X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/4ad310455999004b9ac8680979f303930fa7284e..feffc1b546b896b64b24def29d03e1d404f92a70:/locale/fi.po diff --git a/locale/fi.po b/locale/fi.po index 9ca8d1449a..f6912b860e 100644 --- a/locale/fi.po +++ b/locale/fi.po @@ -1,1997 +1,5180 @@ +# wxWidgets Finnish translation. +# Jaakko Salli , 2005. +# Lauri Nurmi , 2004. +# Kaj G Backas , 2000. +# +# HUOM! Jos jatkat suomennosta, ÄLÄ käytä fuzzy-merkittyjä kohtia +# lukematta niitä läpi hyvin tarkasti! Niissä voi olla mitä vain. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-07-06 13:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1999-07-08 14:04+0200\n" -"Last-Translator: Lauri Jutila \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-21 17:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-17 23:37+0300\n" +"Last-Translator: Jaakko Salli \n" +"Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:461 ../src/generic/dirdlgg.cpp:465 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:489 ../src/generic/dirdlgg.cpp:493 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:461 src/generic/dirdlgg.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"(Do you have the required permissions?)" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:569 +#, c-format +msgid "\t%s: %s\n" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:449 ../src/generic/dirdlgg.cpp:453 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:449 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:572 msgid "" "\n" -"does not exist\n" -"Create it now?" +"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" +msgstr "" + +#: ../src/palmos/utils.cpp:206 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:312 +msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" -"\n" -"ei ole olemassa.\n" -"Luodaanko?" -#: ../src/common/log.cpp:223 ../src/common/log.cpp:227 src/common/log.cpp:209 +#: ../src/common/log.cpp:321 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (virhe %ld: %s)" -#: ../src/common/date.cpp:385 ../src/common/date.cpp:388 -#: ../src/common/date.cpp:400 ../src/common/date.cpp:403 -#: src/common/date.cpp:384 src/common/date.cpp:399 -msgid " B.C." -msgstr " B.C." - -#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 -#: ../src/common/resource.cpp:1630 ../src/common/resource.cpp:1631 -#: ../src/common/resource.cpp:2704 ../src/common/resource.cpp:2708 -#: src/common/resourc2.cpp:265 src/common/resourc2.cpp:1334 -#: src/common/resource.cpp:1613 src/common/resource.cpp:2682 +#: ../src/common/docview.cpp:1419 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 +msgid " Preview" +msgstr " Esikatselu" + +#: ../src/common/paper.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" +msgstr "#10 kirjekuori, 4 1/8 × 9 1/2\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" +msgstr "#11 kirjekuori, 4 1/2\" × 10 3/8\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" +msgstr "#12 kirjekuori, 4 3/4\" × 11\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" +msgstr "#14 kirjekuori, 5 × 11\" 1/2\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" +msgstr "#9 kirjekuori, 3 7/8\" × 8 7/8\" " + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s pitää olla kokonaisluku" +msgstr "" -#: src/common/valtext.cpp:143 src/common/valtext.cpp:154 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736 #, c-format -msgid "%s is invalid." -msgstr "%s on virheellinen." +msgid "%i of %i" +msgstr "%i / %i" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2075 -#: ../src/common/resource.cpp:2079 src/common/resourc2.cpp:709 -#: src/common/resource.cpp:2057 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:288 #, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s " +msgid "%ld bytes" +msgstr "%ld tavua" -#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2230 -#: ../src/common/resource.cpp:2234 src/common/resourc2.cpp:864 -#: src/common/resource.cpp:2212 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "" +msgid "%s (or %s)" +msgstr "%s (tai %s)" + +#: ../src/generic/logg.cpp:261 +#, c-format +msgid "%s Error" +msgstr "%s-virhe" -#: src/common/valtext.cpp:188 +#: ../src/generic/logg.cpp:269 #, c-format -msgid "%s should be numeric." -msgstr "%s pitäisi olla numeerinen." +msgid "%s Information" +msgstr "%s-tiedotus" -#: src/common/valtext.cpp:163 +#: ../src/generic/logg.cpp:265 #, c-format -msgid "%s should only contain ASCII characters." -msgstr "%s saisi sisältää vain ASCII-merkkejä." +msgid "%s Warning" +msgstr "%s-varoitus" -#: src/common/valtext.cpp:171 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81 #, c-format -msgid "%s should only contain alphabetic characters." -msgstr "%s saisi sisältää vain aakkosia." +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "%s-tiedostot (%s)|%s" -#: src/common/valtext.cpp:179 +#: ../src/common/msgout.cpp:229 #, c-format -msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters." -msgstr "%s saisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä." +msgid "%s message" +msgstr "%s-viesti" -#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 -#: ../src/common/resource.cpp:1723 ../src/common/resource.cpp:1724 -#: ../src/common/resource.cpp:2801 ../src/common/resource.cpp:2805 -#: src/common/resourc2.cpp:357 src/common/resourc2.cpp:1430 -#: src/common/resource.cpp:1705 src/common/resource.cpp:2778 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390 +#, c-format +msgid "%s not a bitmap resource specification." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544 +#, c-format +msgid "%s not an icon resource specification." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359 +msgid "&About..." +msgstr "&Tietoja..." + +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +msgid "&Actual Size" +msgstr "&Oikea koko" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +msgid "&Apply" +msgstr "&Käytä" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +msgid "&Arrange Icons" +msgstr "&Järjestä kuvakkeet" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Back" +msgstr "&Takaisin" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "&Bold" +msgstr "&Lihavoitu" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:422 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Peruuta" -#: ../src/common/log.cpp:638 ../src/common/log.cpp:650 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:171 src/common/log.cpp:633 +#: ../src/msw/mdi.cpp:183 +msgid "&Cascade" +msgstr "&Limitä" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "&Clear" +msgstr "&Tyhjennä" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:875 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 ../src/html/helpfrm.cpp:354 msgid "&Close" msgstr "&Sulje" -#: ../src/common/log.cpp:639 ../src/common/log.cpp:651 src/common/log.cpp:634 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1074 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2064 +msgid "&Copy" +msgstr "K&opioi" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 +msgid "&Debug report preview:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1076 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2066 +msgid "&Delete" +msgstr "&Poista" + +#: ../src/generic/logg.cpp:717 +msgid "&Details" +msgstr "&Yksityiskohdat" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "&Down" +msgstr "&Alas" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:361 +msgid "&File" +msgstr "&Tiedosto" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +msgid "&Find" +msgstr "&Etsi" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:634 +msgid "&Finish" +msgstr "&Lopeta" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273 +msgid "&Font family:" +msgstr "&Kirjasinperhe:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Forward" +msgstr "&Eteenpäin" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:910 +msgid "&Goto..." +msgstr "&Siirry..." + +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/generic/wizard.cpp:425 ../src/html/helpfrm.cpp:362 +msgid "&Help" +msgstr "&Ohje" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Home" +msgstr "Siirry &kotiin" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "&Index" +msgstr "S&isältö" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "&Italic" +msgstr "&Kursivoitu" + +#: ../src/generic/logg.cpp:510 msgid "&Log" msgstr "&Loki" -#: ../src/common/docview.cpp:1725 ../src/common/docview.cpp:1729 -#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1740 -#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1767 -#: src/common/docview.cpp:1687 src/common/docview.cpp:1698 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4923 +msgid "&Move" +msgstr "&Siirrä" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "&New" +msgstr "&Uusi" + +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:188 +msgid "&Next" +msgstr "&Seuraava" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/generic/wizard.cpp:636 +msgid "&Next >" +msgstr "&Seuraava >" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:243 +msgid "&Next Tip" +msgstr "&Seuraava vihje" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "&No" +msgstr "&Ei" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "&Notes:" +msgstr "&Ei" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "&Open" +msgstr "&Avaa" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:352 +msgid "&Open..." +msgstr "&Avaa..." + +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1075 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2065 +msgid "&Paste" +msgstr "L&iitä" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 +msgid "&Point size:" +msgstr "K&irjasinkoko:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Asetukset" + +#: ../src/generic/mdig.cpp:119 ../src/msw/mdi.cpp:189 +msgid "&Previous" +msgstr "&Edellinen" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "&Print" +msgstr "Tulosta" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:880 +msgid "&Print..." +msgstr "&Tulosta..." + +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr "&Ominaisuudet" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +msgid "&Quit" +msgstr "&Poistu" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1071 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2061 msgid "&Redo" msgstr "&Tee uudelleen" -#: ../src/common/docview.cpp:1719 ../src/common/docview.cpp:1723 -#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1750 -#: ../src/common/docview.cpp:1777 src/common/docview.cpp:1681 -#: src/common/docview.cpp:1708 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308 msgid "&Redo " msgstr "&Tee uudelleen " -#: ../src/common/log.cpp:635 ../src/common/log.cpp:646 src/common/log.cpp:630 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185 +msgid "&Replace" +msgstr "&Korvaa" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4922 +msgid "&Restore" +msgstr "&Palauta" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Save" +msgstr "&Tallenna" + +#: ../src/generic/logg.cpp:505 msgid "&Save..." msgstr "&Tallenna..." -#: ../src/common/docview.cpp:1731 ../src/common/docview.cpp:1735 -#: ../src/common/docview.cpp:1762 src/common/docview.cpp:1693 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238 +msgid "&Show tips at startup" +msgstr "&Näytä vihjeet käynnistyksessä" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4925 +msgid "&Size" +msgstr "&Koko" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "&Stop" +msgstr "&Pysäytä" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 +msgid "&Style:" +msgstr "&Tyyli:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337 +msgid "&Underline" +msgstr "&Alleviivaus" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1070 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Undo" -msgstr "&Korjaa" +msgstr "&Kumoa" -#: ../src/common/docview.cpp:1706 ../src/common/docview.cpp:1710 -#: ../src/common/docview.cpp:1737 src/common/docview.cpp:1668 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:264 msgid "&Undo " -msgstr "&Korjaa " +msgstr "&Kumoa " + +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Unindent" +msgstr "&Vähennä sisennystä" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +msgid "&Up" +msgstr "&Ylös" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 +msgid "&Weight:" +msgstr "&Paino:" -#: ../src/common/config.cpp:381 ../src/common/config.cpp:382 -#: src/common/config.cpp:393 +#: ../src/generic/mdig.cpp:298 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/generic/mdig.cpp:318 ../src/msw/mdi.cpp:1410 ../src/msw/mdi.cpp:1417 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1447 +msgid "&Window" +msgstr "&Ikkuna" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "&Yes" +msgstr "&Kyllä" + +#: ../src/common/config.cpp:433 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." -msgstr "'%s' sisältää ylimääräisen '..', ohitettu." +msgstr "\"%s\" sisältää ylimääräisen \"..\", ohitettu." + +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid" +msgstr "\"%s\" on virheellinen" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 +#, c-format +msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." +msgstr "\"%s\" ei ole oikea numeerinen arvo valitsimelle \"%s\"." -#: ../src/common/intl.cpp:339 ../src/common/intl.cpp:372 -#: src/common/intl.cpp:338 +#: ../src/common/intl.cpp:1147 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." -msgstr "'%s' ei ole kelvollinen viestiluettelo." +msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen viestiluettelo." + +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 +#, c-format +msgid "'%s' is probably a binary buffer." +msgstr "\"%s\" on todennäköisesti binääripuskuri." + +#: ../src/common/valtext.cpp:157 +#, c-format +msgid "'%s' should be numeric." +msgstr "\"%s\" on oltava numeerinen." + +#: ../src/common/valtext.cpp:139 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain ASCII characters." +msgstr "\"%s\" saa sisältää vain ASCII-merkkejä." + +#: ../src/common/valtext.cpp:145 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." +msgstr "\"%s\" saa sisältää vain kirjaimia." + +#: ../src/common/valtext.cpp:151 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." +msgstr "\"%s\" saa sisältää vain kirjaimia ja numeroita." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:976 +msgid "(Help)" +msgstr "(Ohje)" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1764 +msgid "(bookmarks)" +msgstr "(kirjanmerkit)" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:559 +msgid "*** A debug report has been generated\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:562 +msgid "*** And includes the following files:\n" +msgstr "" -#: ../src/common/textfile.cpp:133 ../src/common/textfile.cpp:139 -#: src/common/textfile.cpp:132 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:560 #, c-format -msgid "'%s' is probably a binary file." -msgstr "'%s' on mahdollisesti binäärinen tiedosto." +msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resource.cpp:1662 ../src/common/resource.cpp:1663 -#: ../src/common/resource.cpp:2740 ../src/common/resource.cpp:2744 -#: src/common/resourc2.cpp:297 src/common/resourc2.cpp:1370 -#: src/common/resource.cpp:1645 src/common/resource.cpp:2718 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:683 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 +msgid "." +msgstr "." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:684 ../src/generic/filedlgg.cpp:741 +msgid ".." +msgstr ".." + +#: ../src/common/paper.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "10 x 11 in" +msgstr "Letter 10\" × 14\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "10 x 14 in" +msgstr "Letter 10\" × 14\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "11 x 17 in" +msgstr "Legal 11\" × 17\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "12 x 11 in" +msgstr "Letter 10\" × 14\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "15 x 11 in" +msgstr "Letter 10\" × 14\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" +msgstr "6 3/4 Kirjekuori, 3 5/8 x 6 1/2\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "9 x 11 in" +msgstr "Legal 11\" × 17\" " + +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 +msgid ": file does not exist!" +msgstr ": tiedostoa ei ole!" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:200 +msgid ": unknown charset" +msgstr ": tuntematon merkistö" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:414 +msgid ": unknown encoding" +msgstr ": tuntematon koodaus" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:427 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Takaisin" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:892 +msgid "<<" +msgstr "<<" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:259 ../src/generic/filedlgg.cpp:282 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:263 ../src/generic/filedlgg.cpp:286 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:261 ../src/generic/filedlgg.cpp:284 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 +msgid "Bold italic face.
" +msgstr "Lihavoitu kursivoitu kirjasin.
" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1280 +msgid "bold italic underlined
" +msgstr "lihavoitu kursivoitu alleviivattu
" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1275 +msgid "Bold face. " +msgstr "Lihavoitu kirjasin. " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274 +msgid "Italic face. " +msgstr "Kursivoitu kirjasin. " + +#: ../src/common/prntbase.cpp:898 +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:904 +msgid ">>|" +msgstr ">>|" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:304 +msgid "A debug report has been generated in the directory\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:409 +msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:166 +msgid "A2 420 x 594 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" +msgstr "C3 Kirjekuori, 324 x 458 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" +msgstr "C3 Kirjekuori, 324 x 458 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" +msgstr "A4-paperi, 210 × 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" +msgstr "A3-paperi 297 × 420 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:113 +msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" +msgstr "A3-paperi 297 × 420 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:153 +msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" +msgstr "A4-paperi, 210 × 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" +msgstr "A3-paperi 297 × 420 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" +msgstr "A4-paperi, 210 × 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:104 +msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "A4-paperi, 210 × 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" +msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:179 +msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" msgstr "" -#: src/generic/dcpsg.cpp:2389 -msgid "A3 297 x 420 mm" -msgstr "A3 297 x 420 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" +msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" +msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "A6 105 x 148 mm" +msgstr "Letter 10\" × 14\" " -#: src/generic/dcpsg.cpp:1210 src/generic/dcpsg.cpp:1214 -#: src/generic/dcpsg.cpp:1800 src/generic/dcpsg.cpp:1804 -#: src/generic/dcpsg.cpp:2313 src/generic/dcpsg.cpp:2388 -#: src/generic/printps.cpp:239 src/generic/printps.cpp:243 -msgid "A4 210 x 297 mm" -msgstr "A4 210 x 297 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" +msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" -msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" +msgstr "ABCDEFÅÄÖabcdefåäö12345" + +#: ../src/common/ftp.cpp:385 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 +msgid "Add current page to bookmarks" +msgstr "Lisää tämä sivu kirjanmerkkeihin" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:236 ../src/generic/colrdlgg.cpp:238 -#: src/generic/colrdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:299 msgid "Add to custom colours" msgstr "Lisää muokattuihin väreihin" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:140 ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:83 +#: ../include/wx/xti.h:902 +msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +msgstr "" + +#: ../include/wx/xti.h:849 +msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpctrl.cpp:106 +#, c-format +msgid "Adding book %s" +msgstr "Lisätään kirja %s" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +msgid "Align Left" +msgstr "Tasaa vasemmalle" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Align Right" +msgstr "Tasaa oikealle" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: ../src/common/log.cpp:675 ../src/common/log.cpp:690 src/common/log.cpp:670 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64 +#, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "Kaikki tiedostot (%s)|%s" + +#: ../include/wx/defs.h:2302 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1578 +msgid "All files (*.*)|*" +msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:2299 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*.*" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 +msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dialup.cpp:362 +msgid "Already dialling ISP." +msgstr "Palveluntarjoajalle soitetaan jo." + +#: ../src/generic/logg.cpp:1163 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" -msgstr "Siirrä loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi sen)?" +msgstr "Lisää loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi tiedoston)?" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "Araabi (ISO-8859-6)" + +#: ../src/html/chm.cpp:564 +msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" +msgstr "Arkisto ei sisällä #SYSTEM tiedostoa" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:440 +msgid "Attributes" +msgstr "Ominaisuudet" + +#: ../src/common/paper.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" +msgstr "B4-paperi, 250 × 354 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:180 +msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" +msgstr "B4 Kirjekuori, 250 x 353 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:116 +msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" +msgstr "B4-paperi, 250 × 354 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:165 +msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:181 +msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" +msgstr "B5-paperi, 182 × 257 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" +msgstr "B5 Kirjekuori, 176 x 250 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:117 +msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" +msgstr "B5-paperi, 182 × 257 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:189 +msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:190 +msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" +msgstr "B6 Kirjekuori, 176 x 125 mm" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 +msgid "BMP: Couldn't allocate memory." +msgstr "BMP: Muistin varaaminen epäonnistui." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 +msgid "BMP: Couldn't save invalid image." +msgstr "BMP: Virheellistä kuvaa ei voitu tallentaa." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 +msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." +msgstr "BMP: RGB-värikarttaa ei voitu kirjoittaa." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 +msgid "BMP: Couldn't write data." +msgstr "BMP: Dataa ei voitu kirjoittaa." -#: src/gtk/window.cpp:2716 -msgid "Application Error" -msgstr "Ohjelmavirhe" +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 +msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." +msgstr "BMP: Tiedoston otsaketta (Bitmap) ei voitu kirjoittaa." -#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2210 -#: ../src/common/resource.cpp:2214 src/common/resourc2.cpp:844 -#: src/common/resource.cpp:2192 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 +msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." +msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedoston (BitmapInfo) otsaketta." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 +msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." +msgstr "BMP: wxImage:lla ei ole omaa wxPalette:a." + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltti (ISO-8859-13)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" +msgstr "Vanha baltti (ISO-8859-4)" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "" +msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:643 ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:536 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Alamarginaali (mm):" -#: ../src/common/log.cpp:636 ../src/common/log.cpp:648 src/common/log.cpp:631 +#: ../src/common/paper.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "C sheet, 17 x 22 in" +msgstr "C paperi, 17 x 22\" " + +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "C&lear" msgstr "&Tyhjennä" -#: ../src/msw/thread.cpp:183 src/msw/thread.cpp:183 -msgid "Can not create event object." -msgstr "Tapahtumaobjektin luonti epäonnistui." +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 +msgid "C&olour:" +msgstr "&Väri:" -#: ../src/msw/thread.cpp:99 src/msw/thread.cpp:99 -msgid "Can not create mutex." -msgstr "Mutexin luonti epäonnistui" +#: ../src/common/paper.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" +msgstr "C3 Kirjekuori, 324 x 458 mm" -#: ../src/msw/tooltip.cpp:199 src/msw/tooltip.cpp:199 -msgid "Can not create tooltip control" -msgstr "Työkaluvihjeiden hallinnan luonti epäonnistui" +#: ../src/common/paper.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" +msgstr "C4 Kirjekuori, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/filefn.cpp:1179 src/common/filefn.cpp:1168 -#: src/common/filefn.cpp:1282 -#, c-format -msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" -msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelu epäonnistui" +#: ../src/common/paper.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" +msgstr "C5 Kirjekuori, 162 x 229 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" +msgstr "C6 Kirjekuori, 114 x 162 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" +msgstr "C65 Kirjekuori, 114 x 229 mm" + +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 +msgid "CHM handler currently supports only local files!" +msgstr "CHM käsittelijä tukee vain paikallisia tiedostoja!" + +#: ../src/os2/thread.cpp:117 +msgid "Can not create mutex." +msgstr "Mutexin luonti epäonnistui" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:549 src/msw/clipbrd.cpp:549 +#: ../src/common/filefn.cpp:1297 #, c-format -msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard." -msgstr "Datan haku leikepöydältä formaatissa '%s' epäonnistui." +msgid "Can not enumerate files '%s'" +msgstr "Tiedostojen '%s' luettelointi epäonnistui" -#: src/gtk/threadpsx.cpp:450 +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format -msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "" +msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" +msgstr "Hakemiston \"%s\" tiedostojen luettelointi epäonnistui" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:474 src/msw/clipbrd.cpp:474 +#: ../src/os2/thread.cpp:519 #, c-format -msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard." -msgstr "Datan lisäys leikepöydälle formaatissa '%s' epäonnistui." +msgid "Can not resume thread %lu" +msgstr "Säikeen %lu jatko epäonnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:410 src/msw/thread.cpp:410 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:827 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui" -#: src/gtk/threadpsx.cpp:442 -msgid "Can not retrieve thread scheduling policy." -msgstr "Säikeiden ajoittamisen haku epäonnistui." - -#: ../src/msw/thread.cpp:330 src/gtk/threadpsx.cpp:270 src/msw/thread.cpp:330 +#: ../src/msw/thread.cpp:498 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS-kirjoituksessa." -#: ../src/msw/thread.cpp:395 src/msw/thread.cpp:395 +#: ../src/os2/thread.cpp:505 +#, c-format +msgid "Can not suspend thread %lu" +msgstr "Säikeen %lu keskeytys epäonnistui" + +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:812 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:547 src/msw/thread.cpp:543 +#: ../src/msw/thread.cpp:725 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä" -#: ../src/common/docview.cpp:1708 ../src/common/docview.cpp:1712 -#: ../src/common/docview.cpp:1739 src/common/docview.cpp:1670 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 msgid "Can't &Undo " -msgstr "&Korjaus epäonnistui " +msgstr "Ei voi &Kumota " -#: ../src/msw/thread.cpp:359 src/msw/thread.cpp:359 -msgid "Can't create thread" -msgstr "Säiettä ei voi luoda" +#: ../src/common/image.cpp:1939 +#, c-format +msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." +msgstr "" +"En voi tarkistaa kuvatiedoston '%s' formaattia: tiedosto ei ole olemassa." -#: ../src/msw/iniconf.cpp:453 src/msw/iniconf.cpp:464 +#: ../src/msw/registry.cpp:442 #, c-format -msgid "Can't delete the INI file '%s'" -msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui" +msgid "Can't close registry key '%s'" +msgstr "Rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:316 ../src/unix/utilsunx.cpp:327 -#: src/gtk/utilsgtk.cpp:360 +#: ../src/msw/registry.cpp:518 #, c-format -msgid "Can't execute '%s'\n" -msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n" +msgid "Can't copy values of unsupported type %d." +msgstr "En voi kopioida arvoja, joiden tyyppiä %d ei ole tuettu." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:208 src/msw/utilsexc.cpp:208 +#: ../src/msw/registry.cpp:423 #, c-format -msgid "Can't execute command '%s'" -msgstr "'%s' komennon ajo epäonnistui" +msgid "Can't create registry key '%s'" +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu" + +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594 +#: ../src/os2/thread.cpp:486 +msgid "Can't create thread" +msgstr "Säiettä ei voi luoda" -#: ../src/common/object.cpp:302 ../src/common/object.cpp:323 -#: src/common/object.cpp:290 src/common/object.cpp:311 +#: ../src/msw/window.cpp:3130 #, c-format -msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." -msgstr "" +msgid "Can't create window of class %s" +msgstr "Luokan '%s' ikkunan luonti epäonnistui" -#: ../src/common/object.cpp:295 src/common/object.cpp:283 -msgid "Can't load wxSerial dynamic library." -msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa" +#: ../src/msw/registry.cpp:694 +#, c-format +msgid "Can't delete key '%s'" +msgstr "Avainta \"%s\" ei voi poistaa" -#: ../src/common/log.cpp:722 ../src/common/log.cpp:737 src/common/log.cpp:717 -msgid "Can't save log contents to file." -msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui." +#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:458 +#, c-format +msgid "Can't delete the INI file '%s'" +msgstr "INI-tiedoston \"%s\" poisto epäonnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:384 src/msw/thread.cpp:384 -msgid "Can't set thread priority" -msgstr "Säikeen priorisointi epäonnistui." - -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:121 ../src/common/dlgcmn.cpp:166 -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:114 -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:306 ../src/generic/colrdlgg.cpp:235 -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:237 ../src/generic/dcpsg.cpp:1917 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1918 ../src/generic/dcpsg.cpp:2039 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:341 ../src/generic/dirdlgg.cpp:345 -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:142 ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:261 ../src/generic/msgdlgg.cpp:123 -#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:165 ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 ../src/generic/prntdlgg.cpp:580 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 ../src/generic/progdlgg.cpp:94 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:174 ../src/generic/textdlgg.cpp:141 -#: ../src/gtk/choicdlg.cpp:272 ../src/gtk/filedlg.cpp:154 -#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:137 ../src/gtk/textdlg.cpp:115 -#: src/common/prntbase.cpp:113 src/generic/choicdgg.cpp:306 -#: src/generic/colrdlgg.cpp:235 src/generic/dcpsg.cpp:1875 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:341 src/generic/fontdlgg.cpp:261 -#: src/generic/msgdlgg.cpp:143 src/generic/prntdlgg.cpp:111 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:317 src/generic/prntdlgg.cpp:473 -#: src/generic/textdlgg.cpp:141 src/gtk/filedlg.cpp:131 -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" +#: ../src/msw/registry.cpp:722 +#, c-format +msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" +msgstr "Arvon \"%s\" poisto avaimesta \"%s\" ei onnistu" -#: ../src/msw/app.cpp:213 ../src/msw/app.cpp:223 src/msw/app.cpp:192 -msgid "Cannot initialize OLE" -msgstr "OLE initialization epäonnistui" +#: ../src/msw/registry.cpp:1071 +#, c-format +msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" +msgstr "Avaimen \"%s\" aliavaimia ei voi luetella" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 src/generic/dcpsg.cpp:1247 -msgid "Cannot open file!" -msgstr "Tiedostoa ei voi avata!" +#: ../src/msw/registry.cpp:1026 +#, c-format +msgid "Can't enumerate values of key '%s'" +msgstr "Avaimen \"%s\" arvoja ei voi luetella" -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:614 src/common/fileconf.cpp:614 +#: ../src/msw/registry.cpp:1288 #, c-format -msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name." -msgstr "Merkki '%c' on virheellinen asetuskohdan nimessä." +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "En voi viedä arvoja, joiden tyyppiä %d ei ole tuettu." -#: ../src/common/log.cpp:636 ../src/common/log.cpp:648 src/common/log.cpp:631 -msgid "Clear the log contents" -msgstr "Tyhjennä lokisisältö" +#: ../src/common/ffile.cpp:238 +#, c-format +msgid "Can't find current position in file '%s'" +msgstr "Tiedoston '%s' nykyistä kohtaa ei löydy" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 ../src/common/prntbase.cpp:352 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:254 src/common/prntbase.cpp:342 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" +#: ../src/msw/registry.cpp:351 +#, c-format +msgid "Can't get info about registry key '%s'" +msgstr "Tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu" -#: ../src/common/log.cpp:638 ../src/common/log.cpp:650 src/common/log.cpp:633 -msgid "Close this window" -msgstr "Sulje ikkuna" +#: ../src/common/zstream.cpp:237 +msgid "Can't initialize zlib deflate stream." +msgstr "Zlib deflate-virtaa ei pystytä alustamaan." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71 src/gtk/filedlg.cpp:60 -msgid "Confirm" -msgstr "Varmista" +#: ../src/common/zstream.cpp:99 +msgid "Can't initialize zlib inflate stream." +msgstr "Zlib inflate-virtaa ei pystytä alustamaan." -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 src/generic/helpxlp.cpp:242 +#: ../src/common/image.cpp:1367 ../src/common/image.cpp:1387 #, c-format -msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" -msgstr "Yhteys wxHelpiin katkesi %d sekunnin jälkeen" +msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." +msgstr "Tiedostosta \"%s\" ei voi ladata kuvaa: tiedosto ei ole olemassa." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:167 ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:106 -msgid "Copies:" -msgstr "Kopiot:" +#: ../src/msw/registry.cpp:387 +#, c-format +msgid "Can't open registry key '%s'" +msgstr "Rekisteriavaimen \"%s\" avaaminen ei onnistu" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1652 -#: ../src/common/resource.cpp:1653 src/common/resourc2.cpp:287 -#: src/common/resource.cpp:1635 +#: ../src/common/zstream.cpp:166 #, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy." +msgid "Can't read from inflate stream: %s" +msgstr "Ei voi lukea inflate-irrasta: %s" -#: ../src/generic/tabg.cpp:1038 src/generic/tabg.cpp:1038 -msgid "Could not find tab for id" -msgstr "" +#: ../src/common/zstream.cpp:159 +msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." +msgstr "Ei voi lukea inflate-virtaa: odottamaton EOF käytetyssä virrassa." -#: ../src/common/resource.cpp:753 ../src/common/resource.cpp:754 -#: src/common/resource.cpp:753 +#: ../src/msw/registry.cpp:960 #, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Hallintaluokan tai ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n" -"lukua tai anna #define (katso manuaali)" +msgid "Can't read value of '%s'" +msgstr "'%s':n arvoa ei voida lukea" -#: ../src/common/resource.cpp:1203 ../src/common/resource.cpp:1204 -#: src/common/resource.cpp:1199 +#: ../src/msw/registry.cpp:795 ../src/msw/registry.cpp:825 +#: ../src/msw/registry.cpp:885 #, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Valikon ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n" -"lukua tai anna #define (katso manuaali)" +msgid "Can't read value of key '%s'" +msgstr "Ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:675 ../src/common/prntbase.cpp:685 -#: src/common/prntbase.cpp:673 -msgid "Could not start document preview." -msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui." +#: ../src/common/image.cpp:1409 +#, c-format +msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." +msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voi tallentaa kuvaa: tuntematon tiedostopääte." -#: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/generic/printps.cpp:193 -#: ../src/generic/printps.cpp:194 ../src/msw/printwin.cpp:228 -#: ../src/msw/printwin.cpp:232 src/generic/printps.cpp:165 -msgid "Could not start printing." -msgstr "Tulostus ei käynnisty." +#: ../src/generic/logg.cpp:569 ../src/generic/logg.cpp:1020 +msgid "Can't save log contents to file." +msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui." -#: ../src/common/wincmn.cpp:598 ../src/common/wincmn.cpp:609 -#: ../src/common/wincmn.cpp:713 src/gtk/window.cpp:2716 -#: src/msw/window.cpp:3756 -msgid "Could not transfer data to window" -msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu" +#: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:469 +msgid "Can't set thread priority" +msgstr "Säikeen prioriteetin asetus epäonnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:127 src/msw/thread.cpp:127 -msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "Mutex lockin saanti epäonnistui" +#: ../src/msw/registry.cpp:812 ../src/msw/registry.cpp:854 +#: ../src/msw/registry.cpp:975 +#, c-format +msgid "Can't set value of '%s'" +msgstr "Ei voida asettaa arvoa '%s'" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:88 ../src/msw/dragimag.cpp:116 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:96 ../src/msw/imaglist.cpp:98 -#: src/msw/imaglist.cpp:96 -msgid "Couldn't add an image to the image list." -msgstr "Kuvan lisäys (kuva)listaan epäonnistui." +#: ../src/common/zstream.cpp:316 +#, c-format +msgid "Can't write to deflate stream: %s" +msgstr "Ei voi kirjoittaa deflate-virtaan: %s" -#: ../src/msw/thread.cpp:231 src/msw/thread.cpp:231 -msgid "Couldn't change the state of event object." -msgstr "Tapahtumaobjektin tilaa ei voitu vaihtaa." +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:114 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:136 ../src/generic/textdlgg.cpp:120 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:155 ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" -#: ../src/msw/timer.cpp:109 ../src/msw/timer.cpp:111 src/msw/timer.cpp:109 -msgid "Couldn't create a timer" -msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui" +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1188 ../src/xrc/xmlres.cpp:1236 +msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." +msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:430 src/msw/thread.cpp:430 -msgid "Couldn't get the current thread pointer" -msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui" +#: ../src/common/strconv.cpp:2665 +#, c-format +msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" +msgstr "Ei voida muuttaa merkistöstä '%s'!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:216 ../src/common/imagpng.cpp:218 -#: src/common/image.cpp:662 -msgid "Couldn't load a PNG image - probably file is corrupted." -msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut." +#: ../src/msw/dialup.cpp:546 +#, c-format +msgid "Cannot find active dialup connection: %s" +msgstr "Aktiivista puhelinyhteyttä %s ei löydy" -#: ../src/msw/thread.cpp:159 src/msw/thread.cpp:159 -msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu" +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:330 +#, c-format +msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." +msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:526 ../src/msw/listctrl.cpp:534 -#: src/msw/listctrl.cpp:500 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1271 #, c-format -msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." -msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d epäonnistui." +msgid "Cannot find font node '%s'." +msgstr "Fonttinodea '%s' ei löydy." -#: ../src/msw/thread.cpp:612 src/msw/thread.cpp:608 -msgid "Couldn't terminate thread" -msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää" +#: ../src/msw/dialup.cpp:851 +msgid "Cannot find the location of address book file" +msgstr "Osoitekirjatiedoston sijaintia ei löydy" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:478 ../src/generic/dirdlgg.cpp:482 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:478 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Luo uusi hakemisto" +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 +#, c-format +msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." +msgstr "Järjestyspolitiikan %d priorisointialue ei ole tiedossa." -#: ../src/common/log.cpp:1041 ../src/common/log.cpp:1057 -#: src/common/log.cpp:1022 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:775 +msgid "Cannot get the hostname" +msgstr "Isäntäkoneen nimeä ei onnistuttu saamaan" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:811 +msgid "Cannot get the official hostname" +msgstr "Isäntäköneen virallista nimeä ei onnistuttu saamaan" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:945 +msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." +msgstr "Puhelua ei voi lopettaa - ei aktiivista yhteyttä." + +#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47 +msgid "Cannot initialize OLE" +msgstr "OLE:n alustus epäonnistui" + +#: ../src/mgl/app.cpp:286 +msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +msgstr "SciTech MGL:n alustus epäonnistui!" + +#: ../src/mgl/window.cpp:546 +msgid "Cannot initialize display." +msgstr "Näytön alustus epäonnistui." + +#: ../src/msw/volume.cpp:601 +#, c-format +msgid "Cannot load icon from '%s'." +msgstr "Ei voitu ladata kuvaketta tiedostosta '%s'." + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:453 +#, c-format +msgid "Cannot load resources from file '%s'." +msgstr "Ei voi ladata resursseja tiedostosta '%s'." + +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML document: %s" +msgstr "HTML-asiakirjaa ei voi avata: %s" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:672 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML help book: %s" +msgstr "HTML-ohjekirjaa ei voi avata: %s" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:123 +#, c-format +msgid "Cannot open URL '%s'" +msgstr "URL:ää \"%s\" ei voi avata" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:312 +#, c-format +msgid "Cannot open contents file: %s" +msgstr "Sisällysluettelo-tiedostoa %s ei voi avata" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:421 +#, c-format +msgid "Cannot open file '%s'." +msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata." + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1569 +msgid "Cannot open file for PostScript printing!" +msgstr "Tiedoston avaaminen PostScript-tulostusta varten epäonnistui!" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:326 +#, c-format +msgid "Cannot open index file: %s" +msgstr "Indeksitiedostoa %s ei voi avata!" + +#: ../src/common/intl.cpp:1203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" +msgstr "Monikkomuotoja '%s' ei voi käsitellä" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1172 +#, c-format +msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." +msgstr "Koordinaatteja ei voida saada: '%s'" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1220 +#, c-format +msgid "Cannot parse dimension from '%s'." +msgstr "Mittoja ei voida saada: '%s'" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562 +msgid "Cannot print empty page." +msgstr "Tyhjää sivua ei voi tulostaa." + +#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491 +#, c-format +msgid "Cannot read typename from '%s'!" +msgstr "Tyyppinimeä ei voi lukea: '%s'" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 +msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." +msgstr "Säikeen järjestyspolitiikka ei löydettävissä." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:729 +msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +msgstr "Säiettä ei voi käynnistää: virhe TLS:n kirjoituksessa" + +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 +#, fuzzy +msgid "Cannot wait for thread termination." +msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä" + +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 +msgid "Cant create the thread event queue" +msgstr "Säikeen tapahtumajonoa ei voida luoda" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sama merkkikoko" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +msgid "Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "kelttiläinen (ISO-8859-14)" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +msgid "Centered" +msgstr "Keskitetty" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +msgid "Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "keskieurooppalainen (ISO-8859-2)" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:786 +msgid "Choose ISP to dial" +msgstr "Valitse palveluntarjoaja jolle soitetaan" + +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:79 +msgid "Choose colour" +msgstr "Valitse väri" + +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133 +msgid "Choose font" +msgstr "Valitse kirjasinlaji" + +#: ../src/generic/mdig.cpp:115 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Sulje" + +#: ../src/generic/logg.cpp:507 +msgid "Clear the log contents" +msgstr "Tyhjennä lokin sisältö" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 +msgid "Click to cancel the font selection." +msgstr "Napsauta peruuttaaksesi fontin valinnan." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 +msgid "Click to confirm the font selection." +msgstr "Napsauta varmistaaksesi fontin valinnan." + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:92 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:634 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4931 +msgid "Close\tAlt-F4" +msgstr "Sulje\tAlt-F4" + +#: ../src/generic/mdig.cpp:116 +msgid "Close All" +msgstr "Sulje kaikki" + +#: ../src/generic/logg.cpp:509 +msgid "Close this window" +msgstr "Sulje tämä ikkuna" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1576 +msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" +msgstr "Tiivistetty HTML-ohjetiedosto (*.chm)|*.chm|" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 +msgid "Computer" +msgstr "Tietokone" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:962 +#, c-format +msgid "Config entry name cannot start with '%c'." +msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä \"%c\"." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1318 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 +msgid "Confirm" +msgstr "Varmista" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:678 +msgid "Confirm registry update" +msgstr "Varmista järjestelmärekisterin päivitys" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:386 +msgid "Connecting..." +msgstr "Yhdistetään..." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:476 +msgid "Contents" +msgstr "Sisältö" + +#: ../src/common/strconv.cpp:1416 +#, c-format +msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:824 +#, c-format +msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" +msgstr "Kopioitu leikepöydälle: \"%s\"" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 +msgid "Copies:" +msgstr "Kopiot:" + +#: ../src/html/chm.cpp:703 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file '%s'" +msgstr "Väliaikaistiedoston '%s' luonti ei onnistu" + +#: ../src/html/chm.cpp:274 +#, c-format +msgid "Could not extract %s into %s: %s" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 +#, c-format +msgid "Could not find resource include file %s." +msgstr "" + +#: ../src/generic/tabg.cpp:1048 +msgid "Could not find tab for id" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:445 +#, c-format +msgid "Could not locate file '%s'." +msgstr "Tiedostoa '%s' ei löydy" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 +#, c-format +msgid "" +"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +" or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 +#, c-format +msgid "" +"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +"or provide #define (see manual for caveats)" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1272 +msgid "Could not start document preview." +msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui." + +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:763 +#: ../src/msw/printwin.cpp:235 +msgid "Could not start printing." +msgstr "Tulostus epäonnistui." + +#: ../src/common/wincmn.cpp:1498 +msgid "Could not transfer data to window" +msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu" + +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 +msgid "Could not unlock mutex" +msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu" + +#: ../src/os2/thread.cpp:150 +msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +msgstr "Mutex lukon saanti epäonnistui" + +#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:188 +msgid "Couldn't add an image to the image list." +msgstr "Kuvan lisäys kuvalistaan epäonnistui." + +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 +msgid "Couldn't create a timer" +msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui" + +#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166 +msgid "Couldn't create cursor." +msgstr "Kohdistimen luonti epäonnistui." + +#: ../src/common/dynlib.cpp:199 +#, c-format +msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" +msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta" + +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:853 +msgid "Couldn't get the current thread pointer" +msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui" + +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 +msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." +msgstr "" +"PNG-kuvan lataus ei onnistunut - tiedosto korruptoitunut tai ei tarpeeksi " +"muistia." + +#: ../src/unix/sound.cpp:472 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound data from '%s'." +msgstr "Ei voi ladata äänidataa kohteesta '%s'" + +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 +#, c-format +msgid "Couldn't open audio: %s" +msgstr "Ääntä ei voi avata: %s" + +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147 +#, c-format +msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." +msgstr "Ei voi rekisteröidä leikepöytäformaattia '%s'." + +#: ../src/os2/thread.cpp:167 +msgid "Couldn't release a mutex" +msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." +msgstr "Ei voi hakea tietoja list-kontrollin jäsenestä indeksissä %d." + +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 +msgid "Couldn't save PNG image." +msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa" + +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611 +msgid "Couldn't terminate thread" +msgstr "Säiettä ei voi päättää" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:161 +msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 +msgid "Create directory" +msgstr "Luo hakemisto" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:140 ../src/generic/filedlgg.cpp:999 +msgid "Create new directory" +msgstr "Luo uusi hakemisto" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1073 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2063 +msgid "Cu&t" +msgstr "&Leikkaa" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1010 +msgid "Current directory:" +msgstr "Nykyinen hakemisto:" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "kyrillinen (ISO-8859-5)" + +#: ../src/common/paper.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "D sheet, 22 x 34 in" +msgstr "D paperi, 22 x 34\" " + +#: ../src/msw/dde.cpp:631 +#, fuzzy +msgid "DDE poke request failed" +msgstr "DDE kirjoituspyyntö epäonnistui" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 +msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "DIB Otsake: Koodaus ei vastaa bittisyvyyttä." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 +msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "DIB Otsake: Kuvan korkeus > 32767 pikseliä." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 +msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "DIB Otsake: Kuvan leveys > 32767 pikseliä." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 +msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." +msgstr "DIB Otsake: tuntematon bittisyvyys." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 +msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." +msgstr "DIB Otsake: Tiedostolla tuntematon koodaus." + +#: ../src/common/paper.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" +msgstr "DL Kirjekuori, 110 x 220 mm" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:295 +#, c-format +msgid "Debug report \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Debug report couldn't be created." +msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voitu luoda" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:539 +msgid "Debug report generation has failed." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +msgid "Decorative" +msgstr "Koristeellinen" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:681 +msgid "Default encoding" +msgstr "Oletuskoodaus" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +msgid "Default printer" +msgstr "Oletustulostin" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Delete item" +msgstr "Poista" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:300 +#, c-format +msgid "Deleted stale lock file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 +msgid "Desktop" +msgstr "Työpöytä" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:395 +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n" +"ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se." + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:246 +msgid "Did you know..." +msgstr "Tiesitkö..." + +#: ../src/motif/filedlg.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Directories" +msgstr "Koristeellinen" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1177 +#, c-format +msgid "Directory '%s' couldn't be created" +msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voitu luoda" + +#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217 +#, c-format +msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +msgstr "Hakemisto \"%s\" ei ole olemassa!" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 +msgid "Directory does not exist" +msgstr "Hakemisto ei ole olemassa" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 +msgid "Directory doesn't exist." +msgstr "Hakemisto ei ole olemassa." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:503 +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Näytä sisällysluettelosta kaikki kohdat, jotka sisältävät annetun " +"osatekstin. Haku on merkkikoosta riippumaton." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:685 +msgid "Display options dialog" +msgstr "Näytä asetusikkuna" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:671 +msgid "" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" +"Current value is \n" +"%s, \n" +"New value is \n" +"%s %1" +msgstr "" +"Haluatko korvata komennon jota käytetään %s-tiedostoille joilla on pääte \"%s" +"\" ?\n" +"Nykyinen arvo on \n" +"%s, \n" +"Uusi arvo on \n" +"%s %1" + +#: ../src/common/docview.cpp:464 +#, c-format +msgid "Do you want to save changes to document %s?" +msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?" + +#: ../src/common/sizer.cpp:1839 +msgid "Don't Save" +msgstr "Älä tallenna" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211 +msgid "Done" +msgstr "Valmis" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:433 +msgid "Done." +msgstr "Valmis." + +#: ../src/common/paper.cpp:183 +msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:271 +#, c-format +msgid "Doubly used id : %d" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +msgid "Down" +msgstr "Alas" + +#: ../src/common/paper.