV" -#: ../src/common/ftp.cpp:382 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:453 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "About " -msgstr "P&ar..." +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140 +msgid "About" +msgstr "Par" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#, c-format msgid "About %s" -msgstr "P&ar..." +msgstr "Par %s" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517 +msgid "Absolute" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +msgid "Actual Size" +msgstr "Patiesais Izmērs" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477 +msgid "Add column" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:439 msgid "Add current page to bookmarks" +msgstr "Pievienot grāmatzīmēm pašreizējo lapu" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419 +msgid "Add row" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:289 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 msgid "Add to custom colours" +msgstr "Pievienot pielāgotajām krāsām" + +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 +msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:220 -msgid "Added item is invalid." +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 +msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:160 #, c-format msgid "Adding book %s" +msgstr "Pievieno grāmatu %s" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 +msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 -msgid "After a paragraph:" +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 +msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 -msgid "Align Left" +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40 +msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 +msgid "After a paragraph:" +msgstr "Aiz rindkopas:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:173 +msgid "Align Left" +msgstr "Izlīdzināt gar kreiso" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Izlīdzināt gar labo" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 +msgid "Alignment" +msgstr "Izlīdzinašana" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Visu" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:79 ../src/generic/filectrlg.cpp:1198 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Visus failus (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2582 +#: ../include/wx/defs.h:2864 msgid "All files (*)|*" msgstr "Visus failus (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Visus failus (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2579 +#: ../include/wx/defs.h:2861 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Visus failus (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:838 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 msgid "All styles" -msgstr "" +msgstr "Visi stili" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:381 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497 +msgid "Alphabetic Mode" +msgstr "Alfabētiskais režīms" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:430 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/unix/dialup.cpp:356 +#: ../src/unix/dialup.cpp:355 msgid "Already dialling ISP." -msgstr "" +msgstr "ISP jau tiek zvanīts." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:294 -msgid "Alt-" -msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 -#, fuzzy +#: ../src/common/debugrpt.cpp:570 msgid "And includes the following files:\n" -msgstr "*** Un satur sekojošus failus:\n" +msgstr "Un ietver sekojošus failus:\n" -#: ../src/generic/animateg.cpp:164 +#: ../src/generic/animateg.cpp:163 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." -msgstr "" +msgstr "Animācijas faila tips nav %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1087 +#: ../src/generic/logg.cpp:1035 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" +"Papildināt failu '%s' ar žurnāla ierakstiem (izvēloties [Nē] tas tiks " +"pārrakstīts)?" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 +msgid "Application" +msgstr "Programma" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +msgid "Apply" +msgstr "Pielietot" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arābu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arābu (ISO-8859-6)" -#: ../src/html/chm.cpp:564 -msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" -msgstr "" +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662 +#, c-format +msgid "Argument %u not found." +msgstr "Arguments %u nav atrasts." -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "Izpildītāji" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:467 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +msgid "Ascending" +msgstr "Augoši" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469 msgid "Attributes" msgstr "Atribūti" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 msgid "Available fonts." -msgstr "" +msgstr "Pieejamie fonti." #: ../src/common/paper.cpp:139 -#, fuzzy msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" -msgstr "B4 loksne, 250 x 354 mm" +msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" #: ../src/common/paper.cpp:175 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" #: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" -msgstr "B4 Vēstule, 250 x 353 mm" +msgstr "B4 aploksne, 250 x 353 mm" #: ../src/common/paper.cpp:111 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" @@ -1116,20 +1324,19 @@ msgstr "B4 loksne, 250 x 354 mm" #: ../src/common/paper.cpp:160 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" #: ../src/common/paper.cpp:176 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" #: ../src/common/paper.cpp:157 -#, fuzzy msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" -msgstr "B5 loksne, 182 x 257 mm" +msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" #: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" -msgstr "B5 Vēstule, 176 x 250 mm" +msgstr "B5 aploksne, 176 x 250 mm" #: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" @@ -1137,806 +1344,830 @@ msgstr "B5 loksne, 182 x 257 mm" #: ../src/common/paper.cpp:184 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" #: ../src/common/paper.cpp:185 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" #: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" -msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm" +msgstr "B6 aploksne, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "BACK" -msgstr "" - -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 -msgid "BIG5" -msgstr "" +msgstr "ATPAKAĻ" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:499 ../src/common/imagbmp.cpp:515 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:569 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." -msgstr "" +msgstr "BMP: nevar piešķirt atmiņu." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:98 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." -msgstr "" +msgstr "BMP: nevar saglabāt kļūdainu attēlu." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:320 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:339 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." -msgstr "" +msgstr "BMP: nav iespējams pierakstīt RGB krāsu karti." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:453 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 msgid "BMP: Couldn't write data." -msgstr "" +msgstr "BMP: nevar ierakstīt datus." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:225 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." -msgstr "" +msgstr "BMP: nav iespējams pierakstīt faila (Bitmap) galveni." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:246 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:263 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." -msgstr "" +msgstr "BMP: nav iespējams pierakstīt faila (BitmapInfo) galveni." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:134 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." -msgstr "" +msgstr "BMP: wxImage nepastās individuāla wxPalette." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:382 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +msgid "Back" +msgstr "Atpakaļ" + +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375 +msgid "Background" +msgstr "Fons" + +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 +msgid "Background &colour:" +msgstr "&Fona krāsa:" + +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407 msgid "Background colour" -msgstr "" +msgstr "Fona krāsa" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltijas (vecais) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 msgid "Before a paragraph:" -msgstr "" +msgstr "Pirms rindkopas:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Bitkarte" -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:575 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:577 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:516 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Treknraksts" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 +msgid "Border" +msgstr "Mala" + +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 +msgid "Borders" +msgstr "Malas" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145 +msgid "Bottom" +msgstr "Apakša" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 msgid "Bottom margin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Apakšējā mala (mm):" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858 +msgid "Box Properties" +msgstr "Rāmja īpašības" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049 +msgid "Box styles" +msgstr "&Rāmju stili" #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Pārlūkot" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 msgid "Bullet &Alignment:" -msgstr "" +msgstr "&Aizzīmējumu izlīdzināšana:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 msgid "Bullet style" -msgstr "" +msgstr "Aizzīmju stils" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343 msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "Aizzīmes" #: ../src/common/paper.cpp:100 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C loksne, 432 x 559 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:537 +#: ../src/generic/logg.cpp:521 msgid "C&lear" -msgstr "" +msgstr "&Tīrīt" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:408 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 msgid "C&olour:" -msgstr "" +msgstr "&Krāsa:" #: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" -msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm" +msgstr "C3 aploksne, 324 x 458 mm" #: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" -msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm" +msgstr "C4 aploksne, 229 x 324 mm" #: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" -msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm" +msgstr "C5 aploksne, 162 x 229 mm" #: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" -msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" +msgstr "C6 aploksne, 114 x 162 mm" #: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" -msgstr "C65 Vēstule, 114 x 229 mm" +msgstr "C65 aploksne, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "CANCEL" -msgstr "" +msgstr "ATCELT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "CAPITAL" -msgstr "" +msgstr "CAPITAL" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +msgid "CD-Rom" +msgstr "CD-Rom" -#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:854 +#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "CLEAR" -msgstr "" +msgstr "Notīrīt" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:112 msgid "COMMAND" -msgstr "" +msgstr "KOMANDA" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 msgid "Ca&pitals" -msgstr "" - -#: ../src/os2/thread.cpp:117 -msgid "Can not create mutex." -msgstr "" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1421 -#, c-format -msgid "Can not enumerate files '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:204 -#, c-format -msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/os2/thread.cpp:526 -#, c-format -msgid "Can not resume thread %lu" -msgstr "" - -#: ../src/msw/thread.cpp:873 -#, c-format -msgid "Can not resume thread %x" -msgstr "" - -#: ../src/msw/thread.cpp:526 -msgid "Can not start thread: error writing TLS." -msgstr "" - -#: ../src/os2/thread.cpp:512 -#, c-format -msgid "Can not suspend thread %lu" -msgstr "" - -#: ../src/msw/thread.cpp:858 -#, c-format -msgid "Can not suspend thread %x" -msgstr "" - -#: ../src/msw/thread.cpp:781 -msgid "Can not wait for thread termination" -msgstr "" +msgstr "Lieli burti" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 msgid "Can't &Undo " -msgstr "" +msgstr "Nevar &atcelt" -#: ../src/common/image.cpp:2648 -#, c-format -msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." +#: ../src/common/image.cpp:2582 +msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:451 +#: ../src/msw/registry.cpp:506 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams aizvērt reģistra atslēgu '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:529 +#: ../src/msw/registry.cpp:584 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams nokopēt neatbalstīta tipa %d vērtības." -#: ../src/msw/registry.cpp:432 +#: ../src/msw/registry.cpp:487 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams izveidot reģistra atslēgu '%s'" -#: ../src/os2/thread.cpp:493 ../src/msw/thread.cpp:652 -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 +#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams izveidot pavedienu" -#: ../src/msw/window.cpp:3717 +#: ../src/msw/window.cpp:3774 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams izveidot %s klases logu" -#: ../src/msw/registry.cpp:705 +#: ../src/msw/registry.cpp:777 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams izdzēst atslēgu '%s'" -#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:453 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams izdzēst INI failu '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:733 +#: ../src/msw/registry.cpp:805 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams izdzēst vērtību '%s' no atslēgas '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1090 +#: ../src/msw/registry.cpp:1162 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams uzskaitīt atslēgas '%s' apakšatslēgas" -#: ../src/msw/registry.cpp:1045 +#: ../src/msw/registry.cpp:1117 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams uzskaitīt atslēgas '%s' vērtības" -#: ../src/msw/registry.cpp:1308 +#: ../src/msw/registry.cpp:1380 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams eksportēt neatbalstīta tipa %d vērtību." -#: ../src/common/ffile.cpp:247 +#: ../src/common/ffile.cpp:237 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams atrast pašreizējo pozīciju failā '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:360 +#: ../src/msw/registry.cpp:417 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams iegūt informāciju par reģistra atslēgu '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:318 +#: ../src/common/zstream.cpp:347 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." -msgstr "" +msgstr "Nevar inicializēt zlib saspiešanas straumējumu." -#: ../src/common/zstream.cpp:169 +#: ../src/common/zstream.cpp:186 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." -msgstr "" +msgstr "Nevar inicializēt zlib atspiešanas straumējumu." -#: ../src/common/image.cpp:2029 ../src/common/image.cpp:2051 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433 #, c-format -msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." -msgstr "Nevar ielādēt attēlu no faila '%s': fails neeksistē." +msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." +msgstr "Nav iespējams sekot izmaiņām neesoša mapē \"%s\"." -#: ../src/msw/registry.cpp:396 +#: ../src/msw/registry.cpp:453 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams atvērt reģistra atslēgu '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:234 +#: ../src/common/zstream.cpp:253 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:227 +#: ../src/common/zstream.cpp:245 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:977 +#: ../src/msw/registry.cpp:1049 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" -msgstr "" +msgstr " '%s' vērtība nav nolasāma" -#: ../src/msw/registry.cpp:806 ../src/msw/registry.cpp:838 -#: ../src/msw/registry.cpp:900 +#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 +#: ../src/msw/registry.cpp:972 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams nolasīt atslēgas '%s' vērtību" -#: ../src/common/image.cpp:2072 +#: ../src/common/image.cpp:2379 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams saglabāt attēlu failā '%s: nezināms paplašinājums." -#: ../src/generic/logg.cpp:599 ../src/generic/logg.cpp:1049 +#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997 msgid "Can't save log contents to file." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams saglabāt žurnāla saturu failā." -#: ../src/os2/thread.cpp:476 ../src/msw/thread.cpp:608 +#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams uzstādīt pavediena prioritāti" -#: ../src/msw/registry.cpp:824 ../src/msw/registry.cpp:868 -#: ../src/msw/registry.cpp:994 +#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 +#: ../src/msw/registry.cpp:1066 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" +msgstr "Nav iespējams iestatīt '%s' vērtību" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356 +msgid "Can't write to child process's stdin" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:402 +#: ../src/common/zstream.cpp:428 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:38 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1297 ../src/xrc/xmlres.cpp:1345 -msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." -msgstr "" - -#: ../src/common/strconv.cpp:2975 -#, c-format -msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" +#: ../src/os2/thread.cpp:117 +msgid "Cannot create mutex." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1056 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1176 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" +"Nevar izveidot jaunas lejas ID. Iespējams, sasniegts maksimālais sleju " +"skaits." -#: ../src/msw/dialup.cpp:545 +#: ../src/common/filefn.cpp:1331 #, c-format -msgid "Cannot find active dialup connection: %s" -msgstr "" +msgid "Cannot enumerate files '%s'" +msgstr "Nav iespējams uzskaitīt failus '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:371 +#: ../src/msw/dir.cpp:251 #, c-format -msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." -msgstr "" +msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" +msgstr "Nav iespējams uzskaitīt failus mapē '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1380 +#: ../src/msw/dialup.cpp:543 #, c-format -msgid "Cannot find font node '%s'." -msgstr "" +msgid "Cannot find active dialup connection: %s" +msgstr "Aktīva iezvanpieeja nav atrodama: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:856 +#: ../src/msw/dialup.cpp:849 msgid "Cannot find the location of address book file" +msgstr "Nav iespējams noteikt adrešu grāmatas faila atrašanās vietu" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563 +#, c-format +msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1192 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:842 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909 msgid "Cannot get the hostname" -msgstr "" +msgstr "Nevar atrast resursdatora vārdu" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945 msgid "Cannot get the official hostname" -msgstr "" +msgstr "Nevar atrast oficiālo resursdatora vārdu" -#: ../src/msw/dialup.cpp:953 +#: ../src/msw/dialup.cpp:950 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams nolikt klausuli - nav aktīva iezvanpieejas savienojuma" -#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46 +#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 msgid "Cannot initialize OLE" -msgstr "" - -#: ../src/mgl/app.cpp:279 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams inicializēt OLE" -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." +#: ../src/common/socket.cpp:848 +msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "" -#: ../src/msw/volume.cpp:614 +#: ../src/msw/volume.cpp:621 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." -msgstr "" +msgstr " Nav iespējams ielādēt ikonu no '%s'." + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 +#, c-format +msgid "Cannot load resources from '%s'." +msgstr "Nav iespējams ielādēt resursus no '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams ielādēt resursus no faila '%s'." #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams atvērt HTML dokumentu: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:658 +#: ../src/html/helpdata.cpp:665 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams atvērt HTML palīdzības grāmatu: %s" #: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams atvērt satura failu: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:469 -#, c-format -msgid "Cannot open file '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams atvērt failu drukāšanai PostScript!" #: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" -msgstr "" - -#: ../src/common/intl.cpp:1337 -#, c-format -msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams atvērt indeksu failu: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1281 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729 #, c-format -msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1329 -#, c-format -msgid "Cannot parse dimension from '%s'." -msgstr "" +msgid "Cannot open resources file '%s'." +msgstr "Nav iespējams atvērt resursu failu '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537 msgid "Cannot print empty page." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams nodrukāt tukšu lapu." -#: ../src/msw/volume.cpp:504 +#: ../src/msw/volume.cpp:508 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams nolasīt tipa nosaukumu no '%s'!" + +#: ../src/os2/thread.cpp:528 +#, c-format +msgid "Cannot resume thread %lu" +msgstr "Nav iespējams atsākt pavedienu %lu" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1173 +#: ../src/msw/thread.cpp:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot resume thread %lx" +msgstr "Nav iespējams atsākt pavedienu %x" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:1907 +#: ../src/common/intl.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās uzstādīt valodas \"%s\" lokāli." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:797 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "" +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570 +msgid "Cannot start thread: error writing TLS." +msgstr "Nav iespējams palaist pavedienu: kļūda rakstot TLS." -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972 -msgid "Cannot wait for thread termination." -msgstr "" +#: ../src/os2/thread.cpp:514 +#, c-format +msgid "Cannot suspend thread %lu" +msgstr "Nav iespējams apturēt pavedienu %lu" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888 -msgid "Cant create the thread event queue" -msgstr "" +#: ../src/msw/thread.cpp:908 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot suspend thread %lx" +msgstr "Nav iespējams apturēt pavedienu %x" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 +#: ../src/msw/thread.cpp:831 +msgid "Cannot wait for thread termination" +msgstr "Nevar gaidīt uz pavediena apstāšanos" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:546 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Reģistrjūtīgs" + +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 +msgid "Categorized Mode" +msgstr "Šķirotais režīms" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270 +msgid "Cell Properties" +msgstr "Tabulas šūnas parametri" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Ķeltu (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 msgid "Cen&tred" -msgstr "" +msgstr "Cen&trēts" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:171 msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Centrēts" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centrāl Eiropiešu (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Centre" -msgstr "" +msgstr "Centrēt" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 msgid "Centre text." -msgstr "" +msgstr "Centrēt tekstu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +msgid "Centred" +msgstr "Centrēts" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Ch&oose..." -msgstr "&Iet uz..." +msgstr "Iz&vēlieties..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2685 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030 msgid "Change List Style" -msgstr "" +msgstr "Mainīt saraksta stilu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1721 -msgid "Change Style" -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381 +msgid "Change Object Style" +msgstr "Mainīt objekta stilu" -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:251 -msgid "Changed item is invalid." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647 +msgid "Change Properties" +msgstr "Mainīt īpašības" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198 +msgid "Change Style" +msgstr "Mainīt stilu" -#: ../src/common/fileconf.cpp:378 +#: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" msgstr "" +"Izmaiņas netiks saglabātas, lai izvairītos no pastāvošā faila \"%s\" " +"pārrakstīšanas" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:840 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047 msgid "Character styles" -msgstr "" +msgstr "Rakstzīmju stili" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "Check to add a period after the bullet." -msgstr "" +msgstr "Atzīmējiet, lai aiz aizzīmes pievienotu punktu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 msgid "Check to add a right parenthesis." -msgstr "" +msgstr "Atzīmējiet, lai pievienotu labo iekavu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." -msgstr "" +msgstr "Atzīmējiet, lai iekļautu aizzīmi iekavās." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:518 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:520 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 msgid "Check to make the font bold." -msgstr "" +msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu treknrakstā." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:527 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Check to make the font italic." -msgstr "" +msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu kursīvā." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:534 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:536 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561 msgid "Check to make the font underlined." -msgstr "" +msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu ar pasvītrojumu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 msgid "Check to restart numbering." -msgstr "" +msgstr "Atzīmējiet, lai atsāktu numurēšanu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 msgid "Check to show a line through the text." -msgstr "" +msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu pārsvītrotu tekstu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 msgid "Check to show the text in capitals." -msgstr "" +msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu kapitalizētu tekstu" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in small capitals." +msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu kapitalizētu tekstu" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 msgid "Check to show the text in subscript." -msgstr "" +msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu tekstu apakšrakstā." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310 msgid "Check to show the text in superscript." -msgstr "" +msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu tekstu augšrakstā." -#: ../src/msw/dialup.cpp:791 +#: ../src/msw/dialup.cpp:785 msgid "Choose ISP to dial" -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties ISP, kuram zvanīt" -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:52 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1644 +msgid "Choose a directory:" +msgstr "Izvēlieties mapi:" + +#: ../src/propgrid/props.cpp:1703 +msgid "Choose a file" +msgstr "Izvēlieties failu" + +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64 msgid "Choose colour" -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties krāsu" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties fontu" #: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Cl&ose" -msgstr "" +msgstr "Aiz&vērt" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674 +msgid "Class not registered." +msgstr "Klase nav reģistrēta." + +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +msgid "Clear" +msgstr "Notīrīt" -#: ../src/generic/logg.cpp:537 +#: ../src/generic/logg.cpp:521 msgid "Clear the log contents" -msgstr "" +msgstr "Notīrīt žurnāla saturu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "Click to apply the selected style." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai pielietotu izvēlēto stilu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 msgid "Click to browse for a symbol." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai sameklētu vajadzīgo simbolu." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:565 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:567 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 msgid "Click to cancel changes to the font." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izmaiņas." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:474 ../src/generic/fontdlgg.cpp:493 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 msgid "Click to cancel the font selection." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izvēli." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Click to cancel this window." -msgstr "Aizvērt šo logu" - -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573 msgid "Click to change the font colour." