X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/5325c2e39b01e8688b59591b8c6fabb14b4ae4a0..d87098c062ac92e38434f89eba372fa8547ebaa4:/locale/af.po diff --git a/locale/af.po b/locale/af.po index a1003b43d7..7d8716dffa 100644 --- a/locale/af.po +++ b/locale/af.po @@ -2,12 +2,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-21 12:47+0200\n" "Last-Translator: Petri Jooste \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:582 @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr "" @@ -25,35 +25,35 @@ msgstr "" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fout %ld: %s) " -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "tiff-module: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr "Drukvoorskou" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "vet" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "kursief" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 #, fuzzy msgid " light" msgstr "lig" @@ -78,12 +78,12 @@ msgstr "Koevert nr.14, 5 x 11 1/2 duim" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Koevert nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 duim" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i van %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i van %i" @@ -95,7 +95,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld grepe" msgstr[1] "%ld grepe" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i van %i" @@ -105,17 +105,17 @@ msgstr "%i van %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (of %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fout" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informasie" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Waarskuwing" @@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "" #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" -msgstr "%s lêers (%s)|%s" +msgstr "%s lêers (%s)|%s" #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 -msgid "&About..." -msgstr "&Aangaande..." +msgid "&About" +msgstr "&Aangaande" #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "&Actual Size" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "negentiende" msgid "&Apply" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "&Apply Style" msgstr "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "Vet" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Kanselleer" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "&Kanselleer" msgid "&Cascade" msgstr "&Trapsgewys" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Kanselleer" @@ -236,8 +236,9 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Vee uit" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "Maak &toe" @@ -255,8 +256,8 @@ msgstr "" msgid "&Convert" msgstr "Inhoud" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieer " @@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "&Kopieer " msgid "&Copy URL" msgstr "&Kopieer " -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "fontgrootte" @@ -275,12 +276,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Vee uit" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Verwyder item" @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Verwyder item" msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Besonderhede" @@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "Af" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Redigeer item" @@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&File" -msgstr "&Lêer" +msgstr "&Lêer" #: ../src/common/stockitem.cpp:159 msgid "&Find" @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "&Voltooi" msgid "&First" msgstr "eerste" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -371,13 +372,13 @@ msgstr "Van:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "agtste" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Hulp" @@ -450,15 +451,15 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 msgid "&Log" msgstr "&Boekstawing" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Verskuif" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "&Volgende" msgid "&Next >" msgstr "&Volgende >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 msgid "&Next Paragraph" msgstr "" @@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "&Volgende wenk" msgid "&Next style:" msgstr "&Volgende >" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Nee" @@ -509,7 +510,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "Goed" @@ -527,12 +528,12 @@ msgstr "" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Plak" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -559,7 +560,7 @@ msgstr "Drukvoorskou" msgid "&Previous" msgstr "Vo&rige" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Vorige bladsy" @@ -568,7 +569,7 @@ msgstr "Vorige bladsy" msgid "&Print..." msgstr "&Druk..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 #, fuzzy msgid "&Properties" @@ -578,9 +579,9 @@ msgstr "Vo&rige" msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "He&rdoen" @@ -588,7 +589,7 @@ msgstr "He&rdoen" msgid "&Redo " msgstr "He&rdoen " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "" @@ -596,11 +597,11 @@ msgstr "" msgid "&Replace" msgstr "Vervang" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "He&rstel" @@ -630,10 +631,6 @@ msgstr "&Stoor..." msgid "&Save as" msgstr "Stoor As" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Stoor..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -643,7 +640,7 @@ msgstr "&Besonderhede" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Wys wenke as program begin" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Formaat" @@ -652,7 +649,7 @@ msgstr "&Formaat" msgid "&Size:" msgstr "&Formaat" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Skrif-letter" @@ -679,7 +676,7 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "Nee" @@ -693,7 +690,7 @@ msgstr "" msgid "&Symbol:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 msgid "&Table" msgstr "" @@ -720,9 +717,9 @@ msgstr "Onderstreep" msgid "&Underlining:" msgstr "Onderstreep" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "He&rstel" @@ -740,7 +737,7 @@ msgstr "negentiende" msgid "&Up" msgstr "Op" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "negentiende" @@ -755,7 +752,7 @@ msgstr "&Open..." msgid "&Weight:" msgstr "agtste" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "agtste" @@ -767,19 +764,19 @@ msgstr "agtste" msgid "&Window" msgstr "&Venster" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." -msgstr "'%s' het ekstra '..', geïgnoreer" +msgstr "'%s' het ekstra '..', geïgnoreer" #: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 #: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 @@ -800,7 +797,7 @@ msgstr "'%s' is nie 'n geldige boodskapkatalogus." #: ../src/common/textbuf.cpp:245 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." -msgstr "'%s' is waarskynlik 'n binêre buffer." +msgstr "'%s' is waarskynlik 'n binêre buffer." #: ../src/common/valtext.cpp:248 #, c-format @@ -832,7 +829,7 @@ msgstr "'%s' mag slegs ASCII-tekens bevat." msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Help)" @@ -846,8 +843,8 @@ msgstr "" msgid "(Normal text)" msgstr "Normale lettertipe: " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(gunstelinge)" @@ -857,7 +854,7 @@ msgstr "(gunstelinge)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -892,7 +889,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." @@ -1018,7 +1015,7 @@ msgstr "11 x 17 duim" #: ../src/html/htmprint.cpp:432 msgid ": file does not exist!" -msgstr ": lêer bestaan nie!" +msgstr ": lêer bestaan nie!" #: ../src/common/fontmap.cpp:198 msgid ": unknown charset" @@ -1032,43 +1029,43 @@ msgstr ": onbekende kodering" msgid "< &Back" msgstr "< &Terug" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 #, fuzzy msgid "" msgstr "Dekoratief" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 #, fuzzy msgid "" msgstr "Modern" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 #, fuzzy msgid "" msgstr "Skrif-letter" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 #, fuzzy msgid "" msgstr "Switsers" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 #, fuzzy msgid "" msgstr "Nie-proporsioneel (Teletype)" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1084,19 +1081,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Vet- en kursiefdruk.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "vet kursief onderstreep
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "Vetdruk." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "Kursief." @@ -1116,7 +1113,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/xtixml.cpp:419 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" -msgstr "'n Nie-leë versameling moet bestaan uit 'element'-nodes" +msgstr "'n Nie-leë versameling moet bestaan uit 'element'-nodes" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 @@ -1218,8 +1215,8 @@ msgstr "10 x 14 duim" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1231,26 +1228,16 @@ msgstr "" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 #, fuzzy msgid "About" -msgstr "&Aangaande..." - -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "About " -msgstr "&Aangaande..." +msgstr "&Aangaande" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "&Aangaande..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About..." -msgstr "&Aangaande..." - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Actual Size" msgstr "" @@ -1267,11 +1254,11 @@ msgstr "Voeg huidige bladsy by gunstelinge" msgid "Add to custom colours" msgstr "Voeg by aangepaste kleure" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection is geroep op 'n generiese toegangsmetode" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection is geroep sonder geldige byvoeger" @@ -1280,11 +1267,11 @@ msgstr "AddToPropertyCollection is geroep sonder geldige byvoeger" msgid "Adding book %s" msgstr "Besig om boek %s by te voeg" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1301,7 +1288,7 @@ msgstr "" msgid "Align Right" msgstr "middernag" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "negentiende" @@ -1313,20 +1300,15 @@ msgstr "Alles" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" -msgstr "Alle lêers (%s)|%s" +msgstr "Alle lêers (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" -msgstr "Alle lêers (*)|*" +msgstr "Alle lêers (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Alle lêers (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "Alle lêers (*.*)|*.*" +msgstr "Alle lêers (*.*)|*.*" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032 msgid "All styles" @@ -1345,7 +1327,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Reeds besig om ISP te bel." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "" @@ -1356,12 +1338,17 @@ msgstr "" #: ../src/generic/animateg.cpp:163 #, fuzzy, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." -msgstr "Beeldlêer is nie van die tipe %d." +msgstr "Beeldlêer is nie van die tipe %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" -msgstr "Voeg log by lêer '%s' (kies [Nee] om te oorskryf)?" +msgstr "Voeg log by lêer '%s' (kies [Nee] om te oorskryf)?" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Seksies" #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Apply" @@ -1379,7 +1366,7 @@ msgstr "Arabies (ISO-8859-6)" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643 #, fuzzy, c-format msgid "Argument %u not found." -msgstr "katalogus-lêer vir domein '%s' nie gevind nie." +msgstr "katalogus-lêer vir domein '%s' nie gevind nie." #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 msgid "Artists" @@ -1473,11 +1460,11 @@ msgstr "BMP: kon nie data skryf nie" #: ../src/common/imagbmp.cpp:240 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." -msgstr "BMP: kon nie die lêerkopreëls (Bitmap) skryf nie" +msgstr "BMP: kon nie die lêerkopreëls (Bitmap) skryf nie" #: ../src/common/imagbmp.cpp:263 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." -msgstr "BMP: kon nie die lêerkopreëls skryf nie." +msgstr "BMP: kon nie die lêerkopreëls skryf nie." #: ../src/common/imagbmp.cpp:134 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." @@ -1489,7 +1476,7 @@ msgid "Back" msgstr "< &Terug" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Agteruit" @@ -1498,7 +1485,7 @@ msgstr "Agteruit" msgid "Background &colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "" @@ -1519,12 +1506,12 @@ msgstr "" msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Vet" @@ -1534,12 +1521,12 @@ msgstr "Vet" msgid "Border" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1547,7 +1534,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Onderste kantlyn (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "Vo&rige" @@ -1570,7 +1557,7 @@ msgstr "" msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1578,7 +1565,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C, 17 x 22 duim" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "C&lear" msgstr "&Vee uit" @@ -1620,7 +1607,7 @@ msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 msgid "CHM handler currently supports only local files!" -msgstr "CHM-hanteerder ondersteun tans slegs plaaslike lêers!" +msgstr "CHM-hanteerder ondersteun tans slegs plaaslike lêers!" #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "CLEAR" @@ -1638,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan nie he&rroep nie: " -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1657,11 +1644,11 @@ msgstr "Kan geen waardes van nie-ondersteunde tipe %d kopieer nie." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kan registersleutel '%s' nie skep nie" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan uitvoerdraad nie skep nie" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kan venster van klas '%s' nie skep nie" @@ -1674,7 +1661,7 @@ msgstr "Kan sleutel '%s' nie verwyder nie" #: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" -msgstr "Kan INI-lêer '%s' nie uitvee nie" +msgstr "Kan INI-lêer '%s' nie uitvee nie" #: ../src/msw/registry.cpp:805 #, c-format @@ -1699,7 +1686,7 @@ msgstr "Kan geen waardes van nie-ondersteunde tipe %d kopieer nie." #: ../src/common/ffile.cpp:235 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" -msgstr "Kan nie huidige posisie in lêer '%s' vind nie" +msgstr "Kan nie huidige posisie in lêer '%s' vind nie" #: ../src/msw/registry.cpp:417 #, c-format @@ -1750,16 +1737,16 @@ msgstr "Kan waarde van '%s' nie lees nie" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' nie lees nie" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." -msgstr "Kan beeld nie stoor na lêer '%s': Onbekende uitgang." +msgstr "Kan beeld nie stoor na lêer '%s': Onbekende uitgang." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." -msgstr "Boekstawing kan nie in lêer gestoor word nie." +msgstr "Boekstawing kan nie in lêer gestoor word nie." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan thread-prioriteit nie instellen" @@ -1779,9 +1766,9 @@ msgstr "Process %d kon nie doodgemaak word nie" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Kan nie skryf na afblaasstroom nie: %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" @@ -1794,15 +1781,15 @@ msgstr "Kan nie wedersydse slot skep nie." msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" -msgstr "Kan lêers in gids '%s' nie opsom nie" +msgstr "Kan lêers in gids '%s' nie opsom nie" #: ../src/msw/dir.cpp:211 #, c-format msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" -msgstr "Kan lêers in gids '%s' nie opsom nie" +msgstr "Kan lêers in gids '%s' nie opsom nie" #: ../src/msw/dialup.cpp:543 #, c-format @@ -1811,7 +1798,7 @@ msgstr "Kan geen actiewe inbelverbinding vind nie: %s" #: ../src/msw/dialup.cpp:850 msgid "Cannot find the location of address book file" -msgstr "Kan stoorplek van adresboeklêer nie vind nie" +msgstr "Kan stoorplek van adresboeklêer nie vind nie" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554 #, fuzzy, c-format @@ -1840,14 +1827,6 @@ msgstr "Kan nie neersit nie - geen aktiewe inbelverbinding" msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan OLE nie inisialiseer nie" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Kan SciTech MGL nie inisialiseer nie!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Kan vertoonskerm nie inisialiseer nie." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1861,12 +1840,12 @@ msgstr "Kan ikoon nie laai van '%s'." #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load resources from '%s'." -msgstr "Kan hulpbronne nie uit lêer '%s' laai nie." +msgstr "Kan hulpbronne nie uit lêer '%s' laai nie." #: ../src/xrc/xmlres.cpp:745 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." -msgstr "Kan hulpbronne nie uit lêer '%s' laai nie." +msgstr "Kan hulpbronne nie uit lêer '%s' laai nie." #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format @@ -1876,30 +1855,30 @@ msgstr "Kan HTML-dokument '%s' nie oopmaak nie" #: ../src/html/helpdata.cpp:651 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" -msgstr "Kan HTML-hulplêer '%s' nie oopmaak nie" +msgstr "Kan HTML-hulplêer '%s' nie oopmaak nie" #: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" -msgstr "Kan inhoudsopgawe-lêer nie oopmaak nie: %s" +msgstr "Kan inhoudsopgawe-lêer nie oopmaak nie: %s" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" -msgstr "Kan lêer vir PostScript-drukwerk nie oopmaak nie!" +msgstr "Kan lêer vir PostScript-drukwerk nie oopmaak nie!" #: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" -msgstr "Kan indekslêer nie oopmaak nie: %s" +msgstr "Kan indekslêer nie oopmaak nie: %s" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:727 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open resources file '%s'." -msgstr "Kan hulpbronne nie uit lêer '%s' laai nie." +msgstr "Kan hulpbronne nie uit lêer '%s' laai nie." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." -msgstr "Kan nie leë bladsy druk nie." +msgstr "Kan nie leë bladsy druk nie." #: ../src/msw/volume.cpp:508 #, c-format @@ -1911,7 +1890,7 @@ msgstr "Kan nie die tipenaam van '%s' lees nie!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Kan nie uitvoerdraad %lu laat voortgaan nie" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Kan uitvoerdraad %x nie laat voortgaan nie" @@ -1925,11 +1904,7 @@ msgstr "Kan nie die uitvoerdraadskeduleringsbeleid verkry nie." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Kan uitvoerdraad nie begin nie: fout met skryf van TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Kan uitvoerdraad nie laat begin nie: fout met skryf van TLS." @@ -1938,14 +1913,14 @@ msgstr "Kan uitvoerdraad nie laat begin nie: fout met skryf van TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Kan nie uitvoerdraad %lu tydelik ophef nie" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Kan uitvoerdraad %x nie opskort nie" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" -msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie" +msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie" #: ../src/html/helpwnd.cpp:544 msgid "Case sensitive" @@ -1955,7 +1930,7 @@ msgstr "Kassensitief" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "Vo&rige" @@ -1990,7 +1965,7 @@ msgstr "" msgid "Centre text." msgstr "Kan nie wedersydse slot skep nie." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Kan nie wedersydse slot skep nie." @@ -2001,15 +1976,20 @@ msgstr "Kan nie wedersydse slot skep nie." msgid "Ch&oose..." msgstr "&Gaan na..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "Vo&rige" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "" @@ -2043,20 +2023,20 @@ msgstr "" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" @@ -2094,8 +2074,7 @@ msgstr "Maak gids" msgid "Choose a file" msgstr "Kies lettertipe" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Kies lettertipe" @@ -2124,12 +2103,12 @@ msgstr "Kan uitvoerdraad nie skep nie" msgid "Clear" msgstr "&Vee uit" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Maak boekstawing skoon" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "" @@ -2140,7 +2119,7 @@ msgstr "" msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "" @@ -2148,7 +2127,7 @@ msgstr "" msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "" @@ -2167,13 +2146,13 @@ msgstr "" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Maak hierdie venster toe" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "" @@ -2182,18 +2161,23 @@ msgstr "" msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "Click to create a new list style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -2207,8 +2191,8 @@ msgstr "" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "" @@ -2217,28 +2201,24 @@ msgstr "" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Maak toe" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Sluit af\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Maak alles toe" @@ -2247,7 +2227,7 @@ msgstr "Maak alles toe" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Maak hierdie venster toe" @@ -2256,7 +2236,7 @@ msgstr "Maak hierdie venster toe" msgid "Color" msgstr "Kies lettertipe" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "Kies lettertipe" @@ -2266,25 +2246,25 @@ msgstr "Kies lettertipe" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk met foutboodskap: %ul" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 #, fuzzy msgid "Column could not be added." -msgstr "Lêer kon nie gelaai word nie." +msgstr "Lêer kon nie gelaai word nie." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Column index not found." -msgstr "katalogus-lêer vir domein '%s' nie gevind nie." +msgstr "katalogus-lêer vir domein '%s' nie gevind nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2304,9 +2284,15 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk met foutboodskap: %ul" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" -msgstr "Saamgeperste HTML-hulplêer (*.chm)|*.chm|" +msgstr "Saamgeperste HTML-hulplêer (*.chm)|*.chm|" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536 msgid "Computer" @@ -2333,7 +2319,7 @@ msgstr "Besig om te koppel..." msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Omskakeling na karakterstel '%s' werk nie." @@ -2350,7 +2336,7 @@ msgstr "Gekopieer na knipbord:\"%s\"" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 msgid "Copies:" -msgstr "Kopieë:" +msgstr "Kopieë:" #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 #, fuzzy @@ -2365,9 +2351,9 @@ msgstr "Seksies" #: ../src/html/chm.cpp:721 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" -msgstr "Kon nie tydelike lêer '%s'skep nie" +msgstr "Kon nie tydelike lêer '%s'skep nie" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "Kon drukvoorskou nie begin nie." @@ -2379,12 +2365,12 @@ msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 #, fuzzy msgid "Could not determine number of columns." -msgstr "Kon nie lêer '%s' opspoor nie." +msgstr "Kon nie lêer '%s' opspoor nie." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 #, fuzzy msgid "Could not determine number of items" -msgstr "Kon nie lêer '%s' opspoor nie." +msgstr "Kon nie lêer '%s' opspoor nie." #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format @@ -2395,32 +2381,32 @@ msgstr "Kon nie %s binne-in %s uitpak nie: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kon nie die etiket vir die id vind nie" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Could not get items." -msgstr "Kon nie lêer '%s' opspoor nie." +msgstr "Kon nie lêer '%s' opspoor nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." -msgstr "Kon nie tydelike lêer '%s'skep nie" +msgstr "Kon nie tydelike lêer '%s'skep nie" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 #, fuzzy msgid "Could not get selected items." -msgstr "Kon nie lêer '%s' opspoor nie." +msgstr "Kon nie lêer '%s' opspoor nie." #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." -msgstr "Kon nie lêer '%s' opspoor nie." +msgstr "Kon nie lêer '%s' opspoor nie." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 #, fuzzy @@ -2430,39 +2416,44 @@ msgstr "Kon nie 'n wyser skep nie" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 #, fuzzy msgid "Could not retrieve number of items" -msgstr "Kon nie tydelike lêer '%s'skep nie" +msgstr "Kon nie tydelike lêer '%s'skep nie" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "Kon drukvoorskou nie begin nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." @@ -2472,11 +2463,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Kon drukvoorskou nie begin nie." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kon data nie na venster oordra nie" @@ -2485,8 +2476,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Kon nie 'n wedersydse slot bekom nie" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kon geen beeld by die lys voeg nie." @@ -2494,10 +2485,6 @@ msgstr "Kon geen beeld by die lys voeg nie." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kon nie 'n tydhouer skep nie" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Kon nie 'n wyser skep nie" - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" @@ -2506,18 +2493,18 @@ msgstr "Kon nie 'n tydhouer skep nie" #: ../src/common/translation.cpp:1853 #, fuzzy msgid "Couldn't enumerate translations" -msgstr "Kon uitvoerdraad nie beëindig nie" +msgstr "Kon uitvoerdraad nie beëindig nie" #: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kon nie simbool %s vind in 'n dinamiese biblioteek nie" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kon nie wyser na die huidige uitvoerdraad verkry nie" @@ -2531,9 +2518,9 @@ msgstr "Kon nie wyser na die huidige uitvoerdraad verkry nie" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Kan nie zlib-afblaasstroom inisialiseer nie." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Kon PNG-beeld nie laai nie: lêer is korrup of geheue is onvoldoende." +msgstr "Kon PNG-beeld nie laai nie: lêer is korrup of geheue is onvoldoende." #: ../src/unix/sound.cpp:471 #, c-format @@ -2554,19 +2541,19 @@ msgstr "Kon nie knipbord-formaat '%s' registreer nie." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Kon nie 'n wedersydse slot beskikbaar stel nie" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kon geen inligting oor lys-item %d kry nie." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Kon PNG-beeld nie stoor nie." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" -msgstr "Kon uitvoerdraad nie beëindig nie" +msgstr "Kon uitvoerdraad nie beëindig nie" #: ../src/common/xtistrm.cpp:171 #, fuzzy, c-format @@ -2577,17 +2564,17 @@ msgstr "Create-parameter nie gevind in die verklaarde RTTI parameters nie" msgid "Create directory" msgstr "Maak gids" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Maak nuwe gids" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "ctrl" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "Kn&ip" @@ -2595,12 +2582,12 @@ msgstr "Kn&ip" msgid "Current directory:" msgstr "Huidige gids:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "fontgrootte" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "fontgrootte" @@ -2623,7 +2610,7 @@ msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D, 22 x34 duim" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 'poke'-versoek het misluk" @@ -2645,19 +2632,19 @@ msgstr "DIB Opskrif: Kodering kom nie ooreen met bis-diepte nie." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1000 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." -msgstr "DIB Opskrif: Beeldhoogte > 32767 pixels in lêer." +msgstr "DIB Opskrif: Beeldhoogte > 32767 pixels in lêer." #: ../src/common/imagbmp.cpp:992 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "DIB Opskrif: Beeldbreedte > 32767 pixels in lêer." +msgstr "DIB Opskrif: Beeldbreedte > 32767 pixels in lêer." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." -msgstr "DIB Opskrif: Onbekende bisdiepte in lêer." +msgstr "DIB Opskrif: Onbekende bisdiepte in lêer." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." -msgstr "DIB Opskrif: Onbekende kodering in lêer." +msgstr "DIB Opskrif: Onbekende kodering in lêer." #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 #, fuzzy @@ -2676,11 +2663,11 @@ msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2716,7 +2703,7 @@ msgstr "Standaard-enkodering" msgid "Default printer" msgstr "Standaard-enkodering" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 #, fuzzy msgid "Delete" @@ -2727,13 +2714,13 @@ msgstr "&Vee uit" msgid "Delete A&ll" msgstr "Kies &almal" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Verwyder item" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Verwyder item" @@ -2747,7 +2734,7 @@ msgstr "Verwyder item" msgid "Delete selection" msgstr "Seksies" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Verwyder item" @@ -2755,7 +2742,7 @@ msgstr "Verwyder item" #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 #, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." -msgstr "Verouderde slot-lêer '%s' is verwyder." +msgstr "Verouderde slot-lêer '%s' is verwyder." #: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format @@ -2785,7 +2772,7 @@ msgid "" "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" "Inbel-funksies is nie beskikbaar nie omdat die afstandtoegangsdiens (RAS) " -"nie op hierdie masjien geïnstalleer is nie. Installeer dit asb." +"nie op hierdie masjien geïnstalleer is nie. Installeer dit asb." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 msgid "Did you know..." @@ -2801,21 +2788,16 @@ msgstr "" msgid "Directories" msgstr "Dekoratief" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Gids '%s' bestaan nie!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Gids bestaan nie" @@ -2824,7 +2806,7 @@ msgstr "Gids bestaan nie" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Gids bestaan nie." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2852,14 +2834,14 @@ msgid "" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"Wil jy die '%s'-bevel wat gebruik word vir lêers met uitgang \"%s\" " +"Wil jy die '%s'-bevel wat gebruik word vir lêers met uitgang \"%s\" " "verander?\n" "Huidige waarde is \n" "%s, \n" "Nuwe waarde is \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Wil u die veranderingen aan dokument '%s' stoor?" @@ -2876,11 +2858,11 @@ msgstr "" msgid "Don't Save" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -2907,6 +2889,10 @@ msgstr "Dubbelgebruikte id: %d" msgid "Down" msgstr "Af" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E, 34 x 44 duim" @@ -2922,7 +2908,7 @@ msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335 #, fuzzy msgid "EOF while reading from inotify descriptor" -msgstr "kan nie lees van lêeretiket %d" +msgstr "kan nie lees van lêeretiket %d" #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "ESC" @@ -2945,24 +2931,43 @@ msgstr "Redigeer item" msgid "Edit item" msgstr "Redigeer item" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -2971,26 +2976,30 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +msgid "Enter a box style name" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 msgid "Enter a new style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 #, fuzzy, c-format msgid "Enter command to open file \"%s\":" -msgstr "kan lêer '%s' nie oopmaak nie" +msgstr "kan lêer '%s' nie oopmaak nie" #: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Entries found" @@ -3001,7 +3010,7 @@ msgstr "Inskrywings gevind" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Koevert DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -3037,7 +3046,7 @@ msgstr "Fout tydens skepping van gids" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Fout tydens lees van DIB-beeld." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -3051,12 +3060,12 @@ msgstr "Fout met lees van konfigurasie-opsies." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Fout met lees van konfigurasie-opsies." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Wag asb. 'n bietjie. Besig met drukwerk\n" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Fout: " @@ -3069,14 +3078,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" +msgstr "Alle lêers (*.*)|*.*" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk" @@ -3105,7 +3115,7 @@ msgstr "Extended Unix Codepage vir Japanese (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Uitpak van '%s' binne-in '%s' het misluk." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "" @@ -3116,12 +3126,12 @@ msgstr "Nuwe gids" #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." -msgstr "Toegang na slotlêer het misluk." +msgstr "Toegang na slotlêer het misluk." #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" -msgstr "kan nie skryf na lêeretiket %d nie" +msgstr "kan nie skryf na lêeretiket %d nie" #: ../src/msw/dib.cpp:551 #, fuzzy, c-format @@ -3137,24 +3147,24 @@ msgstr "Wyser kon nie geskep word nie." msgid "Failed to change video mode" msgstr "Videomodus kon nie verander word nie" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." -msgstr "Die bitmap-beeld kon nie is lêer \"%s\" gestoor word nie." +msgstr "Die bitmap-beeld kon nie is lêer \"%s\" gestoor word nie." #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Die gids %s/.gnome kon nie geskep word nie." -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 msgid "Failed to close file handle" -msgstr "Toemaak van lêer het misluk." +msgstr "Toemaak van lêer het misluk." #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 #, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" -msgstr "Toemaak van slotlêer '%s' het misluk" +msgstr "Toemaak van slotlêer '%s' het misluk" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 msgid "Failed to close the clipboard." @@ -3176,9 +3186,9 @@ msgstr "Verbinding het misluk: geen ISP om te bel." #: ../src/common/textfile.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." -msgstr "Toemaak van lêer het misluk." +msgstr "Toemaak van lêer het misluk." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Opening van knipbord het misluk." @@ -3186,24 +3196,24 @@ msgstr "Opening van knipbord het misluk." #: ../src/msw/registry.cpp:692 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" -msgstr "Kopiëring van registerwaarde '%s' het misluk" +msgstr "Kopiëring van registerwaarde '%s' het misluk" #: ../src/msw/registry.cpp:701 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." -msgstr "Kopiëring van registersleutel '%s' na '%s' het misluk." +msgstr "Kopiëring van registersleutel '%s' na '%s' het misluk." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" -msgstr "Kopiëring van lêer '%s' na '%s' het misluk" +msgstr "Kopiëring van lêer '%s' na '%s' het misluk" #: ../src/msw/registry.cpp:679 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Hernoeming van registersleutel '%s' na '%s' het misluk" -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Skepping van DDE-string het misluk" @@ -3211,9 +3221,9 @@ msgstr "Skepping van DDE-string het misluk" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Skepping van MDI-hoofvenster het misluk." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" -msgstr "'n Tydelyke lêernaam kon nie geskep word nie" +msgstr "'n Tydelyke lêernaam kon nie geskep word nie" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:271 msgid "Failed to create an anonymous pipe" @@ -3256,7 +3266,7 @@ msgstr "Wyser kon nie geskep word nie." #: ../src/msw/mimetype.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." -msgstr "Die registersleutel vir '%s'-lêers kon nie geskep word nie." +msgstr "Die registersleutel vir '%s'-lêers kon nie geskep word nie." #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format @@ -3282,7 +3292,7 @@ msgstr "Skoonmaak van knipbord het misluk." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Videomodusse kon nie gelys word nie" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Opstelling van advies-lus met die DDE-server het misluk" @@ -3308,7 +3318,7 @@ msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" #: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" -msgstr "'%s' kon nie in reëlmatige uitdrukking '%s' gevind word nie" +msgstr "'%s' kon nie in reëlmatige uitdrukking '%s' gevind word nie" #: ../src/msw/dialup.cpp:717 #, c-format @@ -3324,11 +3334,11 @@ msgstr "Die gids %s/.gnome kon nie geskep word nie." msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Data kon nie vanaf die knipbord verkry word nie" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Die plaaslike stelseltyd kon nie verkry word nie" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie" @@ -3349,7 +3359,7 @@ msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk." msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Verbreking van inbelverbinding het misluk: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie" @@ -3357,12 +3367,12 @@ msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie" #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" -msgstr "Sluiting van die slotlêer '%s' het misluk" +msgstr "Sluiting van die slotlêer '%s' het misluk" #: ../src/unix/appunix.cpp:90 #, fuzzy msgid "Failed to install signal handler" -msgstr "Toemaak van lêer het misluk." +msgstr "Toemaak van lêer het misluk." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 msgid "" @@ -3370,7 +3380,7 @@ msgid "" "program" msgstr "" "Aansluiting by 'n uitvoerdraad het misluk, moontlik 'n geheuelekkasie " -"teëgekom - herbegin die programma asb." +"teëgekom - herbegin die programma asb." #: ../src/msw/utils.cpp:747 #, c-format @@ -3380,22 +3390,22 @@ msgstr "Process %d kon nie doodgemaak word nie" #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." -msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." +msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." #: ../src/common/iconbndl.cpp:191 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from stream." -msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." +msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." -msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." +msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." -msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." +msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." #: ../src/msw/volume.cpp:328 msgid "Failed to load mpr.dll." @@ -3404,7 +3414,7 @@ msgstr "Laaiing van mpr.dll het misluk." #: ../src/msw/utils.cpp:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." -msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." +msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." #: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format @@ -3414,33 +3424,33 @@ msgstr "Laaiing van gedeelde biblioteek '%s' het misluk" #: ../src/msw/utils.cpp:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." -msgstr "Sluiting van die slotlêer '%s' het misluk" +msgstr "Sluiting van die slotlêer '%s' het misluk" #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" -msgstr "Sluiting van die slotlêer '%s' het misluk" +msgstr "Sluiting van die slotlêer '%s' het misluk" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 #, c-format msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" -msgstr "Verandering van lêertye van '%s' het misluk" +msgstr "Verandering van lêertye van '%s' het misluk" #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" @@ -3450,7 +3460,7 @@ msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "CHM-argief '%s' kon nie oopgemaak word nie." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" @@ -3465,9 +3475,9 @@ msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." -msgstr "Opening van tydelyk lêer het misluk." +msgstr "Opening van tydelyk lêer het misluk." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 msgid "Failed to open the clipboard." @@ -3484,27 +3494,27 @@ msgstr "Stoor van data op knipbord het misluk" #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 msgid "Failed to read PID from lock file." -msgstr "Inlees van PID vanuit slotlêer het misluk." +msgstr "Inlees van PID vanuit slotlêer het misluk." #: ../src/common/fileconf.cpp:465 #, fuzzy msgid "Failed to read config options." msgstr "Fout met lees van konfigurasie-opsies." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." -msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." +msgstr "Laaiing van beeld %d vanuit lêer '%s' het misluk." #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 #, fuzzy msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" -msgstr "Inlees van PID vanuit slotlêer het misluk." +msgstr "Inlees van PID vanuit slotlêer het misluk." #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136 #, fuzzy msgid "Failed to read from wake-up pipe" -msgstr "Inlees van PID vanuit slotlêer het misluk." +msgstr "Inlees van PID vanuit slotlêer het misluk." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:608 msgid "Failed to redirect child process input/output" @@ -3527,24 +3537,24 @@ msgstr "Die kodering vir karakterstel '%s' kon nie onthou word nie." #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" -msgstr "Verwydering van slotlêer '%s' het misluk" +msgstr "Verwydering van slotlêer '%s' het misluk" #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 #, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" -msgstr "Verwydering van slotlêer '%s' het misluk" +msgstr "Verwydering van slotlêer '%s' het misluk" #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 #, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." -msgstr "Verwydering van verouderd slotlêer '%s' het misluk." +msgstr "Verwydering van verouderd slotlêer '%s' het misluk." #: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Hernoeming van registerwaarde '%s' na '%s' het misluk" -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3560,10 +3570,10 @@ msgstr "Hernoeming van registersleutel '%s' na '%s' het misluk" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Onttrekking van data uit knipbord het misluk" -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" -msgstr "Verkryging van lêertye vir '%s' het misluk" +msgstr "Verkryging van lêertye vir '%s' het misluk" #: ../src/msw/dialup.cpp:488 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" @@ -3573,17 +3583,17 @@ msgstr "Verkryging van teks van inbel-foutmelding het misluk" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Verkryging van ondersteunde knipbord-formate het misluk" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." -msgstr "Die bitmap-beeld kon nie is lêer \"%s\" gestoor word nie." +msgstr "Die bitmap-beeld kon nie is lêer \"%s\" gestoor word nie." #: ../src/msw/dib.cpp:329 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." -msgstr "Die bitmap-beeld kon nie is lêer \"%s\" gestoor word nie." +msgstr "Die bitmap-beeld kon nie is lêer \"%s\" gestoor word nie." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "DDE-advieskennisgewing kon nie gestuur word nie" @@ -3599,13 +3609,13 @@ msgstr "Opstelling van knipborddata het misluk." #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" -msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' op te stel" +msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' op te stel" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" -msgstr "Opstelling van magtigings van tydelyke lêer het misluk" +msgstr "Opstelling van magtigings van tydelyke lêer het misluk" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Die werkgids kon nie verkry word nie" @@ -3619,7 +3629,7 @@ msgstr "Opstelling van prioriteit van thread %d het misluk." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Stoor van beeld '%s' na VFS in geheue het misluk!" @@ -3634,26 +3644,26 @@ msgstr "" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525 msgid "Failed to terminate a thread." -msgstr "Beëindiging van uitvoerdraad het misluk." +msgstr "Beëindiging van uitvoerdraad het misluk." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" -msgstr "Beëindiging van advies-lus met die DDE-server het misluk" +msgstr "Beëindiging van advies-lus met die DDE-server het misluk" #: ../src/msw/dialup.cpp:961 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Verbreking van inbelverbinding het misluk: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" -msgstr "Aanraking van lêer '%s' het misluk" +msgstr "Aanraking van lêer '%s' het misluk" #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 #, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" -msgstr "Oopsluit van die slotlêer '%s' het misluk" +msgstr "Oopsluit van die slotlêer '%s' het misluk" #: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format @@ -3668,7 +3678,7 @@ msgstr "Onttrekking van data uit knipbord het misluk" #: ../src/common/fileconf.cpp:1038 #, fuzzy msgid "Failed to update user configuration file." -msgstr "kan gebruikers-konfigurasielêer nie oopmaak nie." +msgstr "kan gebruikers-konfigurasielêer nie oopmaak nie." #: ../src/common/debugrpt.cpp:713 #, fuzzy, c-format @@ -3679,12 +3689,12 @@ msgstr "" #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" -msgstr "Skryfbewerking na slotlêer '%s' het misluk" +msgstr "Skryfbewerking na slotlêer '%s' het misluk" #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 #, fuzzy msgid "False" -msgstr "&Lêer" +msgstr "&Lêer" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 #, fuzzy @@ -3694,27 +3704,22 @@ msgstr "Lettertipe-grootte:" #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 #, fuzzy msgid "File" -msgstr "&Lêer" +msgstr "&Lêer" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Opening van '%s' vir %s het misluk" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Lêer %s bestaan nie." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" -msgstr "Lêer '%s' bestaan al. Moet dit oorskryf word?" +msgstr "Lêer '%s' bestaan al. Moet dit oorskryf word?" #: ../src/os2/filedlg.cpp:308 #, c-format @@ -3722,25 +3727,35 @@ msgid "" "File '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" -"Lêer '%s' bestaan al.\n" +"Lêer '%s' bestaan al.\n" "Wil jy dit vervang?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." -msgstr "Lêer kon nie gelaai word nie." +msgstr "Lêer kon nie gelaai word nie." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Uitvoering van opdrag '%s' het misluk met foutboodskap: %ul" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" -msgstr "Lêerfout" +msgstr "Lêerfout" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 msgid "File name exists already." -msgstr "Lêernaam bestaan al." +msgstr "Lêernaam bestaan al." #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413 msgid "File system containing watched object was unmounted" @@ -3749,17 +3764,17 @@ msgstr "" #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 #, fuzzy msgid "Files" -msgstr "&Lêer" +msgstr "&Lêer" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" -msgstr "Lêers (%s)|%s" +msgstr "Lêers (%s)|%s" #: ../src/motif/filedlg.cpp:217 #, fuzzy msgid "Filter" -msgstr "&Lêer" +msgstr "&Lêer" #: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "Find" @@ -3775,15 +3790,15 @@ msgstr "eerste" msgid "First page" msgstr "Volgende bladsy" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 msgid "Fixed font:" msgstr "Nie-proporsionele lettertipe:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Vaste lettergrootte.
vetdruk kursief " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3796,7 +3811,7 @@ msgstr "&Kopieer " msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 duim" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "" @@ -3806,7 +3821,7 @@ msgstr "" msgid "Font &weight:" msgstr "agtste" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Lettertipe-grootte:" @@ -3815,7 +3830,7 @@ msgstr "Lettertipe-grootte:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Lettertipe-grootte:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Lettertipe-grootte:" @@ -3838,7 +3853,7 @@ msgstr "Vorentoe" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Voorwaartse 'href'-verwysings word nie ondersteun nie" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i ooreenkomste gevind" @@ -3857,7 +3872,7 @@ msgstr "GIF: datastroom lyk afgekap." #: ../src/common/imaggif.cpp:135 msgid "GIF: error in GIF image format." -msgstr "GIF: fout in GIF-lêerformaat." +msgstr "GIF: fout in GIF-lêerformaat." #: ../src/common/imaggif.cpp:138 msgid "GIF: not enough memory." @@ -3867,6 +3882,12 @@ msgstr "GIF: onvoldoende geheue." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: onbekende fout!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ tema" @@ -3874,7 +3895,7 @@ msgstr "GTK+ tema" #: ../src/common/prntbase.cpp:244 #, fuzzy msgid "Generic PostScript" -msgstr "PostScript-lêer" +msgstr "PostScript-lêer" #: ../src/common/paper.cpp:137 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" @@ -3884,15 +3905,15 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 duim" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 duim" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty is geroep sonder 'n geldige 'get'-metode" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection is geroep vir 'n generiese toegangsmetode" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection is geroep sonder geldige metode" @@ -3906,13 +3927,13 @@ msgstr "Gaan vorentoe" #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 msgid "Go one level up in document hierarchy" -msgstr "Gaan een vlak hoër in dokument-hiërargie" +msgstr "Gaan een vlak hoër in dokument-hiërargie" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Gaan na tuisgids" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gaan na moedergids" @@ -3940,7 +3961,7 @@ msgstr "" msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML-hulpprojek (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3949,9 +3970,9 @@ msgstr "HTML-hulpprojek (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-anker %s bestaan nie." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -msgstr "HTML-lêers (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" +msgstr "HTML-lêers (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/common/stockitem.cpp:163 msgid "Harddisk" @@ -3966,7 +3987,7 @@ msgstr "Hebreeus (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hulpblaaier opsies" @@ -3974,7 +3995,7 @@ msgstr "Hulpblaaier opsies" msgid "Help Index" msgstr "Hulpindeks" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 msgid "Help Printing" msgstr "Hulpdrukwerk" @@ -3983,7 +4004,7 @@ msgstr "Hulpdrukwerk" msgid "Help Topics" msgstr "Hulp: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Hulpboeke (*.htb)|*.htb|Hulpboeke (*.zip)|*.zip|" @@ -3995,18 +4016,19 @@ msgstr "" #: ../src/generic/helpext.cpp:280 #, fuzzy, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." -msgstr "katalogus-lêer vir domein '%s' nie gevind nie." +msgstr "katalogus-lêer vir domein '%s' nie gevind nie." #: ../src/html/helpctrl.cpp:53 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Hulp: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Hulp: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -4024,8 +4046,8 @@ msgstr "naamloos" msgid "Home directory" msgstr "Maak gids" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4058,7 +4080,7 @@ msgstr "IFFF: datastroom lyk afgekap." #: ../src/common/imagiff.cpp:744 msgid "IFF: error in IFF image format." -msgstr "IFF: fout in IFF lêerformaat." +msgstr "IFF: fout in IFF lêerformaat." #: ../src/common/imagiff.cpp:747 msgid "IFF: not enough memory." @@ -4080,7 +4102,7 @@ msgstr "" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4127,24 +4149,24 @@ msgstr "Ongeldige gidsnaam." #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370 msgid "Illegal file specification." -msgstr "Ongeldige lêerspesifikasie." +msgstr "Ongeldige lêerspesifikasie." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Beeld en masker het verskillende groottes" -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." -msgstr "Beeldlêer is nie van die tipe %d." +msgstr "Beeldlêer is nie van die tipe %d." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." -msgstr "Beeldlêer is nie van die tipe %d." +msgstr "Beeldlêer is nie van die tipe %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4156,20 +4178,20 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Onmoontlik om subproses-toevoer te verkry" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" -msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' te kry" +msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' te kry" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" -msgstr "Onmoontlik om lêer '%s' te oorskryf" +msgstr "Onmoontlik om lêer '%s' te oorskryf" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" -msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' op te stel" +msgstr "Onmoontlik om magtigings vir lêer '%s' op te stel" #: ../src/common/gifdecod.cpp:819 #, c-format @@ -4185,7 +4207,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Indeks" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" @@ -4210,20 +4232,20 @@ msgstr "" msgid "Insert" msgstr "Indeks" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Indeks" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "" @@ -4242,11 +4264,11 @@ msgstr "Indeks" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ongeldige TIFF-beeldindeks." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4263,7 +4285,7 @@ msgstr "Ongeldige geometrie-spesifikasie '%s'" #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 #, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." -msgstr "Ongeldig slotlêer '%s'." +msgstr "Ongeldig slotlêer '%s'." #: ../src/common/translation.cpp:955 #, fuzzy @@ -4281,15 +4303,15 @@ msgstr "Ongeldige- of Null-objek ID is aangestuur vir HasObjectClassInfo" #: ../src/common/regex.cpp:314 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" -msgstr "Ongeldige reëlmatige uitdrukking '%s': %s" +msgstr "Ongeldige reëlmatige uitdrukking '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Kursief" @@ -4299,9 +4321,9 @@ msgstr "Koevert 'Italy', 110 x 230 mm" #: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." -msgstr "JPEG: kon nie laai nie - lêer is waarskynlik korrup." +msgstr "JPEG: kon nie laai nie - lêer is waarskynlik korrup." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: kon beeld nie stoor nie." @@ -4380,7 +4402,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "" @@ -4498,7 +4520,7 @@ msgstr "&Plak" msgid "Last page" msgstr "Volgende bladsy" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4515,7 +4537,7 @@ msgstr "USA Ledger, 17 x 11 duim" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" @@ -4597,7 +4619,7 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Skakel het '//' bevat, dit is omskep in 'n absolute skakel." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "" @@ -4619,7 +4641,7 @@ msgstr "Wenke is nie beskikbaar nie, jammer!" #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 #, c-format msgid "Load %s file" -msgstr "Laai %s-lêer" +msgstr "Laai %s-lêer" #: ../src/html/htmlwin.cpp:571 msgid "Loading : " @@ -4628,17 +4650,17 @@ msgstr "Besig met inlaai: " #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 #, fuzzy, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." -msgstr "Klanklêer '%s' se formaat word nie ondersteun nie." +msgstr "Klanklêer '%s' se formaat word nie ondersteun nie." #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." -msgstr "Boekstawing geskryf na lêer '%s'." +msgstr "Boekstawing geskryf na lêer '%s'." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 @@ -4664,9 +4686,9 @@ msgid "" "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" "MS HTML Help funksies wees nie beskikbaar omdat die MS HTML Help biblioteek " -"nie op hierdie machine is geïnstalleerd. Installeer het asb." +"nie op hierdie machine is geïnstalleerd. Installeer het asb." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimaliseer" @@ -4838,7 +4860,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Seksies" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4847,12 +4869,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Kassensitief" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "agtste" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Vervang met:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" -msgstr "VFS in geheue bevat reeds die lêer '%s'!" +msgstr "VFS in geheue bevat reeds die lêer '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Modern" @@ -4870,19 +4902,23 @@ msgstr "Metaaltema" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimaliseer" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "agtste" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Modus %ix%i-%i nie beskikbaar nie." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -4912,17 +4948,17 @@ msgstr "Skuif af" msgid "Move up" msgstr "Skuif op" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4943,26 +4979,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Volgende" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Nuwe item" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Nuwe item" @@ -5004,19 +5047,19 @@ msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -5052,30 +5095,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Geen hanteerder is gevind vir beeldtipe." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 msgid "No handler found for image type." msgstr "Geen hanteerder is gevind vir beeldtipe." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %d gedefinieer nie." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Geen beeldhanteerder is vir die tipe %s gedefinieer nie." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Nog geen ooreenstemmende bladsy is gevind nie" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5083,12 +5126,12 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "Geen klank" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Daar word geen ongebruikte kleur in die beeld uitgemasker nie" -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Daar word geen ongebruikte kleur in die beeld uitgemasker nie" @@ -5099,9 +5142,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Klaar" @@ -5114,11 +5157,11 @@ msgstr "Noors (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normale druk
en understreep. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Normale lettertipe: " @@ -5127,7 +5170,7 @@ msgstr "Normale lettertipe: " msgid "Not %s" msgstr "&Aangaande..." -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Wenke is nie beskikbaar nie, jammer!" @@ -5149,15 +5192,15 @@ msgstr "Nee" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 #, fuzzy msgid "Number of columns could not be determined." -msgstr "Lêer kon nie gelaai word nie." +msgstr "Lêer kon nie gelaai word nie." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "Goed" @@ -5178,20 +5221,20 @@ msgstr "" #: ../src/common/xtixml.cpp:265 msgid "Objects must have an id attribute" -msgstr "Objekte moet elkeen 'n id-attribuut hê" +msgstr "Objekte moet elkeen 'n id-attribuut hê" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" -msgstr "Open Lêer" +msgstr "Open Lêer" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Maak HTML-dokument oop" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 #, fuzzy, c-format msgid "Open file \"%s\"" -msgstr "Open Lêer" +msgstr "Open Lêer" #: ../src/common/stockitem.cpp:180 #, fuzzy @@ -5229,7 +5272,7 @@ msgstr "Opstellings" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Orientation" -msgstr "Oriëntasie" +msgstr "Oriëntasie" #: ../src/common/windowid.cpp:260 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." @@ -5266,7 +5309,7 @@ msgstr "PCX: kon geen geheue reserveer" #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 msgid "PCX: image format unsupported" -msgstr "PCX: lêerformaat word nie ondersteun nie" +msgstr "PCX: lêerformaat word nie ondersteun nie" #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: invalid image" @@ -5274,7 +5317,7 @@ msgstr "PCX: ongeldige beeld" #: ../src/common/imagpcx.cpp:443 msgid "PCX: this is not a PCX file." -msgstr "PCX: dit is nie 'n PCX-lêer nie." +msgstr "PCX: dit is nie 'n PCX-lêer nie." #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 msgid "PCX: unknown error !!!" @@ -5298,12 +5341,12 @@ msgstr "PNM: kon nie geheue reserveer nie." #: ../src/common/imagpnm.cpp:74 msgid "PNM: File format is not recognized." -msgstr "PNM: lêerformaat onbekend" +msgstr "PNM: lêerformaat onbekend" #: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 msgid "PNM: File seems truncated." -msgstr "PNM: lêer lyk afgekap." +msgstr "PNM: lêer lyk afgekap." #: ../src/common/paper.cpp:189 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" @@ -5448,11 +5491,12 @@ msgstr "Bladsy %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Bladsy %d van %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Bladsy-opstelling" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Bladsy-opstelling" @@ -5461,13 +5505,9 @@ msgstr "Bladsy-opstelling" msgid "Pages" msgstr "Bladsye" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Papierformaat" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Papierformaat" @@ -5483,7 +5523,7 @@ msgstr "'n Reedsgeregistreerde objek word aangestuur vir SetObject" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "'n Onbekende objek word aangestuur vir GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 #, fuzzy msgid "Paste" @@ -5503,7 +5543,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "Magtigings" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "Vo&rige" @@ -5518,18 +5558,18 @@ msgstr "Kies asb. 'n geldige lettertipe." #: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 msgid "Please choose an existing file." -msgstr "Kies asb. 'n bestaande lêer." +msgstr "Kies asb. 'n bestaande lêer." #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 #, fuzzy msgid "Please choose the page to display:" -msgstr "Kies asb. 