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "E sheet, 34 x 44 in" +msgstr "E paperi, 34 x 44\" " + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 +msgid "Edit item" +msgstr "Muokkaa" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +msgid "Elapsed time : " +msgstr "Käytetty aika : " + +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 +#, c-format +msgid "Enter a page number between %d and %d:" +msgstr "Anna sivunumero väliltä %d ja %d:" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter command to open file \"%s\":" +msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:443 +msgid "Entries found" +msgstr "Löydetty kohdat" + +#: ../src/common/paper.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" +msgstr "DL Kirjekuori, 110 x 220 mm" + +#: ../src/common/config.cpp:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "" +"Ympäristömuuttujien laajennus epäonnistui: puuttuva \"%1$c\" muuttujan \"%3$s" +"\" kohdassa %2$d." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/dirctrlg.cpp:707 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:718 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:632 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:758 ../src/generic/filedlgg.cpp:772 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1269 ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1325 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:213 ../src/unix/utilsunx.cpp:1090 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1098 +msgid "Error " +msgstr "Virhe " + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 +msgid "Error creating directory" +msgstr "Virhe hakemistoa luotaessa" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 +msgid "Error in reading image DIB ." +msgstr "DIB: Virhe kuvan lukemisessa ." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:504 +msgid "Error reading config options." +msgstr "Virhe asetusten lukemisessa." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1050 +msgid "Error saving user configuration data." +msgstr "Virhe käyttäjän asetusten tallentamisessa." + +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 +msgid "Error while waiting on semaphore" +msgstr "" + +#: ../src/common/log.cpp:476 +msgid "Error: " +msgstr "Virhe: " + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" +msgstr "esperanto (ISO-8859-3)" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +msgid "Estimated time : " +msgstr "Arvioitu aika : " + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:229 +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 +#, c-format +msgid "Execution of command '%s' failed" +msgstr "Komennon \"%s\" käynnistäminen epäonnistui" + +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:165 +#, c-format +msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" +msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui virheellä: %ul" + +#: ../src/common/paper.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" +msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\" " + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 +msgid "Expected '*' while parsing resource." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 +msgid "Expected '=' while parsing resource." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 +msgid "Expected 'char' while parsing resource." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1140 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" +"Viety rekisteriavain: tiedosto \"%s\" on jo olemassa eikä sitä korvata." + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 +msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:710 +#, c-format +msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." +msgstr "Ei voitu purkaa '%s':aa kohteeseen '%s'." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:880 +#, c-format +msgid "Failed to %s dialup connection: %s" +msgstr "Virhe %s-soitossa: %s" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:274 +msgid "Failed to access lock file." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dib.cpp:563 +#, c-format +msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." +msgstr "" + +#: ../src/unix/displayx11.cpp:224 +msgid "Failed to change video mode" +msgstr "Näyttötilan vaihto epäonnistui" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" +msgstr "Hakemiston %s/.gnome luonti epäonnistui." + +#: ../src/common/filename.cpp:191 +msgid "Failed to close file handle" +msgstr "Tiedostokahvan sulkeminen epäonnistui" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:339 +#, c-format +msgid "Failed to close lock file '%s'" +msgstr "Lukkotiedoston '%s' sulkeminen epäonnistui" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:119 +msgid "Failed to close the clipboard." +msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:820 +msgid "Failed to connect: missing username/password." +msgstr "Yhdistäminen epäonnistui: käyttäjätunnus/salasana puutui." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:766 +msgid "Failed to connect: no ISP to dial." +msgstr "Yhdistäminen epäonnistui: ei soitettavissa olevaa palveluntarjoajaa." + +#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#, c-format +msgid "Failed to copy registry value '%s'" +msgstr "Rekisteriarvon '%s' kopiointi ei onnistu" + +#: ../src/msw/registry.cpp:635 +#, c-format +msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." +msgstr "Ei voi kopioida rekisteriavaimen '%s' sisältöä avaimeen '%s'." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1003 +#, c-format +msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" +msgstr "Tiedoston '%s' kopiointi kohteeseen '%s' epäonnistui." + +#: ../src/msw/registry.cpp:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." +msgstr "Ali-rekisteriavaimen '%s' kopiointi '%s':ksi ei onnistu." + +#: ../src/msw/dde.cpp:989 +msgid "Failed to create DDE string" +msgstr "DDE-merkkijonoa ei voitu luoda" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:473 +msgid "Failed to create MDI parent frame." +msgstr "MDI-isäntäkehystä ei voitu luoda." + +#: ../src/msw/statbr95.cpp:112 +msgid "Failed to create a status bar." +msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui." + +#: ../src/common/filename.cpp:766 +msgid "Failed to create a temporary file name" +msgstr "Tilapäistiedoston nimen luonti epäonnistui." + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 +msgid "Failed to create an anonymous pipe" +msgstr "Anonyymin putken luonti epäonnistui" + +#: ../src/msw/dde.cpp:447 +#, c-format +msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" +msgstr "Ei voitu yhdistää palvelimeen '%s' asiassa %s" + +#: ../src/msw/cursor.cpp:218 +msgid "Failed to create cursor." +msgstr "Osoittimen luonti epäonnistui." + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\"" +msgstr "Hakemiston %s/.gnome luonti epäonnistui." + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 +#, c-format +msgid "Failed to create directory %s/.gnome." +msgstr "Hakemiston %s/.gnome luonti epäonnistui." + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 +#, c-format +msgid "Failed to create directory %s/mime-info." +msgstr "Hakemiston %s/mime-info luonti epäonnistui." + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory '%s'\n" +"(Do you have the required permissions?)" +msgstr "" +"Hakemiston '%s' luonti epäonnistui\n" +"(Onko sinulla vaadittavat oikeudet?)" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 +#, c-format +msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." +msgstr "Rekisteriavaimen luonti '%s' tyypin tiedostoille ei onnistu." + +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474 +#, c-format +msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" +msgstr "Standardin etsi/korvaa ikkunan luonti epäonnistui (virhekoodi %d)" + +#: ../src/html/winpars.cpp:549 +#, c-format +msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" +msgstr "HTML %s-koodattua asiakirjaa ei voi näyttää" + +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:194 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:131 +msgid "Failed to empty the clipboard." +msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui." + +#: ../src/unix/displayx11.cpp:201 +msgid "Failed to enumerate video modes" +msgstr "Näyttötilojen luettelointi ei onnistu" + +#: ../src/msw/dde.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" +msgstr "DDE-serverin ohjeistuspiiriä ei aikaansaatu" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:658 +#, c-format +msgid "Failed to establish dialup connection: %s" +msgstr "Soittoyhteyttä %s ei voitu luoda" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:508 ../src/unix/utilsunx.cpp:524 +#, c-format +msgid "Failed to execute '%s'\n" +msgstr "Ei voitu ajaa kohdetta '%s'\n" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:666 +msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" +"XBM resurssia '%s' ei löydy.\n" +"Unohditko käyttää funktiota wxResourceLoadBitmapData?" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2643 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XBM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +msgstr "" +"XBM resurssia '%s' ei löydy.\n" +"Unohditko käyttää funktiota wxResourceLoadIconData?" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2504 +#, c-format +msgid "" +"Failed to find XPM resource %s.\n" +"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgstr "" +"XBM resurssia '%s' ei löydy.\n" +"Unohditko käyttää funktiota wxResourceLoadBitmapData?" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:718 +#, c-format +msgid "Failed to get ISP names: %s" +msgstr "Palveluntarjoajien nimeä ei saatu: %s" + +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:143 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +msgid "Failed to get clipboard data." +msgstr "Leikepöydän datan saanti epäonnistui." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:723 +msgid "Failed to get data from the clipboard" +msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä" + +#: ../src/common/stopwatch.cpp:233 +msgid "Failed to get the local system time" +msgstr "Paikallista systeemiaikaa ei saatu" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1430 +msgid "Failed to get the working directory" +msgstr "Työhakemistoa ei saatu" + +#: ../src/univ/theme.cpp:122 +msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." +msgstr "GUI:n alustus epäonnistui: ei teemoja mukana." + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:69 +msgid "Failed to initialize MS HTML Help." +msgstr "MS HTML Ohjeen alustus epäonnistui." + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:809 +msgid "Failed to initialize OpenGL" +msgstr "OpenGL:n alustus epäonnistui" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:246 +#, c-format +msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" +msgstr "Lukkotiedostoa '%s' ei voitu tutkia" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:897 +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Säikeen kytkentä epäonnistui, todennäköisesti muistivuoto - ole hyvä ja " +"käynnistä ohjelma uudestaan" + +#: ../src/msw/utils.cpp:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to kill process %d" +msgstr "Prosessia %s ei voitu lopettaa" + +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 +#, c-format +msgid "Failed to load image %d from file '%s'." +msgstr "Kuvaa %d ei voi ladata tiedostosta '%s'." + +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "Metatiedostoa ei voitu ladata tiedostosta \"%s\"." + +#: ../src/msw/volume.cpp:312 +msgid "Failed to load mpr.dll." +msgstr "Tiedoston mpr.dll lataus epäonnistui." + +#: ../src/common/dynlib.cpp:133 +#, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s'" +msgstr "Jaetun kirjaston \"%s\" lataaminen epäonnistui" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:115 +#, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +msgstr "Jaetun kirjaston \"%s\" lataaminen epäonnistui, virhe \"%s\"" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to lock the lock file '%s'" +msgstr "Lukkotiedostoa '%s' ei voitu lukita." + +#: ../src/common/regex.cpp:300 +#, c-format +msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" +msgstr "'%s' ei löytynyt säännöllisessä lausekkeessa: %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:1918 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to modify file times for '%s'" +msgstr "Tiedoston '%s' aikoja ei voitu muuttaa" + +#: ../src/common/filename.cpp:179 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' for %s" +msgstr "'%s':ää ei voitu avata '%s':lle" + +#: ../src/html/chm.cpp:142 +#, c-format +msgid "Failed to open CHM archive '%s'." +msgstr "CHM arkiston '%s' avaaminen epäonnistui." + +#: ../src/common/filename.cpp:788 +msgid "Failed to open temporary file." +msgstr "Tilapäistiedoston avaus epäonnistui." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:99 +msgid "Failed to open the clipboard." +msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:626 +msgid "Failed to put data on the clipboard" +msgstr "Dataa ei voida siirtää leikepöydälle." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:283 +msgid "Failed to read PID from lock file." +msgstr "PID:iä ei voitu lukea lukkotiedostosta." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:598 +msgid "Failed to redirect child process input/output" +msgstr "Lapsiprosessin I/O:n uudellenohjaus epäonnistui" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 +msgid "Failed to redirect the child process IO" +msgstr "Lapsiprosessin I/O:n uudellenohjaus epäonnistui" + +#: ../src/msw/dde.cpp:297 +#, c-format +msgid "Failed to register DDE server '%s'" +msgstr "DDE palvelimen '%s' rekisteröinti epäonnistui" + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:363 +msgid "Failed to register OpenGL window class." +msgstr "OpenGL ikkunaluokan rekisteröinti epäonnistui." + +#: ../src/common/fontmap.cpp:246 +#, c-format +msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." +msgstr "Merkistön '%s' koodaus on unohtunut." + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" +msgstr "Lukkotiedoston '%s' poisto ei onnistu" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:327 +#, c-format +msgid "Failed to remove lock file '%s'" +msgstr "Lukkotiedoston '%s' poisto ei onnistu" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:293 +#, c-format +msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:464 +#, c-format +msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." + +#: ../src/msw/registry.cpp:568 +#, c-format +msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 +msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." +msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä." + +#: ../src/common/filename.cpp:2011 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" +msgstr "Tiedoston '%s' aikoja ei voida hakea" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:491 +msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" +msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:760 +msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" +msgstr "Ei voi hakea leikepöydän tuettuja formaatteja" + +#: ../src/msw/dib.cpp:341 +#, c-format +msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." +msgstr "Kuvatiedostoa '%s' ei voitu tallentaa." + +#: ../src/msw/dde.cpp:695 +msgid "Failed to send DDE advise notification" +msgstr "DDE:n ohjeistustiedotuksen lähetys epäonnistui" + +#: ../src/common/ftp.cpp:384 +#, c-format +msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." +msgstr "FTP:n siirtotilan %s asetus epäonnistui." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +msgid "Failed to set clipboard data." +msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:186 +#, c-format +msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" +msgstr "Oikeuksia ei voitu asettaa lukkotiedostolle '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:523 +msgid "Failed to set temporary file permissions" +msgstr "Tilapäistiedoston oikeuksia ei voitu asettaa." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 +#, c-format +msgid "Failed to set thread priority %d." +msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui." + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:231 +#, c-format +msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" +msgstr "Kuvan '%s' tallennus Muisti-VFS:ään epäonnistui!" + +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 +msgid "Failed to terminate a thread." +msgstr "Säikeen päättäminen epäonnistui." + +#: ../src/msw/dde.cpp:669 +msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" +msgstr "DDE ohjeistuspiirin (advise loop) keskeytys ei onnistunut" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:955 +#, c-format +msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" +msgstr "Puhelinyhteyden '%s' keskeytys ei onnistunut." + +#: ../src/common/filename.cpp:1933 +#, c-format +msgid "Failed to touch the file '%s'" +msgstr "Touch epäonnistui tiedostolle '%s'" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:333 +#, c-format +msgid "Failed to unlock lock file '%s'" +msgstr "Lukkotiedoston '%s' lukitusta ei voitu purkaa" + +#: ../src/msw/dde.cpp:318 +#, c-format +msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" +msgstr "DDE-serverin '%s' poisto rekisteröinnistä epäonnistui" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1023 +msgid "Failed to update user configuration file." +msgstr "Käyttäjän asetustiedoston päivitys ei onnistu." + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." +msgstr "Standardin etsi/korvaa ikkunan luonti epäonnistui (virhekoodi %d)" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write to lock file '%s'" +msgstr "Lukkotiedoston '%s' kirjoitus epäonnistui" + +#: ../src/generic/logg.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Fatal error" +msgstr "Tuhoisa virhe" + +#: ../src/common/log.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Fatal error: " +msgstr "Tuhoisa virhe: " + +#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" + +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 +#, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr "Tiedosto %s ei ole olemassa." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1316 ../src/gtk/filedlg.cpp:64 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" +msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa, korvataanko se varmasti?" + +#: ../src/os2/filedlg.cpp:310 +#, c-format +msgid "" +"File '%s' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Tiedosto \"%s\" on jo olemassa.\n" +"Korvataanko se?" + +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 +msgid "File couldn't be loaded." +msgstr "Tiedostoa ei voitu ladata." + +#: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:1596 +msgid "File error" +msgstr "Tiedostovirhe" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:707 ../src/generic/filedlgg.cpp:758 +msgid "File name exists already." +msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa." + +#: ../src/motif/filedlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Tiedosto" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1746 +#, c-format +msgid "Files (%s)" +msgstr "Tiedostot (%s)" + +#: ../src/motif/filedlg.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Filter" +msgstr "Tiedosto" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:491 +msgid "Find" +msgstr "Etsi" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1219 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Kiinteälevyinen fontti:" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 +msgid "Fixed size face.