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai mainītu fonta krāsu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 +msgid "Click to change the text background colour." +msgstr "Nospiediet, lai manītu teksta fona krāsu." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 msgid "Click to change the text colour." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai mainītu teksta krāsu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 msgid "Click to choose the font for this level." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai izvēlētos fontu šim līmenim." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 msgid "Click to close this window." -msgstr "Aizvērt šo logu" +msgstr "Nospiediet, lai aizvērtu šo logu" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:572 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 msgid "Click to confirm changes to the font." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izmaiņas." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 ../src/generic/fontdlgg.cpp:481 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 ../src/generic/fontdlgg.cpp:488 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 msgid "Click to confirm the font selection." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izvēli." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 -msgid "Click to confirm your selection." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu rāmja stilu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "Click to create a new character style." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu burtu stilu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "Click to create a new list style." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu saraksta stilu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "Click to create a new paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu rindkopas stilu." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 msgid "Click to create a new tab position." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu tabulatora pozīciju." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 msgid "Click to delete all tab positions." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai dzēstu visas tabulatora pozīcijas." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "Click to delete the selected style." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto stilu." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 msgid "Click to delete the selected tab position." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto tabulatora pozīciju." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "Click to edit the selected style." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai labotu izvēlēto stilu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "Click to rename the selected style." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai pārdēvētu izvēlēto stilu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 ../src/html/helpdlg.cpp:91 -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:642 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:647 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Aizvērt\tAlt-F4" - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Aizvērt Visus" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 +#: ../src/common/stockitem.cpp:267 msgid "Close current document" -msgstr "" +msgstr "Aizvērt aktīvo dokumentu" -#: ../src/generic/logg.cpp:539 +#: ../src/generic/logg.cpp:523 msgid "Close this window" msgstr "Aizvērt šo logu" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:524 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +msgid "Color" +msgstr "Krāsa" + +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724 msgid "Colour" -msgstr "" +msgstr "Krāsa" -#: ../src/msw/colordlg.cpp:155 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:157 #, c-format msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." -msgstr "" +msgstr "Krāsu izvēles dialogs pārtrauca darbību ar kļūdu %0lx." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:542 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567 msgid "Colour:" -msgstr "" +msgstr "Krāsa:" -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1064 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1184 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 msgid "Column could not be added." -msgstr "" +msgstr "Pievienot sleju nav iespējams." -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1063 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1183 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 msgid "Column description could not be initialized." -msgstr "" - -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1050 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1170 -msgid "Column does not have a renderer." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams inicializēt slejas aprakstu." -#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:883 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:904 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." -msgstr "" - -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1049 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1169 -msgid "Column pointer must not be NULL." -msgstr "" +msgstr "Slejas indekss nav atrasts." -#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:959 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams noteikt slejas platumu." -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1067 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1187 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 msgid "Column width could not be set." -msgstr "" - -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1053 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1173 -msgid "Column's model column has no equivalent in the associated model." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams iestatīt slejas platumu." #: ../src/common/init.cpp:189 #, c-format @@ -1944,284 +2175,309 @@ msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" +"Komandrindas parametru %d nav iespējams pārvērst uz Unikodu, tāpēc tas " +"netiks ņemts vērā." + +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120 +#, c-format +msgid "Common dialog failed with error code %0lx." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4283 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" -msgstr "" +msgstr "Saspiests HTML Help fails (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545 msgid "Computer" msgstr "Dators" -#: ../src/common/fileconf.cpp:959 +#: ../src/common/fileconf.cpp:966 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." -msgstr "" +msgstr "Konfigurācijas ieraksta nosaukums nevar sākties ar '%c'." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:55 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60 msgid "Confirm" msgstr "Apstiprināt" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:706 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:735 msgid "Confirm registry update" -msgstr "" +msgstr "Apstiprināt reģistra atsvaidzināšanu" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:540 msgid "Connecting..." msgstr "Savienošanās..." -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 ../src/html/helpwnd.cpp:468 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:482 msgid "Contents" -msgstr "" - -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:377 -msgid "Control is wrongly initialized." -msgstr "" +msgstr "Saturs" -#: ../src/common/strconv.cpp:2003 +#: ../src/common/strconv.cpp:2262 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." -msgstr "" +msgstr "Pārvēršana uz kodējumu '%s' nedarbojas." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +msgid "Convert" +msgstr "Pārveidot" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nokopēts starpliktuvē:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:254 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 msgid "Copies:" msgstr "Kopijas:" -#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:426 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 msgid "Copy" -msgstr "&Kopēt" +msgstr "Kopēt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/common/stockitem.cpp:259 msgid "Copy selection" -msgstr "" - -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1061 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1181 -msgid "Could not add column to internal structures." -msgstr "" +msgstr "Kopēt iezīmēto" -#: ../src/html/chm.cpp:703 +#: ../src/html/chm.cpp:719 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu failu '%s'" -#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:628 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1011 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās noteikt slejas indeksu." -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1145 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 msgid "Could not determine column's position" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās noteikt slejas novietojumu." -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1253 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 +msgid "Could not determine number of columns." +msgstr "Neizdevās noteikt sleju skaitu." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 msgid "Could not determine number of items" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās noteikt objektu skaitu." #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/tabg.cpp:1051 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 msgid "Could not find tab for id" msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:739 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:776 -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:814 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:837 -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:948 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās nolasīt galvenes aprakstu." -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1335 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1395 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās saņemt objektus." -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:861 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:891 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās nolasīt īpašību karogus." -#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:504 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 msgid "Could not get selected items." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās saņemt izvēlētos objektus." #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atrast failu '%s'." -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1090 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 msgid "Could not remove column." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izdzēst sleju." -#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 msgid "Could not retrieve number of items" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iegūt objektu skaitu." -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:755 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 msgid "Could not set alignment." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iestatīt izlīdiznājumu." -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:969 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 msgid "Could not set column width." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iestatīt slejas platumu." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1564 +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Neizdevās iestatīt pašreizējo darba mapi" -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:950 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iestatīt galvenes aprakstu." -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:785 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 msgid "Could not set icon." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iestatīt ikonu." -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:816 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 msgid "Could not set maximum width." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iestatīt maksimālo platumu." -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:839 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 msgid "Could not set minimum width." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iestatīt minimālo platumu." -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:866 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:896 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās uzstādīt īpašību karogus." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1547 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 msgid "Could not start document preview." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās parādīt dokumenta priekšskatījumu." -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:925 ../src/gtk/print.cpp:1042 -#: ../src/generic/printps.cpp:181 ../src/msw/printwin.cpp:233 +#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211 +#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923 msgid "Could not start printing." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās sākt drukāšanu." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1621 +#: ../src/common/wincmn.cpp:2104 msgid "Could not transfer data to window" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pārvietot datus uz logu" -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 -msgid "Could not unlock mutex" -msgstr "" - -#: ../src/os2/thread.cpp:159 +#: ../src/os2/thread.cpp:161 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:149 ../src/msw/imaglist.cpp:167 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:179 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pievienot attēlu sarakstam." -#: ../src/os2/timer.cpp:114 ../src/msw/timer.cpp:83 +#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 msgid "Couldn't create a timer" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot hronometru" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "" - -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "" +#: ../src/common/translation.cpp:2015 +msgid "Couldn't enumerate translations" +msgstr "Neizdevās uzskaitīt tulkojumus" + #: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" -msgstr "" +msgstr "Simbols '%s' nav atrodams dinamiskajā bibliotēkā" -#: ../src/gtk/print.cpp:2055 +#: ../src/gtk/print.cpp:2024 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:899 +#: ../src/msw/thread.cpp:951 msgid "Couldn't get the current thread pointer" -msgstr "" +msgstr "Nevar iegūt pašreizējā pavediena rādītāju" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:615 +#: ../src/common/imaggif.cpp:264 +msgid "Couldn't initialize GIF hash table." +msgstr "Neizdevās inicializēt GIF hash tabulu" + +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atvērt PNG attēlu - bojāts fails vai nepietiek atmiņas." #: ../src/unix/sound.cpp:471 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās ielādēt skaņas datus no '%s'." + +#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Couldn't obtain folder name" +msgstr "Neizdevās izveidot hronometru" -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atvērt audio: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās reģistrēt starpliktuves formātu '%s'." -#: ../src/os2/thread.cpp:176 +#: ../src/os2/thread.cpp:178 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:802 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams iegūt informāciju par saraksta vadīklas vienumu %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:664 ../src/common/imagpng.cpp:673 -#: ../src/common/imagpng.cpp:681 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās saglabāt PNG attēlu." -#: ../src/msw/thread.cpp:669 +#: ../src/msw/thread.cpp:716 msgid "Couldn't terminate thread" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams pārtraukt pavedienu" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:157 -msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" +#: ../src/common/xtistrm.cpp:171 +#, c-format +msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" -msgstr "" +msgstr "Izveidot mapi" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 ../src/generic/filedlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" -msgstr "" +msgstr "Izveidot Jaunu mapi" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "Ctrl-" -msgstr "ctrl" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:323 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2595 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2151 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1064 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 msgid "Cu&t" -msgstr "" +msgstr "Izgriez&t" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:951 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957 msgid "Current directory:" -msgstr "" +msgstr "Aktuālā mape:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:769 msgid "Custom size" -msgstr "" +msgstr "Pielāgots izmērs" -#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:425 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 +msgid "Customize Columns" +msgstr "Pielāgot slejas" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Izgriezt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 +#: ../src/common/stockitem.cpp:260 msgid "Cut selection" -msgstr "" +msgstr "Izgriezt iezīmēto" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirilisks (ISO-8859-5)" @@ -2229,200 +2485,221 @@ msgstr "Kirilisks (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D loksne, 559 x 864 mm" -#: ../src/msw/dde.cpp:706 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "DECIMAL" -msgstr "" +msgstr "DECIMĀLS" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:46 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "DEL" -msgstr "" +msgstr "DEL" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "DELETE" -msgstr "" +msgstr "DZĒST" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:944 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "" +msgstr "DIB galvene: kodējums neatbilst bitu dziļumam." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:905 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." -msgstr "" +msgstr "DIB galvene: attēla augstums > 32767 pikseļiem." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:899 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "" +msgstr "DIB galvene: attēla platums > 32767 pikseļiem." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:919 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." -msgstr "" +msgstr "DIB galvene: nezināms bitu dziļums." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." -msgstr "" +msgstr "DIB galvene: nezināms faila kodējums." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 -#, fuzzy +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "DIVIDE" -msgstr "" +msgstr "DALĪT" #: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" -msgstr "" +msgstr "Aploksne DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "DOWN" -msgstr "" +msgstr "Lejup" -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:345 -msgid "Data view control is not correctly initialized" -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 +msgid "Dashed" +msgstr "Svītrots" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 +msgid "Data object has invalid data format" +msgstr "Datu objektam ir nederīgs datu formāts" -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:694 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Atkļūdošanas atskaite \"%s\"" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:209 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:207 msgid "Debug report couldn't be created." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams izveidot atkļūdošanas atskaiti." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:545 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:547 msgid "Debug report generation has failed." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot atkļūdošanas atskaiti." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Decorative" -msgstr "" +msgstr "Dekoratīvs" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 msgid "Default encoding" -msgstr "" +msgstr "Noklusētais kodējums" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:184 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 msgid "Default font" -msgstr "" +msgstr "Noklusētais fonts" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 msgid "Default printer" -msgstr "" +msgstr "Noklusētais printeris" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5343 -#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:428 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" -msgstr "&Dzēst" +msgstr "Dzēst" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 msgid "Delete A&ll" -msgstr "&Dzēst" +msgstr "Dzēst v&isu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 msgid "Delete Style" -msgstr "&Dzēst" +msgstr "Dzēst stilu" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:639 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:687 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451 msgid "Delete Text" -msgstr "&Dzēst" +msgstr "Dzēst tekstu" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369 +#, fuzzy +msgid "Delete column" +msgstr "Dzēst iezīmēto" + +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Delete item" -msgstr "" +msgstr "Dzēst objektu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301 +#, fuzzy +msgid "Delete row" +msgstr "Dzēst" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:261 msgid "Delete selection" -msgstr "" +msgstr "Dzēst iezīmēto" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 #, c-format msgid "Delete style %s?" -msgstr "" +msgstr "Dzēst stilu %s?" #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 #, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Izdzēsts izmantotais slēdzenes fails '%s'." #: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Bibliotēka \"%s\", kas nepieciešama moduļa \"%s\" darbībai, nepastāv." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:660 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +msgid "Descending" +msgstr "Dilstoši" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Darba virsma" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " -msgstr "" +msgstr "Izstrādājis " -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Izstrādātāji" -#: ../src/msw/dialup.cpp:396 +#: ../src/msw/dialup.cpp:394 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" +"Iezvanpieejas funkcijas nav pieejamas, jo uz šī datora nav uzstādīts " +"attālinātās pieejas serviss (RAS). Lūdzu, uzstādiet to." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 msgid "Did you know..." -msgstr "" +msgstr "Vai jūs zināt..." #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 -#, c-format -msgid "DirectFB error %d occured." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "DirectFB error %d occurred." +msgstr "Radās DirectFB kļūda %d." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Directories" -msgstr "" +msgstr "Mapes" -#: ../src/common/filefn.cpp:1290 +#: ../src/common/filefn.cpp:1246 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" -msgstr "" +msgstr "Mapi '%s' nevarēja izveidot" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211 +#: ../src/common/filefn.cpp:1266 #, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "" +msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" +msgstr "Mapi '%s' nav iespējams izdzēst" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" -msgstr "" +msgstr "Mape nepastāv" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 msgid "Directory doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Mape nepastāv." + +#: ../src/common/docview.cpp:456 +msgid "Discard changes and reload the last saved version?" +msgstr "Atmest izmaiņas un atvērt pēdējo saglabāto versiju?" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" +"Parādīt visus indeksa ierakstus, kas satur norādīto apakšvirkni. Meklēšana " +"nav reģistrjūtīga." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:692 msgid "Display options dialog" -msgstr "" +msgstr "Ekrāna iestatījumu dialogs" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:327 msgid "Displays help as you browse the books on the left." -msgstr "" +msgstr "Parāda palīdzību pārlūkojot grāmatu sarakstu kreisajā pusē." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:699 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:728 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2431,320 +2708,400 @@ msgid "" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" +"Vai vēlaties nomainīt %s failiem ar paplašinājumu \"%s\" izmantoto komandu?\n" +"Pašreizējā \n" +"%s, \n" +"Jaunā \n" +"%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:481 +#: ../src/common/docview.cpp:532 #, c-format -msgid "Do you want to save changes to document %s?" -msgstr "" +msgid "Do you want to save changes to %s?" +msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas %s?" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Document:" +msgstr "Dokumentācijas autori" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " -msgstr "" +msgstr "Dokumentācijas autori" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 msgid "Documentation writers" -msgstr "" +msgstr "Dokumentācijas sastādītāji" -#: ../src/common/sizer.cpp:2428 +#: ../src/common/sizer.cpp:2681 msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Nesaglabāt" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 +#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Izdarīts" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:408 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Izdarīts." +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 +msgid "Dotted" +msgstr "Punktēta" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 +msgid "Double" +msgstr "Divkāršs" + #: ../src/common/paper.cpp:178 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" -msgstr "" +msgstr "Dubultā Japāņu pastkarte, pagriezta, 148 x 200 mm" -#: ../src/common/xtixml.cpp:268 +#: ../src/common/xtixml.cpp:274 #, c-format msgid "Doubly used id : %d" -msgstr "" +msgstr "Divreiz izmantots id: %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Lejup" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813 +msgid "Drag" +msgstr "Vilkt" #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" -msgstr "" +msgstr "E loksne, 34 x 44 in" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "END" -msgstr "" +msgstr "BEIGAS" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "ENTER" +msgstr "ENTER" + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536 +msgid "EOF while reading from inotify descriptor" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "ESC" -msgstr "" +msgstr "ESC" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "ESCAPE" -msgstr "" +msgstr "ESCAPE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "EXECUTE" -msgstr "" +msgstr "IZPILDĪT" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 -msgid "Edit item" -msgstr "" - -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 -msgid "Elapsed time:" -msgstr "" +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +msgid "Edit" +msgstr "Labot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 +msgid "Edit item" +msgstr "Rediģēt objektu" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464 +msgid "Enable the height value." +msgstr "Iespējot augstuma vērtību." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437 +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Iespējot maksimālā platuma vērtību." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "Iespējot minimālā augstuma vērtību." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Iespējot minimālā platuma vērtību." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +msgid "Enable the width value." +msgstr "Iespējot platuma vērtību" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 +msgid "Enable vertical alignment." +msgstr "Iespējot vertikālo izlīdzināšanu" + +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 +msgid "Enables a background colour." +msgstr "Iespējo fona krāsu." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Ievadiet rāmja stila nosaukumu" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 msgid "Enter a character style name" -msgstr "" +msgstr "Ievadiet rakstzīmju stila nosaukumu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 msgid "Enter a list style name" -msgstr "" +msgstr "Ievadiet saraksta stila nosaukumu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 msgid "Enter a new style name" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1086 -#, c-format -msgid "Enter a page number between %d and %d:" -msgstr "" +msgstr "Ievadiet jaunā stila nosaukumu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 msgid "Enter a paragraph style name" -msgstr "" +msgstr "Ievadiet rindkopas stila nosaukumu" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 #, c-format msgid "Enter command to open file \"%s\":" -msgstr "" +msgstr "Ievadiet komandu faila \"%s\" atvēršanai:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:465 +#: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Entries found" -msgstr "" +msgstr "Ieraksti atrasti" #: ../src/common/paper.