X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/5325c2e39b01e8688b59591b8c6fabb14b4ae4a0..67b26fdd252ed8292f7c1f9d9010280cff5001bc:/locale/eu.po diff --git a/locale/eu.po b/locale/eu.po index 24bcba7454..d14687272a 100644 --- a/locale/eu.po +++ b/locale/eu.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-10 16:01+0100\n" -"Last-Translator: Xabier Aramendi \n" -"Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi)\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 11:57+0100\n" +"Last-Translator: Xabier Aramendi (Azpidatziak) \n" +"Language-Team: (EUS_Xabier Aramendi) \n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: eu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" "X-Poedit-Language: Basque (Euskara)\n" @@ -24,42 +24,47 @@ msgstr "" "\n" "Mesedez bidali jakinarazpen hau programaren arduradunari, mila esker!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 msgid " " msgstr " " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" -msgstr " Mila esker eta barkatu eragozpenak!\n" +msgstr " Mila esker eta barkatu eragozpenak!\n" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:547 +#, fuzzy, c-format +msgid " (copy %d of %d)" +msgstr "%d orrialde %d-tik" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (%ld akatsa: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr " (\"%s\" moduloan)" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1615 msgid " - " msgstr " -" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Aurreikuspena" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr " lodia" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr " etzana" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr " arina" @@ -83,12 +88,12 @@ msgstr "#14 Gutunazala, 5 x 11 1/2 in" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Gutunazala, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045 +#, c-format msgid "%d of %lu" -msgstr "%i %i-tik" +msgstr "%d %lu-tik" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i %i-tik" @@ -97,30 +102,30 @@ msgstr "%i %i-tik" #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%ld byte" +msgstr[1] "%ld byte" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 +#, c-format msgid "%lu of %lu" -msgstr "%i %i-tik" +msgstr "%lu %lu-tik" #: ../src/common/cmdline.cpp:1043 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (edo %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:231 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Akatsa" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:243 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Argibideak" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Oharra" @@ -137,8 +142,8 @@ msgstr "%s agiri (%s)|%s" #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 -msgid "&About..." -msgstr "&Honi buruz..." +msgid "&About" +msgstr "&Honi buruz" #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "&Actual Size" @@ -157,7 +162,7 @@ msgstr "&Lerrokapena" msgid "&Apply" msgstr "&Ezarri" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 msgid "&Apply Style" msgstr "&Ezarri Estiloa" @@ -181,7 +186,7 @@ msgstr "&Honetan ohinarrituta:" msgid "&Before a paragraph:" msgstr "&Esaldi baten aurretik:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 msgid "&Bg colour:" msgstr "&Bg margoa:" @@ -197,14 +202,13 @@ msgstr "&Behean" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575 msgid "&Bottom:" -msgstr "&Behean" +msgstr "&Behean:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 -#, fuzzy +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464 msgid "&Box" -msgstr "&Lodia" +msgstr "&Kutxa" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 @@ -215,8 +219,8 @@ msgstr "&Buleta estiloa:" msgid "&CD-Rom" msgstr "&CD-Rom" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Ezeztatu" @@ -225,12 +229,11 @@ msgstr "&Ezeztatu" msgid "&Cascade" msgstr "&Urjauzia" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 -#, fuzzy +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476 msgid "&Cell" -msgstr "&Ezeztatu" +msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 msgid "&Character code:" msgstr "&Hizki kodea:" @@ -238,8 +241,9 @@ msgstr "&Hizki kodea:" msgid "&Clear" msgstr "&Garbitu" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Itxi" @@ -247,7 +251,7 @@ msgstr "&Itxi" msgid "&Color" msgstr "&Margoa" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 msgid "&Colour:" msgstr "&Margoa:" @@ -255,8 +259,8 @@ msgstr "&Margoa:" msgid "&Convert" msgstr "&Bihurtu" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Kopiatu" @@ -264,7 +268,7 @@ msgstr "&Kopiatu" msgid "&Copy URL" msgstr "&Kopiatu URL-a" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 msgid "&Customize..." msgstr "&Norbereraratu..." @@ -273,12 +277,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "&Garbiketa jakinarazpen aurreikuspena:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Ezabatu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Ezabatu Estiloa..." @@ -286,7 +290,7 @@ msgstr "&Ezabatu Estiloa..." msgid "&Descending" msgstr "&Beherantz" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:692 msgid "&Details" msgstr "&Xehetasunak" @@ -298,7 +302,7 @@ msgstr "&Behera" msgid "&Edit" msgstr "&Editatu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Editatu Estiloa..." @@ -314,7 +318,7 @@ msgstr "&Agiria" msgid "&Find" msgstr "&Bilatu" -#: ../src/generic/wizard.cpp:626 +#: ../src/generic/wizard.cpp:627 msgid "&Finish" msgstr "&Amaitu" @@ -322,7 +326,7 @@ msgstr "&Amaitu" msgid "&First" msgstr "&Lehena" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -342,8 +346,8 @@ msgstr "&Hizki sendia:" msgid "&Font for Level..." msgstr "&Hizkia Mailarako..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 msgid "&Font:" msgstr "&Hizkia:" @@ -351,7 +355,7 @@ msgstr "&Hizkia:" msgid "&Forward" msgstr "&Aurrera" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 msgid "&From:" msgstr "&Hemendik:" @@ -359,21 +363,19 @@ msgstr "&Hemendik:" msgid "&Harddisk" msgstr "&Diska gogorra" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317 msgid "&Height:" -msgstr "&Zabalera:" +msgstr "&Garaiera:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Laguntza" #: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 -#, fuzzy msgid "&Hide details" -msgstr "&Xehetasunak" +msgstr "E&zkutatu xehetasunak" #: ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "&Home" @@ -408,7 +410,7 @@ msgstr "&Jauzi hona" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 msgid "&Justified" -msgstr "" +msgstr "&Berdinduta" #: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "&Last" @@ -425,6 +427,7 @@ msgstr "&Ezkerra" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491 msgid "&Left:" msgstr "&Ezkerra:" @@ -432,17 +435,17 @@ msgstr "&Ezkerra:" msgid "&List level:" msgstr "&Zerrenda maila:" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:521 msgid "&Log" msgstr "&Oharra" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 msgid "&Move" msgstr "&Mugitu" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 msgid "&Move the object to:" -msgstr "" +msgstr "&Mugitu objetua hona:" #: ../src/common/stockitem.cpp:176 msgid "&Network" @@ -452,19 +455,18 @@ msgstr "&Sarea" msgid "&New" msgstr "&Berria" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101 #: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "&Next" msgstr "&Hurrengoa" -#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627 msgid "&Next >" msgstr "&Hurrengoa >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 msgid "&Next Paragraph" -msgstr "&Esaldia baten ondoren:" +msgstr "&Hurrengo Esaldia" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 msgid "&Next Tip" @@ -474,7 +476,7 @@ msgstr "&Hurrengo Idatzia" msgid "&Next style:" msgstr "&Hurrengo estiloa:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Ez" @@ -487,7 +489,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "&Zenbakia:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&Ongi" @@ -498,20 +500,20 @@ msgstr "&Ireki..." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 msgid "&Outline level:" -msgstr "" +msgstr "&Inguru maila:" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "&Page Break" -msgstr "" +msgstr "&Orrialde Haustea" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Itsatsi" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580 msgid "&Picture" -msgstr "" +msgstr "&Irudia" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 msgid "&Point size:" @@ -521,30 +523,29 @@ msgstr "&Puntu neurria:" msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "&Kokapena (mm hamarrena):" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "&Position mode:" +msgstr "Kokapena" + #: ../src/common/stockitem.cpp:182 msgid "&Preferences" msgstr "&Hobespenak" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "&Preview..." -msgstr " Aurreikuspena" - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102 #: ../src/msw/mdi.cpp:170 msgid "&Previous" msgstr "&Aurrekoa" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609 msgid "&Previous Paragraph" -msgstr "Aurreko orrialdea" +msgstr "A&urreko Esaldia" #: ../src/common/stockitem.cpp:184 msgid "&Print..." msgstr "&Irarkitu..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Ezaugarriak" @@ -553,9 +554,9 @@ msgstr "&Ezaugarriak" msgid "&Quit" msgstr "&Utzi" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Berregin" @@ -563,19 +564,19 @@ msgstr "&Berregin" msgid "&Redo " msgstr "&Berregin" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 msgid "&Rename Style..." -msgstr "&Birrizendatu Estiloa..." +msgstr "&Berrizendatu Estiloa..." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "&Ordeztu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "&Restart numbering" -msgstr "&Birrabiarazi zenbakiketa" +msgstr "&Berrabiarazi zenbakiketa" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 msgid "&Restore" msgstr "&Berrezarri" @@ -590,6 +591,7 @@ msgstr "&Eskuina" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 msgid "&Right:" msgstr "&Eskuina:" @@ -598,32 +600,26 @@ msgid "&Save" msgstr "&Gorde" #: ../src/common/stockitem.cpp:192 -#, fuzzy msgid "&Save as" -msgstr "Gorde Honela" - -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Gorde..." +msgstr "&Gorde honela" #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 -#, fuzzy msgid "&See details" -msgstr "&Xehetasunak" +msgstr "&Ikusi xehetasunak" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Erakutsi idaztziak hasterakoan" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Size" msgstr "&Neurria" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 msgid "&Size:" msgstr "&Neurria:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 msgid "&Skip" msgstr "&Ahaztu" @@ -640,7 +636,7 @@ msgstr "&Idaz Egiaztapena" msgid "&Stop" msgstr "&Gelditu" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Strikethrough" msgstr "&Tatxatuta" @@ -648,23 +644,22 @@ msgstr "&Tatxatuta" msgid "&Style:" msgstr "&Estiloa:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 msgid "&Styles:" msgstr "&Estiloak:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 msgid "&Subset:" -msgstr "" +msgstr "&Azpiezarpena:" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 msgid "&Symbol:" msgstr "&Ikurra:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 -#, fuzzy +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558 msgid "&Table" -msgstr "Fitxak" +msgstr "&Taula" #: ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "&Top" @@ -674,21 +669,21 @@ msgstr "&Goia" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519 msgid "&Top:" -msgstr "&Goia" +msgstr "G&oian:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "&Underline" msgstr "&Azpimarratuta" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 msgid "&Underlining:" msgstr "&Azpimarratzen:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Desegin" @@ -704,10 +699,9 @@ msgstr "&Elkarmarratxo gabe" msgid "&Up" msgstr "&Igo" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254 msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "Buleta &Lerrokapena:" +msgstr "Zutikako &lerrokapena:" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 msgid "&View..." @@ -717,27 +711,26 @@ msgstr "&Ikusi..." msgid "&Weight:" msgstr "&Zabalera:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 msgid "&Width:" msgstr "&Zabalera:" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 #: ../src/msw/mdi.cpp:70 msgid "&Window" msgstr "&Leihoa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Bai" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "'" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' estra '..', ezikusita." @@ -758,7 +751,7 @@ msgstr "'%s' ez da zenbaki balio zuzena '%s' aukerarako." msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ez da mezu katalogo baliozkoa." -#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#: ../src/common/textbuf.cpp:240 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' zihurrenik buffer binario bat da." @@ -802,12 +795,12 @@ msgstr "(Laguntza)" msgid "(None)" msgstr "(Bat ere ez)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 msgid "(Normal text)" msgstr "(Idazki arrunta)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(lastermarkak)" @@ -817,10 +810,10 @@ msgstr "(lastermarkak)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 @@ -842,7 +835,7 @@ msgstr "*)" msgid "+" msgstr "+" -#: ../src/msw/utils.cpp:1332 +#: ../src/msw/utils.cpp:1324 msgid ", 64-bit edition" msgstr ", 64-bit edizioa" @@ -851,9 +844,9 @@ msgstr ", 64-bit edizioa" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240 msgid "1" @@ -905,9 +898,8 @@ msgid "1.9" msgstr "1.9" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 -#, fuzzy msgid "10" -msgstr "1" +msgstr "10" #: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "10 x 11 in" @@ -975,49 +967,49 @@ msgstr "9 x 11 in" msgid ": file does not exist!" msgstr ": agiria ez dago!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:198 +#: ../src/common/fontmap.cpp:200 msgid ": unknown charset" msgstr ": hizki-kode ezezaguna" -#: ../src/common/fontmap.cpp:412 +#: ../src/common/fontmap.cpp:414 msgid ": unknown encoding" msgstr ": kodeaketa ezezaguna" -#: ../src/generic/wizard.cpp:437 +#: ../src/generic/wizard.cpp:438 msgid "< &Back" msgstr "< &Atzera" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1033,19 +1025,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Alde etzan lodia.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284 msgid "bold italic underlined
" msgstr "lodi etzana azpimarratuta
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Bold face. " msgstr "Alde lodia.. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "Italic face. " msgstr "Alde etzana. " @@ -1153,8 +1145,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Itzulita 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1162,64 +1154,57 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ADD" msgstr "ADD" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 -#, fuzzy +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "About" msgstr "Honi buruz" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "Honi buruz" - -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s-ri buruz" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About..." -msgstr "&Honi buruz..." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 +msgid "Absolute" +msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Actual Size" -msgstr "&Oraingo Neurria" +msgstr "Oraingo Neurria" #: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "Add" msgstr "Gehitua" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:437 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:440 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Gehitu uneko orrialdea lastermarketara" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 msgid "Add to custom colours" msgstr "Gehitu egile margoetara" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:148 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:160 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "%s liburua gehitzen" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1235,34 +1220,28 @@ msgstr "Lerrokatu Ezkerrera" msgid "Align Right" msgstr "Lerrokatu Eskuinera" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242 msgid "Alignment" -msgstr "&Lerrokapena" +msgstr "Lerrokapena" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Dena" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Agiri denak (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2774 msgid "All files (*)|*" msgstr "Agiri denak (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Agiri denak (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2771 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Agiri denak (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041 msgid "All styles" msgstr "Estilo guztiak" @@ -1276,9 +1255,9 @@ msgstr "" #: ../src/unix/dialup.cpp:355 msgid "Already dialling ISP." -msgstr "" +msgstr "Jadani ISP-a deitzen." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" @@ -1291,38 +1270,40 @@ msgstr "Eta hurrengo agiriak ditu:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Animazio agiria ez %ld motakoa." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Oharra eransten '%s' agiriari (hautatzen [Ez] gainidatziko da)? " +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +msgid "Application" +msgstr "Aplikazioa" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "&Ezarri" +msgstr "Ezarri" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Arabic" msgstr "Arabiarra" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabiar (ISO-8859-6)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656 +#, c-format msgid "Argument %u not found." -msgstr "Zutabe aurkibidea ez da aurkitu." +msgstr "%u argumentoa ez da aurkitu." #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 msgid "Artists" msgstr "Artistak" #: ../src/common/stockitem.