bold italic " +msgstr "Kiinteäkokoinen kirjasin.
lihavoitu kursivoitu " + +#: ../src/common/paper.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Folio, 8 1/2 x 13\" " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220 +msgid "Font size:" +msgstr "Kirjasinkoko:" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:545 +msgid "Fork failed" +msgstr "Haarauttaminen epäonnistui" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:235 +msgid "Forward hrefs are not supported" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060 +msgid "Found " +msgstr "Löytyi " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:886 +#, c-format +msgid "Found %i matches" +msgstr "Löytyi %i täsmäävää" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 +msgid "From:" +msgstr "Lähettäjä:" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:100 +msgid "GIF: Invalid gif index." +msgstr "GIF: Virheellinen GIF-indeksi." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:75 +msgid "GIF: data stream seems to be truncated." +msgstr "GIF: datan virta typistetty." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:59 +msgid "GIF: error in GIF image format." +msgstr "GIF: virhe GIF-kuvamuodossa." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:62 +msgid "GIF: not enough memory." +msgstr "GIF: ei riittävästi muistia." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:65 +msgid "GIF: unknown error!!!" +msgstr "GIF: tuntematon virhe!!!" + +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 +msgid "GTK+ theme" +msgstr "GTK+-teema" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:228 +msgid "Generic PostScript" +msgstr "Generic PostScript" + +#: ../src/common/paper.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Saksalainen traktoriveto, 8 1/2 x 13\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +msgstr "Eurooppalainen traktoriveto, 8 1/2 x 12\" " + +#: ../include/wx/xti.h:845 +msgid "GetProperty called w/o valid getter" +msgstr "" + +#: ../include/wx/xti.h:906 +msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +msgstr "" + +#: ../include/wx/xti.h:853 +msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:651 +msgid "Go back" +msgstr "Takaisin" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:654 +msgid "Go forward" +msgstr "Eteenpäin" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:659 +msgid "Go one level up in document hierarchy" +msgstr "Mene ylös asiakirjahierarkiassa" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:145 ../src/generic/filedlgg.cpp:989 +msgid "Go to home directory" +msgstr "Siirry kotihakemistoon" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:981 +msgid "Go to parent directory" +msgstr "Mene ylähakemistoon" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:851 +msgid "Goto Page" +msgstr "Mene sivulle" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "kreikkalainen (ISO-8859-7)" + +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1574 +msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" +msgstr "HTML Ohjeprojekti (*.hhp)|*.hhp|" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:498 +#, c-format +msgid "HTML anchor %s does not exist." +msgstr "HTML-ankkuria %s ei ole olemassa." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 +msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" +msgstr "HTML-tiedostot (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "heprea (ISO-8859-8)" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 +msgid "Help" +msgstr "Ohje" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1213 +msgid "Help Browser Options" +msgstr "Ohjeselaimen valinnat" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443 +msgid "Help Index" +msgstr "Ohjeen sisältö" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560 +msgid "Help Printing" +msgstr "Ohjeen tulostus" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:814 +msgid "Help Topics" +msgstr "Ohjeen aiheet" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1573 +msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpctrl.cpp:55 +#, c-format +msgid "Help: %s" +msgstr "Ohje: %s" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Home" +msgstr "Koti" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:654 +msgid "Home directory" +msgstr "Kotihakemisto" + +#: ../include/wx/filefn.h:145 +msgid "I64" +msgstr "I64" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 +msgid "ICO: Error in reading mask DIB." +msgstr "ICO: Virhe DIB peitteen lukemisessa." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing the image file!" +msgstr "ICO: Virhe kuvatiedoston kirjoittamisessa." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +msgid "ICO: Image too tall for an icon." +msgstr "ICO: Kuva liian suuri kuvakkeeksi." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 +msgid "ICO: Image too wide for an icon." +msgstr "ICO: Kuva liian leveä kuvakkeeksi." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 +msgid "ICO: Invalid icon index." +msgstr "ICO: Väärä kuvake-indeksi." + +#: ../src/common/imagiff.cpp:771 +msgid "IFF: data stream seems to be truncated." +msgstr "IFF: datavirta on typistetty." + +#: ../src/common/imagiff.cpp:755 +msgid "IFF: error in IFF image format." +msgstr "IFF: virhe IFF kuvaformaatissa." + +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 +msgid "IFF: not enough memory." +msgstr "IFF: ei riitävästi muistia." + +#: ../src/common/imagiff.cpp:761 +msgid "IFF: unknown error!!!" +msgstr "IFF: tuntemataon virhe!!!" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2673 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2684 +#, c-format +msgid "Icon resource specification %s not found." +msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy." + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:344 +msgid "" +"If you have any additional information pertaining to this bug\n" +"report, please enter it here and it will be joined to it:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:310 +msgid "" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" +"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" +"at all possible please do continue with the report generation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1304 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "Ohitetaan arvo \"%s\" avaimessa \"%s\"." + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 +msgid "Ill-formed resource file syntax." +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 +msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" +msgstr "" + +#: ../include/wx/xti.h:1650 +msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +msgstr "" + +#: ../include/wx/xti.h:1723 +msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +msgid "Illegal directory name." +msgstr "Virheellinen hakemiston nimi." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1269 +msgid "Illegal file specification." +msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä." + +#: ../src/common/image.cpp:1192 +msgid "Image and mask have different sizes." +msgstr "Kuvan ja peitteen koot ovat erisuuruiset." + +#: ../src/common/image.cpp:1523 +#, c-format +msgid "Image file is not of type %d." +msgstr "Kuvatiedoston tyyppi ei ole %d." + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:361 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Rich Edit tekstimuokkaus on mahdotonta, käytetään tavanomaista " +"tekstimuokkausta.Asenna riched32.dll uudestaan." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:428 +msgid "Impossible to get child process input" +msgstr "Lapsiprosessin syötteen saanti on mahdotonta" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1022 +#, c-format +msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" +msgstr "Tiedoston '%s' oikeuksien saanti on mahdotonta" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1036 +#, c-format +msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" +msgstr "Tiedostoa '%s' ei voida korvata" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1080 +#, c-format +msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" +msgstr "Lupien asetus tiedostolle '%s' on mahdotonta" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +msgid "Indent" +msgstr "Sisennys" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:516 +msgid "Index" +msgstr "Sisältö" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +msgid "Indian (ISO-8859-12)" +msgstr "intialainen (ISO-8859-12)" + +#: ../src/common/init.cpp:232 +msgid "Initialization failed in post init, aborting." +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 +msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:227 +msgid "Invalid TIFF image index." +msgstr "Virheellinen TIFF-kuvaindeksi." + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:460 +#, c-format +msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:249 +#, c-format +msgid "Invalid display mode specification '%s'." +msgstr "Virheellinen näyttötilamääritelmä '%s'." + +#: ../src/x11/app.cpp:128 +#, c-format +msgid "Invalid geometry specification '%s'" +msgstr "Virheellinen geometry-määritelmä '%s'" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:311 +#, c-format +msgid "Invalid lock file '%s'." +msgstr "Virheellinen lukkotiedosto '%s'." + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 +msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 +msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" +msgstr "" + +#: ../src/common/regex.cpp:210 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression '%s': %s" +msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke '%s': %s" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +msgid "Italic" +msgstr "Kursivoitu" + +#: ../src/common/paper.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" +msgstr "Italialianen kirjekuori, 110 x 230 mm" + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:225 +msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." +msgstr "JPEG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut." + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:339 +msgid "JPEG: Couldn't save image." +msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa" + +#: ../src/common/paper.cpp:170 +msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:174 +msgid "Japanese Envelope Chou #3" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:187 +msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:175 +msgid "Japanese Envelope Chou #4" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:188 +msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:172 +msgid "Japanese Envelope Kaku #2" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:185 +msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:173 +msgid "Japanese Envelope Kaku #3" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:186 +msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:192 +msgid "Japanese Envelope You #4" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:193 +msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:145 +msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:182 +msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +msgid "Justified" +msgstr "Tasattu" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +msgid "KOI8-R" +msgstr "KOI8-R" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-U" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867 +msgid "Landscape" +msgstr "Vaakasuunta" + +#: ../src/common/paper.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Ledger, 17 x 11 in" +msgstr "Ledger, 17 x 11\" " + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879 +msgid "Left margin (mm):" +msgstr "Vasen marginaali (mm):" + +#: ../src/common/paper.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:156 +msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter (pieni) 8 1/2 x 11\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11\" " + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 +msgid "Light" +msgstr "Kevyt" + +#: ../src/html/chm.cpp:820 +msgid "Link contained '//', converted to absolute link." +msgstr "" + +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257 +#, c-format +msgid "Load %s file" +msgstr "Lataa %s tiedosto" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:416 +msgid "Loading : " +msgstr "Ladataan : " + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:251 +#, c-format +msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:256 +#, c-format +msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:572 +#, c-format +msgid "Log saved to the file '%s'." +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon \"%s\"." + +#: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505 +msgid "Long Conversions not supported" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/mdi.cpp:465 +msgid "MDI child" +msgstr "MDI lapsi" + +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635 +msgid "MP Thread Support is not available on this System" +msgstr "MP säietukea ei löydy tästä järjestelmästä" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:60 +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"MS HTML Ohjetoiminnot eivät ole saatavilla koska MS HTML Help kirjastoa ei " +"ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä ja asenna se." + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4929 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "S&uurenna" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 +#, c-format +msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." +msgstr "Mailcap tiedosto %s, rivi %d: epätäydellisdtä tietoa ei huomioitu." + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 +msgid "Match case" +msgstr "Sama kirjainkoko" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:176 +#, c-format +msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" +msgstr "Muisti-VFS sisältää jo tiedoston '%s'!" + +#: ../src/msw/frame.cpp:374 +msgid "Menu" +msgstr "Valikko" + +#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174 +msgid "Metal theme" +msgstr "" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4927 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "P&ienennä" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." +msgstr "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: keskeyttämätön quotattu merkkijono." + +#: ../src/mgl/app.cpp:165 +#, c-format +msgid "Mode %ix%i-%i not available." +msgstr "Tila %ix%i-%i ei saatavilla." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +msgid "Modern" +msgstr "Moderni" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434 +msgid "Modified" +msgstr "Muokattu" + +#: ../src/common/module.cpp:77 +#, c-format +msgid "Module \"%s\" initialization failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" +msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\" " + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +msgid "Move down" +msgstr "Siiry alas" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +msgid "Move up" +msgstr "Siirry ylös" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "New directory" +msgstr "Luo hakemisto" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "New item" +msgstr "Luo uusi" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:608 ../src/generic/filedlgg.cpp:617 +msgid "NewName" +msgstr "UusiNimi" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:665 +msgid "Next page" +msgstr "Seuraava sivu" + +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649 +msgid "No XBM facility available!" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667 +msgid "No XPM icon facility available!" +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "No entries found." +msgstr "Kohtia ei löydetty." + +#: ../src/common/fontmap.cpp:422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" +"but an alternative encoding '%s' is available.\n" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" +msgstr "" +"Koodaus '%s' on tuntematon, mutta vaihtoehtoinen\n" +"koodaus '%s' on saatavailla.\n" +"Haluatko käyttää tätä koodausta (muutoin joudut valitsemaan toisen)?" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:427 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" +"Koodaus '%s' on tuntematon.\n" +"Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n" +"(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:677 +#, c-format +msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:1505 ../src/common/image.cpp:1548 +msgid "No handler found for image type." +msgstr "Kuvatyypin käsittelijää ei löytynyt." + +#: ../src/common/image.cpp:1513 ../src/common/image.cpp:1556 +#: ../src/common/image.cpp:1589 +#, fuzzy, c-format +msgid "No image handler for type %d defined." +msgstr "Kuvatyypin %d käsittelijää ei määritelty." + +#: ../src/common/image.cpp:1574 ../src/common/image.cpp:1604 +#, fuzzy, c-format +msgid "No image handler for type %s defined." +msgstr "Kuvatyypin %s käsittelyohjelmaa ei määritelty." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:869 +msgid "No matching page found yet" +msgstr "Täsmääviä sivuja ei vielä löydetty" + +#: ../src/unix/sound.cpp:89 +msgid "No sound" +msgstr "Ei ääntä" + +#: ../src/common/image.cpp:1200 ../src/common/image.cpp:1239 +msgid "No unused colour in image being masked." +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:1997 +msgid "No unused colour in image." +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "pohjoismainen (ISO-8859-10)" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 +msgid "Normal" +msgstr "Tavallinen" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1273 +msgid "Normal face