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" -msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm" +msgstr "Aploksne Invite 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:433 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:67 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:790 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 ../src/generic/filectrlg.cpp:1405 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:101 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 msgid "Error closing epoll descriptor" msgstr "" +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 +msgid "Error closing kqueue instance" +msgstr "" + #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" -msgstr "" +msgstr "Kļūda izveidojot mapi" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:953 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 msgid "Error in reading image DIB." -msgstr "" +msgstr "Kļūda nolasot attēla DIB" + +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564 +#, c-format +msgid "Error in resource: %s" +msgstr "Kļūda resursā: %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:459 +#: ../src/common/fileconf.cpp:454 msgid "Error reading config options." -msgstr "" +msgstr "Kļūda lasot konfigurācijas iestatījumus." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1058 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1065 msgid "Error saving user configuration data." -msgstr "" +msgstr "Kļūda saglabājot lietotāja konfigurācijas datus." -#: ../src/gtk/print.cpp:677 +#: ../src/gtk/print.cpp:681 msgid "Error while printing: " -msgstr "" - -#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 -msgid "Error while waiting on semaphore" -msgstr "" +msgstr "Kļūda drukājot:" -#: ../src/common/log.cpp:709 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Kļūda: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -msgid "Estimated time:" -msgstr "" +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640 +msgid "Event queue overflowed" +msgstr "Notikumu rinda pārpildīta" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" -msgstr "" +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" +msgstr "Izpildāmie faili (*.exe)|*.exe|" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +msgid "Execute" +msgstr "Izpildīt" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:838 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" -msgstr "" +msgstr "Komandas '%s' izpilde neizdevās" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" -msgstr "" +msgstr "Komandas '%s' izpilde beidzās ar kļūdu: %ul" #: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -msgstr "" +msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -#: ../src/msw/registry.cpp:1159 +#: ../src/msw/registry.cpp:1231 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" +"Reģistra atslēgas eksports: fails \"%s\" jau pastāv un netiks pārrakstīts." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" -msgstr "" +msgstr "Paplašinātā Unix kodu lapa japāņu valodai (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:710 +#: ../src/html/chm.cpp:726 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:231 ../src/common/accelcmn.cpp:303 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" + +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 +msgid "Face Name" +msgstr "Fonta nosaukums" #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās piekļūt slēdzenes failam." -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:114 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 #, c-format msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/glcmn.cpp:82 -msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" -msgstr "" - -#: ../src/msw/dib.cpp:567 +#: ../src/msw/dib.cpp:549 #, c-format -msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." -msgstr "" +msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." +msgstr "Neizdevās piešķirt %luKb atmiņas bitkartes datiem." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 +#: ../src/common/glcmn.cpp:88 +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "Neizdevās piešķirt krāsu OpenGL" + +#: ../src/unix/displayx11.cpp:289 msgid "Failed to change video mode" -msgstr "" +msgstr "Nevar nomainīt video režīmu" + +#: ../src/common/image.cpp:3035 +#, c-format +msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." +msgstr "Neizdevās pārbaudīt attēla \"%s\" faila formātu." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:243 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:241 #, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams iztīrīt atkļūdošanas atskaites mapi \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:196 +#: ../src/common/filename.cpp:211 msgid "Failed to close file handle" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās aizvērt faila turi." #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 #, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās aizvērt slēdzenes failu '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:113 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116 msgid "Failed to close the clipboard." -msgstr "" - -#: ../src/x11/utils.cpp:207 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to close the display \"%s\"" -msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" +msgstr "Nevar aizvērt starpliktuvi." -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:293 +#: ../src/x11/utils.cpp:204 #, c-format -msgid "Failed to connect to session manager: %s" -msgstr "" +msgid "Failed to close the display \"%s\"" +msgstr "Neizdevās aizvērt ekrānu \"%s\"" -#: ../src/msw/dialup.cpp:825 +#: ../src/msw/dialup.cpp:819 msgid "Failed to connect: missing username/password." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams pieslēgties: nav norādīts lietotāja vārds.parole." -#: ../src/msw/dialup.cpp:771 +#: ../src/msw/dialup.cpp:765 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams pieslēgties: nav ISP, kam zvanīt." -#: ../src/common/textfile.cpp:177 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/textfile.cpp:201 +#, c-format msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." -msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" +msgstr "Neizdevās pārvērst failu \"%s\" uz Unikodu." + +#: ../src/generic/logg.cpp:977 +msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." +msgstr "Neizdevās nokopēt dialoga saturu uz starpliktuvi." -#: ../src/msw/registry.cpp:637 +#: ../src/msw/registry.cpp:692 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās nokopēt reģistra vertību '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:646 +#: ../src/msw/registry.cpp:701 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams nokopēt reģistra atslēgas '%s' saturu uz '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1095 +#: ../src/common/filefn.cpp:1054 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās nokopēt failu '%s' uz '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:624 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/registry.cpp:679 +#, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." -msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" +msgstr "Neizdevās nokopēt reģistra apakšatslēgu '%s' uz '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1071 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot DDE virkni" -#: ../src/msw/mdi.cpp:470 +#: ../src/msw/mdi.cpp:601 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "" -#: ../src/msw/statusbar.cpp:115 -msgid "Failed to create a status bar." -msgstr "" - -#: ../src/common/filename.cpp:859 +#: ../src/common/filename.cpp:1099 msgid "Failed to create a temporary file name" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu faila nosaukumu" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:272 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278 msgid "Failed to create an anonymous pipe" +msgstr "Neizdevās izveidot anonīmu programmkanālu" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523 +#, c-format +msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:444 +#: ../src/msw/dde.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot savienojumu ar serveri '%s'par tematu '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:214 +#: ../src/msw/cursor.cpp:213 msgid "Failed to create cursor." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot kursoru." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:208 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/debugrpt.cpp:206 +#, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" +msgstr "Neizdevās izveidot mapi \"%s\"" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format @@ -2752,394 +3109,486 @@ msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" "(Do you have the required permissions?)" msgstr "" +"Nezidevās izveidot mapi '%s'\n" +"(Vai jums ir atbilstošas pieejas tiesības?)" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:82 -#, fuzzy +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 msgid "Failed to create epoll descriptor" -msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" +msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:190 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot reģistra ierakstu '%s' failiem." #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atvērt standarta Meklēt/aizvietot dialogu (kļūdas kods %d)" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:52 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:704 +#: ../src/html/winpars.cpp:740 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās parādīt HTML dokumentu %s kodējumā" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128 msgid "Failed to empty the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iztīrīt starpliktuvi." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:266 msgid "Failed to enumerate video modes" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās uzskaitīt video režīmus" -#: ../src/msw/dde.cpp:725 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:657 ../src/msw/dialup.cpp:889 +#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:549 ../src/unix/utilsunx.cpp:563 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izpildīt '%s'\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:672 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:698 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izpildīt curl, lūdzu uzstādiet to sistēmas ceļā (PATH)." + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506 +#, c-format +msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" +msgstr "Neizdevās atrast \"%s\" CLSID" -#: ../src/common/regex.cpp:433 ../src/common/regex.cpp:481 +#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atrast atbilstību regulārai izteiksmei: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:723 +#: ../src/msw/dialup.cpp:717 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iegūt ISP nosaukumus: %s" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575 +#, c-format +msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" +msgstr "Neizdevās saņemt \"%s\" OLE automatizācijas saskarni" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:743 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 msgid "Failed to get data from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iegūt datus no starpliktuves." -#: ../src/common/stopwatch.cpp:219 +#: ../src/common/time.cpp:250 msgid "Failed to get the local system time" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās nolasīt lokālās sistēmas laiku" -#: ../src/common/filefn.cpp:1544 +#: ../src/common/filefn.cpp:1448 msgid "Failed to get the working directory" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās noteikt darba mapi" #: ../src/univ/theme.cpp:114 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." msgstr "" +"Neizdevās inicializēt grafisko lietotāja saskarni: nav atrasta neviena " +"iebūvēta tēma." #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās inicializēt MS HTML Help." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:662 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 msgid "Failed to initialize OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās inicializēt OpenGL" -#: ../src/msw/dialup.cpp:886 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:880 +#, c-format msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" -msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" +msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1027 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118 msgid "Failed to insert text in the control." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās ievietot tekstu vadīklā." #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 #, c-format msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pārbaudīt slēdzenes failu '%s'" -#: ../src/unix/appunix.cpp:89 +#: ../src/unix/appunix.cpp:90 msgid "Failed to install signal handler" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:979 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr "" +"Kļūda pievienojoties pavedienam, atrasta iespējama atmiņas noplūde - lūdzu " +"pārstartējiet programmu" -#: ../src/msw/utils.cpp:735 +#: ../src/msw/utils.cpp:746 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pārtraukt procesu %d" + +#: ../src/common/image.cpp:2261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." +msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma." + +#: ../src/common/image.cpp:2270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." +msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma." -#: ../src/common/iconbndl.cpp:127 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:183 #, c-format -msgid "Failed to load image %d from file '%s'." -msgstr "" +msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." +msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %%d no faila '%s'." + +#: ../src/common/iconbndl.cpp:191 +#, c-format +msgid "Failed to load image %d from stream." +msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma." + +#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365 +#, c-format +msgid "Failed to load image from file \"%s\"." +msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu no faila \"%s\"." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās ielādēt matafailu no faila \"%s\"." -#: ../src/msw/volume.cpp:324 +#: ../src/msw/volume.cpp:328 msgid "Failed to load mpr.dll." -msgstr "" +msgstr "Nevar ielādēt mpr.dll." + +#: ../src/msw/utils.cpp:1121 +#, c-format +msgid "Failed to load resource \"%s\"." +msgstr "Neizdevās ielādēt resursu \"%s\"." #: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nevar ielādēt koplietojamo bibliotēku '%s'" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Failed to lock resource \"%s\"." +msgstr "Neizdevās aizslēgt resursu: \"%s\"." #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās aizslēgt slēdzenes failu '%s'" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:134 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 #, c-format msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2206 +#: ../src/common/filename.cpp:2669 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izmainīt faila '%s' laikus" -#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:234 +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/filename.cpp:194 +#, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" -msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" +msgstr "Neizdevās atvērt '%s' lasīšanai" -#: ../src/common/filename.cpp:185 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/filename.cpp:199 +#, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" -msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" +msgstr "Neizdevās atvērt '%s' rakstīšanai" #: ../src/html/chm.cpp:142 #, c-format msgid "Failed to open CHM archive '%s'." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atvērt CHM arhīvu '%s'." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1150 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135 +#, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." -msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" +msgstr "Noklusētajā pārlūkā neizdevās atvērt URL \"%s\"." -#: ../src/x11/utils.cpp:226 -#, fuzzy, c-format +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 +#, c-format +msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." +msgstr "Mapi \"%s\" atvērt novērošanai neizdevās." + +#: ../src/x11/utils.cpp:223 +#, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." -msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" +msgstr "Neizdevās atvērt displeju \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:894 +#: ../src/common/filename.cpp:1134 msgid "Failed to open temporary file." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās uz atvērt pagaidu failu" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:93 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95 msgid "Failed to open the clipboard." +msgstr "Neizdevās atvērt starpliktuvi." + +#: ../src/common/translation.cpp:1164 +#, c-format +msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:643 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." +msgstr "Neizdevās atvērt displeju \"%s\"." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 msgid "Failed to put data on the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās ievieto datus starpliktuvē" #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 msgid "Failed to read PID from lock file." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās nolasīt PID no slēdzenes faila." -#: ../src/common/fileconf.cpp:470 +#: ../src/common/fileconf.cpp:465 msgid "Failed to read config options." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās nolasīt konfigurācijas datus." + +#: ../src/common/docview.cpp:679 +#, c-format +msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." +msgstr "Neizdevās ielasīt dokumentu no faila \"%s\"." + +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 +msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" +msgstr "Neizdevās nolasīt notikumu no DirectFB programmkanāla." -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:104 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170 msgid "Failed to read from wake-up pipe" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:724 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:270 -msgid "Failed to register OpenGL window class." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās reģistrēt DDE serveri '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:243 +#: ../src/common/fontmap.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:226 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:224 #, c-format msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izdzēst atkļūdošanas atskaites failu \"%s\"" #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 #, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izdzēst slēdzenes failu '%s'" #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 #, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izdzēst izmantoto slēdzenes failu '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:474 +#: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pārdēvēt reģistra vērtību '%s' par '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1208 +#: ../src/common/filefn.cpp:1164 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pārdēvēt failu '%s' par '%s' jo mērķa fails jau pastāv." -#: ../src/msw/registry.cpp:579 +#: ../src/msw/registry.cpp:634 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pārdēvēt reģistra atslēgu '%s' par '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iegūt datus no starpliktuves." -#: ../src/common/filename.cpp:2300 +#: ../src/common/filename.cpp:2765 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iegūt faila '%s' laikus" -#: ../src/msw/dialup.cpp:490 +#: ../src/msw/dialup.cpp:488 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās saņemt RAS ķļūdas paziņojuma tekstu." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:780 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās saņemt atbalstītos starpliktuves formātus." + +#: ../src/common/docview.cpp:650 +#, c-format +msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." +msgstr "Neizdevās saglabāt dokumentu failā \"%s\"." -#: ../src/msw/dib.cpp:345 +#: ../src/msw/dib.cpp:327 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās saglabāt bitkartes attēlu failā \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:766 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:381 +#: ../src/common/ftp.cpp:405 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās uzstādīt FTP datu pārraides režīmu %s." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 msgid "Failed to set clipboard data." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iestatīt starpliktuves datus." #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 #, c-format msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās uzstādīt pieejas tiesības slēdzenes failam '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:509 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Failed to set process priority" +msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d." + +#: ../src/common/file.cpp:577 msgid "Failed to set temporary file permissions" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās uzstādīt pieejas tiesības pagaidu failam" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:969 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 msgid "Failed to set text in the text control." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iestatīt tekstu teksta vadīklā." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 ../src/unix/threadpsx.cpp:1327 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" +msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." +msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735 +msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:256 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" +msgstr "Neizdevās saglabāt attēlu '%s' atmiņas VFS!" + +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 +msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:61 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1500 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570 msgid "Failed to terminate a thread." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pārtraukt pavedienu." -#: ../src/msw/dde.cpp:744 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:963 +#: ../src/msw/dialup.cpp:960 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pārtraukt iezvanpieejas savienojumu: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2221 +#: ../src/common/filename.cpp:2684 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pieskarties (touch) failam '%s'" #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 #, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atslēgt slēdzenes failu '%s'" #: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās dereģistrēt DDE serveri '%s'" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:153 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 #, c-format msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1038 msgid "Failed to update user configuration file." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atsvaidzināt lietotāja konfigurācijas failu." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:685 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:711 #, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās augšupielādēt atkļūdošanas atskaiti (kļūda kods %d)." #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās ierakstīt slēdzenes failā '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:424 -msgid "Fatal error" -msgstr "Fatāla kļūda" +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 +msgid "False" +msgstr "Aplams" -#: ../src/common/log.cpp:698 -msgid "Fatal error: " -msgstr "Fatāla kļūda: " +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 +msgid "Family" +msgstr "Saime" -#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122 msgid "File" -msgstr "&Fails" +msgstr "Fails" + +#: ../src/common/docview.cpp:667 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." +msgstr "Fails \"%s\" nav atverams lasīšanai." -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:409 +#: ../src/common/docview.cpp:644 #, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Fails '%s' neeksistē." +msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." +msgstr "Fails \"%s\" nav atverams rakstīšanai." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:52 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Fails '%s' jau eksistē, vai patiešām vēlaties to pārrakstīt?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:307 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:311 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3148,978 +3597,1328 @@ msgstr "" "Fails '%s' jau eksistē.\n" "Vai vēlaties to aizstāt?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:724 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1901 +#: ../src/common/filefn.cpp:1202 +#, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Fails '%s' nav izdzēšams" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1183 +#, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Fails '%s' nav pārdēvējams par '%s'" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920 msgid "File couldn't be loaded." -msgstr "" +msgstr "Failu nevar ielādēt." + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:459 +#, c-format +msgid "File dialog failed with error code %0lx." +msgstr "Faila dialogs pārtrauca dabību ar kļūdu %0lx." -#: ../src/common/docview.cpp:587 ../src/common/docview.cpp:1641 +#: ../src/common/docview.cpp:1767 msgid "File error" -msgstr "" +msgstr "Faila kļūda" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:804 ../src/generic/dirctrlg.cpp:721 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806 msgid "File name exists already." -msgstr "" +msgstr "Faila nosaukumu jau pastāv." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 -#, fuzzy +#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 msgid "Files" -msgstr "&Fails" +msgstr "Faili" -#: ../src/common/filefn.cpp:1835 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 +#, c-format msgid "Files (%s)" -msgstr "%s failus (%s)|%s" +msgstr "Faili (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 -#, fuzzy +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Filter" -msgstr "&Fails" +msgstr "Filtrs" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500 msgid "Find" msgstr "Meklēt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +msgid "First" +msgstr "Pirmais" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1519 +msgid "First page" +msgstr "Pirmā lapa" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Fixed" +msgstr "Fiksēts fonts:" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 msgid "Fixed font:" -msgstr "" +msgstr "Fiksēts fonts:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282 msgid "Fixed size face.
bold italic " -msgstr "" +msgstr "Fiksēta izmēra.