'n bestaande lêer." +msgstr "Kies asb. 'n bestaande lêer." #: ../src/msw/dialup.cpp:786 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Kies asb. 'n internetdiensverskaffer om mee te verbind" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5540,7 +5580,7 @@ msgstr "" "(Ten minste weergawe 4.70 is nodig, maar jy het %d.%02d)\n" "anders kan hierdie program nie korrek funksioneer nie." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5553,20 +5593,20 @@ msgstr "Wag asb. 'n bietjie. Besig met drukwerk\n" msgid "Point Size" msgstr "Lettertipe-grootte:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5574,20 +5614,20 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Regop" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Vraag" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 msgid "PostScript file" -msgstr "PostScript-lêer" +msgstr "PostScript-lêer" #: ../src/common/stockitem.cpp:182 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 msgid "Preferences..." msgstr "" @@ -5596,8 +5636,8 @@ msgstr "" msgid "Preview..." msgstr "Drukvoorskou" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Drukvoorskou:" @@ -5607,12 +5647,12 @@ msgstr "Vorige bladsy" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Druk" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Drukvoorskou" @@ -5638,7 +5678,7 @@ msgstr "Druk in kleur" msgid "Print preview" msgstr "Drukvoorskou" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Opstel van pyp het misluk" @@ -5653,7 +5693,7 @@ msgstr "Druk hierdie bladsy" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" -msgstr "Druk na 'n lêer" +msgstr "Druk na 'n lêer" #: ../src/common/stockitem.cpp:184 #, fuzzy @@ -5709,7 +5749,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Besig met drukwerk..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Druk" @@ -5720,7 +5760,7 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5734,7 +5774,7 @@ msgstr "Vo&rige" msgid "Property" msgstr "Vo&rige" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Drukwerkfout" @@ -5743,14 +5783,19 @@ msgstr "Drukwerkfout" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Vraag" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 msgid "Quit" msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "&Aangaande..." + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 #, fuzzy msgid "Quit this program" @@ -5764,10 +5809,15 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "ctrl" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" -msgstr "Leesfout by lêer '%s'" +msgstr "Leesfout by lêer '%s'" #: ../src/common/prntbase.cpp:258 #, fuzzy @@ -5836,12 +5886,12 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "Renderer \"%s\" het onversoenbare weergawe %d.%d en kon nie gelaai word nie." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "Opstel van tydhouer het misluk" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -5850,7 +5900,7 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "Vervang" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Vervang" @@ -5888,7 +5938,7 @@ msgstr "Lig" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Lig" @@ -5933,7 +5983,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -5949,7 +5999,12 @@ msgstr "&Stoor..." #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 #, c-format msgid "Save %s file" -msgstr "Stoor %s-lêer" +msgstr "Stoor %s-lêer" + +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Save &As..." +msgstr "&Stoor..." #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" @@ -5969,9 +6024,9 @@ msgstr "Kies 'n dokumentweergawe" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" -msgstr "Stoor boekstawing-inhoud na lêer" +msgstr "Stoor boekstawing-inhoud na lêer" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Script" @@ -5988,7 +6043,7 @@ msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " "above" msgstr "" -"Soek in inhoudsopgawe van hulplêer(s) vir alle plekke waar die teks wat jy " +"Soek in inhoudsopgawe van hulplêer(s) vir alle plekke waar die teks wat jy " "hierbo getik het, voorkom." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 @@ -5999,11 +6054,11 @@ msgstr "Soekrigting" msgid "Search for:" msgstr "Soek na:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Soek in alle boeke" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Besig met soektog..." @@ -6014,15 +6069,15 @@ msgstr "Seksies" #: ../src/common/ffile.cpp:219 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" -msgstr "Soekfout by lêer '%s'" +msgstr "Soekfout by lêer '%s'" #: ../src/common/ffile.cpp:209 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Kies &almal" @@ -6031,11 +6086,11 @@ msgstr "Kies &almal" msgid "Select All" msgstr "Kies &almal" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Kies 'n dokumentsjabloon" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 msgid "Select a document view" msgstr "Kies 'n dokumentweergawe" @@ -6069,16 +6124,16 @@ msgstr "" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Skeidingsteken is verwag na die opsie '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Verwyder item" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty is geroep sonder geldige 'set'-metode" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -6091,7 +6146,7 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Meer as een aktiewe inbelverbindings gevind, willekeurige keuse is gemaak." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "skuif" @@ -6104,9 +6159,9 @@ msgstr "Wys verborge gidse" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:993 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" -msgstr "Wys verborge lêers" +msgstr "Wys verborge lêers" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Wys alles" @@ -6148,7 +6203,7 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" @@ -6170,18 +6225,18 @@ msgstr "" msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Formaat" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Formaat" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "Skrif-letter" @@ -6195,24 +6250,25 @@ msgstr "Skuins" msgid "Solid" msgstr "Vet" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." -msgstr "Jammer, hierdie lêer kon nie oopgemaak word nie." +msgstr "Jammer, hierdie lêer kon nie oopgemaak word nie." #: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Jammer, onvoldoende geheue vir drukvoorskou." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." -msgstr "Jammer, die lêer het 'n onbekende formaat." +msgstr "Jammer, die lêer het 'n onbekende formaat." #: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." @@ -6221,7 +6277,7 @@ msgstr "Klankdata se formaat word nie ondersteun nie." #: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." -msgstr "Klanklêer '%s' se formaat word nie ondersteun nie." +msgstr "Klanklêer '%s' se formaat word nie ondersteun nie." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 #, fuzzy @@ -6260,7 +6316,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "String-na-kleur : Verkeerde kleurspesifikasie : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "" @@ -6268,7 +6324,7 @@ msgstr "" msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "" @@ -6309,32 +6365,32 @@ msgstr "Normale lettertipe: " msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: kon nie geheue reserveer nie." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: fout by laai van beeld." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: fout by lees van beeld." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: fout by stoor van beeld." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: fout by skryf van beeld." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "Vo&rige" @@ -6348,7 +6404,7 @@ msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 duim" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "USA Tabloid, 11 x 17 duim" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "" @@ -6356,11 +6412,11 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "Nie-proporsioneel (Teletype)" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Sjablone" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6384,8 +6440,8 @@ msgstr "Die FTP-bediener ondersteun nie passiewe modus nie." msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 msgid "The available styles." msgstr "" @@ -6461,14 +6517,14 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" -"Die lêer '%s' bestaan nie en kon nie oopgemaak word nie.\n" -"Dit is verwyder van die lys van 'onlangse lêers'." +"Die lêer '%s' bestaan nie en kon nie oopgemaak word nie.\n" +"Dit is verwyder van die lys van 'onlangse lêers'." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 @@ -6501,7 +6557,7 @@ msgstr "" msgid "The font point size." msgstr "fontgrootte" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "fontgrootte" @@ -6514,7 +6570,7 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Gids '%s' kon nie geskep word nie" @@ -6555,13 +6611,37 @@ msgstr "" msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 msgid "The object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "fontgrootte" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "fontgrootte" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "fontgrootte" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "fontgrootte" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "fontgrootte" @@ -6572,18 +6652,18 @@ msgstr "fontgrootte" msgid "The outline level." msgstr "fontgrootte" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6646,8 +6726,8 @@ msgstr "" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "The style preview." msgstr "" @@ -6666,7 +6746,7 @@ msgstr "fontgrootte" msgid "The tab positions." msgstr "fontgrootte" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Die teks kon nie gestoor word nie." @@ -6696,20 +6776,20 @@ msgstr "" "Die weergawe van die inbelprogrammatuur (RAS) op hierdie masjien is te oud " "(die volgende benodigde funksie ontbreek: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6722,10 +6802,20 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." -msgstr "PCX: dit is nie 'n PCX-lêer nie." +msgstr "PCX: dit is nie 'n PCX-lêer nie." + +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" @@ -6733,7 +6823,7 @@ msgid "" "comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6747,7 +6837,7 @@ msgstr "" "Inisialisasie van uitvoerdraadmodule het misluk: 'n uitvoerdraad-sleutel kon " "nie geskep word nie" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6757,15 +6847,15 @@ msgstr "" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 msgid "Thread priority setting is ignored." -msgstr "Uitvoerdraad-prioriteitstelling is geïgnoreer." +msgstr "Uitvoerdraad-prioriteitstelling is geïgnoreer." #: ../src/msw/mdi.cpp:165 msgid "Tile &Horizontally" -msgstr "Teël &horisontaal" +msgstr "Teël &horisontaal" #: ../src/msw/mdi.cpp:166 msgid "Tile &Vertically" -msgstr "Teël &vertikaal" +msgstr "Teël &vertikaal" #: ../src/common/ftp.cpp:205 #, fuzzy @@ -6788,21 +6878,21 @@ msgstr "Wenke is nie beskikbaar nie, jammer!" msgid "To:" msgstr "Aan:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Te veel kleure in PNG, die beeld kan effens dof wees." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Aan:" @@ -6823,11 +6913,11 @@ msgstr "" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" -"Poging om lêer '%s' uit geheue VFS te verwyder, maar dit is nie gelaai nie!" +"Poging om lêer '%s' uit geheue VFS te verwyder, maar dit is nie gelaai nie!" #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" @@ -6892,22 +6982,22 @@ msgstr "" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 #, fuzzy msgid "Unable to close I/O completion port handle" -msgstr "Toemaak van lêer het misluk." +msgstr "Toemaak van lêer het misluk." #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 #, fuzzy msgid "Unable to close inotify instance" -msgstr "Toemaak van lêer het misluk." +msgstr "Toemaak van lêer het misluk." #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close path '%s'" -msgstr "Toemaak van slotlêer '%s' het misluk" +msgstr "Toemaak van slotlêer '%s' het misluk" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close the handle for '%s'" -msgstr "Toemaak van lêer het misluk." +msgstr "Toemaak van lêer het misluk." #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 #, fuzzy @@ -6937,7 +7027,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -6971,7 +7061,7 @@ msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330 #, fuzzy msgid "Unable to read from inotify descriptor" -msgstr "kan nie lees van lêeretiket %d" +msgstr "kan nie lees van lêeretiket %d" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 msgid "Unable to remove inotify watch" @@ -6984,7 +7074,7 @@ msgstr "" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to set up watch for '%s'" -msgstr "Aanraking van lêer '%s' het misluk" +msgstr "Aanraking van lêer '%s' het misluk" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 msgid "Unable to start IOCP worker thread" @@ -7000,7 +7090,7 @@ msgstr "Onderstreep" msgid "Underline" msgstr "Onderstreep" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 #, fuzzy msgid "Underlined" @@ -7032,7 +7122,7 @@ msgstr "" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 #, fuzzy msgid "Ungraceful worker thread termination" -msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie" +msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 @@ -7118,18 +7208,40 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 -msgid "Units for the object height." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +msgid "Units for the maximum object height." msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "fontgrootte" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "fontgrootte" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 +msgid "Units for the object height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7162,7 +7274,7 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 #, fuzzy msgid "Units for the top margin." -msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie" +msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 @@ -7174,12 +7286,12 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "onbekend" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" @@ -7188,7 +7300,7 @@ msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Onbekende objek is aangestuur vir GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Onbekende opsie '%s'" @@ -7198,12 +7310,12 @@ msgstr "Onbekende opsie '%s'" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Onbekende eienskap %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "fout in dataformaat." @@ -7227,7 +7339,7 @@ msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Onbekende opsie '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "fout in dataformaat." @@ -7256,7 +7368,7 @@ msgstr "On-afgeslote '{' in mime-tipe %s inskrywing." msgid "Unnamed command" msgstr "Naamlose bevel" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "" @@ -7295,7 +7407,7 @@ msgstr "Gebruik: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7327,25 +7439,25 @@ msgstr "Gee 'n bladsynommer tussen %d en %d:" msgid "Version " msgstr "Magtigings" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Kon nie begin met drukwerk nie." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" -msgstr "Wys lêers in detail-aansig" +msgstr "Wys lêers in detail-aansig" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" -msgstr "Wys lêers in lys-aansig" +msgstr "Wys lêers in lys-aansig" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Aansigte" @@ -7364,9 +7476,9 @@ msgstr "" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 #, fuzzy, c-format msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" -msgstr "Kon nie wag vir beëindiging van subproses nie" +msgstr "Kon nie wag vir beëindiging van subproses nie" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Waarskuwing: " @@ -7546,7 +7658,7 @@ msgstr "Windows Cyrillies (CP 1251)" #: ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" -msgstr "Skryffout by lêer '%s'" +msgstr "Skryffout by lêer '%s'" #: ../src/xml/xml.cpp:837 #, c-format @@ -7597,7 +7709,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Jy kan nie 'n nuwe gids by hierdie seksie voeg nie." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7625,12 +7737,12 @@ msgstr "" msgid "Zoom to Fit" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" "'n DDEML-toepassing het deur 'n wedrentoestand geheuegebrek veroorsaak." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7640,50 +7752,50 @@ msgstr "" "'n DDEML-funksie is geroep sonder om eers die DdeInitialize-funksie te roep\n" "of 'n ongeldige proses-ID is deurgegee aan 'n DDEML-funksie." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." -msgstr "Kliënt se poging om 'n gesprek te begin, het misluk." +msgstr "Kliënt se poging om 'n gesprek te begin, het misluk." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "'n geheuereservering het misluk." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "'n parameter kon nie deur die DDEML gevalideer word nie." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone advies-transaksie se tyd is verstreke." -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone data-transaksie se tyd is verstreke." -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone uitvoer-transaksie se tyd is verstreke." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "'n versoek vir 'n sinkrone 'poke'-transaksie se tyd is verstreke." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -"'n versoek vir beëindiging van 'n advies-transaksie se tyd is verstreke." +"'n versoek vir beëindiging van 'n advies-transaksie se tyd is verstreke." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" "vanaf die bediener is gepoog om 'n transaksie op die gesprek uit te voer\n" -"wat deur die kliënt beëindig is of deur die bediener laat vaar is\n" +"wat deur die kliënt beëindig is of deur die bediener laat vaar is\n" "voordat die transaksie voltooi is." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "'n transaksie het misluk." @@ -7691,7 +7803,7 @@ msgstr "'n transaksie het misluk." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7702,15 +7814,15 @@ msgstr "" "'n DDE-transaksie uit te voer of 'n toepassing wat as APPCMD_CLIENTONLY \n" "begin is, het probeer om 'n bediener-transaksie uit te voer." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "'n interne oproep van die PostMessage-funksie het misluk." -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "'n interne fout het voorgekom in die DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7727,7 +7839,7 @@ msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:1878 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." -msgstr "poging tot wysiging van onveranderbare sleutel '%s' geïgnoreer." +msgstr "poging tot wysiging van onveranderbare sleutel '%s' geïgnoreer." #: ../src/html/chm.cpp:330 msgid "bad arguments to library function" @@ -7743,9 +7855,9 @@ msgstr "" #: ../src/common/ftp.cpp:408 msgid "binary" -msgstr "binêr" +msgstr "binêr" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "vet" @@ -7761,32 +7873,32 @@ msgstr "" #: ../src/common/ffile.cpp:80 #, c-format msgid "can't close file '%s'" -msgstr "kan lêer '%s' nie toemaak nie" +msgstr "kan lêer '%s' nie toemaak nie" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" -msgstr "kan lêeretiket %d nie toemaak nie" +msgstr "kan lêeretiket %d nie toemaak nie" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" -msgstr "kan verandering nie deurvoer na lêer '%s' nie" +msgstr "kan verandering nie deurvoer na lêer '%s' nie" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" -msgstr "kan lêer '%s' nie maak nie" +msgstr "kan lêer '%s' nie maak nie" #: ../src/common/fileconf.cpp:1177 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" -msgstr "kan lêer met gebruikersopstelling '%s' nie uitvee nie" +msgstr "kan lêer met gebruikersopstelling '%s' nie uitvee nie" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "kan nie bepaal of lêereinde bereik is vir lêeretiket %d nie" +msgstr "kan nie bepaal of lêereinde bereik is vir lêeretiket %d nie" #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 #, fuzzy, c-format @@ -7796,49 +7908,49 @@ msgstr "Uitvoering van '%s' het misluk\n" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 #, fuzzy msgid "can't find central directory in zip" -msgstr "Kan nie huidige posisie in lêer '%s' vind nie" +msgstr "Kan nie huidige posisie in lêer '%s' vind nie" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" -msgstr "kan lêerlengte nie vind vir lêeretiket %d nie" +msgstr "kan lêerlengte nie vind vir lêeretiket %d nie" #: ../src/msw/utils.cpp:376 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan gebruiker se tuisgids nie vind nie, gebruik dus huidige gids." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" -msgstr "kan lêeretiket %d nie leegmaak nie" +msgstr "kan lêeretiket %d nie leegmaak nie" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" -msgstr "kan nie soekposisie verkry by lêeretiket %d nie" +msgstr "kan nie soekposisie verkry by lêeretiket %d nie" #: ../src/common/fontmap.cpp:324 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan geen lettertipe laai nie, besig om te laat vaar" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" -msgstr "kan lêer '%s' nie oopmaak nie" +msgstr "kan lêer '%s' nie oopmaak nie" #: ../src/common/fileconf.cpp:352 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." -msgstr "kan globale konfigurasielêer '%s' nie oopmaak nie." +msgstr "kan globale konfigurasielêer '%s' nie oopmaak nie." #: ../src/common/fileconf.cpp:368 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." -msgstr "kan gebruikers-konfigurasielêer '%s' nie oopmaak nie." +msgstr "kan gebruikers-konfigurasielêer '%s' nie oopmaak nie." #: ../src/common/fileconf.cpp:1018 msgid "can't open user configuration file." -msgstr "kan gebruikers-konfigurasielêer nie oopmaak nie." +msgstr "kan gebruikers-konfigurasielêer nie oopmaak nie." #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 #, fuzzy @@ -7850,39 +7962,39 @@ msgstr "Kan nie zlib-afblaasstroom inisialiseer nie." msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "Kan nie zlib-opblaasstroom inisialiseer nie." -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" -msgstr "kan nie lees van lêeretiket %d" +msgstr "kan nie lees van lêeretiket %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" -msgstr "kan lêer '%s' nie uitvee nie" +msgstr "kan lêer '%s' nie uitvee nie" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" -msgstr "kan tydelike lêer '%s' nie uitvee nie" +msgstr "kan tydelike lêer '%s' nie uitvee nie" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" -msgstr "kan nie 'n soekbewerking doen op lêeretiket %d nie" +msgstr "kan nie 'n soekbewerking doen op lêeretiket %d nie" #: ../src/common/textfile.cpp:300 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan buffer '%s' nie na skyf skryf nie." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" -msgstr "kan nie skryf na lêeretiket %d nie" +msgstr "kan nie skryf na lêeretiket %d nie" #: ../src/common/fileconf.cpp:1032 msgid "can't write user configuration file." -msgstr "kan gebruikers-konfigurasielêer nie skryf nie." +msgstr "kan gebruikers-konfigurasielêer nie skryf nie." #: ../src/html/chm.cpp:346 msgid "checksum error" @@ -7908,9 +8020,13 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -7946,22 +8062,22 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "agtiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "agtste" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "elfde" #: ../src/common/fileconf.cpp:1864 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" -msgstr "inskrywing '%s' kom meer as één keer voor in groep '%s'" +msgstr "inskrywing '%s' kom meer as één keer voor in groep '%s'" #: ../src/html/chm.cpp:344 msgid "error in data format" @@ -7970,11 +8086,11 @@ msgstr "fout in dataformaat." #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 #, fuzzy, c-format msgid "error opening '%s'" -msgstr "fout tydens oopmaak van lêer" +msgstr "fout tydens oopmaak van lêer" #: ../src/html/chm.cpp:332 msgid "error opening file" -msgstr "fout tydens oopmaak van lêer" +msgstr "fout tydens oopmaak van lêer" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 #, fuzzy @@ -7993,59 +8109,59 @@ msgstr "" #: ../src/common/ffile.cpp:169 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" -msgstr "leegmaak van lêer '%s' het misluk" +msgstr "leegmaak van lêer '%s' het misluk" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "vyftiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "vyfde" #: ../src/common/fileconf.cpp:611 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." -msgstr "lêer '%s', reël %d: '%s' geïgnoreer na groepkopstuk." +msgstr "lêer '%s', reël %d: '%s' geïgnoreer na groepkopstuk." #: ../src/common/fileconf.cpp:640 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." -msgstr "lêer '%s', reël %d: '=' verwag." +msgstr "lêer '%s', reël %d: '=' verwag." #: ../src/common/fileconf.cpp:663 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." -msgstr "lêer '%s', reël %d: sleutel '%s' is eerste gevind op reël %d." +msgstr "lêer '%s', reël %d: sleutel '%s' is eerste gevind op reël %d." #: ../src/common/fileconf.cpp:653 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "lêer '%s', reël %d: waarde vir onveranderbare sleutel '%s' geïgnoreer." +msgstr "lêer '%s', reël %d: waarde vir onveranderbare sleutel '%s' geïgnoreer." #: ../src/common/fileconf.cpp:575 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." -msgstr "lêer '%s': onverwagte teken %c in reël %d." +msgstr "lêer '%s': onverwagte teken %c in reël %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 #, fuzzy msgid "files" -msgstr "&Lêer" +msgstr "&Lêer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "eerste" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "fontgrootte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "veertiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "vierde" @@ -8053,8 +8169,8 @@ msgstr "vierde" msgid "generate verbose log messages" msgstr "genereer uitgebreide boekstaafboodskappe" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "" @@ -8074,20 +8190,20 @@ msgstr "" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "ongeldige teruggee-waarde van boodskapvenster" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 #, fuzzy msgid "invalid zip file" -msgstr "Ongeldig slotlêer '%s'." +msgstr "Ongeldig slotlêer '%s'." -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "kursief" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "lig" @@ -8096,19 +8212,19 @@ msgstr "lig" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "landinstelling '%s' kan nie opgestel word word nie." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "middernag" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "negentiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "negende" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "geen DDE-fout." @@ -8125,7 +8241,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "naamloos" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "middag" @@ -8134,7 +8250,7 @@ msgstr "middag" msgid "normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8150,8 +8266,12 @@ msgstr "objekte kan nie XML-teksnodusse bevat nie" msgid "out of memory" msgstr "te min geheue" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8207,18 +8327,35 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "leesfout" @@ -8233,11 +8370,11 @@ msgstr "" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "probleem met hertoetreding." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "tweede" @@ -8245,11 +8382,11 @@ msgstr "tweede" msgid "seek error" msgstr "soekfout" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "sewentiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "sewende" @@ -8261,11 +8398,11 @@ msgstr "skuif" msgid "show this help message" msgstr "Wys hierdie hulpboodskap" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "sestiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "sesde" @@ -8277,23 +8414,23 @@ msgstr "Kies die vertoonskerm modus (bv. 640x480-16) om te gebruik" msgid "specify the theme to use" msgstr "Kies die tema om te gebruik" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8305,34 +8442,38 @@ msgstr "" msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "tiende" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "die antwoord op die transaksie het die DDE_FBUSY-bit na 1 gestel." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "derde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "dertiende" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "vandag" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" -msgstr "môre" +msgstr "môre" #: ../src/common/fileconf.cpp:1975 #, c-format @@ -8343,15 +8484,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "twaalfde" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "twintigste" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "onderstreep" @@ -8364,7 +8505,7 @@ msgstr "onverwagte \" op posisie %d in '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -8392,11 +8533,11 @@ msgstr "onbekende beginpunt vir soektog" msgid "unknown-%d" msgstr "onbekend-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "naamloos" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "naamloos%d" @@ -8414,15 +8555,15 @@ msgstr "katalogus '%s' van '%s' word gebruik." msgid "write error" msgstr "skryffout" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay het misluk." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8444,7 +8585,7 @@ msgstr "wxWidgets kon vertoonskerm nie oopmaak nie. Gaan dus uit." msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "gister" @@ -8458,6 +8599,43 @@ msgstr "zlib fout %d" msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Stoor..." + +#, fuzzy +#~ msgid "About " +#~ msgstr "&Aangaande..." + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Alle lêers (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Kan SciTech MGL nie inisialiseer nie!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Kan vertoonskerm nie inisialiseer nie." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Kan uitvoerdraad nie begin nie: fout met skryf van TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Sluit af\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Kon nie 'n wyser skep nie" + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Gids '%s' bestaan nie!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Lêer %s bestaan nie." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Modus %ix%i-%i nie beskikbaar nie." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Papierformaat" + #~ msgid "&Goto..." #~ msgstr "&Gaan na..." @@ -8471,10 +8649,10 @@ msgstr "" #~ msgstr ">>|" #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -#~ msgstr "Kan beeldstipe van lêer '%s' nie bepaal nie: lêer bestaan nie." +#~ msgstr "Kan beeldstipe van lêer '%s' nie bepaal nie: lêer bestaan nie." #~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." -#~ msgstr "Kan geen beeld laai uit lêer '%s': lêer bestaan nie." +#~ msgstr "Kan geen beeld laai uit lêer '%s': lêer bestaan nie." #~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." #~ msgstr "Dialoogeenhede kan nie omgeskakel word nie: dialoog is onbekend." @@ -8489,10 +8667,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Kan lettertipenode '%s' nie vind nie." #~ msgid "Cannot open file '%s'." -#~ msgstr "Kan lêer '%s' nie oopmaak nie." +#~ msgstr "Kan lêer '%s' nie oopmaak nie." #~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." -#~ msgstr "Kan koördinate van '%s' nie ontleed nie." +#~ msgstr "Kan koördinate van '%s' nie ontleed nie." #~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." #~ msgstr "Kan dimensie van '%s' nie ontleed nie." @@ -8511,7 +8689,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Elapsed time:" -#~ msgstr "Tydsduur sovêr: " +#~ msgstr "Tydsduur sovêr: " #, fuzzy #~ msgid "Estimated time:" @@ -8580,25 +8758,21 @@ msgstr "" #~ msgstr "Oorblywende tyd: " #~ msgid "Resource files must have same version number!" -#~ msgstr "Hulpbronlêers moet dieselfde weergawenommer hê!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "&Stoor..." +#~ msgstr "Hulpbronlêers moet dieselfde weergawenommer hê!" #, fuzzy #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Soek" #~ msgid "Sorry, could not open this file for saving." -#~ msgstr "Jammer, hierdie lêer kon nie gestoor word nie." +#~ msgstr "Jammer, hierdie lêer kon nie gestoor word nie." #~ msgid "Sorry, could not save this file." -#~ msgstr "Jammer, hierdie lêer kon nie gestoor word nie." +#~ msgstr "Jammer, hierdie lêer kon nie gestoor word nie." #~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." #~ msgstr "" -#~ "Jammer, 'n drukker moet geïnstalleer wees om 'n drukvoorskou te kan doen." +#~ "Jammer, 'n drukker moet geïnstalleer wees om 'n drukvoorskou te kan doen." #~ msgid "Status: " #~ msgstr "Status: " @@ -8610,14 +8784,14 @@ msgstr "" #~ "The file '%s' couldn't be opened.\n" #~ "It has been removed from the most recently used files list." #~ msgstr "" -#~ "Die lêer '%s' kon nie oopgemaak word nie.\n" -#~ "Dit is verwyder van die lys van 'onlangse lêers'." +#~ "Die lêer '%s' kon nie oopgemaak word nie.\n" +#~ "Dit is verwyder van die lys van 'onlangse lêers'." #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" #~ msgstr "Die pad '%s' bevat te veel \"..\"!" #~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" -#~ msgstr "Poging om 'n leë masjiennaam te vind: besig om op te gee" +#~ msgstr "Poging om 'n leë masjiennaam te vind: besig om op te gee" #~ msgid "Unknown style flag " #~ msgstr "Onbekende stylvlag" @@ -8644,7 +8818,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "[LEEG]" #~ msgid "catalog file for domain '%s' not found." -#~ msgstr "katalogus-lêer vir domein '%s' nie gevind nie." +#~ msgstr "katalogus-lêer vir domein '%s' nie gevind nie." #~ msgid "delegate has no type info" #~ msgstr "afgevaardigde het geen tipe-inligting nie" @@ -8669,10 +8843,6 @@ msgstr "" #~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" #~ msgstr "Kon nie 'n tydhouer skep nie" -#, fuzzy -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "&Aangaande..." - #, fuzzy #~ msgid "&Open" #~ msgstr "&Open..." @@ -8722,7 +8892,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." #~ msgstr "" -#~ "Waarskuwing: poging om HTML-merkerhanteerder van leë stapel te verwyder." +#~ "Waarskuwing: poging om HTML-merkerhanteerder van leë stapel te verwyder." #~ msgid "establish" #~ msgstr "Maak" @@ -8734,7 +8904,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "ongeldige eof() teruggee-waarde." #~ msgid "unknown line terminator" -#~ msgstr "onbekende reëltermineerder" +#~ msgstr "onbekende reëltermineerder" #~ msgid "writing" #~ msgstr "besig om te skryf" @@ -8755,13 +8925,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Die gids %s/.mime-info kon nie geskep word nie." #~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." -#~ msgstr "Mailcap-lêer %s, reël %d: onvolledige inskrywing geïgnoreer." +#~ msgstr "Mailcap-lêer %s, reël %d: onvolledige inskrywing geïgnoreer." #~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." -#~ msgstr "Mime.types-lêer %s, reël %d: onafgeslote aangehalingsteken." +#~ msgstr "Mime.types-lêer %s, reël %d: onafgeslote aangehalingsteken." #~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." -#~ msgstr "Onbekende veld in lêer %s, reël %d: '%s''. " +#~ msgstr "Onbekende veld in lêer %s, reël %d: '%s''. " #~ msgid "bold " #~ msgstr "vet" @@ -8783,26 +8953,26 @@ msgstr "" #~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." #~ msgstr "" -#~ "Laaiing van Ascii PNM-beeld met grysvlakke is nog nie geïmplementeer nie." +#~ "Laaiing van Ascii PNM-beeld met grysvlakke is nog nie geïmplementeer nie." #~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." #~ msgstr "" -#~ "Laaiing van Raw PNM-beeld met grysvlakke is nog nie geïmplementeer nie." +#~ "Laaiing van Raw PNM-beeld met grysvlakke is nog nie geïmplementeer nie." #, fuzzy #~ msgid "Cannot wait on thread to exit." -#~ msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie" +#~ msgstr "Kan nie wag vir uitvoerdraad-beëindiging nie" #~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" #~ msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' nie laai nie" #~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" -#~ msgstr "ZIP-hanteerder ondersteun tans slegs plaaslike lêers!" +#~ msgstr "ZIP-hanteerder ondersteun tans slegs plaaslike lêers!" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." -#~ msgstr "kan nie 'n soekbewerking doen op lêeretiket %d nie" +#~ msgstr "kan nie 'n soekbewerking doen op lêeretiket %d nie" #~ msgid "More..." #~ msgstr "Meer..."