and underlined. " +msgstr "Normaali kirjasin
ja alleviivattu. " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1218 +msgid "Normal font:" +msgstr "Tavallinen fontti:" + +#: ../src/common/paper.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Note, 8 1/2 x 11\" " + +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 ../src/msw/dialog.cpp:194 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:263 +msgid "Objects must have an id attribute" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1269 ../src/common/docview.cpp:1619 +msgid "Open File" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579 +msgid "Open HTML document" +msgstr "Avaa HTML-asiakirja" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open file \"%s\"" +msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:718 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:632 ../src/generic/filedlgg.cpp:772 +msgid "Operation not permitted." +msgstr "Ei sallittu toimenpide." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon, '=' odotettu." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value." +msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 +#, c-format +msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." +msgstr "Valinta '%s': '%s' ei voida muuntua päiväykseksi." + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614 +msgid "Options" +msgstr "Valinnat" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868 +msgid "Orientation" +msgstr "Suunta" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485 +msgid "PCX: couldn't allocate memory" +msgstr "PCX: muistia ei voitu varata" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 +msgid "PCX: image format unsupported" +msgstr "PCX: kuva-muotoa ei tuettu" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:484 +msgid "PCX: invalid image" +msgstr "PCX: virheellinen kuva" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:448 +msgid "PCX: this is not a PCX file." +msgstr "PCX: tämä ei ole PCX tiedosto." + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486 +msgid "PCX: unknown error !!!" +msgstr "PCX: tuntematon virhe !!!" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 +msgid "PCX: version number too low" +msgstr "PCX: Liian pieni versionumero" + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:92 +msgid "PNM: Couldn't allocate memory." +msgstr "PNM: Muistin varaaminen epäonnistui." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:76 +msgid "PNM: File format is not recognized." +msgstr "PNM: Tuntematon tiedostomuoto." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:108 ../src/common/imagpnm.cpp:125 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:142 +msgid "PNM: File seems truncated." +msgstr "PNM: Tiedosto on ehkä typistetty." + +#: ../src/common/paper.cpp:194 +msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:207 +msgid "PRC 16K Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:195 +msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:208 +msgid "PRC 32K Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:196 +msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:209 +msgid "PRC 32K(Big) Rotated" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" +msgstr "C6 Kirjekuori, 114 x 162 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" +msgstr "C6 Kirjekuori, 114 x 162 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" +msgstr "C3 Kirjekuori, 324 x 458 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" +msgstr "C4 Kirjekuori, 229 x 324 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" +msgstr "C6 Kirjekuori, 114 x 162 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" +msgstr "B6 Kirjekuori, 176 x 125 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" +msgstr "C6 Kirjekuori, 114 x 162 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" +msgstr "B6 Kirjekuori, 176 x 125 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" +msgstr "DL Kirjekuori, 110 x 220 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" +msgstr "C6 Kirjekuori, 114 x 162 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" +msgstr "DL Kirjekuori, 110 x 220 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" +msgstr "C4 Kirjekuori, 229 x 324 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" +msgstr "C5 Kirjekuori, 162 x 229 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" +msgstr "C5 Kirjekuori, 162 x 229 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" +msgstr "B5 Kirjekuori, 176 x 250 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" +msgstr "C6 Kirjekuori, 114 x 162 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" +msgstr "C5 Kirjekuori, 162 x 229 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" +msgstr "C4 Kirjekuori, 229 x 324 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" +msgstr "C4 Kirjekuori, 229 x 324 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" +msgstr "C5 Kirjekuori, 162 x 229 mm" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1294 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Sivu %d" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1292 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Sivu %d / %d" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827 +msgid "Page Setup" +msgstr "Sivun asetukset" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:540 +msgid "Page setup" +msgstr "Sivun asetukset" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +msgid "Pages" +msgstr "Sivut" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056 +msgid "Paper Size" +msgstr "Paperin koko" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 +msgid "Paper size" +msgstr "Paperin koko" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 +msgid "Passing a already registered object to SetObject" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 +msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 +msgid "Passing an unkown object to GetObject" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:437 +msgid "Permissions" +msgstr "Oikeudet" + +#: ../include/wx/unix/pipe.h:47 +msgid "Pipe creation failed" +msgstr "Putken luonti epäonnistui" + +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81 +msgid "Please choose a valid font." +msgstr "Valitse kelvollinen fontti." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1325 +msgid "Please choose an existing file." +msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:813 +msgid "Please choose the page to display:" +msgstr "Valitse näytettävä sivu:" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:787 +msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" +msgstr "Valitse palveluntarjoaja, johon haluat kytkeytyä" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:444 +#, c-format +msgid "" +"Please install a newer version of comctl32.dll\n" +"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" +"or this program won't operate correctly." +msgstr "" +"Ole hyvä ja asenna uudempi versio tiedostosta comctl32.dll\n" +"(version 4.70 vaaditaan mutta sinulla on %d.%02d)\n" +"tai tämä ohjelma ei toimi kunnolla." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:313 +msgid "Please wait while printing\n" +msgstr "Odota kunnes tulostus loppuu\n" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866 +msgid "Portrait" +msgstr "Pystysuunta" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 +msgid "PostScript file" +msgstr "PostScript-tiedosto" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235 +msgid "Preview:" +msgstr "Esikatselu:" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:662 +msgid "Previous page" +msgstr "Edellinen sivu" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:395 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:407 +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + +#: ../src/common/docview.cpp:1032 +msgid "Print Preview" +msgstr "Tulostuksen esikatselu" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 ../src/common/prntbase.cpp:1272 +msgid "Print Preview Failure" +msgstr "Tulostuksen esikatselu epäonnistui" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 +msgid "Print Range" +msgstr "Tulostusalue" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 +msgid "Print Setup" +msgstr "Tulostusasetukset" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 +msgid "Print in colour" +msgstr "Väritulostus" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Print previe&w" +msgstr "Tulostuksen &esikatselu" + +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:785 +msgid "Print preview" +msgstr "Tulostuksen esikatselu" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Print spooling" +msgstr "Tulostuksen sivuajo" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:679 +msgid "Print this page" +msgstr "Tulosta tämä sivu" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +msgid "Print to File" +msgstr "Tulosta tiedostoon" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +msgid "Printer" +msgstr "Tulostin" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629 +msgid "Printer command:" +msgstr "Tulostinkomento:" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 +msgid "Printer options" +msgstr "Tulostimen valinnat" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641 +msgid "Printer options:" +msgstr "Tulostimen valinnat:" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915 +msgid "Printer..." +msgstr "Tulostin..." + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +msgid "Printer:" +msgstr "Tulostin:" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531 +msgid "Printing " +msgstr "Tulostetaan " + +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 +msgid "Printing Error" +msgstr "Tulostusvirhe" + +#: ../src/generic/printps.cpp:208 +#, c-format +msgid "Printing page %d..." +msgstr "Tulostetaan sivua %d..." + +#: ../src/generic/printps.cpp:168 +msgid "Printing..." +msgstr "Tulostetaan..." + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:546 +#, c-format +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "" + +#: ../src/common/log.cpp:466 +msgid "Program aborted." +msgstr "Ohjelma keskeytetty." + +#: ../src/common/paper.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Quarto, 215 x 275 mm" +msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1165 +msgid "Question" +msgstr "Kysymys" + +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 +#, c-format +msgid "Read error on file '%s'" +msgstr "Lukuvirhe tiedostossa '%s'" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:643 +#, c-format +msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +msgid "Refresh" +msgstr "Päivitä" + +#: ../src/msw/registry.cpp:560 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' already exists." +msgstr "Rekisteriavain \"%s\" on jo olemassa." + +#: ../src/msw/registry.cpp:529 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." +msgstr "Rekisteriavain \"%s\" ei ole olemassa, sitä ei voi uudelleennimetä." + +#: ../src/msw/registry.cpp:661 +#, c-format +msgid "" +"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" +"deleting it will leave your system in unusable state:\n" +"operation aborted." +msgstr "" +"Rekisteriavainta \"%s\" tarvitaan järjestelmän normaaliin\n" +"toimintaan. Avaimen poistaminen jättää järjestelmän\n" +"epävakaaseen tilaan: toiminto keskeytetty." + +#: ../src/msw/registry.cpp:456 +#, c-format +msgid "Registry value '%s' already exists." +msgstr "Rekisterin arvo '%s' on jo olemassa." + +#: ../src/generic/helpext.cpp:442 +msgid "Relevant entries:" +msgstr "Tähdelliset kohdat:" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:210 +msgid "Remaining time : " +msgstr "Jäljellä oleva aika : " + +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 +msgid "Remove current page from bookmarks" +msgstr "Poista nykyinen sivu kirjanmerkeistä" + +#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 +#, c-format +msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Rep&lace" +msgstr "&Korvaa" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188 +msgid "Replace &all" +msgstr "Korvaa k&aikki" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130 +msgid "Replace with:" +msgstr "Korvaa kohteella:" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:479 +msgid "Resource files must have same version number!" +msgstr "Resurssitiedostoilla pitää olla sama versionumero!" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +msgid "Revert to Saved" +msgstr "Palauta tallennettuun" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891 +msgid "Right margin (mm):" +msgstr "Oikea marginaali (mm):" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +msgid "Roman" +msgstr "Roman" + +#: ../src/common/sizer.cpp:1838 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259 +#, c-format +msgid "Save %s file" +msgstr "Tallenna %s tiedosto" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 +msgid "Save &As..." +msgstr "Tallenna &nimellä..." + +#: ../src/common/docview.cpp:305 +msgid "Save as" +msgstr "Tallenna nimellä" + +#: ../src/generic/logg.cpp:505 +msgid "Save log contents to file" +msgstr "Tallenna lokin sisältö tiedostoon" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +msgid "Script" +msgstr "Script" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551 +msgid "Search" +msgstr "Etsi" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:538 +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Hae ohjekirjojen sisällöstä kaikki tapaukset, jossa on yllä antamasi teksti" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166 +msgid "Search direction" +msgstr "Hakusuunta" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118 +msgid "Search for:" +msgstr "Etsi:" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1060 +msgid "Search in all books" +msgstr "Hae kaikista kirjoista" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:868 +msgid "Searching..." +msgstr "Etsitään..." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Sections" +msgstr "Lohkot" + +#: ../src/common/ffile.cpp:222 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s'" +msgstr "Hakuvirhe tiedostossa '%s'" + +#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "Hakuvirhe tiedostossa '%s' (stdio ei tue suuria tiedostoja)" + +#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1078 ../src/msw/textctrl.cpp:2068 +msgid "Select &All" +msgstr "Valitse k&aikki" + +#: ../src/common/docview.cpp:1699 +msgid "Select a document template" +msgstr "Valitse asiakirjamalli" + +#: ../src/common/docview.cpp:1776 +#, fuzzy +msgid "Select a document view" +msgstr "Valitse dokumentin näkymä" + +#: ../src/common/docview.cpp:1579 +msgid "Select a file" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: ../src/motif/filedlg.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Selection" +msgstr "Lohkot" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 +#, c-format +msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "Erotinmerkki tarvitaan option '%s' jälkeen." + +#: ../include/wx/xti.h:841 +msgid "SetProperty called w/o valid setter" +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 +msgid "Setup..." +msgstr "Asetukset..." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:567 +msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." +msgstr "" +"Monta aktiivista puhelinvalintaikkunaa auki, valitsen yhden satunnaisesti." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:493 +msgid "Show all" +msgstr "Näytä kaikki" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Show all items in index" +msgstr "Näytä kaikki indeksissä" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:112 ../src/generic/dirdlgg.cpp:175 +msgid "Show hidden directories" +msgstr "Näytä piilohakemistot" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1056 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Näytä piilotiedostot" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:646 +msgid "Show/hide navigation panel" +msgstr "Näytä/piilota suunnistustaulu" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 +msgid "Shows the font preview." +msgstr "Näytä kirjasimen esikatselu." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:598 +msgid "Skip" +msgstr "Ohita" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +msgid "Slant" +msgstr "Kalteva" + +#: ../src/common/docview.cpp:581 +msgid "Sorry, could not open this file for saving." +msgstr "Ei voi avata tiedostoa tallennettavaksi." + +#: ../src/common/docview.cpp:617 ../src/common/docview.cpp:1598 +msgid "Sorry, could not open this file." +msgstr "Tätä tiedostoa ei voi avata." + +#: ../src/common/docview.cpp:588 +msgid "Sorry, could not save this file." +msgstr "Tätä tiedostoa ei voi tallentaa." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 +msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." +msgstr "Liian vähän muistia esikatseluun." + +#: ../src/common/docview.cpp:1028 +msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." +msgstr "Tulostuksen esikatselu vaatii asennetun tulostimen." + +#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1618 +msgid "Sorry, the format for this file is unknown." +msgstr "Tämän tiedoston muoto on tuntematon." + +#: ../src/unix/sound.cpp:493 +msgid "Sound data are in unsupported format." +msgstr "Äänidatan formaattia ei tueta." + +#: ../src/unix/sound.cpp:478 +#, c-format +msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." +msgstr "Äänitiedoston '%s' formaattia ei tueta." + +#: ../src/common/paper.