X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/501662d307cbc5f5e9c73c0b1bf651cc6303d269..d61c1a6f21202a9c9927452574cd5c6939255850:/docs/html/i18n.htm
diff --git a/docs/html/i18n.htm b/docs/html/i18n.htm
index 2412bd8f0b..c9d065dc67 100644
--- a/docs/html/i18n.htm
+++ b/docs/html/i18n.htm
@@ -1,32 +1,64 @@
-
+
List of translators for wxWindows
-Below is the table containing the list of languages supported by wxWindows.
-The list is very short right now, please let
-me know if you can do a translation
-for a language not mentioned here (or to help with one which already is - it
-is quite helpful to have several translators for one language at least for
-proof reading).
+
+
+
+
+wxWindows internationalization
+
+ |
+
+
+
+
+
+ Available translations |
+ How to help
+
+
+
+wxWindows uses a certain number of user-readable strings such as
+"help" or "Load file" which should be translated to the
+users language if it is different from English. wxWindows has built in support
+for internationalization (i18n from now on) which allows for this to happen
+automatically if the translations to the current language are available.
+
+
+You may find here the list of all existing translations with the addresses of
+the official translators whom you should contact if you would like to submit
+any corrections to the translations for your language. Also, please
+see below if you would like to translate wxWindows to
+your language if it is not mentioned here (or to help with one which already
+is -- it is quite helpful to have several translators for one language at
+least for proof reading).
+
+
+
+Available translations
+
+
+
+Below is the table containing the list of languages supported by wxWindows.
The columns of this table have the obvious meaning: in each row you will see
the language, the official translator (if any) for it and the status of the
-translations as of wxWindows 2.2.
-
-Please subscribe to the
-
-wxWindows translators mailing list if you are interested in participating.
-Thanks!
+translations as of wxWindows 2.3.
+
+Please note that email addresses in the table below are intentionally invalid
+to foil spam robots, remove one @ from them.
+
- Languages supported in wxWindows 2.2 |
+ Languages supported in wxWindows 2.x |
@@ -35,98 +67,247 @@ Thanks!
Translator(s) |
+
+ Afrikaans |
+ |
+ Petri Jooste
+ |
+
+
+
+ Catalan |
+ |
+ Pau Bosch i Crespo
+ |
+
+
+
+ Chinese (simplified) |
+ |
+ mrfx
+ |
+
+
+
+ Chinese (traditional) |
+ |
+ pal.tw
+ |
+
+
Czech |
- |
- Vaclav Slavik
+ | |
+ Vaclav Slavik
|
Danish |
- |
- Leif Jensen |
+ |
+
+ Leif Jensen,
+ Henrik Ræder Clausen
+ |
Dutch |
- |
- Patrick Hubers |
+ |
+ Patrick Hubers |
+
English (UK) |
- |
+ |
n/a |
+
+ Finnish |
+ |
+ Kaj G Backas |
+
+
French (standard) |
- |
- Stephane Junique,
- Lionel Allorge,
- Gilles Guyot
+ | |
+ Stephane Junique,
+ Lionel Allorge,
+ Gilles Guyot
|
German |
- |
- Daniel Reith,
- Gerhard Gruber,
- Stefan Hedemann,
- Dr. Detlev Reymann
+ | |
+ Daniel Reith,
+ Gerhard Gruber,
+ Stefan Hedemann,
+ Dr. Detlev Reymann,
+ Mark Johnson
+ |
+
+
+
+ Greek |
+ |
+ Tsolakos Stavros,
+ Nassos Yiannopoulos
|
Hungarian |
- |
- Végh János Dr.
+ | |
+ Végh János Dr.
|
+
+ Indonesian |
+ |
+
+ Bambang Purnomosidi D. P.
+ |
+
+
+
+ Italian |
+ |
+
+ Marco Cavallini
+ (Koan Software)
+ |
+
+
+
+ Japanese |
+ |
+
+ James Bishop,
+ Hiroshi Saito
+ |
+
+
+
+ Latvian |
+ |
+
+ Lauris Bukšis
+ |
+
+
+
+ Polish |
+ |
+ Piotr Mackowiak,
+ Janusz Piwowarski |
+
+
Portuguese |
- |
- Bernardo Santos Wernesback |
+ |
+ Bernardo Santos Wernesback |
Russian |
- |
- Roman Rolinsky,
- Vadim Zeitlin
+ | |
+ Roman Rolinsky,
+ Vadim Zeitlin
+ Andrew V. Samoilov
|
+
+ Serbian |
+ |
+ Zlatko Rosandic |
+
+
Spanish |
- |
- Guillermo Rodriguez Garcia |
+ |
+ Guillermo Rodriguez Garcia,
+ JSJ |
Swedish |
- |
- Jonas Rydberg
- |
+ |
+ Jonas Rydberg,
+ Kaj G Backas |
+
+
+
+ Turkish |
+ |
+ Hakki Dogusan |
+
+ Ukrainian |
+ |
+ Eugene Manko |
+
+
+
+
+
+
+How to help
+
+
+
+
+wxWindows uses the standard GNU gettext tools for i18n so if you are already
+familiar with them you shouldn't have any problems with working on wxWindows
+translations. Here are the the steps you should follow:
+
+ - Get the latest version of the file locale/wxstd.po from the
+ wxWindows source tree: if you're using cvs
+ or the daily snapshots,
+ you should already have it. Otherwise you can always
+ retrieve it directly from the cvs repository via the Web interface
+ here.
+
+
- Rename it to XY.po where "XY" is the 2 letter
+ ISO 639-1 language code
+ for your language.
+
+
- Translate the strings in this file using either your favourite text
+ editor or a specialized tool such as Vaclav Slavik's excellent
+ poEdit
+ utility.
+
+
- Verify that your translations can at least be compiled (even if they
+ are yet incomplete) by running msgfmt -v XY.po command:
+ please note that you must use the -v option. In
+ particular, please fill the header fields because msgfmt doesn't
+ accept the default values for them.
+
+
- Send the finished translation to
+ Vadim Zeitlin and it will be
+ added to the next wxWindows release or snapshot.
+
+
+
+In addition, please consider subscribing to the very low volume
+
+wxWindows translators mailing list on which the news especially important
+for the translators are announced.
+
+
+Thank you in advance for your help!
+
Please contact me with
any comments/suggestions.
-
-
-
-
-