treknraksts kursīvs " + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 +msgid "Floating" +msgstr "Peldošs" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +msgid "Floppy" +msgstr "Diskete" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" -msgstr "" +msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:449 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Fonts" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231 msgid "Font &weight:" -msgstr "" +msgstr "Fonta &svars:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "Fonta izmērs:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218 msgid "Font st&yle:" -msgstr "" +msgstr "Fonta st&ils:" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:491 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Fonts:" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:202 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 #, c-format msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." -msgstr "" +msgstr "Fontu saraksta fails %s ir pazudis fontu ielādes laikā." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:582 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580 msgid "Fork failed" msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:232 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +msgid "Forward" +msgstr "Pārsūtīt" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:236 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 ../src/html/helpwnd.cpp:893 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 #, c-format msgid "Found %i matches" -msgstr "" +msgstr "Atrastas %i atbilstības" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:245 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Sūtītājs:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 -msgid "GB-2312" -msgstr "" - -#: ../src/common/imaggif.cpp:80 +#: ../src/common/imaggif.cpp:161 msgid "GIF: Invalid gif index." -msgstr "" +msgstr "GIF: nederīgs gif indekss." -#: ../src/common/imaggif.cpp:70 +#: ../src/common/imaggif.cpp:151 msgid "GIF: data stream seems to be truncated." -msgstr "" +msgstr "GIF: datu plūsma šķiet aprauta." -#: ../src/common/imaggif.cpp:54 +#: ../src/common/imaggif.cpp:135 msgid "GIF: error in GIF image format." -msgstr "" +msgstr "GIF: kļūda GIF attēla formātā." -#: ../src/common/imaggif.cpp:57 +#: ../src/common/imaggif.cpp:138 msgid "GIF: not enough memory." -msgstr "" +msgstr "GIF: nepietiek atmiņas." -#: ../src/common/imaggif.cpp:60 +#: ../src/common/imaggif.cpp:141 msgid "GIF: unknown error!!!" +msgstr "GIF: nezināma kļūda!!!" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4265 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 -#, fuzzy +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ tēma" -#: ../src/common/prntbase.cpp:242 -msgid "Generic PostScript" +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38 +msgid "General" msgstr "" +#: ../src/common/prntbase.cpp:244 +msgid "Generic PostScript" +msgstr "Klasiskais PostScript" + #: ../src/common/paper.cpp:137 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" -msgstr "" +msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" #: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" + +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 +msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 -msgid "Go back" -msgstr "Iet atpakaļ" +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 +msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 -msgid "Go back to the previous HTML page" +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 +msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:673 +msgid "Go back" +msgstr "Iet atpakaļ" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 msgid "Go forward" msgstr "Iet uz priekšu" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 -msgid "Go forward to the next HTML page" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:676 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Iet vienu līmeni augstāk dokumenta hierarhijā" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 ../src/generic/filedlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Iet uz mājas direktoriju" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220 msgid "Go to parent directory" msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1091 -msgid "Goto Page" -msgstr "Iet uz Lapu" - #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " -msgstr "" +msgstr "Grafiskais noformējums -" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)" -#: ../src/common/zstream.cpp:142 ../src/common/zstream.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 +msgid "Groove" +msgstr "Kaifīgie" + +#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" -msgstr "" +msgstr "Šī zlib versija neuztur gzip" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "HELP" -msgstr "" +msgstr "Palīdzība" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "HOME" -msgstr "" +msgstr "Mājas" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" -msgstr "" +msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:655 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." -msgstr "" +msgstr "HTML enkurs %s nepastāv." #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -msgstr "" +msgstr "HTML faili (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -#: ../src/html/htmprint.cpp:379 -msgid "" -"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " -"pages and it can't continue any longer!" -msgstr "" +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +msgid "Harddisk" +msgstr "Cietais disks" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "" +msgstr "Ebreju (ISO-8859-8)" -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:104 +#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 msgid "Help" msgstr "Palīdzība" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 -#, fuzzy, c-format -msgid "Help : %s" -msgstr "Palīdzība" - -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1211 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 msgid "Help Browser Options" -msgstr "" +msgstr "Palīdzības pārlūka iestatījumi" -#: ../src/generic/helpext.cpp:460 ../src/generic/helpext.cpp:461 +#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 msgid "Help Index" -msgstr "" +msgstr "Palīdzības saturs" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534 msgid "Help Printing" -msgstr "" +msgstr "Palīdzība par drukāšanu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:814 msgid "Help Topics" -msgstr "" +msgstr "Palīdzības temati" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" -msgstr "" +msgstr "Palīdzības grāmatas (*.htb)|*.htb|Palīdzības grāmatas (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:273 +#: ../src/generic/helpext.cpp:272 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." -msgstr "" +msgstr "Palīdzības mape \"%s\" nav atrasta." -#: ../src/generic/helpext.cpp:281 +#: ../src/generic/helpext.cpp:280 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." -msgstr "" +msgstr "Palīdzības fails \"%s\" nav atrasts." -#: ../src/html/helpctrl.cpp:51 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:64 #, c-format msgid "Help: %s" -msgstr "" +msgstr "Palīdzība: %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583 +#, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Slēpt %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585 +msgid "Hide Others" +msgstr "Slēpt citus" + +#: ../src/generic/infobar.cpp:86 +msgid "Hide this notification message." +msgstr "Slēpt šo paziņojumu." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Home" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#, fuzzy +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625 msgid "Home directory" -msgstr "Iet uz mājas direktoriju" +msgstr "Mājas mape" -#: ../include/wx/filefn.h:146 -msgid "I64" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 +msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:966 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." -msgstr "" +msgstr "ICO: kļūda lasot DIB masku." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1076 ../src/common/imagbmp.cpp:1135 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1144 ../src/common/imagbmp.cpp:1155 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 ../src/common/imagbmp.cpp:1209 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1218 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387 msgid "ICO: Error writing the image file!" -msgstr "" +msgstr "ICO: kļūda rakstot attēla failu!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1044 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 msgid "ICO: Image too tall for an icon." -msgstr "" +msgstr "ICO: attēls ikonai ir pārāk augsts." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1050 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207 msgid "ICO: Image too wide for an icon." -msgstr "" +msgstr "ICO: attēls ikonai ir pārāk plats." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1283 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467 msgid "ICO: Invalid icon index." -msgstr "" +msgstr "ICO: nederīgs ikonas indekss." -#: ../src/common/imagiff.cpp:758 +#: ../src/common/imagiff.cpp:760 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." -msgstr "" +msgstr "IFF: datu plūsma šķiet aprauta." -#: ../src/common/imagiff.cpp:742 +#: ../src/common/imagiff.cpp:744 msgid "IFF: error in IFF image format." -msgstr "" +msgstr "IFF: kļūda IFF attēla formātā." -#: ../src/common/imagiff.cpp:745 +#: ../src/common/imagiff.cpp:747 msgid "IFF: not enough memory." -msgstr "" +msgstr "IFF: nepietiek atmiņas." -#: ../src/common/imagiff.cpp:748 +#: ../src/common/imagiff.cpp:750 msgid "IFF: unknown error!!!" -msgstr "" +msgstr "IFF: nezināma kļūda!!!" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "INS" -msgstr "" +msgstr "IEV" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "INSERT" -msgstr "" +msgstr "IEVIETOT" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 msgid "ISO-2022-JP" -msgstr "" +msgstr "ISO-2022-JP" -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 +#: ../src/html/htmprint.cpp:283 +msgid "" +"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " +"narrow." +msgstr "" +"Ja iespējams, mēģiniet mainīt izkārtojumu, lai padarītu izdruku šaurāku." + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" +"Ja jums ir vēl kāda informācija, kas attiecas uz šo atkļūdošanas\n" +"atskaiti, lūdzu, ievadiet to šeit un tā tiks pievienota atskaitei:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" +"Lai ignorētu šo kļūdas paziņojumu pilnībā, uzklikšķiniet \"Atcelt\",\n" +"taču ņemiet vērā, ka tas kavēs uzlabošanu,tādēļ, ja iespējams,\n" +"lūdzu, turpiniet kļūdas atskaites veidošanu.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1324 +#: ../src/msw/registry.cpp:1396 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Ignorēta vērtība \"%s\" atslēgai \"%s\"." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:256 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:300 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:790 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/common/xti.cpp:514 +msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +msgstr "Nederīgs parametru skaits metodei ConstructObject" + +#: ../src/common/xti.cpp:502 +msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +msgstr "Nederīgs parametru skaits metodei Create" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 msgid "Illegal directory name." -msgstr "" +msgstr "Nederīgs mapes nosaukums." -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1373 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 msgid "Illegal file specification." -msgstr "" +msgstr "Nederīga faila specifikācija." -#: ../src/common/image.cpp:1841 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." -msgstr "" +msgstr "Attēla un maskas izmēri nesakrīt." -#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2240 +#: ../src/common/image.cpp:2505 #, c-format -msgid "Image file is not of type %ld." -msgstr "" +msgid "Image file is not of type %d." +msgstr "Attēla faila tips nav %d." -#: ../src/common/image.cpp:2264 +#: ../src/common/image.cpp:2635 #, c-format -msgid "Image file is not of type %s." -msgstr "" +msgid "Image is not of type %s." +msgstr "Attēla tips nav %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:464 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:400 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:314 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1114 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams iegūt pieejas tiesības failam '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1128 +#: ../src/common/filefn.cpp:1084 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams pārrakstīt failu '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1182 +#: ../src/common/filefn.cpp:1138 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" +msgstr "Nav iespējams noteikt pieejas tiesības failam '%s'" + +#: ../src/common/gifdecod.cpp:819 +#, c-format +msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 -#, fuzzy +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625 +msgid "Incorrect number of arguments." +msgstr "Nepareizs argumentu skaits." + +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 msgid "Indent" -msgstr "Indekss" +msgstr "Atkāpe" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Indents && Spacing" -msgstr "" +msgstr "Atkāpes un atstarpes" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525 msgid "Index" msgstr "Indekss" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indiešu (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/init.cpp:248 +#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../src/common/init.cpp:277 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:470 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 msgid "Insert" -msgstr "Indekss" +msgstr "Insert" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673 +#, fuzzy +msgid "Insert Field" +msgstr "Ievietot tekstu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5244 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6024 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490 msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Ievietot attēlu" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631 +msgid "Insert Object" +msgstr "Ievietot objektu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5105 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5139 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5177 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:600 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:867 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500 msgid "Insert Text" -msgstr "" +msgstr "Ievietot tekstu" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:700 -msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 +msgid "Inserts a page break before the paragraph." +msgstr "Ievietot lapas pārtraukumu pirms rindkopas." -#: ../src/gtk/app.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 +msgid "Inset" +msgstr "Iespiests" + +#: ../src/gtk/app.cpp:430 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs GTK+ komandrindas parametrs, izmantojiet \"%s --help\"" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:280 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." -msgstr "" - -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:511 -#, c-format -msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." -msgstr "" +msgstr "Nederīgs TIFF attēla indekss." -#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1112 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:254 +#: ../src/common/appcmn.cpp:246 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nederīga ekrāna režīma specifikācija '%s'." -#: ../src/x11/app.cpp:124 +#: ../src/x11/app.cpp:122 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" +msgstr "Nederīga ģeometrijas specifikācija '%s'." + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299 +#, c-format +msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" msgstr "" #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 #, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." +msgstr "Nederīgs slēdzenes fails '%s'." + +#: ../src/common/translation.cpp:1105 +msgid "Invalid message catalog." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" -msgstr "" +msgstr "GetObjectClassInfo nodots nederīgs vai tukšs objekta ID" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:391 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:440 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" -msgstr "" +msgstr "HasObjectClassInfo nodots nederīgs vai tukšs objekta ID" -#: ../src/common/regex.cpp:312 +#: ../src/common/regex.cpp:314 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Nederīga regulārā izteiksme '%s': %s" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:318 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:566 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:523 +#: ../src/common/config.cpp:227 +#, c-format +msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." +msgstr "Konfigurācijas failā nederīga vērtība %ld Bula atslēgai \"%s\"." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Kursīvs" #: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" -msgstr "" +msgstr "Itāļu aploksne, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:251 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." -msgstr "" +msgstr "JPEG: nav atverams - iespējams, fails ir bojāts." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:410 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." -msgstr "" +msgstr "JPEG: nav iespējams saglabāt attēlu." #: ../src/common/paper.cpp:165 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" -msgstr "" +msgstr "Japāņu dubultā pastkate, 200 x 148 mm" #: ../src/common/paper.cpp:169 msgid "Japanese Envelope Chou #3" -msgstr "" +msgstr "Japāņu aploksne Chou #3" #: ../src/common/paper.cpp:182 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" -msgstr "" +msgstr "Japāņu aploksne Chou #3 Rotated" #: ../src/common/paper.cpp:170 msgid "Japanese Envelope Chou #4" -msgstr "" +msgstr "Japāņu aploksne Chou #4" #: ../src/common/paper.cpp:183 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" -msgstr "" +msgstr "Japāņu aploksne Chou #4 Rotated" #: ../src/common/paper.cpp:167 msgid "Japanese Envelope Kaku #2" -msgstr "" +msgstr "Japāņu aploksne Kaku #2" #: ../src/common/paper.cpp:180 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" -msgstr "" +msgstr "Japāņu aploksne Kaku #2 Rotated" #: ../src/common/paper.cpp:168 msgid "Japanese Envelope Kaku #3" -msgstr "" +msgstr "Japāņu aploksne Kaku #3" #: ../src/common/paper.cpp:181 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" -msgstr "" +msgstr "Japāņu aploksne Kaku #3 Rotated" #: ../src/common/paper.cpp:187 msgid "Japanese Envelope You #4" -msgstr "" +msgstr "Japāņu aploksne You #4" #: ../src/common/paper.cpp:188 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" -msgstr "" +msgstr "Japāņu aploksne You #4 Rotated" #: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" -msgstr "" +msgstr "Japāņu pastkarte 100 x 148 mm" #: ../src/common/paper.cpp:177 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" -msgstr "" +msgstr "Japāņu pastkate, pagriezta 148 x 100 mm" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +msgid "Jump to" +msgstr "Pārlekt uz" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:172 msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "Izlīdzināts" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 msgid "Justify text left and right." -msgstr "" +msgstr "Izlidzināt tekstu pa kreisi un pa labi." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:247 ../src/common/accelcmn.cpp:305 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337 msgid "KP_" -msgstr "" +msgstr "KP_" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_ADD" -msgstr "" +msgstr "KP_ADD" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_BEGIN" -msgstr "" +msgstr "KP_BEGIN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "KP_DECIMAL" -msgstr "" +msgstr "KP_DECIMAL" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_DELETE" -msgstr "" +msgstr "KP_DELETE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "KP_DIVIDE" -msgstr "" +msgstr "KP_DIVIDE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_DOWN" -msgstr "" +msgstr "KP_DOWN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_END" -msgstr "" +msgstr "KP_END" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_ENTER" -msgstr "" +msgstr "KP_ENTER" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_EQUAL" -msgstr "" +msgstr "KP_EQUAL" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_HOME" -msgstr "" +msgstr "KP_HOME" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_INSERT" -msgstr "" +msgstr "KP_INSERT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_LEFT" -msgstr "" +msgstr "KP_LEFT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_MULTIPLY" -msgstr "" +msgstr "KP_MULTIPLY" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_NEXT" -msgstr "" +msgstr "KP_NEXT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_PAGEDOWN" -msgstr "" +msgstr "KP_PAGEDOWN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEUP" -msgstr "" +msgstr "KP_PAGEUP" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_PRIOR" -msgstr "" +msgstr "KP_PRIOR" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_RIGHT" -msgstr "" +msgstr "KP_RIGHT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_SEPARATOR" -msgstr "" +msgstr "KP_SEPARATOR" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_SPACE" -msgstr "" +msgstr "KP_SPACE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_SUBTRACT" -msgstr "" +msgstr "KP_SUBTRACT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_TAB" -msgstr "" +msgstr "KP_TAB" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_UP" -msgstr "" +msgstr "KP_UP" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 msgid "L&ine spacing:" -msgstr "" +msgstr "Rindu atstarpe:" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "LEFT" -msgstr "" +msgstr "Pa kreisi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 -#, fuzzy +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Landscape" msgstr "Ainava" +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +msgid "Last" +msgstr "Pēdējā" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1543 +msgid "Last page" +msgstr "Pēdējā lapa" + +#: ../src/common/log.cpp:312 +#, c-format +msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" +msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" +msgstr[0] "Pēdējais atkārtotais paziņojums (\"%s\", %lu reize) netika izvadīts" +msgstr[1] "Pēdējie atkārtotie paziņojumi (\"%s\", %lu reizes) netika izvadīti" +msgstr[2] "Pēdējais atkārtotais paziņojums (\"%s\", %lu reize) netika izvadīts" + #: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "Ledger, 17 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "Ledger, 17 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Pa kreisi" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 msgid "Left (&first line):" -msgstr "" +msgstr "Kreisā (&pirmā rinda):" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Left margin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Kreisā apmale (mm):" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 msgid "Left-align text." -msgstr "" +msgstr "Izlīdzināt pa kreisi." #: ../src/common/paper.cpp:146 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" -msgstr "" +msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" #: ../src/common/paper.cpp:98 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" -msgstr "" +msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in" #: ../src/common/paper.cpp:145 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" -msgstr "" +msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" #: ../src/common/paper.cpp:151 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" -msgstr "" +msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" #: ../src/common/paper.cpp:154 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" -msgstr "" +msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" #: ../src/common/paper.cpp:171 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" -msgstr "" +msgstr "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" #: ../src/common/paper.cpp:103 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" #: ../src/common/paper.cpp:149 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" #: ../src/common/paper.cpp:97 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licence" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Gaišs" -#: ../src/generic/helpext.cpp:300 +#: ../src/generic/helpext.cpp:299 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 msgid "Line spacing:" -msgstr "" +msgstr "Rindu atstarpe:" -#: ../src/html/chm.cpp:820 +#: ../src/html/chm.cpp:839 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." -msgstr "" +msgstr "Saite saturēja '//', pārvērsta par absolūto saiti.." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350 msgid "List Style" -msgstr "" +msgstr "Saraksta stils" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:841 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048 msgid "List styles" -msgstr "" +msgstr "Stilu saraksts" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209 msgid "Lists font sizes in points." -msgstr "" +msgstr "Parāda fontu izmērus punktos." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 msgid "Lists the available fonts." -msgstr "Dienas padomi nav pieejami!" +msgstr "Parāda pieejamo fontu sarakstu." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:282 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 #, c-format msgid "Load %s file" -msgstr "" +msgstr "Ielādēt %s failu" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:571 msgid "Loading : " -msgstr "" +msgstr "Lasa..." #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." -msgstr "" +msgstr "Slēdzenes failam '%s' ir nepareizs īpašnieks." #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." -msgstr "" +msgstr "slēdzenes failam '%s' ir nepareizas pieejas tiesības." -#: ../src/generic/logg.cpp:602 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Žurnāls saglabāts failā '%s'." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Lower case letters" -msgstr "" +msgstr "Mazie burti" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "Lower case roman numerals" -msgstr "" +msgstr "Romiešu cipari ar mazajiem burtiem" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:413 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 msgid "MDI child" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "MENU" -msgstr "" +msgstr "Izvēlne" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" +"MS HTML Help funkcijas nav pieejamas, jo MS HTML Help bibliotēka nav " +"uzstādīta uz šīs mašīnas . Lūdzu, uzstādiet to." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Ma&ximize" -msgstr "" +msgstr "Ma&ksimizēt" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 +msgid "MacArabic" +msgstr "Arābu (MacArabic)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 +msgid "MacArmenian" +msgstr "Armēņu (MacArmenian)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 +msgid "MacBengali" +msgstr "Bengāļu (MacBengali)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 +msgid "MacBurmese" +msgstr "Birmas (MacBurmese)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 +msgid "MacCeltic" +msgstr "Ķeltu (MacCeltic)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 +msgid "MacCentralEurRoman" +msgstr "Centrāleiropas romāņu (MacCentralEurRoman)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 +msgid "MacChineseSimp" +msgstr "Ķīnas vienkāršotais (MacChineseSimp)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 +msgid "MacChineseTrad" +msgstr "Ķīnas tradicionālais (MacChineseTrad)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 +msgid "MacCroatian" +msgstr "Horvātu (MacCroatian)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 +msgid "MacCyrillic" +msgstr "Kirilica (MacCyrillic)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 +msgid "MacDevanagari" +msgstr "Devanagari (MacDevanagari)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 +msgid "MacDingbats" +msgstr "MacDingbats" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 +msgid "MacEthiopic" +msgstr "Etiopiešu (MacEthiopic)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 +msgid "MacExtArabic" +msgstr "Arābu papl. (MacExtArabic)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 +msgid "MacGaelic" +msgstr "Īru (MacGaelic)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 +msgid "MacGeorgian" +msgstr "Gruzīņu (MacGeorgian)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 +msgid "MacGreek" +msgstr "Grieķu (MacGreek)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 +msgid "MacGujarati" +msgstr "Gudžaratu (MacGujarati)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 +msgid "MacGurmukhi" +msgstr "Gurmuhi (MacGurmukhi)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 +msgid "MacHebrew" +msgstr "Ebreju (MacHebrew)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 +msgid "MacIcelandic" +msgstr "Islandiešu (MacIcelandic)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 +msgid "MacJapanese" +msgstr "Japāņu (MacJapanese)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 +msgid "MacKannada" +msgstr "MacKannada" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:239 +msgid "MacKeyboardGlyphs" +msgstr "MacKeyboardGlyphs" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 +msgid "MacKhmer" +msgstr "Khmeru (MacKhmer)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 +msgid "MacKorean" +msgstr "Korejiešu (MacKorean)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 +msgid "MacLaotian" +msgstr "Laosiešu (MacLaotian)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 +msgid "MacMalayalam" +msgstr "MacMalayalam" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 +msgid "MacMongolian" +msgstr "Mongoļu (MacMongolian)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 +msgid "MacOriya" +msgstr "MacOriya" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 +msgid "MacRoman" +msgstr "Romāņu (MacRoman)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 +msgid "MacRomanian" +msgstr "Rumāņu (MacRomanian)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 +msgid "MacSinhalese" +msgstr "MacSinhalese" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 +msgid "MacSymbol" +msgstr "Simbolu (MacSymbol)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 +msgid "MacTamil" +msgstr "Tamilu (MacTamil)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 +msgid "MacTelugu" +msgstr "Telugu (MacTelugu)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 +msgid "MacThai" +msgstr "Taju (MacThai)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 +msgid "MacTibetan" +msgstr "Tibetiešu (MacTibetan)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 +msgid "MacTurkish" +msgstr "Turku (MacTurkish)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 +msgid "MacVietnamese" +msgstr "Vjetnamiešu (MacVietnamese)" + +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 +msgid "Make a selection:" +msgstr "Veidot izvēli:" + +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 +msgid "Margins" +msgstr "Apmales" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" +msgstr "Reģistrjutīgs" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460 +msgid "Max height:" +msgstr "Maksimālais augstums:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433 +msgid "Max width:" +msgstr "Maksimālais platums:" + +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 +#, c-format +msgid "Media playback error: %s" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" -msgstr "" +msgstr "Atmiņas VFS jau ir fails '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:415 +#: ../src/msw/frame.cpp:348 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Izvēlne" + +#: ../src/common/msgout.cpp:125 +msgid "Message" +msgstr "Vēstule" #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 msgid "Metal theme" -msgstr "" +msgstr "Metāla tēma" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642 +msgid "Method or property not found." +msgstr "Metode vai īpašība nav atrasta." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "Mi&nimize" -msgstr "" +msgstr "Mi&nimizēt" -#: ../src/mgl/app.cpp:163 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406 +msgid "Min height:" +msgstr "Min. augstums:" -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1412 -msgid "Model pointer not initialized." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379 +msgid "Min width:" +msgstr "Min. platums" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658 +msgid "Missing a required parameter." +msgstr "Iztrūkst nepieciešamais paramatrs." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "Moderns" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Izmainīts" #: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās inicializēt moduli \"%s\"" #: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" -msgstr "" +msgstr "Monarch aploksne, 3 7/8 x 7 1/2 in" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 +msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." +msgstr "Sekošana izmaiņām atsevišķos failos pagaidām netiek uzturēta." + +#: ../src/generic/editlbox.cpp:277 msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Uz leju" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Uz augšu" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681 +msgid "Moves the object to the next paragraph." +msgstr "Pārvieto objektu uz nākošo rindkopu." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675 +msgid "Moves the object to the previous paragraph." +msgstr "Pārvieto objektu uz iepriekšējo rindkopu." + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268 +msgid "Multiple Cell Properties" +msgstr "Vairāku šūnu īpašības" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "NUM_LOCK" -msgstr "" +msgstr "Num_Lock" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:458 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nosaukums" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +msgid "Network" +msgstr "Tīkls" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:177 +msgid "New" +msgstr "Jauns" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Jauns &rāmja stils..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "New &Character Style..." -msgstr "" +msgstr "Jauns rakstzīmju stils..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "New &List Style..." -msgstr "" +msgstr "Jaunas saraksta stils..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "New &Paragraph Style..." -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 -#, fuzzy +msgstr "Jauns rindko&pas stils..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 msgid "New Style" -msgstr "&Stils:" +msgstr "Jauns stils" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 -#, fuzzy msgid "New directory" -msgstr "Iet uz mājas direktoriju" +msgstr "Jauna mape" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "New item" -msgstr "" +msgstr "Jauna vienība" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:652 ../src/generic/filectrlg.cpp:661 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663 msgid "NewName" msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 -#, fuzzy +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 msgid "Next" -msgstr "&Nākošais" +msgstr "Nākošais" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Nākamā lapa" -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:36 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nē" -#: ../src/generic/animateg.cpp:152 +#: ../src/generic/animateg.cpp:151 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "" -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:540 ../src/dfb/bitmap.cpp:574 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 #, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1116 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." -msgstr "" +msgstr "Nav nevienas slejas" -#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1013 -msgid "No column for the specified column index existing." -msgstr "" +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 +msgid "No column for the specified column existing." +msgstr "Norādītajai slejai atbilstoša sleja nepastāv." -#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." -msgstr "" +msgstr "Norādītajai slejas pozīcijai atbilstoša sleja nepastāv." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1146 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049 msgid "No default application configured for HTML files." -msgstr "" +msgstr "Noklusētā aplikācija HTML failu attēlošanai nav iestatīta." -#: ../src/generic/helpext.cpp:451 +#: ../src/generic/helpext.cpp:450 msgid "No entries found." -msgstr "" +msgstr "Nav atrasts neviens ieraksts." -#: ../src/common/fontmap.cpp:419 +#: ../src/common/fontmap.cpp:422 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -4127,844 +4926,945 @@ msgid "" "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " "one)?" msgstr "" +"Nav atrasts fonts teksta attēlošanai kodējumā '%s',\n" +"taču ir pieejams alternatīvam kodējumam '%s'.\n" +"Vai vēlaties izmantot šo kodējumu (citādi būs jāizvēlas cits)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:424 +#: ../src/common/fontmap.cpp:427 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" +"Nav atrasts fonts teksta attēlošanai kodējumā '%s'\n" +"Vai vēlaties izvēlēties citu fontu šim kodējumam\n" +"(citādi teksts šajā kodējumā tiks attēlots nekorekti)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:739 -#, c-format -msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" -msgstr "" - -#: ../src/generic/animateg.cpp:144 +#: ../src/generic/animateg.cpp:143 msgid "No handler found for animation type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2224 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2278 +#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606 +#: ../src/common/image.cpp:2659 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2233 -#, c-format -msgid "No image handler for type %ld defined." -msgstr "" - -#: ../src/common/image.cpp:2257 ../src/common/image.cpp:2293 +#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:876 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 msgid "No matching page found yet" -msgstr "" +msgstr "Pagaidām netika atrasta atbilstoša lapa" -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1051 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1171 -msgid "No model associated with control." -msgstr "" - -#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1015 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1118 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:769 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" -msgstr "" +msgstr "Nav skaņas" -#: ../src/common/image.cpp:1849 ../src/common/image.cpp:1890 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2742 +#: ../src/common/image.cpp:3132 msgid "No unused colour in image." -msgstr "" +msgstr "Attēls nesatur neizmantotas krāsas." -#: ../src/generic/helpext.cpp:308 +#: ../src/generic/helpext.cpp:307 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +msgid "None" +msgstr "Nekas" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" -msgstr "" +msgstr "Ziemeļvalstu (ISO-8859-10)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normāls" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Normal face
and underlined. " -msgstr "" +msgstr "Normāls fonts
un pasvītrots. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Normal font:" -msgstr "" +msgstr "Normāls fonts:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 -#, fuzzy +#: ../src/propgrid/props.cpp:888 +#, c-format +msgid "Not %s" +msgstr "Nav %s" + +#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599 +msgid "Not available" +msgstr "Nav pieejams" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 msgid "Not underlined" -msgstr "Pasvītroj&ums" +msgstr "Nav pasvītrots" #: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:101 -#, fuzzy +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 msgid "Notice" -msgstr "Piezī&mes:" +msgstr "Paziņojums" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 +msgid "Number of columns could not be determined." +msgstr "Sleju skaits nav nosakāms." + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "Numbered outline" -msgstr "" +msgstr "Numurētas aprises" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 -#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:37 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796 +#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "Labi" -#: ../src/common/xtixml.cpp:260 -msgid "Objects must have an id attribute" +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682 +#, c-format +msgid "OLE Automation error in %s: %s" +msgstr "OLE automatizācijas kļūda %s: %s" + +#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 +msgid "Object Properties" +msgstr "Objekta īpašības" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650 +msgid "Object implementation does not support named arguments." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1298 ../src/common/docview.cpp:1624 -#: ../src/common/docview.cpp:1664 +#: ../src/common/xtixml.cpp:265 +msgid "Objects must have an id attribute" +msgstr "Objektiem ir jābūt id atribūtiem" + +#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793 msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "Atvērt failu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" -msgstr "" +msgstr "Atvērt HTML dokumentu" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 #, c-format msgid "Open file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Atvērt failu \"%s\"" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:180 +msgid "Open..." +msgstr "Atvērt..." -#: ../src/mac/carbon/glcanvas.cpp:48 +#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 #, c-format msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" -msgstr "" +msgstr "OpenGL funkcija \"%s\" nav izpildīta: %s (kļūda %d)" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:676 ../src/generic/filectrlg.cpp:820 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 ../src/generic/dirctrlg.cpp:732 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 msgid "Operation not permitted." +msgstr "Darbība nav atļauta." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#, c-format +msgid "Option '%s' can't be negated" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:771 +#: ../src/common/cmdline.cpp:892 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." -msgstr "" +msgstr "Iestatījumam '%s' ir nepieciešama vērtība." -#: ../src/common/cmdline.cpp:854 +#: ../src/common/cmdline.cpp:975 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." -msgstr "" +msgstr "Iestatījums '%s': '%s' nav pārvēršams par datumu." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Iestatījumi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientācija" -#: ../src/common/windowid.cpp:215 +#: ../src/common/windowid.cpp:260 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." -msgstr "" +msgstr "Logu ID ir beigušies. Ieteicams aizvērt aplikāciju." -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:376 -msgid "Owner not initialized." +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 +msgid "Outline" +msgstr "Aprises" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 +msgid "Outset" +msgstr "Izspiests" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646 +msgid "Overflow while coercing argument values." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "PAGEDOWN" -msgstr "" +msgstr "PAGEDOWN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "PAGEUP" -msgstr "" +msgstr "PAGEUP" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "PAUSE" -msgstr "" +msgstr "Pause" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: couldn't allocate memory" -msgstr "" +msgstr "PCX: nevar piešķirt atmiņu." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 msgid "PCX: image format unsupported" -msgstr "" +msgstr "PCX: neatbalstīts attēla formāts" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:478 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: invalid image" -msgstr "" +msgstr "PCX: nederīgs attēls" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:442 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:443 msgid "PCX: this is not a PCX file." -msgstr "" +msgstr "PCX: tas nav PCX fails." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 msgid "PCX: unknown error !!!" -msgstr "" +msgstr "PCX: nezināma kļūda!!!" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 msgid "PCX: version number too low" -msgstr "" +msgstr "PCX: pārāk zems versijas numurs" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "PGDN" -msgstr "" +msgstr "PGDN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "PGUP" -msgstr "" +msgstr "PGUP" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:88 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:92 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." -msgstr "" +msgstr "PNM: nevar piešķirt atmiņu." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:72 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:74 msgid "PNM: File format is not recognized." -msgstr "" +msgstr "PNM: faila formāts nav atpazīts." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:157 msgid "PNM: File seems truncated." -msgstr "" +msgstr "PNM: fails šķiet aprauts." #: ../src/common/paper.cpp:189 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" -msgstr "" +msgstr "ĶTR 16K 146 x 215 mm" #: ../src/common/paper.cpp:202 msgid "PRC 16K Rotated" -msgstr "" +msgstr "ĶTR 16K pagriezta" #: ../src/common/paper.cpp:190 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" -msgstr "" +msgstr "ĶTR 32K 97 x 151 mm" #: ../src/common/paper.cpp:203 msgid "PRC 32K Rotated" -msgstr "" +msgstr "ĶTR 32K pagriezta" #: ../src/common/paper.cpp:191 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" -msgstr "" +msgstr "ĶTR 32K(Big) 97 x 151 mm" #: ../src/common/paper.cpp:204 msgid "PRC 32K(Big) Rotated" -msgstr "" +msgstr "ĶTR 32K(Big) pagriezta" #: ../src/common/paper.cpp:192 -#, fuzzy msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" -msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #1 102 x 165 mm" #: ../src/common/paper.cpp:205 -#, fuzzy msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" -msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #1 Rotated 165 x 102 mm" #: ../src/common/paper.cpp:201 -#, fuzzy msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" -msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #10 324 x 458 mm" #: ../src/common/paper.cpp:214 -#, fuzzy msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" -msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #10 Rotated 458 x 324 mm" #: ../src/common/paper.cpp:193 -#, fuzzy msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" -msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #2 102 x 176 mm" #: ../src/common/paper.cpp:206 -#, fuzzy msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" -msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #2 Rotated 176 x 102 mm" #: ../src/common/paper.cpp:194 -#, fuzzy msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" -msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #3 125 x 176 mm" #: ../src/common/paper.cpp:207 -#, fuzzy msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" -msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #3 Rotated 176 x 125 mm" #: ../src/common/paper.cpp:195 -#, fuzzy msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" -msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #4 110 x 208 mm" #: ../src/common/paper.cpp:208 -#, fuzzy msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" -msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #4 Rotated 208 x 110 mm" #: ../src/common/paper.cpp:196 -#, fuzzy msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" -msgstr "C65 Vēstule, 114 x 229 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #5 110 x 220 mm" #: ../src/common/paper.cpp:209 -#, fuzzy msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" -msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #5 Rotated 220 x 110 mm" #: ../src/common/paper.cpp:197 -#, fuzzy msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" -msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #6 120 x 230 mm" #: ../src/common/paper.cpp:210 -#, fuzzy msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" -msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #6 Rotated 230 x 120 mm" #: ../src/common/paper.cpp:198 -#, fuzzy msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" -msgstr "B5 Vēstule, 176 x 250 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #7 160 x 230 mm" #: ../src/common/paper.cpp:211 -#, fuzzy msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" -msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #7 Rotated 230 x 160 mm" #: ../src/common/paper.cpp:199 -#, fuzzy msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" -msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #8 120 x 309 mm" #: ../src/common/paper.cpp:212 -#, fuzzy msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" -msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #8 Rotated 309 x 120 mm" #: ../src/common/paper.cpp:200 -#, fuzzy msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" -msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #9 229 x 324 mm" #: ../src/common/paper.cpp:213 -#, fuzzy msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" -msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #9 Rotated 324 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "PRINT" -msgstr "" +msgstr "Drukāt" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1569 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 +msgid "Padding" +msgstr "Papildināšana" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:2045 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Lapa %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1567 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2043 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Lapa %d no %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 +#: ../src/gtk/print.cpp:784 msgid "Page Setup" -msgstr "" +msgstr "Lapas iestatījumi" -#: ../src/common/prntbase.cpp:465 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 -#, fuzzy +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711 msgid "Page setup" -msgstr "Lapas" +msgstr "Lapas iestatījumi" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Lapas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 -msgid "Paper Size" -msgstr "" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" -msgstr "" +msgstr "Papīra izmērs" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:839 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046 msgid "Paragraph styles" -msgstr "" - -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:375 -#, fuzzy -msgid "Passed item is invalid." -msgstr "'%s' ir nederīgs" +msgstr "Rindkopu stili" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:421 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:470 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:639 -msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" -msgstr "" - -#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652 -msgid "Passing an unkown object to GetObject" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2234 -#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:427 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:481 #, fuzzy +msgid "Passing an unknown object to GetObject" +msgstr "GetObjectClassInfo nodots nezināms objekts" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" -msgstr "Ie&līmēt" +msgstr "Ielīmēt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 +#: ../src/common/stockitem.cpp:263 msgid "Paste selection" -msgstr "" +msgstr "Ielīmēt iezīmēto" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 msgid "Peri&od" -msgstr "" +msgstr "Peri&ods" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:464 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466 msgid "Permissions" msgstr "Atļaujas" +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568 +msgid "Picture Properties" +msgstr "Attēla īpašības" + #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 msgid "Pipe creation failed" msgstr "" #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Please choose a valid font." -msgstr "" +msgstr "Lūdzu, izvēlieties derīgu fontu." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:66 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 msgid "Please choose an existing file." -msgstr "" +msgstr "Lūdzu, izvēlieties esošu failu." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:813 msgid "Please choose the page to display:" -msgstr "" +msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlojamo lapu:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:792 +#: ../src/msw/dialup.cpp:786 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" -msgstr "" +msgstr "Lūdzu izvēlieties ISP, kuram vēlaties pieslēgties" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:434 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" "or this program won't operate correctly." msgstr "" +"Lūdzu uzstādiet jaunāku comctl32.dll versiju\n" +"(ir nepieciešama vismaz 4.70, taču jums ir uzstādīta %d.%02d)\n" +"vai arī šī programma nedarbosies korekti." -#: ../src/common/prntbase.cpp:327 -msgid "Please wait while printing\n" -msgstr "" +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +msgid "Please select the columns to show and define their order:" +msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlojamās slejas un nosakiet to kārtību:" -#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:621 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:671 -#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:765 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:788 -#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:805 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:822 -#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1009 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1114 +#: ../src/common/prntbase.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Please wait while printing..." +msgstr "Lūdzu, gaidiet, notiek drukāšana\n" + +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 +msgid "Point Size" +msgstr "Izmērs punktos" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:622 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:680 -#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:766 ../src/mac/carbon/databrow.cpp:823 -#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:1010 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 -#, fuzzy +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Portrait" msgstr "Portrets" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 +msgid "Position" +msgstr "Pozīcija" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 msgid "PostScript file" -msgstr "" +msgstr "PostScript fails" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +msgid "Preferences" +msgstr "Iestatījumi" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 -msgid "Preparing help window..." +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 +msgid "Preferences..." +msgstr "Iestatījumi.." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:530 +msgid "Preparing" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1233 ../src/generic/fontdlgg.cpp:457 -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:552 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "Priekšskatījums:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Iepriekšējā lapa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:407 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 ../src/gtk/print.cpp:598 -#: ../src/gtk/print.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 +#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550 msgid "Print" msgstr "Drukāt" -#: ../src/common/docview.cpp:1061 +#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245 msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Drukas priekšskatījums" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 ../src/common/prntbase.cpp:1547 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2036 msgid "Print Preview Failure" -msgstr "" +msgstr "Drukas priekšskatījuma kļūda" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" -msgstr "" +msgstr "Drukāt diapazonu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 msgid "Print Setup" -msgstr "" +msgstr "Drukas iestatījumi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 msgid "Print in colour" -msgstr "" +msgstr "Drukāt krāsainu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 -msgid "Print previe&w" -msgstr "" +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Print previe&w..." +msgstr "Drukas priekš&skatījums" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:947 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945 msgid "Print preview" -msgstr "" +msgstr "Drukas priekšskatījums" + +#: ../src/common/docview.cpp:1239 +msgid "Print preview creation failed." +msgstr "Neizdevās izveidot izdrukas priekšskatījumu." + +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Print preview..." +msgstr "Drukas priekšskatījums" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Print spooling" -msgstr "" +msgstr "Drukas spolēšana" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:688 msgid "Print this page" -msgstr "" +msgstr "Drukāt šo lapu" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" -msgstr "" +msgstr "Drukāt failā" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +msgid "Print..." +msgstr "Drukāt..." + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 msgid "Printer" -msgstr "Drukāt" +msgstr "Printeris" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 msgid "Printer command:" -msgstr "" +msgstr "Printera komanda:" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "Printera iestatījumi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 msgid "Printer options:" -msgstr "" +msgstr "Printera iestatījumi:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 msgid "Printer..." msgstr "Printeris.." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Printer:" -msgstr "Printeris.." +msgstr "Drukas iekārta:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:324 ../src/common/prntbase.cpp:545 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519 +#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +msgid "Printing" +msgstr "Drukāšana" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:587 msgid "Printing " msgstr "Drukāšana" -#: ../src/common/prntbase.cpp:341 +#: ../src/common/prntbase.cpp:331 msgid "Printing Error" msgstr "Drukāšanas Kļūda" -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/common/prntbase.cpp:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing page %d of %d" +msgstr "Drukājas lapa %d..." + +#: ../src/generic/printps.cpp:202 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Drukājas lapa %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:164 +#: ../src/generic/printps.cpp:162 msgid "Printing..." msgstr "Drukājas..." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:552 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 +#: ../src/common/docview.cpp:2120 +msgid "Printout" +msgstr "Izdruka" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:554 #, c-format msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" +"Atkļūdošanas atskaišu apstrāde neizdevās, faili tiek atstāti mapē \"%s\"." -#: ../src/common/log.cpp:699 -msgid "Program aborted." +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:670 -msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +#: ../src/common/prntbase.cpp:529 +msgid "Progress:" msgstr "" +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +msgid "Properties" +msgstr "Īpašības" + +#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 +msgid "Property" +msgstr "Īpašība" + +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 +msgid "Property Error" +msgstr "Īpašības kļūda " + #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" -msgstr "" +msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1089 +#: ../src/generic/logg.cpp:1037 msgid "Question" msgstr "Jautājums" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +msgid "Quit" +msgstr "Iziet" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Iziet no %s" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" -msgstr "" +msgstr "Iziet no šīs programmas" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "RETURN" -msgstr "" +msgstr "RETURN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "RIGHT" -msgstr "" +msgstr "Pa labi" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:328 +msgid "RawCtrl+" +msgstr "RawCtrl+" -#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:145 +#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Lasīšanas kļūda failā '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:256 +#: ../src/common/prntbase.cpp:258 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Gatavs" -#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:423 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 msgid "Redo" -msgstr "Atat&saukt" +msgstr "Atkārtot" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:265 msgid "Redo last action" -msgstr "" - -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:710 -#, c-format -msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" -msgstr "" +msgstr "Atkārtot pēdējo darbību" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:187 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Atsvaidzināt skatu" -#: ../src/msw/registry.cpp:571 +#: ../src/msw/registry.cpp:626 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Reģistra atslēga '%s' jau pastāv." -#: ../src/msw/registry.cpp:540 +#: ../src/msw/registry.cpp:595 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." -msgstr "" +msgstr "Reģistra atslēga '%s' nepastāv, nav iespējams pārdēvēt." -#: ../src/msw/registry.cpp:672 +#: ../src/msw/registry.cpp:727 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" "deleting it will leave your system in unusable state:\n" "operation aborted." msgstr "" +"Reģistra atslēga '%s' ir nepieciešama normālai sistēmas darbībai,\n" +"tās dzēšana var novest sistēmu nelietojamā stāvoklī:\n" +"darbība atcelta." -#: ../src/msw/registry.cpp:466 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Reģistra vērtība '%s' jau pastāv." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 msgid "Regular" -msgstr "" +msgstr "Regulārs" -#: ../src/generic/helpext.cpp:464 -msgid "Relevant entries:" -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Dekoratīvs" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:214 -msgid "Remaining time:" -msgstr "" +#: ../src/generic/helpext.cpp:463 +msgid "Relevant entries:" +msgstr "Saistītie ieraksti:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Aizvākt" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "Remove Bullet" +msgstr "Aizvākt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:440 msgid "Remove current page from bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Izņemt pašreizējo lapu no grāmatazīmēm" #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:775 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 msgid "Rendering failed." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2847 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203 msgid "Renumber List" -msgstr "" +msgstr "Pārnumurēt sarakstu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Rep&lace" -msgstr "&Aizstāt visus" +msgstr "Aiz&vietot" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2375 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" -msgstr "Aiz&vietot" +msgstr "Aizvietot" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "&Aizstāt visus" -#: ../src/common/stockitem.cpp:206 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:262 msgid "Replace selection" -msgstr "&Aizstāt visus" +msgstr "Aizvietot iezīmējumu" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Aizstāt ar:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:530 -msgid "Resource files must have same version number!" +#: ../src/common/valtext.cpp:162 +msgid "Required information entry is empty." +msgstr "Nepieciešamais informācijas ieraksts ir tukšs." + +#: ../src/common/translation.cpp:1966 +#, c-format +msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 msgid "Revert to Saved" -msgstr "" +msgstr "Atgriezties pie saglabātā" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 +msgid "Ridge" +msgstr "Kore" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Pa labi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Right margin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Labā apmale (mm):" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 msgid "Right-align text." -msgstr "" +msgstr "Izlīdzināt tekstu pa labi." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "Roman" -msgstr "" +msgstr "Romāņu" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 msgid "S&tandard bullet name:" -msgstr "" +msgstr "S&tandarta aizzīmes nosaukums:" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "SCROLL_LOCK" -msgstr "" +msgstr "SCROLL_LOCK" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "SELECT" -msgstr "" +msgstr "Atlasīt " -#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "SEPARATOR" -msgstr "" +msgstr "ATDALĪTĀJS" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 -msgid "SHIFT-JIS" -msgstr "" - -#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "SNAPSHOT" -msgstr "" +msgstr "Momentuzņēmums" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "SPACE" -msgstr "" +msgstr "Atstarpe" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:250 ../src/common/accelcmn.cpp:307 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340 msgid "SPECIAL" -msgstr "" +msgstr "Speciāls" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "SUBTRACT" -msgstr "" +msgstr "Atņemt" -#: ../src/common/sizer.cpp:2426 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679 msgid "Save" -msgstr "Saglabāt kā" +msgstr "Saglabāt" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:284 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 #, c-format msgid "Save %s file" -msgstr "" +msgstr "Saglabāt %s failu " -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#, fuzzy +#: ../src/generic/logg.cpp:519 msgid "Save &As..." -msgstr "&Saglabāt..." +msgstr "Saglabāt &kā..." -#: ../src/common/docview.cpp:305 +#: ../src/common/docview.cpp:361 msgid "Save As" msgstr "Saglabāt kā" -#: ../src/common/stockitem.cpp:212 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +msgid "Save as" +msgstr "Saglabāt kā" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:268 msgid "Save current document" -msgstr "" +msgstr "Saglabāt aktīvo dokumentu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:213 +#: ../src/common/stockitem.cpp:269 msgid "Save current document with a different filename" -msgstr "" +msgstr "Saglabāt pašreizējo dokumentu ar citu nosaukumu" -#: ../src/generic/logg.cpp:535 +#: ../src/generic/logg.cpp:519 msgid "Save log contents to file" -msgstr "" +msgstr "Saglabāt žurnāla saturu failā" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Script" -msgstr "" +msgstr "Rokraksta" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 ../src/html/helpwnd.cpp:534 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:549 ../src/generic/srchctlg.cpp:362 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:563 msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:550 msgid "" -"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " "above" -msgstr "" +msgstr "Meklēt palīdzības grāmatas(-u) saturā tekstu, ko ievadījāt augstāk" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" -msgstr "" +msgstr "Meklēšanas virziens" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" @@ -4972,417 +5872,446 @@ msgstr "Meklēt:" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" -msgstr "" +msgstr "Meklēt visās grāmatās" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 -#, fuzzy -msgid "Search!" -msgstr "Meklēt" - -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 ../src/html/htmlhelp.cpp:441 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:875 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 msgid "Searching..." -msgstr "" +msgstr "Meklē..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 msgid "Sections" -msgstr "" +msgstr "Sadaļas" -#: ../src/common/ffile.cpp:231 +#: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#: ../src/common/ffile.cpp:211 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2600 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2156 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1069 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289 msgid "Select &All" -msgstr "" +msgstr "Izvēlēties &visu" -#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:430 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 msgid "Select All" -msgstr "&Aizstāt visus" +msgstr "Iezīmēt visu" -#: ../src/common/docview.cpp:1744 +#: ../src/common/docview.cpp:1873 msgid "Select a document template" -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties dokumenta sagatavi" -#: ../src/common/docview.cpp:1821 +#: ../src/common/docview.cpp:1947 msgid "Select a document view" -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties dokumenta skatu" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 msgid "Select regular or bold." -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties parasto vai trekno." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 msgid "Select regular or italic style." -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties parasto vai kursīva stilu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 msgid "Select underlining or no underlining." -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties pasvītroto vai nepasvītroto." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:221 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Iezīmējums" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 msgid "Selects the list level to edit." -msgstr "" +msgstr "Izvēlas labojamo saraksta līmeni." -#: ../src/common/cmdline.cpp:790 +#: ../src/common/cmdline.cpp:911 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "Aiz iestatījuma '%s' ir jābūt atdalītājam." + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226 +msgid "Set Cell Style" +msgstr "Iestatīt šūnas stilu" + +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 +msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" +#: ../src/common/filename.cpp:2620 +msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" +msgstr "Mapju pieejas laika iestatīšana nav atbalstīta šajā OS versijā" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "Iestatīt..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:566 +#: ../src/msw/dialup.cpp:564 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." -msgstr "" +msgstr "Atrastas vairākas aktīvas iezvanpieejas, tiek izvēlēja viena no tām." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:298 -msgid "Shift-" -msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:325 +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 msgid "Show &hidden directories" -msgstr "" +msgstr "Rādīt &slēptās mapes" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:998 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004 msgid "Show &hidden files" -msgstr "" +msgstr "Rādīt &slēptos failus" -#: ../src/common/stockitem.cpp:202 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586 +msgid "Show All" +msgstr "Rādīt visas" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:258 msgid "Show about dialog" -msgstr "" +msgstr "Rādīt apraksta dialogu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:502 msgid "Show all" -msgstr "" +msgstr "Rādīt visas" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 msgid "Show all items in index" -msgstr "" +msgstr "Rādīt visus saraksta locekļus" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" -msgstr "" +msgstr "Rādīt slēptās mapes" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 ../src/html/helpwnd.cpp:656 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 msgid "Show/hide navigation panel" -msgstr "" +msgstr "Rādīt/slēpt navigācijas paneli" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424 msgid "Shows a Unicode subset." -msgstr "" +msgstr "Rāda Unicode apakškopu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 msgid "Shows a preview of the bullet settings." -msgstr "" +msgstr "Rāda aizzīmju iestatījumu priekšskatījumu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325 msgid "Shows a preview of the font settings." -msgstr "" +msgstr "Rāda fonta iestatījumu priekšskatījumu." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:558 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583 msgid "Shows a preview of the font." -msgstr "" +msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." -msgstr "" +msgstr "Rāda rindkopas iestatījumu priekšskatījumu." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 ../src/generic/fontdlgg.cpp:464 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 msgid "Shows the font preview." -msgstr "" +msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu." -#: ../src/univ/themes/mono.cpp:509 +#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 msgid "Simple monochrome theme" -msgstr "" +msgstr "Vienkrāsaina tēma" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Viena" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:501 -#, fuzzy +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 msgid "Size:" -msgstr "Izmērs" +msgstr "Izmērs:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:226 ../src/generic/progdlgg.cpp:611 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Izlaist" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "Slīpums" -#: ../src/common/docview.cpp:597 -msgid "Sorry, could not open this file for saving." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Small C&apitals" +msgstr "Lieli burti" -#: ../src/common/docview.cpp:633 ../src/common/docview.cpp:1643 -msgid "Sorry, could not open this file." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 +msgid "Solid" +msgstr "Vienlaidus" -#: ../src/common/docview.cpp:604 -msgid "Sorry, could not save this file." -msgstr "" +#: ../src/common/docview.cpp:1769 +msgid "Sorry, could not open this file." +msgstr "Diemžēl, šis fails nav atverams." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" +"Diemžēl, nav pietiekami daudz brīvas atmiņas priekšskatījuma izveidošanai." -#: ../src/common/docview.cpp:1057 -msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." -msgstr "" +msgstr "Diemžēl, šis vārds jau ir aizņemts. Izvēlieties citu." -#: ../src/common/docview.cpp:1297 ../src/common/docview.cpp:1663 +#: ../src/common/docview.cpp:1792 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." -msgstr "" +msgstr "Atvainojiet, šis faila formāts nav zinams." #: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." -msgstr "" +msgstr "Skaņas dati ir neatbalstītā formātā." #: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." -msgstr "" +msgstr "Skaņās faila '%s' formāts nav atbalstīts." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Atstarpes" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +msgid "Spell Check" +msgstr "Pareizrakstība" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standarta" #: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -msgstr "" +msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Static" +msgstr "Statuss:" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Statuss:" -#: ../src/generic/logg.cpp:652 -msgid "Status: " -msgstr "" +#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +msgid "Stop" +msgstr "Apturēt" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:249 -msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" -msgstr "" +#: ../src/common/stockitem.cpp:200 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Caursvītrots" -#: ../src/msw/colour.cpp:35 +#: ../src/common/colourcmn.cpp:46 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" -msgstr "" +msgstr "Virkne par krāsu: nepareiza krāsas specifikācija: %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" -msgstr "&Stils:" +msgstr "Stils" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 msgid "Style Organiser" -msgstr "" +msgstr "Stilu vadība" -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:510 -#, fuzzy +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 msgid "Style:" -msgstr "&Stils:" +msgstr "Stils:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:813 -#, c-format -msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 msgid "Subscrip&t" -msgstr "" +msgstr "Apakšraks&ts" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306 msgid "Supe&rscript" -msgstr "" +msgstr "Augš&raksts" #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" -msgstr "" +msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" #: ../src/common/paper.cpp:153 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -msgstr "" +msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Swiss" -msgstr "" +msgstr "Šveices" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Simbols" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 msgid "Symbol &font:" -msgstr "" +msgstr "Simbola &fonts:" -#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 -msgid "Symbols" -msgstr "" - -#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "TAB" -msgstr "" - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:93 -msgid "TIFF library error." -msgstr "" - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:77 -msgid "TIFF library warning." -msgstr "" +msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 ../src/common/imagtiff.cpp:320 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:519 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." -msgstr "" +msgstr "TIFF: nevar piešķirt atmiņu." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:272 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." -msgstr "" +msgstr "TIFF: kļūda ielādējot attēlu." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:334 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." -msgstr "" +msgstr "TIFF: kļūda lasot attēlu." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:439 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." -msgstr "" +msgstr "TIFF: kļūda saglabājot attēlu." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:565 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." -msgstr "" +msgstr "TIFF: kļūda pierakstot attēlu." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 +msgid "TIFF: Image size is abnormally big." +msgstr "TIFF: attēla izmērs ir nedabīgi liels." + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516 +msgid "Table Properties" +msgstr "Tabulas īpašības" #: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" -msgstr "" +msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" #: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" -msgstr "" +msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabuācijas" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Teletype" -msgstr "" +msgstr "Teletaips" -#: ../src/common/docview.cpp:1745 +#: ../src/common/docview.cpp:1874 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Sagataves" -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:531 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 msgid "Thai (ISO-8859-11)" -msgstr "" +msgstr "Taju (ISO-8859-11/TIS-620)" -#: ../src/common/ftp.cpp:706 +#: ../src/common/ftp.cpp:621 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu." -#: ../src/common/ftp.cpp:694 -#, fuzzy +#: ../src/common/ftp.cpp:607 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." -msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu." +msgstr "FTP serveris neatbalsta PORT komandu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 msgid "The available bullet styles." -msgstr "" +msgstr "Pieejamie aizzīmju stili." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 msgid "The available styles." -msgstr "" +msgstr "Pieejamie stili." + +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 +msgid "The background colour." +msgstr "Fona krāsa." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 +msgid "The bottom margin size." +msgstr "Apakšējās malas izmērs." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 +msgid "The bottom padding size." +msgstr "Apakšējā papildinājuma lielums." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "The bottom position." +msgstr "Tabulatora pozīcija." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 msgid "The bullet character." -msgstr "" +msgstr "Aizzīmes rakstzīme." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446 msgid "The character code." -msgstr "" +msgstr "Rakstzīmes kods." -#: ../src/common/fontmap.cpp:201 +#: ../src/common/fontmap.cpp:204 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" "another charset to replace it with or choose\n" "[Cancel] if it cannot be replaced" msgstr "" +"Kodējums '%s' ir nepazīstams. Varat izvēlēties\n" +"citu kodējumu, ar ko to aizvietot, vai izvēlēties\n" +"[Atcelt], ja tas nav aizvietojams." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Starpliktuves formāts '%d' nepastāv." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 msgid "The default style for the next paragraph." -msgstr "" +msgstr "Nākošās rindkopas noklusētais stils." #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format @@ -5390,771 +6319,1248 @@ msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" "Create it now?" msgstr "" +"Mape '%s' nepastāv\n" +"Izveidot tagad?" -#: ../src/common/docview.cpp:2012 +#: ../src/html/htmprint.cpp:272 #, c-format msgid "" -"The file '%s' couldn't be opened.\n" -"It has been removed from the most recently used files list." +"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " +"truncated if printed.\n" +"\n" +"Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" +"Dokuments \"%s\" neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks " +"aprauts.\n" +"\n" +"Turpināt drukāt neskatoties uz to?" -#: ../src/common/docview.cpp:2022 +#: ../src/common/docview.cpp:1179 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" +"Fails '%s' nepastāv un nav atverams.\n" +"Tas ir aizvākts no pēdējo izmantoto failu saraksta." +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 msgid "The first line indent." -msgstr "" +msgstr "Pirmā rinda ar atkāpi." -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:508 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" -msgstr "" +msgstr "Tiek atbalstīti arī sekojoši GTK+ standarta iestatījumi:\n" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:418 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 msgid "The font colour." -msgstr "" +msgstr "Fonta krāsa." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 msgid "The font family." -msgstr "" +msgstr "Fontu saime." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:398 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408 msgid "The font from which to take the symbol." -msgstr "" +msgstr "Fonts, no kura ņemt simbolu." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 ../src/generic/fontdlgg.cpp:431 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 ../src/generic/fontdlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 msgid "The font point size." -msgstr "" +msgstr "Fonta izmērs punktos." -#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:505 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "The font size in points." -msgstr "" +msgstr "Fonta izmērs punktos" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "The font size units, points or pixels." +msgstr "Fonta izmērs punktos" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 ../src/generic/fontdlgg.cpp:390 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 msgid "The font style." -msgstr "" +msgstr "Fonta stils." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 ../src/generic/fontdlgg.cpp:401 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 msgid "The font weight." -msgstr "" +msgstr "Fonta svars." + +#: ../src/common/docview.cpp:1460 +#, c-format +msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." +msgstr "Nav iespējams noteikt faila '%s' formātu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 msgid "The left indent." -msgstr "" +msgstr "Atkāpe no kreisās malas." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 +msgid "The left margin size." +msgstr "Kreisās malas lielums." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 +msgid "The left padding size." +msgstr "Kreisās malas papildinājuma lielums." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "The left position." +msgstr "Tabulatora pozīcija." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 msgid "The line spacing." -msgstr "" +msgstr "Rindu atstarpe." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 msgid "The list item number." -msgstr "" +msgstr "Saraksta locekļa numurs." + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654 +msgid "The locale ID is unknown." +msgstr "Lokāles ID nav zināms." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +msgid "The object height." +msgstr "Objekta augstums." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473 +msgid "The object maximum height." +msgstr "Objekta maksimālais augstums." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 +msgid "The object maximum width." +msgstr "Objekta maksimālais platums." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "The object minimum height." +msgstr "Objekta minimālais augstums." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 +msgid "The object minimum width." +msgstr "Objekta minimālais platums." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +msgid "The object width." +msgstr "Objekta platums." + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 msgid "The outline level." -msgstr "" +msgstr "Aprises līmenis." -#: ../src/common/filename.cpp:1254 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format -msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" -msgstr "" +msgid "The previous message repeated %lu time." +msgid_plural "The previous message repeated %lu times." +msgstr[0] "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās %lu reizi." +msgstr[1] "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās %lu reizes." +msgstr[2] "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās %lu reizes." -#: ../src/common/log.cpp:501 -#, c-format +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." -msgid_plural "The previous message repeated %lu times." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās vienreiz." -#: ../src/gtk/print.cpp:891 ../src/gtk/print.cpp:1079 +#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124 msgid "The print dialog returned an error." -msgstr "" +msgstr "Drukāšanas dialogs atbildēja ar kļūdu." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465 msgid "The range to show." -msgstr "" +msgstr "Rādāmais diapazons." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" +"Atskaite satur zemāk uzskaitītos failus. Ja kāds no tiem satur privātu " +"informāciju,\n" +"lūdzu, atķeksējiet tos un tie tiks aizvākti no atskaites.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:955 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1076 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." -msgstr "" +msgstr "Nav norādīts nepieciešamais parametrs '%s'." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 msgid "The right indent." -msgstr "" +msgstr "Atkāpe no labās malas." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 +msgid "The right margin size." +msgstr "Labās malas lielums." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 +msgid "The right padding size." +msgstr "Labās malas papildinājuma lielums." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "The right position." +msgstr "Tabulatora pozīcija." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "The spacing after the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Atstarpe aiz rindkopas." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 msgid "The spacing before the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Atstarpe pirms rindkopas." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 msgid "The style name." -msgstr "" +msgstr "Stila nosaukums." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 msgid "The style on which this style is based." -msgstr "" +msgstr "Stils, kas ir šī stila pamatā." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "The style preview." -msgstr "" +msgstr "Stila priekšskatījums." + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670 +msgid "The system cannot find the file specified." +msgstr "Sistēma nespēja atrast norādīto failu." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 msgid "The tab position." -msgstr "" +msgstr "Tabulatora pozīcija." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 msgid "The tab positions." -msgstr "" +msgstr "Tabulatora pozīcijas." -#: ../src/common/textcmn.cpp:760 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1918 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704 msgid "The text couldn't be saved." -msgstr "" +msgstr "Tekstu nav iespējams saglabāt." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 +msgid "The top margin size." +msgstr "Augšējās malas lielums." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 +msgid "The top padding size." +msgstr "Augšējā papildinājuma lielums." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "The top position." +msgstr "Tabulatora pozīcija." -#: ../src/common/cmdline.cpp:933 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1054 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." -msgstr "" +msgstr "Ir jānorāda iestatījuma '%s' vērtība." -#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +#: ../src/msw/dialup.cpp:453 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" +"Uz šī datora uzstādītās attālinātās pieejas servisa (RAS) versija ir pārāk " +"veca. Lūdzu, atsvaidziniet to (trūkst sekojoša nepieciešamā funkcija: %s)." -#: ../src/gtk/print.cpp:921 +#: ../src/gtk/print.cpp:969 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." -msgstr "" +msgstr "xwGtkPrinterDC nav izmantojams." -#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:682 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "Kļūme lapas iestatījumos: iespējams, jānorāda noklusētais printeris." + +#: ../src/html/htmprint.cpp:256 +msgid "" +"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " +"when it is printed." +msgstr "" +"Šis dokuments neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks " +"aprauts." + +#: ../src/common/image.cpp:2612 +#, c-format +msgid "This is not a %s." +msgstr "Šis nav %s." + +#: ../src/common/wincmn.cpp:1637 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "Šī platforma neuztur fona caurspīdīgumu." + +#: ../src/gtk/window.cpp:4294 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." msgstr "" +"Šī programma ir kompilēta ar pārāk vecu GTK+ versiju, lūdzu, pārkompilējiet " +"ar GTK+ 2.12 vai jaunāku." #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" msgstr "" +"Sistēma neuztur datumu vadīklas, lūdzu atsvaidziniet comctl32.dll versiju" -#: ../src/msw/thread.cpp:1247 +#: ../src/msw/thread.cpp:1301 msgid "" -"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" msgstr "" +"Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams saglabāt vērtību " +"pavediena lokālajā glabātuvē" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1686 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" +"Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams izveidot pavediena " +"atslēgu" -#: ../src/msw/thread.cpp:1235 +#: ../src/msw/thread.cpp:1289 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" +"Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams piešķirt indeksu " +"pavediena lokālajā glabātuvē" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039 msgid "Thread priority setting is ignored." -msgstr "" +msgstr "Pavediena prioritātes iestatījums nav ņemts vērā." -#: ../src/msw/mdi.cpp:168 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "Tile &Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Atspulgs pa &horizontāli" -#: ../src/msw/mdi.cpp:169 +#: ../src/msw/mdi.cpp:174 msgid "Tile &Vertically" -msgstr "" +msgstr "Atspulgs pa &vertikāli" -#: ../src/common/ftp.cpp:633 -#, fuzzy +#: ../src/common/ftp.cpp:203 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu." +msgstr "" -#: ../src/os2/timer.cpp:100 ../src/msw/timer.cpp:93 +#: ../src/os2/timer.cpp:100 msgid "Timer creation failed." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot hronometru" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dienas padoms" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:153 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Dienas padomi nav pieejami!