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" +msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\" " + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" + +#: ../src/generic/logg.cpp:622 +msgid "Status: " +msgstr "Tila: " + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 +msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 +#, c-format +msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" +msgstr "" + +#: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432 +msgid "String conversions not supported" +msgstr "" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:750 +#, c-format +msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:157 +msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:158 +msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +msgid "Swiss" +msgstr "Swiss" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:165 +msgid "TIFF library error." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:149 +msgid "TIFF library warning." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 ../src/common/imagtiff.cpp:259 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:399 +msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." +msgstr "TIFF: Muistinvaraus epäonnistui." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:219 +msgid "TIFF: Error loading image." +msgstr "TIFF: Virhe kuvan latauksessa." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:270 +msgid "TIFF: Error reading image." +msgstr "TIFF: Virhe kuvan lukemisessa ." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:347 +msgid "TIFF: Error saving image." +msgstr "TIFF: Virhe kuvan tallennuksesa." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:445 +msgid "TIFF: Error writing image." +msgstr "TIFF: Virhe kuvan kirjoituksessa." + +#: ../src/common/paper.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" +msgstr "Tabloid, 11 x 17\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Tabloid, 11 x 17 in" +msgstr "Tabloid, 11 x 17\" " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:211 -msgid "Decorative" -msgstr "Koristeellinen" +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +msgid "Teletype" +msgstr "Teletype" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:450 ../src/generic/dirdlgg.cpp:454 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:450 -msgid "Directory does not exist" -msgstr "Hakemistoa ei ole" +#: ../src/common/docview.cpp:1700 +msgid "Templates" +msgstr "Asiakirjamallit" -#: ../src/common/docview.cpp:404 ../src/common/docview.cpp:423 -#: src/common/docview.cpp:371 -#, c-format -msgid "Do you want to save changes to document %s?" -msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Thai (ISO-8859-11)" +msgstr "Taimaalainen (ISO-8859-11)" -#: src/common/log.cpp:368 -msgid "DoLogString must be overrided if it's called." -msgstr "DoLogString täytyy korvata jos sitä kutsutaan." +#: ../src/common/ftp.cpp:708 +msgid "The FTP server doesn't support passive mode." +msgstr "FTP-palvelin ei tue passiivista tilaa." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:477 ../src/generic/dirdlgg.cpp:481 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:477 -msgid "Enter the name of the directory to create" -msgstr "Anna nimi uudelle hakemistolle" +#: ../src/common/ftp.cpp:696 +msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." +msgstr "FTP-palvelin ei tue komentoa PORT." -#: ../src/generic/helphtml.cpp:260 ../src/generic/helphtml.cpp:277 -#: src/generic/helphtml.cpp:260 -msgid "Entries found" -msgstr "Löydetty kohdat" +#: ../src/common/fontmap.cpp:204 +#, c-format +msgid "" +"The charset '%s' is unknown. You may select\n" +"another charset to replace it with or choose\n" +"[Cancel] if it cannot be replaced" +msgstr "" +"Merkistö \"%s\" on tuntematon. Sen tilalle\n" +"voi valita toisen merkistön. Ellei korvaavaa\n" +"merkistöä ole, valitse [Peruuta]." -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:607 src/common/fileconf.cpp:607 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164 #, c-format -msgid "Entry name can't start with '%c'." -msgstr "Kohdan nimi ei voi alkaa '%c':lla." +msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." +msgstr "Leikepöydän formaatti '%d' ei ole olemassa." -#: ../src/common/config.cpp:333 ../src/common/config.cpp:334 -#: src/common/config.cpp:345 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" -"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +"The directory '%s' does not exist\n" +"Create it now?" msgstr "" +"Hakemisto '%s' ei ole olemassa.\n" +"Luodaanko se nyt?" -#: ../src/common/log.cpp:474 ../src/common/log.cpp:478 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 ../src/generic/dcpsg.cpp:1403 -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:79 -#: src/common/log.cpp:474 src/generic/dcpsg.cpp:1247 -#: src/generic/helpxlp.cpp:243 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" +#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' couldn't be opened.\n" +"It has been removed from the most recently used files list." +msgstr "" +"Tiedostoa '%s' ei voitu avata.\n" +"Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:462 ../src/generic/dirdlgg.cpp:466 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:490 ../src/generic/dirdlgg.cpp:494 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:462 src/generic/dirdlgg.cpp:490 -msgid "Error creating directory" -msgstr "Hakemiston luonnissa virhe" +#: ../src/common/docview.cpp:1959 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" +"It has been removed from the most recently used files list." +msgstr "" +"Tiedosto '%s' ei ole olemassa ja eikä sitä voi avata.\n" +"Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta" -#: ../src/common/log.cpp:325 ../src/common/log.cpp:329 src/common/log.cpp:332 -msgid "Error: " -msgstr "Virhe: " +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 +msgid "The font colour." +msgstr "Kirjasimen väri." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279 +msgid "The font family." +msgstr "Kirjasinperhe." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +msgid "The font point size." +msgstr "Kirjasinkoko." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:230 -msgid "Etcetera" -msgstr "Jne" +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290 +msgid "The font style." +msgstr "Kirjasimen tyyli." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:237 src/msw/utilsexc.cpp:237 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301 +msgid "The font weight." +msgstr "Kirjasimen paino." + +#: ../src/common/filename.cpp:966 #, c-format -msgid "Execution of command '%s' failed" -msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui" - -#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 -#: ../src/common/resource.cpp:1691 ../src/common/resource.cpp:1692 -#: ../src/common/resource.cpp:2769 ../src/common/resource.cpp:2773 -#: src/common/resourc2.cpp:326 src/common/resourc2.cpp:1399 -#: src/common/resource.cpp:1674 src/common/resource.cpp:2747 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." -msgstr "Odotettiin '*' resursseja jäsennellessä." - -#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 -#: ../src/common/resource.cpp:1708 ../src/common/resource.cpp:1709 -#: ../src/common/resource.cpp:2786 ../src/common/resource.cpp:2790 -#: src/common/resourc2.cpp:342 src/common/resourc2.cpp:1415 -#: src/common/resource.cpp:1690 src/common/resource.cpp:2763 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." -msgstr "Odotettiin '=' resusseja jäsennellessä." - -#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 -#: ../src/common/resource.cpp:1677 ../src/common/resource.cpp:1678 -#: ../src/common/resource.cpp:2755 ../src/common/resource.cpp:2759 -#: src/common/resourc2.cpp:312 src/common/resourc2.cpp:1385 -#: src/common/resource.cpp:1660 src/common/resource.cpp:2733 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." -msgstr "Odotettiin 'char' resusseja jäsennellessä." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:106 ../src/msw/clipbrd.cpp:112 -#: src/msw/clipbrd.cpp:106 -msgid "Failed to close the clipboard." -msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui." +msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" +msgstr "Polku '%s' sisältää liian monta \"..\"!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:460 ../src/generic/dirdlgg.cpp:464 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:492 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:460 src/generic/dirdlgg.cpp:488 -msgid "Failed to create directory " -msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa " +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:308 +msgid "" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" +"please uncheck them and they will be removed from the report.\n" +msgstr "" -#: ../src/msw/tooltip.cpp:260 src/msw/tooltip.cpp:260 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format -msgid "Failed to create the tooltip '%s'" -msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui" +msgid "The required parameter '%s' was not specified." +msgstr "Tarvittavaa parametria \"%s\" ei ole määritelty." -#: src/msw/dialog.cpp:143 -msgid "Failed to created dialog." -msgstr "Dialogin luonti ei onnistunut." +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 +msgid "The text couldn't be saved." +msgstr "Tekstiä ei voitu tallentaa." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:118 ../src/msw/clipbrd.cpp:124 -#: src/msw/clipbrd.cpp:118 -msgid "Failed to empty the clipboard." -msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui." +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 +#, c-format +msgid "The value for the option '%s' must be specified." +msgstr "Valinnan '%s' arvo täyty olla määritelty." -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2174 -#: ../src/common/resource.cpp:2178 src/common/resourc2.cpp:808 -#: src/common/resource.cpp:2156 +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 #, c-format msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -"XBM resurssia %s ei löydy.\n" -"Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?" +"Tälle koneelle asennetun RAS (remote access server) komponentin versio on " +"liian vanha, ole hyvä ja päivitä se (vaadittua funktiota %s ei löytynyt)." -#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2329 -#: ../src/common/resource.cpp:2333 src/common/resourc2.cpp:963 -#: src/common/resource.cpp:2311 -#, c-format +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -"XBM resurssia %s ei löydy.\n" -"Unohditko käyttää wxResourceLoadIconData?" +"Sivun asetusten kanssa oli ongelma: voit joutua asettamaan oletustulostimen." -#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2190 -#: ../src/common/resource.cpp:2194 src/common/resourc2.cpp:824 -#: src/common/resource.cpp:2172 -#, c-format +#: ../src/msw/datectrl.cpp:109 msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" msgstr "" -"XBM resurssia %s ei löydy.\n" -"Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?" - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:86 ../src/msw/clipbrd.cpp:92 src/msw/clipbrd.cpp:86 -msgid "Failed to open the clipboard." -msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." +"Tämä järjestelmä ei tue date picker kontrollia, ole hyvä ja päivitä comctl32." +"dll" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 ../src/msw/clipbrd.cpp:412 -#: src/msw/clipbrd.cpp:375 -msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." -msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:262 ../src/msw/clipbrd.cpp:286 -#: src/msw/clipbrd.cpp:262 -msgid "Failed to set clipboard data." -msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui." +#: ../src/msw/thread.cpp:1206 +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: arvoa ei voi tallentaa säikeen muistiin" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:551 ../src/unix/threadpsx.cpp:592 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:601 src/gtk/threadpsx.cpp:508 -#, c-format -msgid "Failed to set thread priority %d." -msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui." +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603 +msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" +msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:662 ../src/unix/threadpsx.cpp:703 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:713 src/gtk/threadpsx.cpp:611 -msgid "Failed to terminate a thread." -msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut." +#: ../src/msw/thread.cpp:1194 +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indeksin varaus säikeen muistiin " +"mahdotonta" -#: ../src/common/log.cpp:545 ../src/common/log.cpp:551 src/common/log.cpp:543 -msgid "Fatal error" -msgstr "Tuhoisa virhe" +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 +msgid "Thread priority setting is ignored." +msgstr "Säikeen prioriteettiasetus jätetään huomiotta." -#: ../src/common/log.cpp:318 ../src/common/log.cpp:322 src/common/log.cpp:325 -msgid "Fatal error: " -msgstr "Tuhoisa virhe: " +#: ../src/msw/mdi.cpp:184 +msgid "Tile &Horizontally" +msgstr "Järjestä &vaakasuoraan" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 src/gtk/filedlg.cpp:57 -#, c-format -msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" -msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?" +#: ../src/msw/mdi.cpp:185 +msgid "Tile &Vertically" +msgstr "Järjestä &pystysuoraan" -#: ../src/common/docview.cpp:280 ../src/common/docview.cpp:281 -#: ../src/common/docview.cpp:311 ../src/common/docview.cpp:317 -#: src/common/docview.cpp:247 src/common/docview.cpp:278 -msgid "File error" -msgstr "Tiedostovirhe" +#: ../src/common/ftp.cpp:635 +msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." +msgstr "" +"Aikakatkaisu tapahtui yhteydenotossa FTP-palvelimeen, kokeile passiivista " +"tilaa." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:259 src/msw/filedlg.cpp:252 -#, c-format -msgid "Files (%s)|%s" -msgstr "Tiedostot (%s)|%s" +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 +msgid "Timer creation failed." +msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 src/generic/fontdlgg.cpp:126 -msgid "Font" -msgstr "Kirjasin" +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Päivän vihje" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:276 ../src/unix/utilsunx.cpp:287 -#: src/gtk/utilsgtk.cpp:327 -msgid "Fork failed" -msgstr "Haarukointi epäonnistui" +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:157 +msgid "Tips not available, sorry!" +msgstr "Valitettavasti vihjeitä ei ole!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 -#: ../src/common/resource.cpp:1660 ../src/common/resource.cpp:1661 -#: ../src/common/resource.cpp:2738 ../src/common/resource.cpp:2742 -#: src/common/resourc2.cpp:295 src/common/resourc2.cpp:1368 -#: src/common/resource.cpp:1643 src/common/resource.cpp:2716 -msgid "Found " -msgstr "Löydetty " +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 +msgid "To:" +msgstr "Vastaanottaja:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158 ../src/generic/prntdlgg.cpp:165 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:97 -msgid "From:" -msgstr "Lähettäjä:" +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 +msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." +msgstr "" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:260 -#: ../src/generic/helphtml.cpp:276 ../src/generic/helphtml.cpp:277 -#: src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:260 -msgid "Help Index" -msgstr "Help Index" +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880 +msgid "Top margin (mm):" +msgstr "Ylämarginaali (mm):" -#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 -#: ../src/common/resource.cpp:2363 ../src/common/resource.cpp:2367 -#: ../src/common/resource.cpp:2374 ../src/common/resource.cpp:2378 -#: src/common/resourc2.cpp:997 src/common/resourc2.cpp:1008 -#: src/common/resource.cpp:2345 src/common/resource.cpp:2356 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:205 #, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy." - -#: ../src/common/resource.cpp:232 ../src/common/resource.cpp:234 -#: src/common/resource.cpp:234 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "Virheellinen resurssitiedoston syntaksi." +msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" +msgstr "" +"Tiedosto '%s' yritettiin poistaa Muisti-VFS:stä, mutta se ei ole ladattu!" -#: ../src/common/log.cpp:482 ../src/common/log.cpp:486 src/common/log.cpp:477 -msgid "Information" -msgstr "Informaatio" +#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250 +msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" +msgstr "Tyhjää isäntänimeä yritettiin selvittää: luovutan" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:217 -msgid "Italic" -msgstr "Italic" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "turkki (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1908 ../src/generic/dcpsg.cpp:1909 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2030 ../src/generic/prntdlgg.cpp:403 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:410 ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 src/generic/dcpsg.cpp:1866 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:289 src/generic/prntdlgg.cpp:499 -msgid "Landscape" -msgstr "Landscape" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 ../src/generic/prntdlgg.cpp:629 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:515 -msgid "Left margin (mm):" -msgstr "Vasen marginaali (mm):" +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtixml.cpp:498 +msgid "Type must have enum - long conversion" +msgstr "" -#: src/generic/dcpsg.cpp:2391 -msgid "Legal 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" +#: ../src/common/paper.