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Ascending" -msgstr "&Gorantz" +msgstr "Gorantz" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 msgid "Attributes" @@ -1416,30 +1397,27 @@ msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Back" -msgstr "&Atzera" +msgstr "Atzera" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373 msgid "Background" -msgstr "Barren margoa" +msgstr "Barrena" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Background &colour:" -msgstr "Barren margoa" +msgstr "Barren &margoa:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "Barren margoa" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltikoa (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltikoa (old) (ISO-8859-4)" @@ -1452,44 +1430,39 @@ msgstr "Esaldi baten aurretik:" msgid "Bitmap" msgstr "Bitmapa" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "Bitmap aurkezleak ezin du balioa aurkeztu; balio mota:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Lodia" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "Modernoa" +msgstr "Hertza" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367 msgid "Borders" -msgstr "Modernoa" +msgstr "Hertzak" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" -msgstr "&Behean" +msgstr "Behean" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Beheko bazterra (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431 msgid "Box Properties" -msgstr "&Ezaugarriak" +msgstr "Kutxaren Ezaugarriak" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 msgid "Box styles" -msgstr "Estilo guztiak" +msgstr "Kutxaren estiloak" #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 msgid "Browse" @@ -1504,7 +1477,7 @@ msgstr "Buleta &Lerrokapena:" msgid "Bullet style" msgstr "Buleta estiloa" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341 msgid "Bullets" msgstr "Buletak" @@ -1512,7 +1485,7 @@ msgstr "Buletak" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C orria, 17 x 22 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "C&lear" msgstr "Ga&rbitu" @@ -1549,9 +1522,8 @@ msgid "CAPITAL" msgstr "KAPITALA" #: ../src/common/stockitem.cpp:147 -#, fuzzy msgid "CD-Rom" -msgstr "&CD-Rom" +msgstr "CD-Rom" #: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 msgid "CHM handler currently supports only local files!" @@ -1565,7 +1537,7 @@ msgstr "GARBITU" msgid "COMMAND" msgstr "AGINDUAK" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 msgid "Ca&pitals" msgstr "Ka&pitalak" @@ -1573,7 +1545,7 @@ msgstr "Ka&pitalak" msgid "Can't &Undo " msgstr "Ezin da De&segin" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2579 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1592,11 +1564,11 @@ msgstr "Ezin dira %d hizkimota sostengatugabearen balioak kopiatu" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Ezin da '%s' erregistro giltza sortu" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Ezin da haria sortu" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3780 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Ezin da %s klasearen leihoa sortu" @@ -1641,18 +1613,18 @@ msgstr "Ezin da aurkitu uneko kokapena '%s' agirian" msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Ezin da lortu '%s' giltzari buruzko argibiderik" -#: ../src/common/zstream.cpp:339 +#: ../src/common/zstream.cpp:347 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Ezin da zlib hustutako jarioa abiatu." -#: ../src/common/zstream.cpp:178 +#: ../src/common/zstream.cpp:186 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Ezin da zlib puztutako jarioa abiatu." #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." -msgstr "Hutsegitea \"%s\" zuzenbidea monitorizatzeko irekitzerakoan." +msgstr "" #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93 #, c-format @@ -1664,12 +1636,12 @@ msgstr "" msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Ezin da '%s' erregistro giltza ireki" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 +#: ../src/common/zstream.cpp:253 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Ezin da irakurri puztutako jariotik: %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:237 +#: ../src/common/zstream.cpp:245 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "Ezin da jario puztua irakurri: ustekabeko EOF erdietsitako jarioan." @@ -1684,16 +1656,16 @@ msgstr "Ezin da '%s'-ren balioa irakurri" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Ezin da '%s' giltzaren balioa irakurri" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2376 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Ezin da irudia '%s' agirian gorde: luzepen ezezaguna." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Ezin dira ohar edukiak agirian gorde." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Ezin da hari lehentasuna ezarri" @@ -1703,19 +1675,18 @@ msgstr "Ezin da hari lehentasuna ezarri" msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Ezin da '%s'-ren balioa ezarri" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372 -#, fuzzy +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352 msgid "Can't write to child process's stdin" -msgstr "Hutsegitea %d garapena hiltzerakoan" +msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:420 +#: ../src/common/zstream.cpp:428 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Ezeztatu" @@ -1729,7 +1700,7 @@ msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" "Ezin da zutabe ID berririk. Zihurrenik geh. zutabe zenbatekoa erdietsita." -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1330 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Ezin dira '%s' agiriak zenbakitu" @@ -1744,29 +1715,29 @@ msgstr "Ezin dira '%s' zuzenbidean agirak zenbakitu" msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Ezin da aurkitu urrutizkin elkarketa eragindua: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:850 +#: ../src/msw/dialup.cpp:849 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Ezin da aurkitu helbide liburu agiriaren kokalekua" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557 +#, c-format msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" -msgstr "Ezin da aurkitu urrutizkin elkarketa eragindua: %s" +msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Ezin da lortu lehentasun maila %d egitarautzaile itunerako." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Ezin da lortu hostalari-izena" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Ezin da lortu hostalari-izen ofiziala" -#: ../src/msw/dialup.cpp:951 +#: ../src/msw/dialup.cpp:950 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" @@ -1774,19 +1745,11 @@ msgstr "" msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Ezin da abiatu OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Ezin da abiatu SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Ezin da abiatu erakuspena." - #: ../src/common/socket.cpp:844 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "" -#: ../src/msw/volume.cpp:619 +#: ../src/msw/volume.cpp:620 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Ezin da gertatu ikonoa '%s'-tik." @@ -1826,30 +1789,30 @@ msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Ezin da ireki aurkibide agiria: %s" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:727 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open resources file '%s'." -msgstr "Ezin dira gertatu baliabideak '%s' agiritik." +msgstr "Ezinezkoa '%s' baliabide agiria irekitzea." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Ezin da irarkitu orrialde hutsa." #: ../src/msw/volume.cpp:508 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" -msgstr "" +msgstr "Ezinezkoa mota-izena '%s'-tik irakurtzea" #: ../src/os2/thread.cpp:528 #, c-format msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Ezin da %lu haria kendu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Ezin da %x haria kendu" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "" @@ -1858,11 +1821,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "Ezin da ezarri tokikoa \"%s\" hizkuntzari." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Ezin da haria hasi: akatsa TLS idazterakoan" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Ezin da haria hasi: akatsa TLS idazterakoan." @@ -1871,16 +1830,16 @@ msgstr "Ezin da haria hasi: akatsa TLS idazterakoan." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Ezin da %lu haria utzi" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Ezin da %x haria utzi" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Ezin da hari amaiera itxaron" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:544 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:547 msgid "Case sensitive" msgstr "Hizki larri-xeheak" @@ -1888,12 +1847,11 @@ msgstr "Hizki larri-xeheak" msgid "Categorized Mode" msgstr "Kategoriatutako Modua" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843 msgid "Cell Properties" -msgstr "&Ezaugarriak" +msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Zeltiarra (ISO-8859-14)" @@ -1906,7 +1864,7 @@ msgstr "Er&diratuta" msgid "Centered" msgstr "Erdiratuta" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europa Erdialdea (ISO-8859-2)" @@ -1922,26 +1880,28 @@ msgstr "Erdian" msgid "Centre text." msgstr "Erdiratu idazkia." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 msgid "Centred" -msgstr "Er&diratuta" +msgstr "Erdiratuta" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Ch&oose..." msgstr "&Hautatu..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936 msgid "Change List Style" msgstr "Aldatu Zerrenda Estiloa" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300 msgid "Change Object Style" -msgstr "Aldatu Zerrenda Estiloa" +msgstr "Aldatu Objetu Estikoloa" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566 +msgid "Change Properties" +msgstr "Aldatu Ezaugarriak" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127 msgid "Change Style" msgstr "Aldatu Estiloa" @@ -1950,7 +1910,7 @@ msgstr "Aldatu Estiloa" msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043 msgid "Character styles" msgstr "Hizki-kode estiloak" @@ -1975,40 +1935,40 @@ msgstr "Hautatu eskuin hitzarte bat gehitzeko" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Hautatu buletak hitzartean jartzeko." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Hautatu hizkia lodi egiteko." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Hautatu hizkia etzana egiteko." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Hautatu hizkia azpimarratua egiteko." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Hautatu zenbaketa birrabiarazteko." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 msgid "Check to show a line through the text." msgstr "Hautatu erakusteko lerro bat idazkian zehar." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "Egiaztatu idazkia hizki larritan erakusteko" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "Hautatu erakusteko idazkia azpieskriptean." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "Hautatu erakusteko idazkia gaineskriptean." @@ -2024,8 +1984,7 @@ msgstr "Hautatu zuzenbide bat:" msgid "Choose a file" msgstr "Hautatu agiri bat" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62 msgid "Choose colour" msgstr "Hautatu margoa" @@ -2039,26 +1998,24 @@ msgstr "Hautatu hizkia" msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Cl&ose" msgstr "I&txi" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655 -#, fuzzy +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668 msgid "Class not registered." -msgstr "Ezin da haria sortu" +msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "&Garbitu" +msgstr "Garbitu" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Clear the log contents" msgstr "Garbitu ohar edukiak" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Klikatu hautatutako estiloa ezartzeko." @@ -2069,7 +2026,7 @@ msgstr "Klikatu hautatutako estiloa ezartzeko." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Klikatu ikur bat bilatzeko." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Klikatu hizkian aldaketak ezeztatzeko." @@ -2077,17 +2034,17 @@ msgstr "Klikatu hizkian aldaketak ezeztatzeko." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Klikatu hizki hautapena ezeztatzeko." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Klikatu hizki margoa aldatzeko." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 msgid "Click to change the text background colour." msgstr "Klikatu idazki barren margoa aldatzeko." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Klikatu idazki margoa aldatzeko." @@ -2096,12 +2053,12 @@ msgstr "Klikatu idazki margoa aldatzeko." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Klikatu maila honentzako hizkia hautatzeko." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 msgid "Click to close this window." msgstr "Klikatu leiho hau isteko." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Klikatu hizkian aldaketak berresteko." @@ -2110,18 +2067,23 @@ msgstr "Klikatu hizkian aldaketak berresteko." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Klikatu hizki hautapena berresteko." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Klikatu kutxa estilo berria sortzeko." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Klikatu hizki-kode estilo berria sortzeko." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Klikatu zerrenda estilo berria sortzeko." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Klikatu esaldi estilo berria sortzeko." @@ -2135,8 +2097,8 @@ msgstr "Klikatu ezabatzeko fitxa guztien kokapena." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Klikatu ezabatzeko fitxa guztien kokapena." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Klikatu ezabatzeko hautatutako estiloa." @@ -2145,29 +2107,25 @@ msgstr "Klikatu ezabatzeko hautatutako estiloa." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Klikatu ezabatzeko hautatutako fitxa kokopena." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Klikatu editatzeko hautatutako estiloa " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Klikatu birrizendatzeko hautatutako estiloa." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Itxi\tAlt-F4" - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Itxi Dena" @@ -2175,16 +2133,15 @@ msgstr "Itxi Dena" msgid "Close current document" msgstr "Itxi uneko agiria" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Close this window" msgstr "Itxi leiho hau" #: ../src/common/stockitem.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "&Margoa" +msgstr "Margoa" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722 msgid "Colour" msgstr "Margoa" @@ -2193,7 +2150,7 @@ msgstr "Margoa" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Margo hautapen elkarrizketa hutsegitea %0lx akatsarekin." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "Margoa:" @@ -2205,11 +2162,11 @@ msgstr "Zutabea ezin da gehitu." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "Zutabe azalpena ezin da abiarazi." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "Zutabe aurkibidea ez da aurkitu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "Zutabe zabalera ezin da zehaztu" @@ -2229,7 +2186,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Elkarrizketa arrunt hutsegitea %0lx akats kodearekin." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4228 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Konprimitutako HTML Laguntza agiria (*.chm)|*.chm|" @@ -2242,7 +2205,7 @@ msgstr "Ordenagailua" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 msgid "Confirm" msgstr "Baieztatu" @@ -2254,19 +2217,18 @@ msgstr "Baieztatu erregistro eguneraketa" msgid "Connecting..." msgstr "Elkarketatzen..." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:483 msgid "Contents" msgstr "Edukiak" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "'%s' hizki-kodera bihurtzeak ez du lanik egiten. " #: ../src/common/stockitem.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Convert" -msgstr "&Bihurtu" +msgstr "Bihurtu" #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 #, c-format @@ -2290,7 +2252,7 @@ msgstr "Kopiatu hautapena" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Ezin da '%s' aldibaterako agiria sortu" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "Ezin da zutabe aurkibidea zehaztu." @@ -2315,17 +2277,17 @@ msgstr "Ezin da %s atera %s-n: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Ezin da id-arentzao fitxa lortu" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "Ezin da idazburu azalpena lortu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "Ezin dira gaiak lortu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "Ezin dira ezaugarri ikurrinak lortu." @@ -2346,44 +2308,48 @@ msgstr "Ezin da zutabea kendu." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Ezin da gai zenbatekoa berreskuratu" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 msgid "Could not set alignment." msgstr "Ezin da lerrokapena ezarri." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 msgid "Could not set column width." msgstr "Ezin da zutabe zabalera ezarri." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1565 +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." msgstr "Ezin da idazburu azalpena ezarri." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 msgid "Could not set icon." msgstr "Ezin da ikonoa ezarri" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 msgid "Could not set maximum width." msgstr "Ezin da gehienezkoa zabalera ezarri." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 msgid "Could not set minimum width." msgstr "Ezin da gutxieneko zabalera ezarri." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "Ezin da ezaugarri ikurrinak ezarri." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 msgid "Could not start document preview." msgstr "Ezin da agiriaren aurreikuspena hasi." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204 +#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918 msgid "Could not start printing." msgstr "Ezin da irarketa hasi" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:2024 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Ezinezkoa datuak leihora eskualdatzea" @@ -2392,8 +2358,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Ezinezkoa irudia gehitzea irudi zerrendara." @@ -2401,29 +2367,24 @@ msgstr "Ezinezkoa irudia gehitzea irudi zerrendara." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Ezinezkoa denboragailua sortzea" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Ezinezkoa kurtsorea sortzea." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Ezinezkoa leiho gainjarria sortzea" #: ../src/common/translation.cpp:1853 -#, fuzzy msgid "Couldn't enumerate translations" -msgstr "Ezinezkoa haria amaitzea" +msgstr "Ezinezkoa itzulpenak zenbatzea" #: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Ezinezkoa '%s' ikurra aurkitzea liburutegi dinamikoan" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2027 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "Ezinezkoa itzal estiloa lortzea wxBrush-tik." -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Ezinezkoa uneko hari puntua lortzea" @@ -2432,11 +2393,10 @@ msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "Ezinezkoa hastea hitzingurua gainjarritako leihoan" #: ../src/common/imaggif.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Couldn't initialize GIF hash table." -msgstr "Ezin da zlib hustutako jarioa abiatu." +msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Ezinezkoa PNG irudia gertatzea - agiria hondatuta dago edo ez dago nahikoa " @@ -2447,12 +2407,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Ezinezkoa '%s'-tik soinu datua gertatzea." +#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Couldn't obtain folder name" +msgstr "Ezinezkoa denboragailua sortzea" + #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Ezinezkoa audioa irekitzea: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Ezinezkoa '%s' gako heuskarrri erregistratzea." @@ -2461,17 +2426,17 @@ msgstr "Ezinezkoa '%s' gako heuskarrri erregistratzea." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Ezinezkoa %d zerrenda aginte gaiari buruzko argibideak berreskuratzea." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Ezinezkoa PNG irudia gordetzea." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Ezinezkoa haria amaitzea" @@ -2484,28 +2449,28 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Sortu zuzenbidea" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Sortu zuzenbide berria" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:323 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "Eba&ki" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950 msgid "Current directory:" msgstr "Uneko zuzenbidea:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:764 msgid "Custom size" msgstr "Norbere neurria" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 msgid "Customize Columns" msgstr "Norbereraratu Zutabeak" @@ -2517,7 +2482,7 @@ msgstr "Ebaki" msgid "Cut selection" msgstr "Ebaki hautapena" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Zirilikoa (ISO-8859-5)" @@ -2525,7 +2490,7 @@ msgstr "Zirilikoa (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D orria, 22 x 34 in" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE eskabideak huts egin du" @@ -2577,11 +2542,11 @@ msgstr "BEHERA" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "Datu objetuak baliogabeko datu heuskarria du" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "Datu aurkezleak ezin du balioa aurkeztu; balio mota:" @@ -2602,7 +2567,7 @@ msgstr "Garbiketa jakinarazpena sortzeak huts egin du." msgid "Decorative" msgstr "Edergarria" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:783 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 msgid "Default encoding" msgstr "Berezko kodeaketa" @@ -2614,7 +2579,7 @@ msgstr "Berezko hizkia" msgid "Default printer" msgstr "Berezko irarkailua" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" @@ -2623,12 +2588,11 @@ msgstr "Ezabatu" msgid "Delete A&ll" msgstr "Ezabatu &Dena" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787 msgid "Delete Style" msgstr "Ezabatu Estiloa" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442 msgid "Delete Text" msgstr "Ezabatu Idazkia" @@ -2640,7 +2604,7 @@ msgstr "Ezabatu gaia" msgid "Delete selection" msgstr "Ezabatu hautapena" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "%s estiloa ezabatu?" @@ -2656,9 +2620,8 @@ msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Descending" -msgstr "&Beherantz" +msgstr "Beherantz" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 msgid "Desktop" @@ -2680,55 +2643,50 @@ msgstr "" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 msgid "Did you know..." -msgstr "" +msgstr "Esanahi duzu..." #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 -#, c-format -msgid "DirectFB error %d occured." +#, fuzzy, c-format +msgid "DirectFB error %d occurred." msgstr "DirectFB %d akatsa gertatu da." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:217 msgid "Directories" msgstr "Zuzenbideak" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1245 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "'%s' zuzenbidea ezin da sortu" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1265 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "%s' zuzenbidea ezin da ezabatu" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "'%s' zuzenbidea ez dago!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Zuzenbidea ez dago" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Zuzenbidea ez dago." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:458 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" -msgstr "" +msgstr "Baztertu aldaketak eta gertatu gordetako azken bertsioa?" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:510 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:690 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:693 msgid "Display options dialog" msgstr "Erakutsi aukeren elakarrizketa" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:329 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:327 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" @@ -2748,11 +2706,16 @@ msgstr "" "Balio berria da \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:534 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Nahi duzu %s-ri aldaketak gordetzea?" +#: ../src/common/prntbase.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Document:" +msgstr "Agirigilea" + #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "Agirigilea" @@ -2761,27 +2724,25 @@ msgstr "Agirigilea" msgid "Documentation writers" msgstr "Agiri idazleak" -#: ../src/common/sizer.cpp:2579 +#: ../src/common/sizer.cpp:2657 msgid "Don't Save" msgstr "Ez Gorde" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Eginda" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Eginda." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 -#, fuzzy msgid "Dotted" -msgstr "Eginda" +msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 -#, fuzzy msgid "Double" -msgstr "bikoitza" +msgstr "Bikoitza" #: ../src/common/paper.cpp:178 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" @@ -2796,6 +2757,10 @@ msgstr "id bikoiztua : %d" msgid "Down" msgstr "Behera" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804 +msgid "Drag" +msgstr "Harrastatu" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E orria, 34 x 44 in" @@ -2808,7 +2773,7 @@ msgstr "END" msgid "ENTER" msgstr "ENTER" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358 msgid "EOF while reading from inotify descriptor" msgstr "EOF inotify azaltzailetik irekurtzean" @@ -2825,54 +2790,67 @@ msgid "EXECUTE" msgstr "EXEKUTATU" #: ../src/common/stockitem.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "&Editatu" +msgstr "Editatu" #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "Edit item" msgstr "Editatu gaia" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429 msgid "Enable the height value." -msgstr "" +msgstr "Gaitu garaiera balioa." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402 +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Gaitu gehienezko zabalera balioa." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "Gaitu gutxienezko garaiera balioa." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Gaitu gutxieneko zabalera balioa." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294 msgid "Enable the width value." -msgstr "" +msgstr "Gaitu zabalera balioa." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258 msgid "Enable vertical alignment." -msgstr "Ezin da lerrokapena ezarri." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 -msgid "Enable vertical offset." -msgstr "" +msgstr "Gaitu zutikako lerrokapena." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Enables a background colour." -msgstr "Barren margoa" +msgstr "Gaitu barren margoa." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Sartu kutxa estilo izen bat" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 msgid "Enter a character style name" msgstr "Sartu hizki estilo izen bat" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 msgid "Enter a list style name" msgstr "Sartu zerrenda estilo izen bat" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 msgid "Enter a new style name" msgstr "Sartu estilo izen berri bat" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Sartu esaldi estilo izena" @@ -2889,20 +2867,20 @@ msgstr "Aurkitutako sarrerak" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Gonbidapen Gutunazala 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" -"Ingurugiro aldaera hedapen hutsegitea: ez dago '%c' %u kokapenean, hemen: '%" -"s'." +"Ingurugiro aldaera hedapen hutsegitea: ez dago '%c' %u kokapenean, hemen: " +"'%s'." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Akatsa" @@ -2922,7 +2900,7 @@ msgstr "Akatsa zuzenbidea irakurtzean" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Akatsa DIB irudia irakurtzean." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "Akatsa baliabidean: %s" @@ -2935,32 +2913,31 @@ msgstr "Akatsa itxurap aukerak irakurtzean." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Akatsa erabiltzaile itxurapen datuak gordetzean." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:678 msgid "Error while printing: " msgstr "Akatsa irarkitzerakoan:" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Akatsa:" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperantoera (ISO-8859-3)" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441 msgid "Event queue overflowed" msgstr "Gertaera lerroak gainezka eginda" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" -msgstr "Agiri exekutagarriak (*.exe)|*.exe|Agiri guzitak (*.*)|*.*||" +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" +msgstr "Agiri exekutagarriak (*.exe)|*.exe|" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Execute" -msgstr "&Ekin" +msgstr "Exekutatu" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Hutsegitea '%s' komandoa exekutatzerakoan" @@ -2982,7 +2959,7 @@ msgstr "" "Esportatzen erregistro giltza: \"%s\" agiria jadanik badago eta ezin da " "gainidatzi." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Unix Kodeorrialde Hedatua Japonierarako (EUC-JP)" @@ -2991,7 +2968,7 @@ msgstr "Unix Kodeorrialde Hedatua Japonierarako (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Hutsegitea '%s' '%s'-ra ateratzerakoan." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 msgid "F" msgstr "F" @@ -3008,7 +2985,7 @@ msgstr "Hutsegitea blokeo agirira sartzerakoan." msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" msgstr "Hutsegitea %d azaltzailea %d epoll azaltzailera gehitzerakoan" -#: ../src/msw/dib.cpp:551 +#: ../src/msw/dib.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Hutsegitea bitmaparako oroimenaren %luKb-a esleitzerakoan." @@ -3021,17 +2998,17 @@ msgstr "Hutsegitea OpenGL-rako margoa esleitzerakoan" msgid "Failed to change video mode" msgstr "Hutsegitea bideo modua aldatzerakoan" -#: ../src/common/image.cpp:2932 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/image.cpp:3036 +#, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." -msgstr "Hutsegitea bitmapa irduida \"%s\" agirian gordetzerakoan." +msgstr "Hutsegitea \"%s\" irudi agiriaren heuskarria egiaztatzean" #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 #, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Hutsegitea \"%s\" garbiketa jakinarazpen zuzenbidea garbitzean" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:209 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Hutsegitea agiri kudeatzailea isterakoan" @@ -3040,11 +3017,11 @@ msgstr "Hutsegitea agiri kudeatzailea isterakoan" msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agiria isterakoan" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Hutsegitea gakoa isterakoan." -#: ../src/x11/utils.cpp:207 +#: ../src/x11/utils.cpp:204 #, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Hutsegitea \"%s\" erakuspena isterakoan" @@ -3062,7 +3039,7 @@ msgstr "Hutsegitea elkarketatzerakoan:: ez dago ISP deitzeko." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Hutsegitea \"%s\" agiria Unicodera bihurtzerakoan." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:980 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Hutsegitea elkarrizketa edukiak gakora kopiatzerakoan." @@ -3076,7 +3053,7 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro balioa kopiatzerakoan" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro giltzako edukiak '%s'-ra kopiatzerakoan." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1053 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' agiria '%s'-ra kopiatzerakoan" @@ -3086,26 +3063,26 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' agiria '%s'-ra kopiatzerakoan" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro azpigiltza '%s'-ra kopiatzerakoan." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Hutsegitea DDE katea sortzerakoan" -#: ../src/msw/mdi.cpp:569 +#: ../src/msw/mdi.cpp:579 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Hutsegitea MDI gaineko framea sortzerakoan." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1019 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Hutsegitea aldibaterako agiri izena sortzerakoan" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Hutsegitea izengabeko hodia sortzerakoan" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517 +#, c-format msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" -msgstr "Hutsegitea \"%s\" zuzenbidea sortzerakoan" +msgstr "Hutsegitea \"%s\" eskabidea sortzerakoan" #: ../src/msw/dde.cpp:443 #, c-format @@ -3146,16 +3123,16 @@ msgstr "" "Hutsegitea bilaketa estandarra/ordeztu elkarrizketa sortzerakoan (akats " "kodea %d)" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:733 +#: ../src/html/winpars.cpp:737 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Hutsegitea HTML agiria %s kodeaketan erakusterakoan" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Hutsegitea gakoa husterakoan." @@ -3163,16 +3140,16 @@ msgstr "Hutsegitea gakoa husterakoan." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Hutsegita bideo moduak zenbakitzean" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 +#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Hutsegitea urrutizkin elkarketa ezartzerakoan: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Hutsegitea '%s' exekutatzeraoan\n" @@ -3181,10 +3158,10 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' exekutatzeraoan\n" msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "Hutsegitea curl exekutatzerakoan, mesedez ezarri HELBURUAN." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500 +#, c-format msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" -msgstr "Hutsegitea \"%s\" baliabidea gertatzerakoan." +msgstr "Hutsegitea \"%s\"-ren CLSID bilatzerakoan." #: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 #, c-format @@ -3197,20 +3174,20 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Hutsegitea ISP izenak lortzerakoan: %s" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569 +#, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" -msgstr "Hutsegitea \"%s\" zuzenbidea sortzerakoan" +msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Hutsegitea gakotik datuak lortzerakoan" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:250 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Hutsegitea tokiko sistema ordua lortzerakoan" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1449 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Hutsegitea lan zuzenbidea lortzerakoan" @@ -3226,12 +3203,12 @@ msgstr "Hutsegitea MS HTML Laguntza abiatzerakoan." msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Hutsegitea OpenGL abiatzerakoan" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 +#: ../src/msw/dialup.cpp:880 #, c-format msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Hutsegitea urrutizkin elkarketa hasterakoan: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Hutsegitea agintean idazkia sartzerakoan." @@ -3250,11 +3227,21 @@ msgid "" "program" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:747 +#: ../src/msw/utils.cpp:745 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Hutsegitea %d garapena hiltzerakoan" +#: ../src/common/image.cpp:2261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." +msgstr "Hutsegitea %d irudia jariotik gertatzerakoan." + +#: ../src/common/image.cpp:2270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." +msgstr "Hutsegitea %d irudia jariotik gertatzerakoan." + #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 #, c-format msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." @@ -3265,10 +3252,10 @@ msgstr "Hutsegitea %%d irudia '%s' agiritik gertatzerakoan." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Hutsegitea %d irudia jariotik gertatzerakoan." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362 +#, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." -msgstr "Hutsegita meta-agiria \"%s\" agiritik gertatzerakoan." +msgstr "Hutsegita irudia \"%s\" agiritik gertatzerakoan." #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 #, c-format @@ -3279,7 +3266,7 @@ msgstr "Hutsegita meta-agiria \"%s\" agiritik gertatzerakoan." msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Hutsegitea mpr.dll gertatzerakoan." -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 +#: ../src/msw/utils.cpp:1120 #, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." msgstr "Hutsegitea \"%s\" baliabidea gertatzerakoan." @@ -3289,7 +3276,7 @@ msgstr "Hutsegitea \"%s\" baliabidea gertatzerakoan." msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' partekatze agiria gertatzerakoan" -#: ../src/msw/utils.cpp:1135 +#: ../src/msw/utils.cpp:1127 #, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." msgstr "Hutsegitea \"%s\" baliabidea blokeatzerakoan." @@ -3304,7 +3291,7 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agiria blokeatzerakoan" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "Hutsegitea %d azaltzailea %d epoll azaltzailean aldatzerakoan" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2573 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' agiri denborak aldatzerakoan" @@ -3313,12 +3300,12 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' agiri denborak aldatzerakoan" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "Hutsegitea Sar/Irt bideak monitorizatzerakoan" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:192 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Hutsegitea '%s' irakurtzeko irekitzerakoan" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:197 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Hutsegitea '%s' idazteko irekitzerakoan" @@ -3328,7 +3315,7 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' idazteko irekitzerakoan" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Hutsegitea '%s' CHM agiria irekitzerakoan." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Hutsegitea \"%s\" URL-a berezko bilatzailean irekitzerakoan." @@ -3338,16 +3325,16 @@ msgstr "Hutsegitea \"%s\" URL-a berezko bilatzailean irekitzerakoan." msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." msgstr "Hutsegitea \"%s\" zuzenbidea monitorizatzeko irekitzerakoan." -#: ../src/x11/utils.cpp:226 +#: ../src/x11/utils.cpp:223 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Hutsegitea \"%s\" erakustea irekitzerakoan." -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1054 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Hutsegitea aldibaterako agiria irekitzerakoan." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Hutsegitea gakoa irekitzeakoan." @@ -3356,7 +3343,12 @@ msgstr "Hutsegitea gakoa irekitzeakoan." msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "Hutsegitea Anitz-Formak aztertzerakoan: '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." +msgstr "Hutsegitea \"%s\" erakustea irekitzerakoan." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Hutsegitea datua gakoan jartzerakoan" @@ -3368,7 +3360,7 @@ msgstr "Hutsegitea blokeo agiritik PID-a irakurtzerakoan." msgid "Failed to read config options." msgstr "Hutsegitea itxurap aukerak irakurtzerakoan." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:681 #, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Hutsegitea \"%s\" agiritik agiria irakurtzerakoan." @@ -3377,15 +3369,15 @@ msgstr "Hutsegitea \"%s\" agiritik agiria irakurtzerakoan." msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" msgstr "Hutsegitea DirectFB pipe-tik gertaera irakurtzerakoan" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170 msgid "Failed to read from wake-up pipe" msgstr "Hutsegitea iratzar hoditik irakurtzerakoan" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "" @@ -3394,7 +3386,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' DDE zerbitzaria erregistratzean" -#: ../src/common/fontmap.cpp:244 +#: ../src/common/fontmap.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Hutsegitea '%s' hizkikodea kodeatzeaz gogoratzerakoan." @@ -3419,7 +3411,7 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agiri zaharra kentzerakoan." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro balioa '%s'-ra birrizendatzean." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1163 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3433,11 +3425,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Hutsegitea '%s' erregistro giltza '%s'-ra birrizendatzean." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Hutsegitea gakotik datuak berreskuratzerakoan." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2669 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s'-rentzako agiri denborak berreskuratzerakoan" @@ -3446,30 +3438,30 @@ msgstr "Hutsegitea '%s'-rentzako agiri denborak berreskuratzerakoan" msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Hutsegitea RAS akats mezutik idazkia berreskuratzerakoan" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Hutsegitea gako heuskarri sostengatuak berreskuratzearakoan" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:652 #, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Hutsegitea agiria \"%s\" agirian gordetzerakoan." -#: ../src/msw/dib.cpp:329 +#: ../src/msw/dib.cpp:327 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Hutsegitea bitmapa irduida \"%s\" agirian gordetzerakoan." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Hutsegitea DDE ohar jakinarazpena bildaltzerakoan" -#: ../src/common/ftp.cpp:407 +#: ../src/common/ftp.cpp:405 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Hutsegitea FTP eskualdaketa modua %s-ra ezartzerakoan." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Hutsegitea gako datua ezartzerakoan." @@ -3478,24 +3470,29 @@ msgstr "Hutsegitea gako datua ezartzerakoan." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' blokeo agirian baimenak ezartzerakoan" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Hutsegitea aldibaterako agiri baimenak ezartzerakoan" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Hutsegitea idazki agintean idazkia ezartzerakoan." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" +msgstr "Hutsegitea %d hari lehentasuna ezartzerakoan." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Hutsegitea %d hari lehentasuna ezartzerakoan." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Hutsegitea '%s' irudia VFS oroimenean biltegiratzerakoan!" @@ -3504,24 +3501,24 @@ msgstr "Hutsegitea '%s' irudia VFS oroimenean biltegiratzerakoan!" msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" msgstr "Hutsegitea DirectFB hodia ez-blokeatzen modura aldatzerakoan" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr "Hutsegitea iratzar hodia ez-blokeatzen modura aldatzerakoan" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Hutsegitea hari bat amaitzean." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:961 +#: ../src/msw/dialup.cpp:960 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Hutsegitea urrutizkin elkarketa amaitzerakoan: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2588 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Hutsegitea '%s' agiria ikutzean" @@ -3568,22 +3565,17 @@ msgstr "Sendia" msgid "File" msgstr "Agiria" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:669 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "\"%s\" agiria ezin da irakurtzeko ireki." -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:646 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "\"%s\" agiria ezin da idazteko ireki." -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "%s agiria ez dago." - -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "'%s' agiria jadanik badago, egitan nahi duzu gainidaztea?" @@ -3597,16 +3589,26 @@ msgstr "" "'%s' agiria jadanik badago.\n" "Ordeztea nahi duzu?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1201 +#, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "'%s' agiria ezin da kendu" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 +#, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "'%s' agiria ezin da berrizendatu '%s'" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Agiria ezin da gertatu." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Agiri elkarrizketa hutsegitea %0lx akats kodearekin." -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1762 msgid "File error" msgstr "Agiri akatsa" @@ -3614,76 +3616,77 @@ msgstr "Agiri akatsa" msgid "File name exists already." msgstr "Agiri izena badago jadanik." -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439 msgid "File system containing watched object was unmounted" msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Files" msgstr "Agiriak" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1753 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Agiriak (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:217 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:216 msgid "Filter" msgstr "Iragazkia" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501 msgid "Find" msgstr "Bilatu" #: ../src/common/stockitem.cpp:160 -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "&Lehena" +msgstr "Lehena" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1493 -#, fuzzy +#: ../src/common/prntbase.cpp:1519 msgid "First page" -msgstr "Hurrengo orrialdea" +msgstr "Lehen orrialdea" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 +msgid "Fixed" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 msgid "Fixed font:" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "Floating" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Floppy" -msgstr "&Nasai" +msgstr "Malgua" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Hizkia" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 msgid "Font &weight:" msgstr "Hizki &zabalera:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221 msgid "Font size:" msgstr "Hizki neurria:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 msgid "Font st&yle:" msgstr "Hizki es&tiloa:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "Hizkia:" @@ -3692,20 +3695,19 @@ msgstr "Hizkia:" msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561 msgid "Fork failed" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Forward" -msgstr "&Aurrera" +msgstr "Aurrera" #: ../src/common/xtixml.cpp:236 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:889 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "" @@ -3734,7 +3736,13 @@ msgstr "GIF: ez dago nahikoa oroimenik." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: akats ezezaguna!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 +#: ../src/gtk/window.cpp:4210 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ gaia" @@ -3750,35 +3758,35 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 msgid "Go back" msgstr "Joan atzera" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Go forward" msgstr "Joan aurrera" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Joan maila bat gora agiri hierarkian" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Joan hasierako zuzenbidera" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Joan gaineko zuzenbidera" @@ -3786,7 +3794,7 @@ msgstr "Joan gaineko zuzenbidera" msgid "Graphics art by " msgstr "Grafikogilea" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greziarra (ISO-8859-7)" @@ -3794,7 +3802,7 @@ msgstr "Greziarra (ISO-8859-7)" msgid "Groove" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "" @@ -3806,7 +3814,7 @@ msgstr "LAGUNTZA" msgid "HOME" msgstr "HASIERA" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Laguntza Egitasmoa (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3815,16 +3823,15 @@ msgstr "HTML Laguntza Egitasmoa (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML %s aingura ez dago." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML agiriak (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/common/stockitem.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Harddisk" -msgstr "&Diska gogorra" +msgstr "Diska gogorra" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebraiera (ISO-8859-8)" @@ -3833,7 +3840,7 @@ msgstr "Hebraiera (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 msgid "Help Browser Options" msgstr "Laguntza Bilatzaile Aukerak" @@ -3841,7 +3848,7 @@ msgstr "Laguntza Bilatzaile Aukerak" msgid "Help Index" msgstr "Laguntza Aurkibidea" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535 msgid "Help Printing" msgstr "Laguntza Irarketa" @@ -3849,7 +3856,7 @@ msgstr "Laguntza Irarketa" msgid "Help Topics" msgstr "Laguntza Gaiak" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Laguntza liburuak (*.htb)|*.htb|Laguntza liburuak (*.zip)|*.zip|" @@ -3863,18 +3870,19 @@ msgstr "\"%s\" laguntza zuzenbidea ez da aurkitu." msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" laguntza agiri ez da aurkitu." -#: ../src/html/helpctrl.cpp:53 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:64 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Laguntza: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Ezkutatu %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" -msgstr "" +msgstr "Ezkutatu Besteak" #: ../src/generic/infobar.cpp:139 msgid "Hide this notification message." @@ -3888,8 +3896,8 @@ msgstr "Hasiera" msgid "Home directory" msgstr "Hasierako zuzenbidea" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -3940,11 +3948,11 @@ msgstr "INS" msgid "INSERT" msgstr "SARTU" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:194 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 msgid "ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "Ikono eta idazki aurkezleak ezin du balioa aurkeztu; balio mota:" @@ -3989,45 +3997,45 @@ msgstr "" msgid "Illegal directory name." msgstr "Legezkanpoko zuzenbide izena." -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 msgid "Illegal file specification." msgstr "Legezkanpoko agiri zehaztapena" -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Irudia eta mozorroak neurri ezberdinak dituzte." -#: ../src/common/image.cpp:2409 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/image.cpp:2502 +#, c-format msgid "Image file is not of type %d." -msgstr "Irudi agiria ez da %ld motakoa." +msgstr "Irudi agiria ez da %d motakoa." -#: ../src/common/image.cpp:2529 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/image.cpp:2632 +#, c-format msgid "Image is not of type %s." -msgstr "Irudi agiria ez da %s motakoa." +msgstr "Irudia ez da %s motakoa." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1069 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Ezinezkoa '%s' agiriarentzat baimenak lortzea" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1083 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Ezinezkoa '%s' agiria gainidaztea" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1137 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Ezinezkoa '%s' agiriarentzako baimenak ezartzea" @@ -4037,7 +4045,7 @@ msgstr "Ezinezkoa '%s' agiriarentzako baimenak ezartzea" msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "GIF frame neurri okerra (%u, %d) #%u framean" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619 msgid "Incorrect number of arguments." msgstr "" @@ -4045,69 +4053,70 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Elkarmarratxoa" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Elkarmarratxoak eta Tarteak" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526 msgid "Index" msgstr "Aurkibidea" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indian (ISO-8859-12)" #: ../src/common/stockitem.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Info" -msgstr "&Argibideak" +msgstr "Argibideak" -#: ../src/common/init.cpp:261 +#: ../src/common/init.cpp:273 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Abiatzeak huts egin du abiostean, uzten." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 msgid "Insert" msgstr "Sartu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246 +#, fuzzy +msgid "Insert Field" +msgstr "Sartu Idazkia" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 msgid "Insert Image" msgstr "Sartu Irudia" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204 msgid "Insert Object" -msgstr "Sartu Idazkia" +msgstr "Sartu Objetua" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073 msgid "Insert Text" msgstr "Sartu Idazkia" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 -#, fuzzy msgid "Inserts a page break before the paragraph." -msgstr "Tartea esaldiaren aurretik." +msgstr "Orrialde hauste bat txertatzen dut esaldiaren aurretik." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 -#, fuzzy msgid "Inset" msgstr "Sartu" -#: ../src/gtk/app.cpp:428 +#: ../src/gtk/app.cpp:432 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "GTK+ komando lerro aukera baliogabea, erabili \"%s --help\"" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "TIFF irudi aurkibide baliogabea." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "Datu ikus gai baliogabea" @@ -4143,13 +4152,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Adierazpen arrunt baliogabea '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Etzana" @@ -4161,7 +4170,7 @@ msgstr "Italiar Gutunazala, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Ezinezkoa gertatzea - agiria zihurrenik hondatuta dago." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Ezinezkoa irudia gordetzea." @@ -4218,13 +4227,12 @@ msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" msgstr "Japoniar Bidaitxartela Itzulita 148 x 100 mm" #: ../src/common/stockitem.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Jump to" -msgstr "&Jauzi hona" +msgstr "Jauzi hona" #: ../src/common/stockitem.cpp:172 msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "Berdinduta" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 @@ -4233,15 +4241,15 @@ msgstr "" msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4350,16 +4358,14 @@ msgid "Landscape" msgstr "Etzana" #: ../src/common/stockitem.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Last" -msgstr "&Azkena" +msgstr "Azkena" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1517 -#, fuzzy +#: ../src/common/prntbase.cpp:1543 msgid "Last page" -msgstr "Hurrengo orrialdea" +msgstr "Azken orrialdea" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4376,7 +4382,7 @@ msgstr "Liburu nagusia, 17 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 msgid "Left" msgstr "Ezker" @@ -4453,21 +4459,21 @@ msgstr "Lerro tartea:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Loturak '//' du, lotura osoan bihurtuta." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348 msgid "List Style" msgstr "Zerrenda Estiloa" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044 msgid "List styles" msgstr "Zerrenda estiloak" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Hizki neurriak puntutan zerrenda." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 msgid "Lists the available fonts." msgstr "Hizki eskuragarrien zerrenda" @@ -4490,7 +4496,7 @@ msgstr "'%s' blokeo agiriak jabe okerra du." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "'%s' blokeo agiriak baimen okerrak ditu." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:582 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Oharra '%s' agirian gordeta." @@ -4505,9 +4511,9 @@ msgstr "Hizki xeheak" msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Zenbaki erromatarrak hizki xehetan" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 msgid "MDI child" -msgstr "" +msgstr "MDI child" #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "MENU" @@ -4521,167 +4527,167 @@ msgstr "" "MS HTML Laguntza eginkizunak ez daude eskuragarri MS HTML Laguntza " "liburutegia ez delako ezarri gailu honetan. Mesedez ezarri ezazu." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Ma&ximize" msgstr "Han&ditu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 msgid "MacArabic" msgstr "MacArabiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 msgid "MacArmenian" msgstr "MacArmeniera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 msgid "MacBengali" msgstr "MacBengaliera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 msgid "MacBurmese" msgstr "MacBurmesera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 msgid "MacCeltic" msgstr "MacZeltiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 msgid "MacCentralEurRoman" msgstr "MacEurErdErrom" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 msgid "MacChineseSimp" msgstr "MacTxineraArrun" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 msgid "MacChineseTrad" msgstr "MacTxinera Trad" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 msgid "MacCroatian" msgstr "MacKroaziera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 msgid "MacCyrillic" msgstr "MacZirilikoa" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 msgid "MacDevanagari" msgstr "MacDevanagariera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 msgid "MacDingbats" msgstr "MacDingbatsera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 msgid "MacEthiopic" msgstr "MacEtiopiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 msgid "MacExtArabic" msgstr "MacExtArabiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 msgid "MacGaelic" msgstr "MacGaeliera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 msgid "MacGeorgian" msgstr "MacGeorgiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 msgid "MacGreek" msgstr "MacGreziera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 msgid "MacGujarati" msgstr "MacGujaratiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 msgid "MacGurmukhi" msgstr "MacGurmukhiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 msgid "MacHebrew" msgstr "MacHebraiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 msgid "MacIcelandic" msgstr "MacIslandiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 msgid "MacJapanese" msgstr "MacJaponiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 msgid "MacKannada" msgstr "MacKannadera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:239 msgid "MacKeyboardGlyphs" msgstr "MacTeklatuaGlyphs" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 msgid "MacKhmer" msgstr "MacKhmerrera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 msgid "MacKorean" msgstr "MacKoreaera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 msgid "MacLaotian" msgstr "MacLaotiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 msgid "MacMalayalam" msgstr "MacMalayalera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 msgid "MacMongolian" msgstr "MacMongoliera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 msgid "MacOriya" msgstr "MacOriyera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 msgid "MacRoman" msgstr "MacErromatarra" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 msgid "MacRomanian" msgstr "MacErrumaniera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 msgid "MacSinhalese" msgstr "MacSinhalera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 msgid "MacSymbol" msgstr "MacSymbol" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 msgid "MacTamil" msgstr "MacTamilera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 msgid "MacTelugu" msgstr "MacTeluguera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 msgid "MacThai" msgstr "MacThailandiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 msgid "MacTibetan" msgstr "MacTibetera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 msgid "MacTurkish" msgstr "MacTurkiera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 msgid "MacVietnamese" msgstr "MacVietnamera" @@ -4689,50 +4695,65 @@ msgstr "MacVietnamera" msgid "Make a selection:" msgstr "Egin hautapen bat:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Margins" -msgstr "MacGeorgiera" +msgstr "Bazterrak" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 +msgid "Max height:" +msgstr "Geh. garaiera:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 +msgid "Max width:" +msgstr "Geh. zabalera:" + +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 +#, c-format +msgid "Media playback error: %s" +msgstr "" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS oroimenak jadanik badu '%s' agiria!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Menua" #: ../src/common/msgout.cpp:125 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mezua" #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 msgid "Metal theme" msgstr "Metal gaia" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "Mi&nimize" -msgstr "" +msgstr "I&konotu" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 +msgid "Min height:" +msgstr "Gutx. garaiera:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +msgid "Min width:" +msgstr "Gutx. zabalera:" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "%ix%i-%i modua ez da eskuragarria." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "Modernoa" @@ -4762,18 +4783,17 @@ msgstr "Mugitu behera" msgid "Move up" msgstr "Mugitu gora" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618 msgid "Moves the object to the next paragraph." -msgstr "Berezko estiloa hurrengo esaldirako." +msgstr "Objetua hurrengo esaldira mugitzen du." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4786,35 +4806,39 @@ msgid "Name" msgstr "Izena" #: ../src/common/stockitem.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Network" -msgstr "&Sarea" +msgstr "Sarea" #: ../src/common/stockitem.cpp:177 -#, fuzzy msgid "New" -msgstr "&Berria" +msgstr "Berria" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Kutxa E&stilo Berria..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 msgid "New &Character Style..." msgstr "Hizki Estilo &Berria..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 msgid "New &List Style..." msgstr "Zerrenda E&stilo Berria..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Esaldi &Estilo Berria..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944 msgid "New Style" msgstr "Estilo Berria" @@ -4835,7 +4859,7 @@ msgstr "Izen Berria" msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679 msgid "Next page" msgstr "Hurrengo orrialdea" @@ -4853,19 +4877,19 @@ msgstr "" msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "Ez dago zutaberik." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "Ez dago zutaberik adierazitako zutabearentzat." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "Ez dago zutaberik adierazitako zutabe kokapenean." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "Ez dago berezko aplikaziorik itxuratuta HTML agirientzat." @@ -4873,7 +4897,7 @@ msgstr "Ez dago berezko aplikaziorik itxuratuta HTML agirientzat." msgid "No entries found." msgstr "Ez da sarrerarik aurkitu." -#: ../src/common/fontmap.cpp:420 +#: ../src/common/fontmap.cpp:422 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -4885,7 +4909,7 @@ msgstr "" "baina '%s' kodeaketa aukera eskuragarri dago.\n" "Nahi duzu kodeaketa hau erabiltzea (bestela beste bat hautatu beharko duzu)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:425 +#: ../src/common/fontmap.cpp:427 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -4900,32 +4924,32 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2484 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603 +#: ../src/common/image.cpp:2656 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "No matching page found yet" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" "Ez da aurkezlerik edo baliogabeko aurkezle mota adierazi da egile datu " "zutaberako." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "Ez da aurkezlerik adierazi zutaberako." @@ -4933,11 +4957,11 @@ msgstr "Ez da aurkezlerik adierazi zutaberako." msgid "No sound" msgstr "Soinu gabe" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Ez dago erabiligabeko margorik mozorrotzen den irudian." -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3133 msgid "No unused colour in image." msgstr "Ez dago erabiligabeko margorik irudian." @@ -4947,14 +4971,13 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "Ez da baliozko mapaketarik aurkitu \"%s\" agirian." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 msgid "None" -msgstr "(Bat ere ez)" +msgstr "Bat ere ez" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordikoa (ISO-8859-10)" @@ -4962,11 +4985,11 @@ msgstr "Nordikoa (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 msgid "Normal font:" msgstr "Hizki arrunta:" @@ -4975,11 +4998,11 @@ msgstr "Hizki arrunta:" msgid "Not %s" msgstr "Ez %s" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 msgid "Not available" msgstr "Eskuraezina" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 msgid "Not underlined" msgstr "Ez azpimarratua" @@ -5000,23 +5023,22 @@ msgstr "Zutabe zenbatekoa ezin da zehaztu." msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "Ongi" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 -#, fuzzy msgid "Object Properties" -msgstr "&Ezaugarriak" +msgstr "Objetu Ezaugarriak" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644 msgid "Object implementation does not support named arguments." msgstr "" @@ -5024,11 +5046,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788 msgid "Open File" msgstr "Ireki Agiria" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "Open HTML document" msgstr "Ireki HTML agiria" @@ -5038,9 +5060,8 @@ msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Ireki \"%s\" agiria" #: ../src/common/stockitem.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Open..." -msgstr "&Ireki..." +msgstr "Ireki..." #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 #, c-format @@ -5053,9 +5074,9 @@ msgid "Operation not permitted." msgstr "Eragiketa baimengabea." #: ../src/common/cmdline.cpp:728 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Option '%s' can't be negated" -msgstr "'%s' zuzenbidea ezin da sortu" +msgstr "'%s' aukera ezin da ukatua izan" #: ../src/common/cmdline.cpp:892 #, c-format @@ -5082,13 +5103,13 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Ingurua" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 msgid "Outset" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640 msgid "Overflow while coercing argument values." msgstr "" @@ -5259,23 +5280,24 @@ msgstr "IRARKITU" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Betegarria" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2012 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2045 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d orrialde" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2010 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2043 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "%d orrialde %d-tik" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:779 msgid "Page Setup" msgstr "Orrialde Ezarpena" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708 msgid "Page setup" msgstr "Orrialde ezarpena" @@ -5283,17 +5305,13 @@ msgstr "Orrialde ezarpena" msgid "Pages" msgstr "Orrialdeak" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Paper Neurria" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Paper neurria" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042 msgid "Paragraph styles" msgstr "Esaldi estiloak" @@ -5302,10 +5320,11 @@ msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 -msgid "Passing an unkown object to GetObject" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Passing an unknown object to GetObject" +msgstr "Objetu ezezaguna igaro da GetObjectClassInfo-ra" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" @@ -5323,10 +5342,9 @@ msgstr "Al&dia" msgid "Permissions" msgstr "Baimenak" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953 msgid "Picture Properties" -msgstr "&Ezaugarriak" +msgstr "Irudiaren Ezaugarriak" #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 msgid "Pipe creation failed" @@ -5336,7 +5354,7 @@ msgstr "Hutsegitea hodia sortzean" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Mesedez hautatu baliozko hizki bat." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Mesedez hautatu dagoen agiri bat." @@ -5348,7 +5366,7 @@ msgstr "Mesedez hautatu erakusteko orrialdea:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5356,32 +5374,33 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "Mesedez hautatu erakusteko zutabeak eta zehaztu beren ordena:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:329 -msgid "Please wait while printing\n" +#: ../src/common/prntbase.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Please wait while printing..." msgstr "Mesedez itxaron irarkitzen den bitartean\n" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 msgid "Point Size" msgstr "Puntu Neurria" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "Ereduarentzako puntua ez dago ongi ezarrita." @@ -5389,52 +5408,48 @@ msgstr "Ereduarentzako puntua ez dago ongi ezarrita." msgid "Portrait" msgstr "Portraita" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458 msgid "Position" -msgstr "Irarkitzen" +msgstr "Kokapena" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript airia" #: ../src/common/stockitem.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "&Hobespenak" +msgstr "Hobespenak" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 -#, fuzzy +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 msgid "Preferences..." -msgstr "&Hobespenak" +msgstr "Hobespenak..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Preview..." -msgstr " Aurreikuspena" +#: ../src/common/prntbase.cpp:530 +msgid "Preparing" +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236 msgid "Preview:" msgstr "Aurreikuspena:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Previous page" msgstr "Aurreko orrialdea" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 +#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Irarkitu" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247 msgid "Print Preview" msgstr "Irarketa Aurreikuspena" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2003 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2036 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Aurreikuspen Irarketa Hutsegitea" @@ -5450,19 +5465,29 @@ msgstr "Irarketa Ezarpena" msgid "Print in colour" msgstr "Irarkitu margoekin" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Print previe&w..." +msgstr "Irarketa aur&reikuspena" + +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940 msgid "Print preview" msgstr "Irarketa aurreikuspena" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1241 msgid "Print preview creation failed." msgstr "Irarketa aurreikuspena sortzeak huts egin du." +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Print preview..." +msgstr "Irarketa aurreikuspena" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Print spooling" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:686 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Irarkitu orrialde hau" @@ -5471,9 +5496,8 @@ msgid "Print to File" msgstr "Irarkitu Agirira" #: ../src/common/stockitem.