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Saņēmējs:" -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:648 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5473 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926 msgid "Too many EndStyle calls!" -msgstr "" +msgstr "Par daudz EndStyle izsaukumu!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:288 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." -msgstr "" +msgstr "PNG attēlā ir pārāk daudz krāsu, attēls var būt nedaudz izplūdis." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201 +msgid "Top" +msgstr "Augša" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Top margin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Augšējā mala (mm):" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " -msgstr "" +msgstr "Tulkojumu autori -" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 msgid "Translators" -msgstr "" +msgstr "Tulkotāji" + +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 +msgid "True" +msgstr "Patiess" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:220 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "" - -#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:252 -msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" -msgstr "" +msgstr "Mēģinājums aizvākt failu '%s' no atmiņas VFS, taču tas nav ielādēts!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "" +msgstr "Turku (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 msgid "Type" msgstr "Tips" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 msgid "Type a font name." -msgstr "" +msgstr "Ierakstiet fonta nosaukumu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 msgid "Type a size in points." -msgstr "" +msgstr "Ierakstiet izmēru punktos." + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666 +#, c-format +msgid "Type mismatch in argument %u." +msgstr "Tipu neatbilstība argumentā %u." -#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 +#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:323 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 -msgid "UP" +#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 +#, c-format +msgid "" +"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " +"\"%s\"." msgstr "" +"Tipu operācijas \"%s\" kļūda: īpašības ar apzīmējumu \"%s\" tips ir \"%s\", " +"NEVIS \"%s\"." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 +msgid "UP" +msgstr "Augšup" #: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 -#, fuzzy +#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 msgid "US-ASCII" -msgstr "ASCII" +msgstr "US-ASCII" + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 +msgid "Unable to add inotify watch" +msgstr "" + +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 +msgid "Unable to add kqueue watch" +msgstr "" + +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 +msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" +msgstr "" + +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 +msgid "Unable to close I/O completion port handle" +msgstr "" + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 +msgid "Unable to close inotify instance" +msgstr "" + +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 +#, c-format +msgid "Unable to close path '%s'" +msgstr "Neizdevās aizvērt ceļu '%s'" + +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 +#, c-format +msgid "Unable to close the handle for '%s'" +msgstr "" + +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 +msgid "Unable to create I/O completion port" +msgstr "" + +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 +msgid "Unable to create IOCP worker thread" +msgstr "" + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 +msgid "Unable to create inotify instance" +msgstr "" + +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 +msgid "Unable to create kqueue instance" +msgstr "" + +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 +msgid "Unable to dequeue completion packet" +msgstr "" + +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 +msgid "Unable to get events from kqueue" +msgstr "" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 +msgid "Unable to handle native drag&drop data" +msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:494 +#: ../src/gtk/app.cpp:440 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" +"Nav iespējams inicializēt GTK+, vai DISPLAY parametrs ir iestatīts pareizi?" -#: ../src/gtk/app.cpp:330 +#: ../src/gtk/app.cpp:277 msgid "Unable to initialize Hildon program" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās palaist Hildon programmu." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 +#, c-format +msgid "Unable to open path '%s'" +msgstr "Neizdevās atvērt ceļu '%s'" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:557 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams atvērt pieprasīto HTML dokumentu: %s" #: ../src/unix/sound.cpp:369 msgid "Unable to play sound asynchronously." +msgstr "Nav iespējams atskaņot skaņu asinhroni." + +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 +msgid "Unable to post completion status" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 -#, fuzzy +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531 +msgid "Unable to read from inotify descriptor" +msgstr "" + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 +msgid "Unable to remove inotify watch" +msgstr "" + +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 +msgid "Unable to remove kqueue watch" +msgstr "" + +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 +#, c-format +msgid "Unable to set up watch for '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 +msgid "Unable to start IOCP worker thread" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "Undelete" -msgstr "Pasvītrojums" +msgstr "Atjaunot" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:344 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:588 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:532 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 +msgid "Underline" +msgstr "Pasvītrot" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" -msgstr "Pasvītroj&ums" +msgstr "Pasvītrots" -#: ../src/stc/scintilla/src/ScintillaBase.cxx:422 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 msgid "Undo" -msgstr "Atsa&ukt" +msgstr "Atsaukt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 +#: ../src/common/stockitem.cpp:266 msgid "Undo last action" -msgstr "" +msgstr "Atsaukt pēdējo darbību" -#: ../src/common/cmdline.cpp:738 +#: ../src/common/cmdline.cpp:857 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." +msgstr "Negaidīti simboli aiz iestatījuma '%s'." + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262 +#, c-format +msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:896 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1017 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" +msgstr "Negaidīts parametrs '%s'" + +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 +msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 -#, fuzzy +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 +msgid "Ungraceful worker thread termination" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 msgid "Unicode" -msgstr "&Salikt bez atkāpes" +msgstr "Unikods" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unikods 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:191 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -msgstr "" +msgstr "Unikods 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -msgstr "" +msgstr "Unikods 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:144 ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unikods 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -msgstr "" +msgstr "Unikods 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -msgstr "" +msgstr "Unikods 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unikods 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unikods 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:597 +#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +msgid "Unindent" +msgstr "Samazināt atkāpi" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 +msgid "Units for the bottom border width." +msgstr "Vienības apakšējās malas platumam." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 +msgid "Units for the bottom margin." +msgstr "Vienības apakšējai malai." + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 +msgid "Units for the bottom outline width." +msgstr "Vienības apakšējās aprises platumam." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 +msgid "Units for the bottom padding." +msgstr "Vienības apakšējās malas papildinājumam." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 +#, fuzzy +msgid "Units for the bottom position." +msgstr "Vienības apakšējās malas papildinājumam." + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 +msgid "Units for the left border width." +msgstr "Vienības kreisās apmales platumam." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 +msgid "Units for the left margin." +msgstr "Vienības kreisajai malai." + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 +msgid "Units for the left outline width." +msgstr "Vienības kreisās malas aprišu platumam." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 +msgid "Units for the left padding." +msgstr "Vienības kreisās malas papildinājumam." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Units for the left position." +msgstr "Vienības kreisās malas papildinājumam." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "Vienības objekta maksimālajam augstumam." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457 +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Vienības objekta maksimālajam platumam." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430 +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Vienības objekta minimālajam augstumam." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403 +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Vienības objekta minimālajam platumam." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +msgid "Units for the object height." +msgstr "Vienības objekta augstumam." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 +msgid "Units for the object width." +msgstr "Vienības objekta platumam." + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 +msgid "Units for the right border width." +msgstr "Vienības labās apmales platumam." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 +msgid "Units for the right margin." +msgstr "Vienības kreisajai malai." + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 +msgid "Units for the right outline width." +msgstr "Vienības labās malas aprisēm." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 +msgid "Units for the right padding." +msgstr "Vienības labās malas papildinājumam." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Units for the right position." +msgstr "Vienības labās malas papildinājumam." + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 +msgid "Units for the top border width." +msgstr "Vienības augšējās malas platumam." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 +msgid "Units for the top margin." +msgstr "Vienības augšējai malai." + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 +msgid "Units for the top outline width." +msgstr "Vienības augšējās aprises platumam." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 +msgid "Units for the top padding." +msgstr "Vienības augšējam papildinājumam." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Units for the top position." +msgstr "Vienības augšējam papildinājumam." + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nezināms" -#: ../src/msw/dde.cpp:1175 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" -msgstr "" +msgstr "Nezināma DDE kļūda %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:366 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:415 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" -msgstr "" +msgstr "GetObjectClassInfo nodots nezināms objekts" + +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 +#, c-format +msgid "Unknown PNG resolution unit %d" +msgstr "Nezināma PNG izšķirtspējas vienība %d" -#: ../src/common/xtixml.cpp:321 +#: ../src/common/xtixml.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown Property %s" -msgstr "" +msgstr "Nezināma īpašība %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:379 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" -msgstr "" +msgstr "Nav ņemta vērā nezināma TIFF izšķirtspējas vienība %d" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 +msgid "Unknown data format" +msgstr "Nezināms datu formāts" #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" -msgstr "" +msgstr "Nezināma dinamiskās bibliotēkas kļūda" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:811 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" -msgstr "" +msgstr "Nezināms kodējums (%d)" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678 +#, c-format +msgid "Unknown error %08x" +msgstr "Nezināma kļūda %08x" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637 +msgid "Unknown exception" +msgstr "Nezināma izņēmuma situācija" -#: ../src/common/cmdline.cpp:643 +#: ../src/common/image.cpp:2597 +msgid "Unknown image data format." +msgstr "Nezinām attēla datu formāts." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:742 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" +msgstr "Nezināma garā opcija '%s'" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621 +msgid "Unknown name or named argument." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:653 ../src/common/cmdline.cpp:675 +#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" -msgstr "" - -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:890 -msgid "Unknown style flag " -msgstr "" +msgstr "Nezināma opcija '%s'" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:225 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:231 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." -msgstr "" +msgstr "Nenoslēgta '{' MIME tipa %s ierakstā." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "Unnamed command" -msgstr "" +msgstr "Nenosaukta komanda" + +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nenorādīts" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440 msgid "Unsupported clipboard format." -msgstr "" +msgstr "Neatbalstīts starpliktuves formāts." -#: ../src/common/appcmn.cpp:237 +#: ../src/common/appcmn.cpp:229 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." -msgstr "" +msgstr "Neatbalstīta tēma '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Uz augšu" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Upper case letters" -msgstr "" +msgstr "Lieli burti" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 msgid "Upper case roman numerals" -msgstr "" +msgstr "Romiešu cipari ar lielajiem burtiem." -#: ../src/common/cmdline.cpp:1027 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1148 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Lietošana: %s" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 msgid "Use the current alignment setting." -msgstr "" +msgstr "Izmantot pašreizējo izlīdzināšanas iestatījumu." -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:860 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:890 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:196 +#: ../src/common/valtext.cpp:175 msgid "Validation conflict" -msgstr "" +msgstr "Pārbaudes konflikts" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:54 ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:74 -#, fuzzy, c-format -msgid "Version %s" -msgstr "Atļaujas" +#: ../src/propgrid/manager.cpp:239 +msgid "Value" +msgstr "Vērtība" + +#: ../src/propgrid/props.cpp:385 +#, c-format +msgid "Value must be %s or higher." +msgstr "Vērtībai jābūt vienādai ar %s vai lielākai." + +#: ../src/propgrid/props.cpp:412 +#, c-format +msgid "Value must be %s or less." +msgstr "Vērtībai jābūt vienādai ar %s vai mazākai." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 +#, c-format +msgid "Value must be between %s and %s." +msgstr "Leņķim jābūt starp %s un %s." + +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 +msgid "Version " +msgstr "Versija" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 +msgid "Vertical alignment." +msgstr "Vertikālais izlīdzinājums" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217 msgid "View files as a detailed view" -msgstr "" +msgstr "Aplūkot failus detalizētajā skatā" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215 msgid "View files as a list view" -msgstr "" +msgstr "Aplūkot failus saraksta skatā" -#: ../src/common/docview.cpp:1822 +#: ../src/common/docview.cpp:1948 msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "Skati" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_LEFT" -msgstr "" +msgstr "WINDOWS_LEFT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 msgid "WINDOWS_MENU" -msgstr "" +msgstr "WINDOWS_MENU" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "WINDOWS_RIGHT" -msgstr "" +msgstr "WINDOWS_RIGHT" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:177 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 #, c-format msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:478 ../src/html/htmprint.cpp:380 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../src/common/log.cpp:713 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " -msgstr "" +msgstr "Brīdinājums: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 +msgid "Weight" +msgstr "Svars" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "" +msgstr "Rietumeiropas (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" -msgstr "" +msgstr "Rietumeiropas ar Eiro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 ../src/generic/fontdlgg.cpp:450 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 msgid "Whether the font is underlined." -msgstr "" +msgstr "Vai fonts ir pasvītrots." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" -msgstr "" +msgstr "Viss vārds" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:547 msgid "Whole words only" -msgstr "" +msgstr "Tikai veselus vārdus" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1059 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103 msgid "Win32 theme" -msgstr "" +msgstr "Win32 tēma" -#: ../src/msw/utils.cpp:1090 +#: ../src/msw/utils.cpp:1221 msgid "Win32s on Windows 3.1" -msgstr "" +msgstr "Win32s uz Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1139 -#, c-format -msgid "Windows 2000 (build %lu" -msgstr "" +#: ../src/msw/utils.cpp:1271 +msgid "Windows 2000" +msgstr "Windows 2000" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1303 +msgid "Windows 7" +msgstr "Windows 7" -#: ../src/msw/utils.cpp:1104 +#: ../src/msw/utils.cpp:1235 msgid "Windows 95" -msgstr "" +msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1100 +#: ../src/msw/utils.cpp:1231 msgid "Windows 95 OSR2" -msgstr "" +msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1115 +#: ../src/msw/utils.cpp:1246 msgid "Windows 98" -msgstr "" +msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1111 +#: ../src/msw/utils.cpp:1242 msgid "Windows 98 SE" -msgstr "" +msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1122 +#: ../src/msw/utils.cpp:1253 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" -msgstr "" +msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" -msgstr "" +msgstr "Windows Arābu (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" -msgstr "" +msgstr "Windows Baltijas (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1084 +#: ../src/msw/utils.cpp:1215 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" -msgstr "" +msgstr "Windows CE (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Central European (CP 1250)" -msgstr "" +msgstr "Windows Centrāleiropas (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 -msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" -msgstr "" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 +msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" +msgstr "Windows Ķīnas vienkāršotais (CP 936) or GB-2312" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 -msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" -msgstr "" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 +msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" +msgstr "Windows Ķīnas tradicionālais (CP 950) or Big-5" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "" +msgstr "Windows Kirilica (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 msgid "Windows Greek (CP 1253)" -msgstr "" +msgstr "Windows Grieķu (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" -msgstr "" +msgstr "Windows Ebreju (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 -msgid "Windows Japanese (CP 932)" -msgstr "" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 +msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" +msgstr "Windows Japāņu (CP 932) va8i Shift-JIS" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Windows Johab (CP 1361)" +msgstr "Windows Arābu (CP 1256)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 msgid "Windows Korean (CP 949)" -msgstr "" +msgstr "Windows Korean (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1119 +#: ../src/msw/utils.cpp:1250 msgid "Windows ME" -msgstr "" +msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1154 +#: ../src/msw/utils.cpp:1311 #, c-format -msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" -msgstr "" +msgid "Windows NT %lu.%lu" +msgstr "Windows NT %lu.%lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1147 -#, c-format -msgid "Windows Server 2003 (build %lu" -msgstr "" +#: ../src/msw/utils.cpp:1280 +msgid "Windows Server 2003" +msgstr "Windows Server 2003" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1296 +msgid "Windows Server 2008" +msgstr "Windows Server 2008" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#: ../src/msw/utils.cpp:1302 +msgid "Windows Server 2008 R2" +msgstr "Windows Server 2008 R2" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 msgid "Windows Thai (CP 874)" -msgstr "" +msgstr "Windows Taju (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" -msgstr "" +msgstr "Windows Turku (CP 1254)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" +msgstr "Windows Grieķu (CP 1253)" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1297 +msgid "Windows Vista" +msgstr "Windows Vista" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 msgid "Windows Western European (CP 1252)" -msgstr "" +msgstr "Windows Rietumeiropas (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1143 -#, c-format -msgid "Windows XP (build %lu" -msgstr "" +#: ../src/msw/utils.cpp:1286 +msgid "Windows XP" +msgstr "Windows XP" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" -msgstr "" +msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:159 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 +msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Windows/DOS OEM Kirilica (CP 866)" + +#: ../src/common/ffile.cpp:149 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Rakstīšanas kļūda failā '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:733 +#: ../src/xml/xml.cpp:845 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:798 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 msgid "XPM: Malformed pixel data!" -msgstr "" +msgstr "XPM: nepareizi pikseļu dati!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:707 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" -msgstr "" +msgstr "XPM: nepareizs krāsas apraksts rindā %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:682 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 msgid "XPM: incorrect header format!" -msgstr "" +msgstr "XPM: nepareizs galvenes formāts!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 ../src/common/xpmdecod.cpp:727 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" -msgstr "" +msgstr "XPM: kļūdaina krāsa definīcija '%s' rindā %d!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 msgid "XPM: no colors left to use for mask!" -msgstr "" +msgstr "XPM: nav atlikusi neviena maskai izmantojam krāsa!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:784 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" -msgstr "" - -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:634 -#, c-format -msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" -msgstr "" - -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1181 ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 -#, c-format -msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." -msgstr "" +msgstr "XPM: aprauti attēla dati rindā %d!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1149 ../src/xrc/xmlres.cpp:1161 -#, c-format -msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1107 -#, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:35 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:158 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "" -#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." +msgstr "Jūs nevarat pievienot jaunu mapi šai sekcijai." + +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 +msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" +"Jūs ievadījāt nederīgu vērtību. Nospiediet ESC, lai pārtauktu labošanu." -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Zoom &In" -msgstr "" +msgstr "Pa&lielināt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:211 msgid "Zoom &Out" -msgstr "" +msgstr "Sa&mazināt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565 +msgid "Zoom In" +msgstr "Tuvināt" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Attālināt" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Zoom to &Fit" -msgstr "" +msgstr "Ietilpināt attēlu" -#: ../src/common/docview.cpp:2174 -msgid "[EMPTY]" -msgstr "[TUKŠS]" +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Ietilpināt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1142 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1130 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -6162,54 +7568,54 @@ msgid "" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1148 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1145 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." -msgstr "" +msgstr "atmiņas izdalīšanas kļūda." -#: ../src/msw/dde.cpp:1139 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." -msgstr "" +msgstr "DDEML neapstiprināja parametru." -#: ../src/msw/dde.cpp:1121 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1127 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1136 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1154 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1169 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1163 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1151 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." -msgstr "" +msgstr "transakcija neizdevās." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:179 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:185 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1133 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -6217,134 +7623,139 @@ msgid "" "attempted to perform server transactions." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1157 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " -msgstr "" +msgstr "iekšējais funkcijas PostMessage izsaukums neizdevās." -#: ../src/msw/dde.cpp:1166 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." -msgstr "" +msgstr "DDEML radās iekšēja kļuda." -#: ../src/msw/dde.cpp:1172 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" -msgstr "" +msgstr "pieņemot, ka tas ir apvienots vairāku daļu zip" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1871 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1883 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." -msgstr "" +msgstr "mēģinājums mainīt nemainīgu atslēgu '%s' nav ņemts vērā." #: ../src/html/chm.cpp:330 msgid "bad arguments to library function" -msgstr "" +msgstr "bibliotēkas funkcijai nederīgi argumenti" #: ../src/html/chm.cpp:342 msgid "bad signature" -msgstr "" +msgstr "nederīgs paraksts" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1714 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:382 +#: ../src/common/ftp.cpp:406 msgid "binary" msgstr "binārs" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:697 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" -msgstr "" +msgstr "treknraksts" -#: ../src/os2/iniconf.cpp:458 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:464 msgid "buffer is too small for Windows directory." -msgstr "" +msgstr "buferis ir pārāk mazs Windows mapei." + +#: ../src/msw/utils.cpp:1317 +#, c-format +msgid "build %lu" +msgstr "versija %lu" -#: ../src/common/ffile.cpp:92 +#: ../src/common/ffile.cpp:80 #, c-format msgid "can't close file '%s'" -msgstr "" +msgstr "nevar aizvērt failu '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:261 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:537 +#: ../src/common/file.cpp:605 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" -msgstr "" +msgstr "failā '%s' nav iespējams saglabāt izmaiņas" -#: ../src/common/file.cpp:195 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" -msgstr "" +msgstr "nevar izdzēst failu '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1170 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1177 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" -msgstr "" +msgstr "nevar izdzēst lietotāja konfigurācijas failu '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:443 +#: ../src/common/file.cpp:512 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:469 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 #, c-format msgid "can't execute '%s'" -msgstr "" +msgstr "nevar izpildīt '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1489 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 msgid "can't find central directory in zip" -msgstr "" +msgstr "nav iespējams atrast galveno zip mapi" -#: ../src/common/file.cpp:413 +#: ../src/common/file.cpp:482 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:393 +#: ../src/msw/utils.cpp:374 msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "" +msgstr "lietotāja mājas mape nav atrodama, izmanto pašreizējo mapi." -#: ../src/common/file.cpp:329 +#: ../src/common/file.cpp:383 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:323 +#: ../src/common/fontmap.cpp:326 msgid "can't load any font, aborting" -msgstr "" +msgstr "nav iespējams ielādēt nevienu fontu, pārtrauc darbu" -#: ../src/common/file.cpp:247 ../src/common/ffile.cpp:76 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" -msgstr "" +msgstr "nevar atvērt failu '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:357 +#: ../src/common/fileconf.cpp:352 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." -msgstr "" +msgstr "nevar atvērt globālo konfigurācijas failu '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:373 +#: ../src/common/fileconf.cpp:368 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." -msgstr "" +msgstr "nevar atvērt lietotāja konfigurācijas failu '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1011 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1018 msgid "can't open user configuration file." -msgstr "" +msgstr "nevar atvērt lietotāja konfigurācijas failu." #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" @@ -6354,294 +7765,302 @@ msgstr "" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:335 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:532 +#: ../src/common/file.cpp:600 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" -msgstr "" +msgstr "nevar nodzēst failu '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:548 +#: ../src/common/file.cpp:617 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" -msgstr "" +msgstr "nevar nodzēst pagaidu failu '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:371 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/textfile.cpp:275 +#: ../src/common/textfile.cpp:300 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." -msgstr "" +msgstr "nevar ierakstīt bufera '%s' saturu diskā." -#: ../src/common/file.cpp:301 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1032 msgid "can't write user configuration file." -msgstr "" - -#: ../src/common/intl.cpp:1226 -#, c-format -msgid "catalog file for domain '%s' not found." -msgstr "" +msgstr "nevar pierakstīt lietotāja konfigurācijas failu." #: ../src/html/chm.cpp:346 msgid "checksum error" -msgstr "" +msgstr "kļūda kontrolsummā" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:819 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:821 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657 +msgid "cm" +msgstr "cm" + #: ../src/html/chm.cpp:348 msgid "compression error" -msgstr "" +msgstr "saspiešanas kļūda" #: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" -msgstr "" +msgstr "neizdevās pārvērst 8 bitu kodējumā" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:177 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:183 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1182 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1316 msgid "date" -msgstr "" +msgstr "datums" #: ../src/html/chm.cpp:350 msgid "decompression error" -msgstr "" +msgstr "atspiešanas kļūda" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821 msgid "default" -msgstr "" - -#: ../src/common/xtistrm.cpp:839 -msgid "delegate has no type info" -msgstr "" +msgstr "noklusētais" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1178 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1312 msgid "double" -msgstr "" +msgstr "dubults" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:530 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:532 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:4009 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 msgid "eighteenth" -msgstr "" +msgstr "astoņpadsmitais" -#: ../src/common/datetime.cpp:3999 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915 msgid "eighth" -msgstr "" +msgstr "astotais" -#: ../src/common/datetime.cpp:4002 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 msgid "eleventh" -msgstr "" +msgstr "vienpadsmitais" -#: ../src/common/strconv.cpp:2981 -#, c-format -msgid "encoding %i" -msgstr "" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:1857 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1869 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" -msgstr "" +msgstr "ieraksts '%s' grupā '%s' parādās vairākkārt" #: ../src/html/chm.cpp:344 msgid "error in data format" -msgstr "" +msgstr "kļūda datu formātā" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:410 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 #, c-format msgid "error opening '%s'" -msgstr "" +msgstr "kļūda atverot '%s'" #: ../src/html/chm.cpp:332 msgid "error opening file" -msgstr "" +msgstr "kļūda atverot failu" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1575 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 msgid "error reading zip central directory" -msgstr "" +msgstr "kļūda lasot zip galveno mapi" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1666 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2389 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:181 +#: ../src/common/ffile.cpp:171 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:4006 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 msgid "fifteenth" -msgstr "" +msgstr "piecpadsmitais" -#: ../src/common/datetime.cpp:3996 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912 msgid "fifth" -msgstr "" +msgstr "piektais" -#: ../src/common/fileconf.cpp:613 +#: ../src/common/fileconf.cpp:611 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." -msgstr "" +msgstr "fails '%s', rinda %d: pēc grupas galvenes '%s' nav ņemts vērā." -#: ../src/common/fileconf.cpp:642 +#: ../src/common/fileconf.cpp:640 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." -msgstr "" +msgstr "fails '%s', rinda %d: nepieciešama '=' ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:665 +#: ../src/common/fileconf.cpp:663 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." -msgstr "" +msgstr "fails '%s', rinda %d: atslēga '%s' pirmo reizi atrasta rindā %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:655 +#: ../src/common/fileconf.cpp:653 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "" +msgstr "fails '%s', rinda %d: nemainīgās atslēgas vērtība '%s' nav ņemta vērā." -#: ../src/common/fileconf.cpp:577 +#: ../src/common/fileconf.cpp:575 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." -msgstr "" +msgstr "fails '%s': negaidīts simbols %c %d rindā." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5847 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301 msgid "files" -msgstr "&Fails" +msgstr "failus" -#: ../src/common/datetime.cpp:3992 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908 msgid "first" -msgstr "" +msgstr "pirmais" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265 msgid "font size" -msgstr "" +msgstr "fonta izmērs" -#: ../src/common/datetime.cpp:4005 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 msgid "fourteenth" -msgstr "" +msgstr "četrpadsmitais" -#: ../src/common/datetime.cpp:3995 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911 msgid "fourth" -msgstr "" +msgstr "ceturtais" -#: ../src/common/appbase.cpp:491 +#: ../src/common/appbase.cpp:680 msgid "generate verbose log messages" -msgstr "" +msgstr "veidot izsmeļošus žurnāla ierakstus" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7194 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7234 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7305 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948 msgid "image" -msgstr "" +msgstr "attēls" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:797 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:476 +#: ../src/common/xtixml.cpp:490 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1373 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:992 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:994 msgid "invalid data in extended tar header" -msgstr "" +msgstr "Nederīgi dati..." -#: ../src/generic/logg.cpp:1103 +#: ../src/generic/logg.cpp:1051 msgid "invalid message box return value" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1444 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 msgid "invalid zip file" -msgstr "" +msgstr "nederīgs zip fails" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:702 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "slīpraksts" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:692 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" -msgstr "" +msgstr "viegls" -#: ../src/common/intl.cpp:1645 +#: ../src/common/intl.cpp:296 #, c-format -msgid "locale '%s' can not be set." -msgstr "" +msgid "locale '%s' cannot be set." +msgstr "lokāli '%s' nav iespējams uzstādīt." -#: ../src/common/intl.cpp:1210 -#, c-format -msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." -msgstr "" - -#: ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1048 ../src/mac/carbon/dataview.cpp:1168 -msgid "m_peer is not or incorrectly initialized" -msgstr "" - -#: ../src/common/datetime.cpp:4164 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081 msgid "midnight" -msgstr "" +msgstr "pusnakts" -#: ../src/common/datetime.cpp:4010 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 msgid "nineteenth" -msgstr "" +msgstr "deviņpadsmitais" -#: ../src/common/datetime.cpp:4000 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 msgid "ninth" -msgstr "" +msgstr "devītais" -#: ../src/msw/dde.cpp:1117 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." -msgstr "" +msgstr "nav DDE kļūdas." #: ../src/html/chm.cpp:328 msgid "no error" -msgstr "" +msgstr "nav kļūdu" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:178 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 #, c-format msgid "no fonts found in %s, using builtin font" -msgstr "" +msgstr "mapē %s nav atrasts neviens fonts, izmanto iebūvēto fontu" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 ../src/html/helpdata.cpp:648 +#: ../src/html/helpdata.cpp:655 msgid "noname" -msgstr "" +msgstr "bezvārda" -#: ../src/common/datetime.cpp:4163 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080 msgid "noon" -msgstr "" +msgstr "dienas vidus" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771 +msgid "normal" +msgstr "normāls" -#: ../src/gtk/print.cpp:1165 ../src/gtk/print.cpp:1269 +#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333 msgid "not implemented" -msgstr "" +msgstr "nav realizēts" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1174 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1308 msgid "num" -msgstr "" +msgstr "Num" -#: ../src/common/xtixml.cpp:255 +#: ../src/common/xtixml.cpp:260 msgid "objects cannot have XML Text Nodes" msgstr "" @@ -6649,268 +8068,451 @@ msgstr "" msgid "out of memory" msgstr "pietrūkst atmiņas" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:506 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658 +msgid "percent" +msgstr "procenti" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:508 msgid "process context description" -msgstr "" +msgstr "procesa konteksta apraksts" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660 +msgid "px" +msgstr " px" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +msgid "rawctrl" +msgstr "rawctrl" #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "lasīšanas kļūda" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1875 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1160 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3993 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "otrais" #: ../src/html/chm.cpp:338 msgid "seek error" -msgstr "" +msgstr "pozicionēšanas kļūda" -#: ../src/common/datetime.cpp:4008 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 msgid "seventeenth" -msgstr "" +msgstr "septiņpadsmitais" -#: ../src/common/datetime.cpp:3998 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914 msgid "seventh" -msgstr "" +msgstr "septītais" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:181 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:187 msgid "shift" -msgstr "" +msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:481 +#: ../src/common/appbase.cpp:670 msgid "show this help message" -msgstr "" +msgstr "parādīt šo palīdzības paziņojumu" -#: ../src/common/datetime.cpp:4007 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 msgid "sixteenth" -msgstr "" +msgstr "sešpadsmitais" -#: ../src/common/datetime.cpp:3997 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913 msgid "sixth" -msgstr "" +msgstr "sestais" -#: ../src/common/appcmn.cpp:215 +#: ../src/common/appcmn.cpp:207 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" -msgstr "" +msgstr "norādiet izmantojamo ekrāna režīmu (piem. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:201 +#: ../src/common/appcmn.cpp:193 msgid "specify the theme to use" -msgstr "" +msgstr "norādiet izmantojamo tēmu" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815 +msgid "standard/circle" +msgstr "standarta/rinķis" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1781 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816 +msgid "standard/circle-outline" +msgstr "standarta/riņķa aprises" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 +msgid "standard/diamond" +msgstr "standarta/rombs" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817 +msgid "standard/square" +msgstr "standarta/kvadrāts" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 +msgid "standard/triangle" +msgstr "standarta/trīsstūris" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1170 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1304 msgid "str" -msgstr "" +msgstr "str" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "caursvītrots" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1002 ../src/common/tarstrm.cpp:1024 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1499 ../src/common/tarstrm.cpp:1521 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:4001 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 msgid "tenth" -msgstr "" +msgstr "desmitais" -#: ../src/msw/dde.cpp:1124 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3994 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910 msgid "third" -msgstr "" +msgstr "trešā" -#: ../src/common/datetime.cpp:4004 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 msgid "thirteenth" -msgstr "" - -#: ../src/common/imagtiff.cpp:73 ../src/common/imagtiff.cpp:89 -#, c-format -msgid "tiff module: %s" -msgstr "" +msgstr "trīspadsmitais" -#: ../src/common/datetime.cpp:3813 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714 msgid "today" msgstr "šodiena" -#: ../src/common/datetime.cpp:3815 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716 msgid "tomorrow" msgstr "rītdiena" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1968 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1980 #, c-format msgid "trailing backslash ignored in '%s'" -msgstr "" +msgstr "nav ņemta vērā '%s' noslēdzošā reversā slīpsvītra" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:190 +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "atzinība tulkotājiem" -#: ../src/common/datetime.cpp:4003 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 msgid "twelfth" -msgstr "" +msgstr "divpadsmitais" -#: ../src/common/datetime.cpp:4011 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 msgid "twentieth" -msgstr "" +msgstr "divdesmitais" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:603 ../src/common/fontcmn.cpp:688 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" -msgstr "" +msgstr "pasvītrots" -#: ../src/common/fileconf.cpp:2003 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2015 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." -msgstr "" +msgstr "negaidīta \" pozīcijā %d virknē '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1043 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 msgid "unexpected end of file" -msgstr "" +msgstr "negaidītas faila beigas" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 ../src/common/tarstrm.cpp:395 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 ../src/generic/progdlgg.cpp:294 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "nezināms" -#: ../src/common/xtixml.cpp:249 +#: ../src/common/xtixml.cpp:254 #, c-format msgid "unknown class %s" -msgstr "" +msgstr "nezināma klase %s" #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" -msgstr "" +msgstr "nezināma kļūda" -#: ../src/msw/dialup.cpp:493 +#: ../src/msw/dialup.cpp:491 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." -msgstr "" +msgstr "nezināma kļūda (kļūdas kods %08x)." #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" -msgstr "" +msgstr "nezināms pozicionēšanas avots" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:835 #, c-format msgid "unknown-%d" -msgstr "" +msgstr "nezināms-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:450 +#: ../src/common/docview.cpp:508 msgid "unnamed" msgstr "nenosaukts" -#: ../src/common/docview.cpp:1446 +#: ../src/common/docview.cpp:1602 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nenosaukts%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1795 ../src/common/zipstrm.cpp:2177 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 msgid "unsupported Zip compression method" -msgstr "" +msgstr "neatbalstīta Zip kompresijas metode" -#: ../src/common/intl.cpp:1232 +#: ../src/common/translation.cpp:1886 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." -msgstr "" +msgstr "izmanto katalogu '%s' no '%s'." #: ../src/html/chm.cpp:336 msgid "write error" -msgstr "" +msgstr "rakstīšanas kļūda" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:277 +#: ../src/common/time.cpp:319 msgid "wxGetTimeOfDay failed." -msgstr "" +msgstr "wxGetTimeOfDay beidzās ar kļūdu." -#: ../src/gtk/print.cpp:952 +#: ../src/gtk/print.cpp:997 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 -msgid "wxRichTextFontPage" -msgstr "" - -#: ../src/html/search.cpp:49 -msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" -msgstr "" - -#: ../src/common/socket.cpp:432 ../src/common/socket.cpp:486 -msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." -msgstr "" - -#: ../src/common/socket.cpp:1013 -msgid "wxSocket: unknown event!." -msgstr "" - -#: ../src/mac/carbon/databrow.cpp:646 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" -#: ../src/motif/app.cpp:248 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 +msgid "wxWidget's control not initialized." +msgstr "wxWidget's vadīkla nav inicializēta." + +#: ../src/motif/app.cpp:246 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." -msgstr "" +msgstr "wxWidgets neizdevās atvērt ekrānu priekš '%s': beidz darbu." -#: ../src/x11/app.cpp:167 +#: ../src/x11/app.cpp:165 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." -msgstr "" +msgstr "wxWidgets neizdevās atvērt ekrānu. Beidz darbu." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435 msgid "xxxx" -msgstr "" +msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetime.cpp:3814 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715 msgid "yesterday" msgstr "varardiena" -#: ../src/common/zstream.cpp:233 ../src/common/zstream.cpp:401 +#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427 #, c-format msgid "zlib error %d" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:1137 -msgid "|<<" -msgstr "" +msgstr "zlib kļūda %d" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 msgid "~" -msgstr "" +msgstr "~" + +#~ msgid "&Preview..." +#~ msgstr "&Priekšskatījums..." + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "10" +#~ msgstr "10" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." +#~ msgstr "Nav iespējams sekot izmaiņām neesoša ceļā \"%s\"." + +#~ msgid "Enable vertical offset." +#~ msgstr "Iespējot vertikālo nobīdi." + +#~ msgid "Preview..." +#~ msgstr "Priekšskatījums..." + +#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph." +#~ msgstr "Vertikālā nobīde attiecībā pret rindkopu." + +#~ msgid "Units for the object offset." +#~ msgstr "Vienības objekta nobīdei." + +#~ msgid "Vertical &Offset:" +#~ msgstr "Vertikālā n&obīde" #~ msgid "\t%s: %s\n" #~ msgstr "\t%s: %s\n" +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr " Nevarēja izveidot UnicodeConverter" + #~ msgid "#define %s must be an integer." #~ msgstr "#define %s ir jābūt skaitlim." -#, fuzzy -#~ msgid "&About" +#~ msgid "%.*f GB" +#~ msgstr "%.*f GB" + +#~ msgid "%.*f MB" +#~ msgstr "%.*f MB" + +#~ msgid "%.*f TB" +#~ msgstr "%.*f TB" + +#~ msgid "%.*f kB" +#~ msgstr "%.*f kB" + +#~ msgid "%s B" +#~ msgstr "%s B" + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s nav bitkartes resursa specifikācijas." + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s nav ikonas resursa specifikācijas." + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: kļūdaina resursu faila sintakse." + +#~ msgid "&About..." #~ msgstr "P&ar..." +#~ msgid "&Goto..." +#~ msgstr "&Iet uz..." + #~ msgid "&Open" #~ msgstr "&Atvērt" #~ msgid "&Print" #~ msgstr "&Drukāt" -#, fuzzy -#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" -#~ msgstr "*** To var atrast \"%s\"\n" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Saglabāt..." #~ msgid "" #~ ", expected static, #include or #define\n" @@ -6919,21 +8521,327 @@ msgstr "" #~ ", gaidīts static, #include vai #define\n" #~ "analizējot resursu." +#~ msgid "<<" +#~ msgstr "<<" + +#~ msgid ">>" +#~ msgstr ">>" + +#~ msgid ">>|" +#~ msgstr ">>|" + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Visus failus (*.*)|*" + +#~ msgid "Alt-" +#~ msgstr "Alt-" + +#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" +#~ msgstr "Arhīvs nesatur #SYSTEM failu" + +#~ msgid "BIG5" +#~ msgstr "BIG5" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Bitkartes resursa specifikācija %s nav atrasta." + +#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." +#~ msgstr "Nav iespējams pārbaudīt faila '%s' attēla formātu: fails nepastāv." + +#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." +#~ msgstr "Nevar ielādēt attēlu no faila '%s': fails neeksistē." + +#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." +#~ msgstr "Nav iespējams pārvērst dialoga vienības: nezināms dialogs." + +#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" +#~ msgstr "Nav iespējams pārvērst no kodējuma '%s'!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot find font node '%s'." +#~ msgstr "Nevar atrast fontu %1, fails %2." + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Nav iespējams inicializēt SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Nevar atvērt ekrānu." + +#~ msgid "Cannot open file '%s'." +#~ msgstr "Nevar atvērt failu '%s'." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." +#~ msgstr "Nevar tulkot %s uz %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." +#~ msgstr "Nevar tulkot %s uz %s" + +#~ msgid "Click to cancel this window." +#~ msgstr "Nospiediet, lai atceltu šo logu." + +#~ msgid "Click to confirm your selection." +#~ msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu Jūsu izvēli." + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Aizvērt\tAlt-F4" + +#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." +#~ msgstr "Aizver dialogu, neievietojot simbolu." + #, fuzzy +#~ msgid "Could not unlock mutex" +#~ msgstr "Nevarēja atvērt konsoli.\n" + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Mape '%s' nepastāv!" + +#~ msgid "Elapsed time : " +#~ msgstr "Pagājušais laiks:" + +#~ msgid "Estimated time : " +#~ msgstr "Aptuvenais laiks:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "Kļūda, analizējot argumentus: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "Kļūda, analizējot argumentus: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s" +#~ msgstr "ftpfs: savienojums ar serveri neizdevās: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevās atrast XBM resursu %s.\n" +#~ "Aizmirsāt izmantot wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevās atrast XBM resursu %s.\n" +#~ "Aizmirsāt izmantot wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevās atrast XBM resursu %s.\n" +#~ "Aizmirsāt izmantot wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Neizdevās iegūt starpliktuves datus." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "Neizdevās ielādēt koplietojamo bibliotēku '%s' Kļūda '%s'" + +#~ msgid "Failed to register OpenGL window class." +#~ msgstr "Neizdevās reģistrēt OpenGL loga klasi." + +#~ msgid "Fatal error" +#~ msgstr "Fatāla kļūda" + +#~ msgid "Fatal error: " +#~ msgstr "Fatāla kļūda: " + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Fails '%s' neeksistē." + #~ msgid "Found " -#~ msgstr "Meklēt" +#~ msgstr "Atrasts" + +#~ msgid "GB-2312" +#~ msgstr "GB-2312" + +#~ msgid "Goto Page" +#~ msgstr "Iet uz Lapu" + +#~ msgid "" +#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number " +#~ "of pages and it can't continue any longer!" +#~ msgstr "" +#~ "HTML lapdales algoritms ir izveidojis vairāk lappušu, nekā pieļaujams un " +#~ "tādēļ tas nevar turpināt darbu!" + +#~ msgid "I64" +#~ msgstr "I64" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "Ikonas resursu specifikācija %s nav atrasta." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Kļūdaina resursu faila sintakse." + +#~ msgid "Inserts the chosen symbol." +#~ msgstr "Ievieto izvēlēto simbolu." + +#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" +#~ msgstr "Iekšēja kļūda: nederīga wxCustomTypeInfo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "Failu augšuieplāde nav atbalstīta." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Režīms %ix%i-%i nav pieejams." + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "Iestatījumam '%s' ir nepieciešama vērtība, tik sagaidīta zīme '='." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Papīra izmērs" -#~ msgid "reading" -#~ msgstr "lasīšanai" +#~ msgid "Program aborted." +#~ msgstr "Programmas izpilde pārtraukta." + +#~ msgid "Remaining time : " +#~ msgstr "Atlikušais laiks:" + +#~ msgid "SHIFT-JIS" +#~ msgstr "SHIFT-JIS" + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Izvēlieties failu" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Iezīmēt visu" + +#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving." +#~ msgstr "Diemžēl, šis fails nav atverams saglabāšanai." + +#~ msgid "Sorry, could not save this file." +#~ msgstr "Diemžēl, šo failu saglabāt nav iespējams." + +#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." +#~ msgstr "" +#~ "Diemžēl, lai izveidotu drukas priekšskatījumu, ir jābūt uzstādītai drukas " +#~ "iekārtai." + +#~ msgid "Status: " +#~ msgstr "Statuss: " + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "Virkņu pārvēršana nav atbalstīta" + +#~ msgid "Symbols" +#~ msgstr "Simboli" + +#~ msgid "TIFF library error." +#~ msgstr "TIFF bibliotēkas kļūda." + +#~ msgid "TIFF library warning." +#~ msgstr "TIFF bibliotēkas brīdinājums." + +#~ msgid "" +#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n" +#~ "It has been removed from the most recently used files list." +#~ msgstr "" +#~ "Failu '%s' nav iespējams atvērt.\n" +#~ "Tas ir izņemts no nesen lietoto failu saraksta." + +#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" +#~ msgstr "Ceļš '%s' satur pārāk daudz \"..\"!" + +#~ msgid "Unknown style flag " +#~ msgstr "Nezināms stila karogs" + +#~ msgid "Version %s" +#~ msgstr "Versija %s" + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "Video izvade" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Brīdinājums" + +#~ msgid "Windows 2000 (build %lu" +#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu" + +#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" +#~ msgstr "XRC resurss '%s' (klase '%s') nav atrasts!" + +#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." +#~ msgstr "XRC resurss: nav iespējams izveidot animāciju no '%s'." + +#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." +#~ msgstr "XRC resurss: nav iespējams izveidot bitkarti no '%s'." + +#~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#~ msgstr "XRC resurss: kļūdaina krāsas specifikācija '%s' īpašībai '%s'." + +#~ msgid "[EMPTY]" +#~ msgstr "[TUKŠS]" + +#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found." +#~ msgstr "kataloga fails domēnam '%s' nav atrasts." + +#, fuzzy +#~ msgid "delegate has no type info" +#~ msgstr "Darbvirsmas elementa failam %1 nav tipa (Type=...) ieraksta." + +#~ msgid "encoding %i" +#~ msgstr "kodējums %i" + +#, fuzzy +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "Izveido tīkla savienojumu" + +#, fuzzy +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "Nevar inicializēt %1 protokolu" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "Nederīga atgrieztā vērtība no %s" + +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "nezināms rindas noslēgums" #~ msgid "writing" -#~ msgstr "rakstīšanai" +#~ msgstr "raksta" + +#~ msgid "wxRichTextBulletsPage" +#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage" + +#~ msgid "wxRichTextFontPage" +#~ msgstr "wxRichTextFontPage" + +#~ msgid "wxRichTextListStylePage" +#~ msgstr "wxRichTextListStylePage" + +#~ msgid "wxRichTextStylePage" +#~ msgstr "wxRichTextStylePage" + +#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." +#~ msgstr "wxSocket: nederīgs paraksts ReadMsg." + +#~ msgid "wxSocket: unknown event!." +#~ msgstr "wxSocket: nezināms notikums!" + +#~ msgid "|<<" +#~ msgstr "|<<" + +#, fuzzy +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** To var atrast \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Help : %s" +#~ msgstr "Palīdzība" + +#, fuzzy +#~ msgid "Search!" +#~ msgstr "Meklēt" #~ msgid "." #~ msgstr "." -#~ msgid ".." -#~ msgstr ".." - #~ msgid "Error " #~ msgstr "Kļūda "