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Print..." -msgstr "&Irarkitu..." +msgstr "Irarkitu..." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 msgid "Printer" @@ -5499,18 +5523,24 @@ msgstr "Irarkailua..." msgid "Printer:" msgstr "Irarkailua:" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519 +#: ../src/html/htmprint.cpp:278 msgid "Printing" msgstr "Irarkitzen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:587 msgid "Printing " msgstr "Irarkitzen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:331 msgid "Printing Error" msgstr "Irarketa Akatsa" +#: ../src/common/prntbase.cpp:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing page %d of %d" +msgstr "%d orrialdea irarkitzen..." + #: ../src/generic/printps.cpp:202 #, c-format msgid "Printing page %d..." @@ -5520,8 +5550,8 @@ msgstr "%d orrialdea irarkitzen..." msgid "Printing..." msgstr "Irarkitzen..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 +#: ../src/common/docview.cpp:2057 msgid "Printout" msgstr "" @@ -5531,38 +5561,44 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" +#: ../src/common/prntbase.cpp:529 +msgid "Progress:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "&Ezaugarriak" +msgstr "Ezaugarriak" #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 msgid "Property" msgstr "Ezaugarria" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 -#, fuzzy +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 msgid "Property Error" -msgstr "Ezaugarria" +msgstr "Ezaugarri Akatsa" #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1040 msgid "Question" msgstr "Galdera" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 msgid "Quit" -msgstr "&Utzi" +msgstr "Utzi" -#: ../src/common/stockitem.cpp:264 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Utzi %s" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "Utzi programa hau" @@ -5574,6 +5610,10 @@ msgstr "ITZULI" msgid "RIGHT" msgstr "ESKUIN" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:328 +msgid "RawCtrl+" +msgstr "RawCtrl+" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5621,11 +5661,16 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "'%s' erregistro balioa badago jadanik." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327 msgid "Regular" msgstr "Arrunta" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Edergarria" + #: ../src/generic/helpext.cpp:463 msgid "Relevant entries:" msgstr "" @@ -5634,7 +5679,12 @@ msgstr "" msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420 +#, fuzzy +msgid "Remove Bullet" +msgstr "Kendu" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:441 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Kendu uneko orrialdea lastermarketatik" @@ -5644,11 +5694,11 @@ msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" "\"%s\" aurkezlea bateraezina da %d bertsioarekin.%d ezinezkoa gertatzea." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 msgid "Rendering failed." msgstr "Aurkezpen hutsegitea." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109 msgid "Renumber List" msgstr "Birzenbakitu Zerrenda" @@ -5656,7 +5706,7 @@ msgstr "Birzenbakitu Zerrenda" msgid "Rep&lace" msgstr "Or&deztu" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Ordeztu" @@ -5686,13 +5736,12 @@ msgid "Revert to Saved" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 -#, fuzzy msgid "Ridge" -msgstr "Eskuin" +msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 msgid "Right" msgstr "Eskuin" @@ -5705,7 +5754,7 @@ msgstr "Eskuin bazterra (mm):" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 msgid "Right-align text." -msgstr "" +msgstr "Eskuin-lerrokatze idazkia." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "Roman" @@ -5736,7 +5785,7 @@ msgstr "BEREHALAKOA" msgid "SPACE" msgstr "TARTEA" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340 msgid "SPECIAL" msgstr "BEREZIA" @@ -5744,7 +5793,7 @@ msgstr "BEREZIA" msgid "SUBTRACT" msgstr "SUBTRACT" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655 msgid "Save" msgstr "Gorde" @@ -5753,14 +5802,17 @@ msgstr "Gorde" msgid "Save %s file" msgstr "Gorde %s agiria" -#: ../src/common/docview.cpp:362 +#: ../src/generic/logg.cpp:516 +msgid "Save &As..." +msgstr "Gorde &Honela..." + +#: ../src/common/docview.cpp:363 msgid "Save As" msgstr "Gorde Honela" #: ../src/common/stockitem.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Save as" -msgstr "Gorde Honela" +msgstr "Gorde honela" #: ../src/common/stockitem.cpp:268 msgid "Save current document" @@ -5770,7 +5822,7 @@ msgstr "Gorde uneko agiria" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Gorde uneko agiria agirizen ezberdinarekin" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:516 msgid "Save log contents to file" msgstr "Gorde ohar edukiak agirian" @@ -5778,12 +5830,12 @@ msgstr "Gorde ohar edukiak agirian" msgid "Script" msgstr "Scripta" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:561 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:564 msgid "Search" msgstr "Bilatu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:551 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " "above" @@ -5797,11 +5849,11 @@ msgstr "Bilatu helbidea" msgid "Search for:" msgstr "Bilatu hau:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066 msgid "Search in all books" msgstr "Bilatu liburu guztietan" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 msgid "Searching..." msgstr "Bilatzen...." @@ -5820,8 +5872,8 @@ msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" "Bilatu akatsak '%s' agirian (stdiok ez du agiri handiagorik sostengatzen)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Hautatu &Dena" @@ -5829,30 +5881,30 @@ msgstr "Hautatu &Dena" msgid "Select All" msgstr "Hautatu Dena" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1868 msgid "Select a document template" msgstr "Hautatu agiri eredu bat" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1942 msgid "Select a document view" msgstr "Hautatu agiri ikuspena" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 msgid "Select regular or bold." msgstr "Hautatu arrunt edo lodi." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Hautatu arrunt edo etzan estiloa." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Hautatu azpimarratuta edo ez azpimarratuta." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Selection" msgstr "Hautapena" @@ -5866,16 +5918,15 @@ msgstr "Editatzeko zerrenda maila hautatzen du." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797 msgid "Set Cell Style" -msgstr "Ezabatu Estiloa" +msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2524 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -5887,7 +5938,7 @@ msgstr "Ezarpena..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:325 msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -5895,24 +5946,23 @@ msgstr "Shift+" msgid "Show &hidden directories" msgstr "Erakutsi e&zkutuko zuzenbideak" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997 msgid "Show &hidden files" msgstr "Erakutsi &ezkutuko agiriak" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 -#, fuzzy +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 msgid "Show All" -msgstr "Erakutsi dena" +msgstr "Erakutsi Denak" #: ../src/common/stockitem.cpp:258 msgid "Show about dialog" msgstr "Erakutsi elkarrizketari buruz" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:500 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:503 msgid "Show all" msgstr "Erakutsi dena" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:514 msgid "Show all items in index" msgstr "Erakutsi gai guzitak aurkibidean" @@ -5920,12 +5970,12 @@ msgstr "Erakutsi gai guzitak aurkibidean" msgid "Show hidden directories" msgstr "Erakutsi eztutuko zuzenbideak" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Erakusi/ezkutatu nabigazio panela" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "Unicode azpiezarpena erakusten du." @@ -5936,12 +5986,12 @@ msgstr "Unicode azpiezarpena erakusten du." msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Buleta ezarpenen aurreikuspen bat erakusten du." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Hizki ezarpenen aurreikuspen bat erakusten du." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Hizkiaren aurreikuspen bat erakusten du." @@ -5963,17 +6013,17 @@ msgstr "Gai margobakarreko arrunta" msgid "Single" msgstr "Bakarra" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 msgid "Size" msgstr "Neurria" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "Neurria:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Ahaztu" @@ -5982,26 +6032,26 @@ msgid "Slant" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 -#, fuzzy msgid "Solid" -msgstr "Lodia" +msgstr "Solidoa" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1764 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Barkatu, ezin da agiria hau ireki." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Barkatu, ez dago nahikoa oroimenik aurreikuspen bat sortzeko." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Barkatu, izena hartuta dago. Mesedez hautatu beste bat." -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1787 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Barkatu, agiri honentzako heuskarria ezezaguna da." @@ -6019,9 +6069,8 @@ msgid "Spacing" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Spell Check" -msgstr "&Idaz Egiaztapena" +msgstr "Idaz Egiaztapena" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 @@ -6032,26 +6081,31 @@ msgstr "Estandarra" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Adierazpena, 5 1/2 x 8 1/2 in" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Static" +msgstr "Egoera:" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "Egoera:" #: ../src/common/stockitem.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Stop" -msgstr "&Gelditu" +msgstr "Gelditu" #: ../src/common/stockitem.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Strikethrough" -msgstr "&Tatxatuta" +msgstr " Tatxatuta" #: ../src/common/colourcmn.cpp:46 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Margoarentzako Katea : margo zehaztapen okerra : %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Estiloa" @@ -6059,15 +6113,15 @@ msgstr "Estiloa" msgid "Style Organiser" msgstr "Estilo Antolatzailea" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "Estiloa:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 msgid "Subscrip&t" msgstr "Azpiscrip&t" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 msgid "Supe&rscript" msgstr "Gain&script" @@ -6097,35 +6151,34 @@ msgstr "Ikur &hizkia:" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Ezinezkoa oroimena esleitzea." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Akatsa irudia gertatzen." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Akats irudia irakurtzen." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Akatsa irudia gordetzen." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Akatsa irudia idazterakoan." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "TIFF: Irudi neurria handiegia da." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938 msgid "Table Properties" -msgstr "&Ezaugarriak" +msgstr "Taula Ezaugarriak" #: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" @@ -6135,7 +6188,7 @@ msgstr "Tabloid Estra 11.69 x 18 in" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335 msgid "Tabs" msgstr "Fitxak" @@ -6143,23 +6196,23 @@ msgstr "Fitxak" msgid "Teletype" msgstr "Teletipoa" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1869 msgid "Templates" msgstr "Ereduak" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thailandiera (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:623 +#: ../src/common/ftp.cpp:621 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "FTP zerbitzariak ez du modu pasiboa sostengatzen." -#: ../src/common/ftp.cpp:609 +#: ../src/common/ftp.cpp:607 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "FTP zerbitzariak ez du ATAKA komandoa sostengatzen." @@ -6170,28 +6223,33 @@ msgstr "FTP zerbitzariak ez du ATAKA komandoa sostengatzen." msgid "The available bullet styles." msgstr "Bulet estilo eskuragarriak." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212 msgid "The available styles." msgstr "Estilo eskuragarriak." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 -#, fuzzy msgid "The background colour." -msgstr "Barren margoa" +msgstr "Barren margoa." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 -#, fuzzy msgid "The bottom margin size." -msgstr "Hizkiaren puntu neurria." +msgstr "Behe bazter neurria." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 -#, fuzzy msgid "The bottom padding size." -msgstr "Hizkiaren puntu neurria." +msgstr "Beheko betegarri neurria." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "The bottom position." +msgstr "Beheko betegarri neurria." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 @@ -6204,12 +6262,12 @@ msgstr "Hizkiaren puntu neurria." msgid "The bullet character." msgstr "Buleta ikurra." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446 msgid "The character code." msgstr "Hizki kodea." -#: ../src/common/fontmap.cpp:202 +#: ../src/common/fontmap.cpp:204 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -6220,7 +6278,7 @@ msgstr "" "beste hizkikode bat ordezteko edo hautatu\n" "[Ezeztatu] ezin bada ordeztu" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "'%d' gako heuskarria ez dago." @@ -6248,12 +6306,14 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/docview.cpp:1181 +#, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." -msgstr "'%s' agiria ez dago edo ezin da ireki." +msgstr "" +"'%s' agiria ez dago edo ezin da ireki.\n" +"Kendua izanda berrikien erabilitako agiri zerrendatik." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 @@ -6262,7 +6322,7 @@ msgstr "'%s' agiria ez dago edo ezin da ireki." msgid "The first line indent." msgstr "Lehen lerro elkarmarratxoa." -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "Hurrengo GTK+ estandar aukerak ere sostengatuak dira:\n" @@ -6274,8 +6334,8 @@ msgstr "Hizki margoa." msgid "The font family." msgstr "Hizki sendia." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" @@ -6284,10 +6344,16 @@ msgstr "" msgid "The font point size." msgstr "Hizkiaren puntu neurria." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "Hizki neurria puntutan." +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "The font size units, points or pixels." +msgstr "Hizki neurria puntutan." + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 msgid "The font style." msgstr "Hizki estiloa." @@ -6296,7 +6362,7 @@ msgstr "Hizki estiloa." msgid "The font weight." msgstr "Hizkiaren zabalera." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1449 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "'%s' agiriaren heuskarria ezin da zehaztu." @@ -6310,15 +6376,21 @@ msgstr "Ezker elkarmarratxoa." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 -#, fuzzy msgid "The left margin size." -msgstr "Hizkiaren puntu neurria." +msgstr "Ezker bazter neurria." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 -#, fuzzy msgid "The left padding size." -msgstr "Hizkiaren puntu neurria." +msgstr "Ezkerreko betegarri neurria." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "The left position." +msgstr "Ezker elkarmarratxoa." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 @@ -6332,45 +6404,63 @@ msgstr "Lerro tartea." msgid "The list item number." msgstr "Zerrendaren gai zenbatekoa." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648 msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 msgid "The object height." -msgstr "Hizkiaren zabalera." +msgstr "Objetuaren garaiera." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438 +msgid "The object maximum height." +msgstr "Objetuaren gehienezko garaiera." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411 +msgid "The object maximum width." +msgstr "Objetuaren gehienezko zabalera." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 #, fuzzy +msgid "The object minimum height." +msgstr "Objetuaren gutxienezko garaiera." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +msgid "The object minimum width." +msgstr "Objetuaren gutxienezko zabalera." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 msgid "The object width." -msgstr "Hizkiaren zabalera." +msgstr "Objetuaren zabalera." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 msgid "The outline level." -msgstr "" +msgstr "Inguru maila." -#: ../src/common/log.cpp:230 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/log.cpp:284 +#, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." -msgstr[0] "Aureko mezua behin errepikatuta." +msgstr[0] "Aurreko mezua %lu aldiz errepikatuta." msgstr[1] "Aurreko mezua %lu aldiz errepikatuta." -#: ../src/common/log.cpp:223 -#, fuzzy +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." -msgstr "Aureko mezua behin errepikatuta." +msgstr "Aurreko mezua behin errepikatuta." -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "Irarketa elkarrizketak akats bat itzuli du." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465 msgid "The range to show." msgstr "Erakusteko maila." @@ -6395,14 +6485,20 @@ msgstr "Eskuin elkarmarratxoa." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 -#, fuzzy msgid "The right margin size." -msgstr "Eskuin elkarmarratxoa." +msgstr "Eskuin bazter neurria." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 -#, fuzzy msgid "The right padding size." +msgstr "Eskuineko betegarri neurria." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "The right position." msgstr "Eskuin elkarmarratxoa." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 @@ -6428,12 +6524,12 @@ msgstr "Estilo izena." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Estilo hau ohinarrituta dagoen estiloa." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 msgid "The style preview." msgstr "Estiloaren aurreikuspena." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664 msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "" @@ -6446,20 +6542,26 @@ msgstr "" msgid "The tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Idazkia ezin da gorde." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 -#, fuzzy msgid "The top margin size." -msgstr "Hizkiaren puntu neurria." +msgstr "Goi bazter neurria." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 -#, fuzzy msgid "The top padding size." +msgstr "Goiko betegarri neurria." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "The top position." msgstr "Hizkiaren puntu neurria." #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 @@ -6476,22 +6578,16 @@ msgstr "" "Gailu honetan ezarrita dagoen hurruneko sarbide zerbitzuaren (RAS) bertsioa " "oso zaharra da, mesedez eguneratu (ez dagoen beharrezkoa den eginkizuna: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "The vertical offset relative to the paragraph." -msgstr "Berezko estiloa hurrengo esaldirako." - -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:961 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "wxGtkPrinterDC ezin da erabili." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" "Ez dago zutaberik edo aurkezlerik adierazitako zutabe aurkibidearentzat." -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6504,10 +6600,20 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/image.cpp:2609 +#, c-format msgid "This is not a %s." -msgstr "PCX: hau ez da PCX agiri bat." +msgstr "Hau ez da %s bat." + +#: ../src/common/wincmn.cpp:1633 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4239 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" @@ -6517,23 +6623,23 @@ msgstr "" "Sistemak ez ditu datu aginteak sostengatzen, mesedez eguneratu zure comctl32." "dll bertsioa " -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1290 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1278 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Hari lehentasun ezarpena ezikusia da." @@ -6545,7 +6651,7 @@ msgstr "Eradonki &Etzana" msgid "Tile &Vertically" msgstr "Eradonki &Zutia" -#: ../src/common/ftp.cpp:205 +#: ../src/common/ftp.cpp:203 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" "Denboraz kanpo FTP zerbitzariarekin elkarketatzeari itxaroten, saiatu modu " @@ -6567,24 +6673,23 @@ msgstr "Gomendioak ez daude eskuragarri, barkatu!" msgid "To:" msgstr "Hona:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "Aldatutako aurkezleak ezin du balioa aurkeztu; balio mota:" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "EndStyle dei gehiegi!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Margo gehiegi PNG-an, irudia apur bat lausotua izan daiteke." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Top" -msgstr "&Goia" +msgstr "Goia" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Top margin (mm):" @@ -6602,12 +6707,12 @@ msgstr "Itzultzaileak" msgid "True" msgstr "Egia" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Saiatzen '%s' agiria VFS oroimenetik kentzen, baina ez dago gertatuta!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkiera (ISO-8859-9)" @@ -6615,17 +6720,17 @@ msgstr "Turkiera (ISO-8859-9)" msgid "Type" msgstr "Idatzi" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 msgid "Type a font name." msgstr "Idatzi hizki izen bat." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 msgid "Type a size in points." msgstr "Idatzi neurri bat puntutan." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "" @@ -6652,7 +6757,7 @@ msgstr "UP" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" @@ -6710,15 +6815,15 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "Ezinezkoa kqueue-tik gertaera lortzea" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "Ezinezkoa jatorrizko arrastatu-eta-askatu datua kudeatzea" -#: ../src/gtk/app.cpp:438 +#: ../src/gtk/app.cpp:442 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "Ezinezkoa GTK+ hastea, ERAKUTSI ongi ezarrita dago?" -#: ../src/gtk/app.cpp:273 +#: ../src/gtk/app.cpp:275 msgid "Unable to initialize Hildon program" msgstr "Ezinezkoa Hildon programa hastea" @@ -6740,7 +6845,7 @@ msgstr "Ezinezkoa soinua ezaldiberean irakurtzea." msgid "Unable to post completion status" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353 msgid "Unable to read from inotify descriptor" msgstr "Ezinezkoa inotify azaltzailetik irakurtzea" @@ -6766,11 +6871,10 @@ msgid "Undelete" msgstr "Desezabatu" #: ../src/common/stockitem.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Underline" -msgstr "&Azpimarratuta" +msgstr "Azpimarratuta" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Azpimarratuta" @@ -6801,149 +6905,187 @@ msgstr "Ustekabeko S/I osaketa ataka berri bat sortu da" msgid "Ungraceful worker thread termination" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:191 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" #: ../src/common/stockitem.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Unindent" -msgstr "&Elkarmarratxo gabe" +msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 msgid "Units for the bottom border width." -msgstr "" +msgstr "Beheko hertz zabalera unitateak." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 msgid "Units for the bottom margin." -msgstr "" +msgstr "Beheko bazter unitateak." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 msgid "Units for the bottom outline width." -msgstr "" +msgstr "Beheko inguru zabalera unitateak." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 msgid "Units for the bottom padding." -msgstr "" +msgstr "Beheko betegarriarentzako unitateak." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Units for the bottom position." +msgstr "Beheko betegarriarentzako unitateak." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 msgid "Units for the left border width." -msgstr "" +msgstr "Ezker hertz zabalera unitateak." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 msgid "Units for the left margin." -msgstr "" +msgstr "Ezker bazter unitateak." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 msgid "Units for the left outline width." -msgstr "" +msgstr "Ezkerreko inguru zabalera unitateak." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 msgid "Units for the left padding." -msgstr "" +msgstr "Ezkerreko betegarriarentzako unitateak." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Units for the left position." +msgstr "Ezkerreko betegarriarentzako unitateak." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449 +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "Objetuaren gehienezko garaiera unitateak." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422 +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Objetuaren gehienezko zabalera unitateak." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395 +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Objetuaren gutxienezko garaiera unitateak." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368 +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Objetuaren gutxienezko zabalera unitateak." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 msgid "Units for the object height." -msgstr "" +msgstr "Objetu garaiera unitateak." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 -msgid "Units for the object offset." -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 msgid "Units for the object width." -msgstr "" +msgstr "Objetu zabalera unitateak." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 msgid "Units for the right border width." -msgstr "" +msgstr "Eskuin hertz zabalera unitateak." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 msgid "Units for the right margin." -msgstr "" +msgstr "Eskuin bazter unitateak." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 msgid "Units for the right outline width." -msgstr "" +msgstr "Eskuin inguru zabalera unitateak." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 msgid "Units for the right padding." -msgstr "" +msgstr "Eskuin betegarriarentzako unitateak." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Units for the right position." +msgstr "Eskuin betegarriarentzako unitateak." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 msgid "Units for the top border width." -msgstr "" +msgstr "Goiko hertz zabalera unitateak." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 msgid "Units for the top margin." -msgstr "" +msgstr "Goiko bazter unitateak." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 msgid "Units for the top outline width." -msgstr "" +msgstr "Goiko inguru zabalera unitateak." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 msgid "Units for the top padding." -msgstr "" +msgstr "Goiko betegarriarentzako unitateak." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Units for the top position." +msgstr "Goiko betegarriarentzako unitateak." + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "DDE akats %08x ezezaguna" @@ -6952,22 +7094,22 @@ msgstr "DDE akats %08x ezezaguna" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Objetu ezezaguna igaro da GetObjectClassInfo-ra" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 +#, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" -msgstr "TIFF bereizmen batasun ezezaguna %d baztertuta" +msgstr "PNG bereizmen batasun ezezaguna %d" #: ../src/common/xtixml.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown Property %s" msgstr "Ezaugarri %s ezezaguna" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "TIFF bereizmen batasun ezezaguna %d baztertuta" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 msgid "Unknown data format" msgstr "Datu heuskarri ezezaguna" @@ -6975,35 +7117,32 @@ msgstr "Datu heuskarri ezezaguna" msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Liburutegi dinamiko akats ezezaguna" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:811 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Kodeaketa ezezaguna (%d)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672 +#, c-format msgid "Unknown error %08x" -msgstr "DDE akats %08x ezezaguna" +msgstr "Akats ezezaguna %08x" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618 -#, fuzzy +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 msgid "Unknown exception" -msgstr "Aukera ezezaguana '%s'" +msgstr "Salbuespen ezezaguna" -#: ../src/common/image.cpp:2491 -#, fuzzy +#: ../src/common/image.cpp:2594 msgid "Unknown image data format." -msgstr "Datu heuskarri ezezaguna" +msgstr "Irudi datu heuskarri ezezaguna" #: ../src/common/cmdline.cpp:742 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Aukera luze ezezaguna '%s'" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602 -#, fuzzy +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615 msgid "Unknown name or named argument." -msgstr "Datu heuskarri ezezaguna" +msgstr "Izen edo izendapen argumentu ezezaguna" #: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 #, c-format @@ -7020,11 +7159,11 @@ msgstr "Alderaezina '{' mime motako %s sarrera batean." msgid "Unnamed command" msgstr "Izengabeko agindua" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "Zehaztugabea" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Gako heuskarri sostengatu gabea." @@ -7059,7 +7198,7 @@ msgstr "Erabilia: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Erabili uneko lerrokapen ezarpena." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7072,43 +7211,38 @@ msgid "Value" msgstr "Balioa" #: ../src/propgrid/props.cpp:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Value must be %s or higher." -msgstr "Baliloa izan behar da %f edo handiagoa" +msgstr "Baliloa izan behar da %s edo handiagoa." #: ../src/propgrid/props.cpp:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Value must be %s or less." -msgstr "Balioa izan behar da %f edo gutxiago" +msgstr "Balioa izan behar da %s edo txikiagoa." #: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Value must be between %s and %s." -msgstr "Balioa izan behar da %f edo gutxiago" +msgstr "Balioa izan behar da %s eta %s artekoa." #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 msgid "Version " msgstr "Bertsioa" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 -msgid "Vertical &Offset:" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269 msgid "Vertical alignment." -msgstr "Ezin da lerrokapena ezarri." +msgstr "Zutikako lerrokapena." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Ikusi agiriak xehetasunekin" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Ikusi agiriak zerrenda bezala" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1943 msgid "Views" msgstr "Ikus" @@ -7129,7 +7263,7 @@ msgstr "WINDOWS_ESKUIN" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Itxaroten IO %d epoll azaltzailean hutsegitea" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Kontuz:" @@ -7137,11 +7271,11 @@ msgstr "Kontuz:" msgid "Weight" msgstr "Zabalera" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa Mendebaldea (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europa Mendebaldea Euroarekin (ISO-8859-15)" @@ -7153,151 +7287,150 @@ msgstr "Hizkia azpimarratuta badago." msgid "Whole word" msgstr "Hitz osoa" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:545 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:548 msgid "Whole words only" msgstr "Hitz osoak bakarrik" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 theme" -#: ../src/msw/utils.cpp:1228 +#: ../src/msw/utils.cpp:1220 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1278 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utils.cpp:1270 msgid "Windows 2000" -msgstr "Windows 95" +msgstr "Windows 2000" -#: ../src/msw/utils.cpp:1310 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utils.cpp:1302 msgid "Windows 7" -msgstr "Windows 95" +msgstr "Windows 7" -#: ../src/msw/utils.cpp:1242 +#: ../src/msw/utils.cpp:1234 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1238 +#: ../src/msw/utils.cpp:1230 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1253 +#: ../src/msw/utils.cpp:1245 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1249 +#: ../src/msw/utils.cpp:1241 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1260 +#: ../src/msw/utils.cpp:1252 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabiarra (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltikoa (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1222 +#: ../src/msw/utils.cpp:1214 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows CE (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Europa Erdialdea (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 -#, fuzzy +#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" -msgstr "Windows Txinera Arrundua (CP 936)" +msgstr "Windows Txinera Arrundua (CP 936) edo GB-2312" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 -#, fuzzy +#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" -msgstr "Windows Txinera Tradizionala (CP 950)" +msgstr "Windows Txinera Tradizionala (CP 950) edo Big-5" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Zirilikoa (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Greziera (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebraiera (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 -#, fuzzy +#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" -msgstr "Windows Japonia (CP 932)" +msgstr "Windows Japonia (CP 932) edo Shift-JIS" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Windows Johab (CP 1361)" +msgstr "Windows Arabiarra (CP 1256)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Korea (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1257 +#: ../src/msw/utils.cpp:1249 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1318 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/utils.cpp:1310 +#, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu" -msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "Windows NT %lu.%lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1287 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utils.cpp:1279 msgid "Windows Server 2003" -msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "Windows Server 2003" -#: ../src/msw/utils.cpp:1303 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utils.cpp:1295 msgid "Windows Server 2008" -msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "Windows Server 2008" -#: ../src/msw/utils.cpp:1309 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utils.cpp:1301 msgid "Windows Server 2008 R2" -msgstr "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "Windows Server 2008 R2" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Thailandiera (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turkiera (CP 1254)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1304 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 #, fuzzy +msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" +msgstr "Windows Greziera (CP 1253)" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1296 msgid "Windows Vista" -msgstr "Windows Vista (build %lu" +msgstr "Windows Vista" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Europa Mendebaldea (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1293 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utils.cpp:1285 msgid "Windows XP" -msgstr "Windows 95" +msgstr "Windows XP" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 -#, fuzzy +#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" -msgstr "Windows Zirilikoa (CP 1251)" +msgstr "Windows/DOS OEM Zirilikoa (CP 866)" #: ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format @@ -7352,9 +7485,9 @@ msgstr "Ezin duzu Hasi bi aldiko gainjarpenean" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Ezin duzu zuzenbide berririk gehitu atal honetara." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." -msgstr "" +msgstr "Balio okerra sartu duzu. Sakatu ESc edizioa ezeztatzeko." #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Zoom &In" @@ -7364,30 +7497,27 @@ msgstr "Zooma &Handitu" msgid "Zoom &Out" msgstr "Zooma &Gutxitu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565 msgid "Zoom In" -msgstr "Zooma &Handitu" +msgstr "Zooma Handitu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551 msgid "Zoom Out" -msgstr "Zooma &Gutxitu" +msgstr "Zooma Gutxitu" #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Zooma zehazteko" #: ../src/common/stockitem.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Zooma zehazteko" +msgstr "Zooma Zehazteko" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7395,46 +7525,46 @@ msgid "" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "oroimen esleipen hutsegitea." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "paremetro batek huts egin du DDEML-ak balidatzerakoan." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "" @@ -7442,7 +7572,7 @@ msgstr "" msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7454,15 +7584,15 @@ msgstr "" "edo APPCMD_CLIENTONLY bezala abiatutako aplikazio bat \n" "zerbitzari transakzioak egiten saiatu da." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "PostMessage eginkizunerako barne deiak huts egin du." -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "barne akats bat gertatu da DDEML-an." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7473,7 +7603,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "onartzen zip zati-anitz kateatutakoa dela " -#: ../src/common/fileconf.cpp:1878 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1883 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "'%s' tekla aldaezina aldatzeko saiakera baztertuta." @@ -7490,11 +7620,11 @@ msgstr "sinadura okerra" msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "zipagiri okerra orekatuta sarrerarako" -#: ../src/common/ftp.cpp:408 +#: ../src/common/ftp.cpp:406 msgid "binary" msgstr "binarioa" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "lodia" @@ -7502,27 +7632,27 @@ msgstr "lodia" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "bufferra txikiegia da Windowsen zuzenbiderako." -#: ../src/msw/utils.cpp:1324 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/utils.cpp:1316 +#, c-format msgid "build %lu" -msgstr "Windows XP (build %lu" +msgstr "%lu eraiketa" #: ../src/common/ffile.cpp:80 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "ezin da itxi '%s' agiria" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "ezin da itxi %d agiri azaltzailea " -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "ezin da aldaketarik egin '%s' agirian" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "ezin da '%s' agiria sortu" @@ -7532,7 +7662,7 @@ msgstr "ezin da '%s' agiria sortu" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "ezin da ezabatu '%s' erabiltzailearen itxurapen agiria" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "ezin da zehaztu agiriaren amaiera lortu den %d azaltzailean" @@ -7546,30 +7676,30 @@ msgstr "ezin da '%s' exekutatu" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "ezin da aurkitu zuzenbide nagusia zip-ean" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "ezin da aurkitu agiri luzera %d agiri azaltzailean" -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:374 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "ezin da aurkitu erabiltzailearen HASIERA, uneko zuzenbidea erabiltzen." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "ezin da jaso %d agiri azaltzailea" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "ezin da bilaketa kokapenik bilatu %d agiri azaltzailean" -#: ../src/common/fontmap.cpp:324 +#: ../src/common/fontmap.cpp:326 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "ezin da gertatu hizkirik, uzten" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "ezin da ireki '%s' agiria" @@ -7596,22 +7726,22 @@ msgstr "ezin da birrabiarazi zlib deflate jarioa" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "ezin da birrabiarazi zlib inflate jarioa " -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "ezin da irakurri %d agiri azaltzailetik" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "ezin da kendu '%s' agiria" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "ezin da kendu '%s' aldibaterako agiria" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "ezin da bilatu %d agiri azaltzailean" @@ -7621,7 +7751,7 @@ msgstr "ezin da bilatu %d agiri azaltzailean" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "ezin da idatzi '%s' bufferra diskara" -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "ezin da idatzi %d agiri azaltzailera" @@ -7654,11 +7784,18 @@ msgstr "Egiaztapen hutsegitea tar idazburu blokea irakurtzean" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594 msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "me" #: ../src/html/chm.cpp:348 msgid "compression error" @@ -7680,7 +7817,7 @@ msgstr "eguna" msgid "decompression error" msgstr "deskonpresio akatsa" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821 msgid "default" msgstr "berezkoa" @@ -7692,19 +7829,19 @@ msgstr "bikoitza" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "garapen egoeraren erauztea (binarioa)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 msgid "eighteenth" msgstr "hemezortzigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915 msgid "eighth" msgstr "zortzigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 msgid "eleventh" msgstr "hamaikagarren" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1864 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1869 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "'%s' sarrera behin baino gehiagotan agertzen da '%s' taldean" @@ -7740,11 +7877,11 @@ msgstr "akatsa '%s' zip sarrera irakurtzean: crc okerra edo luzeegia" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "hutsegitea '%s' agiria jalgitzean " -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 msgid "fifteenth" msgstr "hamabostgarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912 msgid "fifth" msgstr "bostgarren" @@ -7773,23 +7910,23 @@ msgstr "'%s' agiria, %d lerroa: '%s' tekla aldaezinarentzako balioa baztertua." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "'%s' agira: ustekabeko %c hizkia %d lerroan." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874 msgid "files" msgstr "agiriak" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908 msgid "first" msgstr "lehen" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266 msgid "font size" msgstr "hizki neurria" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 msgid "fourteenth" msgstr "hamalaugarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911 msgid "fourth" msgstr "laugarren" @@ -7797,8 +7934,8 @@ msgstr "laugarren" msgid "generate verbose log messages" msgstr "sortu verbose ohar mezuak" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333 msgid "image" msgstr "irudia" @@ -7818,7 +7955,7 @@ msgstr "tar sarrereak neurri okerra eman du" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "datu baliogabea tar hedatu goiburuan" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1054 msgid "invalid message box return value" msgstr "mezu kutxa baliogabea balioa itzultzen" @@ -7826,11 +7963,11 @@ msgstr "mezu kutxa baliogabea balioa itzultzen" msgid "invalid zip file" msgstr "zip agiri baliogabea" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "etzana" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "arina" @@ -7839,19 +7976,19 @@ msgstr "arina" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "tokiko '%s' ezin da ezarri." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081 msgid "midnight" msgstr "gauerdia" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 msgid "nineteenth" msgstr "hemeretzigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 msgid "ninth" msgstr "bederatzigarren" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "no DDE akatsa." @@ -7868,15 +8005,15 @@ msgstr "ez da hizkirik aurkitu hemen: %s, barne hizikia erabiltzen" msgid "noname" msgstr "izengabe" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080 msgid "noon" msgstr "eguerdia" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767 msgid "normal" msgstr "normala" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336 msgid "not implemented" msgstr "ez da egin" @@ -7892,15 +8029,29 @@ msgstr "objetuek ezin dute XML Testu Nodorik izan" msgid "out of memory" msgstr "oroimenetik kanpo" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595 msgid "percent" -msgstr "" +msgstr "ehuneko" #: ../src/common/debugrpt.cpp:510 msgid "process context description" msgstr "garapen hitzinguru azalpena" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 @@ -7949,17 +8100,42 @@ msgstr "garapen hitzinguru azalpena" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597 msgid "px" -msgstr "" +msgstr "px" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +msgid "rawctrl" +msgstr "rawctrl" #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" @@ -7975,11 +8151,11 @@ msgstr "zip jario irakurtzen (sarrera %s): crc okerra" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "zip jario irakurtzen (sarrera %s): luzera okerra" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "birsarrera arazoa." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909 msgid "second" msgstr "bigarren" @@ -7987,11 +8163,11 @@ msgstr "bigarren" msgid "seek error" msgstr "bilatu akatsa" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 msgid "seventeenth" msgstr "hemezazpigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914 msgid "seventh" msgstr "zazpigarren" @@ -8003,11 +8179,11 @@ msgstr "aldatu" msgid "show this help message" msgstr "erakutsi laguntza mezu hau" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 msgid "sixteenth" msgstr "hamaseigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913 msgid "sixth" msgstr "seigarren" @@ -8019,24 +8195,23 @@ msgstr "adierazi erabiltzeko erakus modua (adib. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "adierazi erabiltzeko gaia" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388 msgid "standard/circle" msgstr "estandarra/borobila" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389 msgid "standard/circle-outline" -msgstr "estandarra/borobila" +msgstr "estandarra/borobil-ingurua" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391 msgid "standard/diamond" msgstr "estandarra/diamantea" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390 msgid "standard/square" msgstr "estandarra/laukia" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392 msgid "standard/triangle" msgstr "estandarra/hirukia" @@ -8048,57 +8223,61 @@ msgstr "bildutako agiri zabalera ez dago Zip goiburuan" msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "Tatxatuta" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "tar sarrera ez dago irekita" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 msgid "tenth" msgstr "hamargarren" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "eragiketaren erantzunak DDE_FBUSY bit zehaztea eragindu." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910 msgid "third" msgstr "hirugarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 msgid "thirteenth" msgstr "hamahirugarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714 msgid "today" msgstr "gaur" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716 msgid "tomorrow" msgstr "atzo" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1975 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1980 #, c-format msgid "trailing backslash ignored in '%s'" msgstr "amaierako ezkerbarra '%s'-n baztertuta" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198 +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219 msgid "translator-credits" msgstr "itzultzaileak" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 msgid "twelfth" msgstr "hamabigarren" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 msgid "twentieth" msgstr "hogeigarren" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "azpimarratua" -#: ../src/common/fileconf.cpp:2010 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2015 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "ustekabeko \" kokapena %d '%s'." @@ -8107,7 +8286,7 @@ msgstr "ustekabeko \" kokapena %d '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "ustekabekoa agiri amaiera" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" @@ -8130,23 +8309,23 @@ msgstr "akats ezezaguana (kode akatsa %08x)." msgid "unknown seek origin" msgstr "bilaketa jatorri ezezaguna" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:821 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:835 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "ezezaguna-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:510 msgid "unnamed" msgstr "izengabea" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1597 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "izengabea%d" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 msgid "unsupported Zip compression method" -msgstr "Zip konpresio metodo sostegaezina" +msgstr "Zip konpresio metodo sostengaezina" #: ../src/common/translation.cpp:1724 #, c-format @@ -8157,15 +8336,15 @@ msgstr "'%s' katalogoa '%s' hemendik erabiltzen." msgid "write error" msgstr "idaz akatsa" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:319 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay hutsegitea." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:989 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "wxPrintout::GetPageInfok gehOrrialde nuloa ematen du." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "wxWidgeten aginte puntua ez da datu ikus puntua" @@ -8176,21 +8355,21 @@ msgstr "wxWidgesen agintea hasi gabe." #: ../src/motif/app.cpp:246 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." -msgstr "wxWidgetsek ezin du ireki erakuspena '%s': badagoelako." +msgstr "wxWidgetsek ezin du '%s' erakuspena ireki: irtetzen." #: ../src/x11/app.cpp:165 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgetsek ezin du erakuspena ireki. Irtetzen." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715 msgid "yesterday" msgstr "atzo" -#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 +#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib akatsa %d" @@ -8200,6 +8379,60 @@ msgstr "zlib akatsa %d" msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "&Preview..." +#~ msgstr "&Aurreikuspena..." + +#~ msgid "Enable vertical offset." +#~ msgstr "Gaitu zutikako antolakuntza." + +#~ msgid "Preview..." +#~ msgstr "Aurreikuspena..." + +#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph." +#~ msgstr "Esaliarekiko zutikako antolakuntza erlatiboa." + +#~ msgid "Units for the object offset." +#~ msgstr "Objetu antolakuntza unitateak." + +#~ msgid "Vertical &Offset:" +#~ msgstr "Zutikako An&tolakuntza:" + +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Gorde..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "Honi buruz" + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Agiri denak (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Ezin da abiatu SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Ezin da abiatu erakuspena." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Ezin da haria hasi: akatsa TLS idazterakoan" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Itxi\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Ezinezkoa kurtsorea sortzea." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "'%s' zuzenbidea ez dago!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "%s agiria ez dago." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "%ix%i-%i modua ez da eskuragarria." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Paper Neurria" + #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" @@ -8281,21 +8514,12 @@ msgstr "~" #~ msgid "No model associated with control." #~ msgstr "Ez dago modelorik elkartuta agintearekin." -#~ msgid "Print previe&w" -#~ msgstr "Irarketa aur&reikuspena" - #~ msgid "Remaining time:" #~ msgstr "Igarotako denbora:" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "SHIFT-JIS" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Gorde &Honela..." - -#~ msgid "The file '%s' couldn't be opened." -#~ msgstr "'%s' agiria ezin da ireki." - #~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" #~ msgstr "'%s' helburuak \"..\" gehiegi ditu!"