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" +msgstr "Vakio traktoriveto, 14 7/8 x 11\" " -#: src/generic/dcpsg.cpp:2390 -msgid "Letter 8 1/2 x 11 in" -msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" +#: ../src/html/htmlwin.cpp:403 +#, c-format +msgid "Unable to open requested HTML document: %s" +msgstr "Vaadittua HTML-asiakirjaa ei voi avata: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:220 -msgid "Light" -msgstr "Light" +#: ../src/unix/sound.cpp:376 +msgid "Unable to play sound asynchronously." +msgstr "" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:212 ../src/gtk/filedlg.cpp:227 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:231 ../src/msw/filedlg.cpp:359 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:360 src/gtk/filedlg.cpp:177 src/msw/filedlg.cpp:352 -#, c-format -msgid "Load %s file" -msgstr "Lataa %s tiedosto" +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Undelete" +msgstr "Palauta poistettu" + +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:725 ../src/common/log.cpp:740 src/common/log.cpp:720 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format -msgid "Log saved to the file '%s'." -msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." +msgid "Unexpected parameter '%s'" +msgstr "Odottamaton parametri '%s'" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:347 ../src/gtk/mdi.cpp:369 src/gtk/mdi.cpp:321 -msgid "MDI child" -msgstr "MDI child" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" +msgstr "" -#: ../src/common/mimetype.cpp:1263 ../src/common/mimetype.cpp:1265 -#: src/common/mimetype.cpp:1203 -#, c-format -msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "" -#: src/common/mimetype.cpp:968 -#, c-format -msgid "" -"Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "" -"Mime.types tiedosto %s, rivi %d: ylimääräiset merkit kentän arvon jälkeen ohitettu." -#: ../src/common/mimetype.cpp:977 ../src/common/mimetype.cpp:979 -#: src/common/mimetype.cpp:941 -#, c-format -msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." -msgstr "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: keskeyttämätön quotattu merkkijono." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 +msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:212 -msgid "Modern" -msgstr "Moderni" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" +msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 ../src/generic/dirdlgg.cpp:230 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:226 -msgid "Mounted Devices" -msgstr "Asennetut laitteet" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 +msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" +msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:225 -msgid "My Home" -msgstr "Koti" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" +msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:342 -msgid "New..." -msgstr "Uusi..." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "" -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:103 ../src/generic/extdlgg.cpp:115 -#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:111 ../src/generic/msgdlgg.cpp:148 -#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:125 src/generic/msgdlgg.cpp:131 -msgid "No" -msgstr "Ei" +#: ../src/msw/dde.cpp:1093 +#, c-format +msgid "Unknown DDE error %08x" +msgstr "Tuntematon DDE-virhe %08x" -#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 -#: ../src/common/resource.cpp:2180 ../src/common/resource.cpp:2184 -#: ../src/common/resource.cpp:2335 ../src/common/resource.cpp:2339 -#: src/common/resourc2.cpp:814 src/common/resourc2.cpp:969 -#: src/common/resource.cpp:2162 src/common/resource.cpp:2317 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "XBM laitteistoa ei ole!" +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 +msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" +msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2196 -#: ../src/common/resource.cpp:2200 src/common/resourc2.cpp:830 -#: src/common/resource.cpp:2178 -msgid "No XPM facility available!" -msgstr "XBM laitteistoa ei ole!" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:275 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "Tuntematon dynamic library virhe" -#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2357 -#: ../src/common/resource.cpp:2361 src/common/resourc2.cpp:991 -#: src/common/resource.cpp:2339 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "XBM laitteistoa ei ole!" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 +#, c-format +msgid "Unknown encoding (%d)" +msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:254 ../src/generic/helphtml.cpp:271 -#: src/generic/helphtml.cpp:254 -msgid "No entries found." -msgstr "Kohtia ei löydetty." +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 +#, c-format +msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." +msgstr "Tuntematon kenttä tiedostossa %s, rivillä %d: \"%s\"." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:216 src/generic/fontdlgg.cpp:219 -msgid "Normal" -msgstr "Tavallinen" +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 +#, c-format +msgid "Unknown long option '%s'" +msgstr "Tuntematon pitkä valitsin \"%s\"" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:116 ../src/common/dlgcmn.cpp:159 -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:301 ../src/generic/colrdlgg.cpp:231 -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:233 ../src/generic/dcpsg.cpp:1916 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1917 ../src/generic/dcpsg.cpp:2038 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:340 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:121 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:260 ../src/generic/msgdlgg.cpp:117 -#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:158 ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:178 ../src/generic/prntdlgg.cpp:429 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:436 ../src/generic/prntdlgg.cpp:579 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:586 ../src/generic/textdlgg.cpp:136 -#: ../src/gtk/choicdlg.cpp:266 ../src/gtk/filedlg.cpp:148 -#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:131 ../src/gtk/textdlg.cpp:109 -#: src/generic/choicdgg.cpp:301 src/generic/colrdlgg.cpp:231 -#: src/generic/dcpsg.cpp:1874 src/generic/dirdlgg.cpp:340 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:260 src/generic/msgdlgg.cpp:138 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:110 src/generic/prntdlgg.cpp:316 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:472 src/generic/textdlgg.cpp:136 -#: src/gtk/filedlg.cpp:125 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 +#, c-format +msgid "Unknown option '%s'" +msgstr "Tuntematon valitsin \"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 ../src/generic/prntdlgg.cpp:416 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:295 -msgid "Options" -msgstr "Asetukset" +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:823 +msgid "Unknown style flag " +msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:291 src/generic/prntdlgg.cpp:500 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientaatio" +#: ../src/common/xtixml.cpp:324 +#, c-format +msgid "Unkown Property %s" +msgstr "Tuntematon ominaisuus '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:695 ../src/common/prntbase.cpp:705 -#: src/common/prntbase.cpp:693 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:163 #, c-format -msgid "Page %d" -msgstr "Sivu %d" +msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." +msgstr "Pariton \"{\" mime-tyyppi-merkinnässä %s." + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:307 +msgid "Unnamed command" +msgstr "Nimeämätön komento" -#: ../src/common/prntbase.cpp:693 ../src/common/prntbase.cpp:703 -#: src/common/prntbase.cpp:691 +#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 #, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Sivu %d / %d" +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:564 ../src/generic/prntdlgg.cpp:571 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:457 -msgid "Page Setup" -msgstr "Sivun asetukset" +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445 +msgid "Unsupported clipboard format." +msgstr "Leikepöydän formaattia ei ole tuettu." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:84 -msgid "Pages" -msgstr "Sivut" +#: ../src/common/appcmn.cpp:232 +#, c-format +msgid "Unsupported theme '%s'." +msgstr "Teemaa '%s' ei tueta." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:395 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:756 ../src/generic/prntdlgg.cpp:763 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:281 src/generic/prntdlgg.cpp:629 -msgid "Paper size" -msgstr "Paperin koko" +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +msgid "Up" +msgstr "Ylös" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:259 ../src/unix/utilsunx.cpp:270 -#: src/gtk/utilsgtk.cpp:315 -msgid "Pipe creation failed" -msgstr "Pipe luonti epäonnistui" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:107 ../src/common/prntbase.cpp:112 -#: src/common/prntbase.cpp:111 -msgid "Please wait..." -msgstr "Odota..." - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1907 ../src/generic/dcpsg.cpp:1908 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2029 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 src/generic/dcpsg.cpp:1865 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:288 src/generic/prntdlgg.cpp:498 -msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" +#: ../src/common/cmdline.cpp:954 +#, c-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Käyttö: %s" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:366 ../src/generic/dcpsg.cpp:372 -#: src/generic/dcpsg.cpp:338 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +#: ../src/common/valtext.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Validation conflict" +msgstr "Validointiristiriita" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 ../src/generic/prntdlgg.cpp:241 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:159 -msgid "PostScript file" -msgstr "PostScript tiedosto" +#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65 +msgid "Video Output" +msgstr "Videon ulostulo" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1949 ../src/generic/dcpsg.cpp:1950 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2071 src/generic/dcpsg.cpp:1907 -msgid "PostScript:" -msgstr "PostScript:" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:972 +msgid "View files as a detailed view" +msgstr "Näytä tiedostot lisätiedoilla" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1912 ../src/generic/dcpsg.cpp:1913 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2034 src/generic/dcpsg.cpp:1870 -msgid "Preview Only" -msgstr "Vain esikatselu" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 +msgid "View files as a list view" +msgstr "Näytä tiedostot luettelona" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:102 ../src/generic/prntdlgg.cpp:109 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:116 ../src/generic/prntdlgg.cpp:123 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:71 -msgid "Print" -msgstr "Tulosta" +#: ../src/common/docview.cpp:1777 +msgid "Views" +msgstr "Näkymät" -#: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/generic/printps.cpp:193 -#: ../src/generic/printps.cpp:194 src/generic/printps.cpp:165 -msgid "Print Error" -msgstr "Tulostusvirhe" +#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 +msgid "Waiting for subprocess termination failed" +msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui" -#: ../src/common/docview.cpp:831 ../src/common/docview.cpp:857 -#: src/common/docview.cpp:785 -msgid "Print Preview" -msgstr "Tulostuksen esikatselu" +#: ../src/common/docview.cpp:461 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" -#: ../src/common/prntbase.cpp:636 ../src/common/prntbase.cpp:646 -#: ../src/common/prntbase.cpp:658 ../src/common/prntbase.cpp:668 -#: ../src/common/prntbase.cpp:675 ../src/common/prntbase.cpp:685 -#: src/common/prntbase.cpp:633 src/common/prntbase.cpp:655 -#: src/common/prntbase.cpp:673 -msgid "Print Preview Failure" -msgstr "Tulostuksen esikatselu epäonnistui" +#: ../src/common/log.cpp:480 +msgid "Warning: " +msgstr "Varoitus: " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:90 -msgid "Print Range" -msgstr "Tulostusalue" +#: ../src/html/htmlpars.cpp:391 +msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +msgstr "" +"Varoitus: yritettiin poistaa HTML-muotoilukoodin käsittelijää tyhjästä " +"pinosta." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:370 ../src/generic/prntdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:384 src/generic/prntdlgg.cpp:276 -msgid "Print Setup" -msgstr "Tulostusasetukset" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +msgid "Western European (ISO-8859-1)" +msgstr "Länsi-Eurooppa (ISO-8859-1/Latin 1)" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:417 ../src/generic/prntdlgg.cpp:424 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:303 -msgid "Print in colour" -msgstr "Tulosta väreissä" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" +msgstr "Länsieurooppalainen Euro:lla (ISO-8859-15/Latin 0)" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:419 ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:306 -msgid "Print spooling" -msgstr "Tulostuksen spoolaus" +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 +msgid "Whether the font is underlined." +msgstr "Onko kirjasin alleviivattu." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1911 ../src/generic/dcpsg.cpp:1912 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2033 ../src/generic/prntdlgg.cpp:135 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 src/generic/dcpsg.cpp:1869 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:78 -msgid "Print to File" -msgstr "Tulosta tiedostoon" +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150 +msgid "Whole word" +msgstr "Vain kokonaiset sanat" -#: ../src/common/prntbase.cpp:350 ../src/common/prntbase.cpp:359 -#: src/common/prntbase.cpp:349 -msgid "Print..." -msgstr "Tulosta..." +#: ../src/html/helpfrm.cpp:535 +msgid "Whole words only" +msgstr "Vain kokonaiset sanat" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1922 ../src/generic/dcpsg.cpp:1923 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2044 src/generic/dcpsg.cpp:1880 -msgid "Printer Command: " -msgstr "Tulostinkomento: " +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 +msgid "Win32 theme" +msgstr "Win32-teema" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1927 ../src/generic/dcpsg.cpp:1928 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2049 src/generic/dcpsg.cpp:1885 -msgid "Printer Options: " -msgstr "Tulostimen asetukset: " +#: ../src/msw/utils.cpp:1063 +msgid "Win32s on Windows 3.1" +msgstr "Win32s, Windows 3.1-alustalla" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:335 ../src/generic/dcpsg.cpp:341 -#: src/generic/dcpsg.cpp:306 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Tulostimen asetukset" +#: ../src/msw/utils.cpp:1112 +#, c-format +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:421 ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:308 -msgid "Printer command:" -msgstr "Tulostinkomento:" +#: ../src/msw/utils.cpp:1077 +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 95" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:133 ../src/generic/prntdlgg.cpp:140 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:76 -msgid "Printer options" -msgstr "Tulostimen asetukset" +#: ../src/msw/utils.cpp:1073 +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:312 -msgid "Printer options:" -msgstr "Tulostimen asetukset:" +#: ../src/msw/utils.cpp:1088 +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 98" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:582 ../src/generic/prntdlgg.cpp:589 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:475 -msgid "Printer..." -msgstr "Tulostin..." +#: ../src/msw/utils.cpp:1084 +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:111 -#: ../src/common/prntbase.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:153 -#: src/common/prntbase.cpp:110 src/common/prntbase.cpp:152 -msgid "Printing" -msgstr "Tulostaa" +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" +msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:120 ../src/common/prntbase.cpp:125 -#: src/common/prntbase.cpp:124 -msgid "Printing Error" -msgstr "Tulostusvirhe" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +msgid "Windows Arabic (CP 1256)" +msgstr "Windows, arabia (CP 1256)" -#: ../src/common/log.cpp:319 ../src/common/log.cpp:323 src/common/log.cpp:326 -msgid "Program aborted." -msgstr "Ohjelma keskeytetty." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Windows Baltic (CP 1257)" +msgstr "Balttinen Windows (CP 1257)" -#: ../src/common/log.cpp:677 ../src/common/log.cpp:692 src/common/log.cpp:672 -msgid "Question" -msgstr "Kysymys" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +msgid "Windows Central European (CP 1250)" +msgstr "Windows, Keski-Eurooppa (CP 1250)" -#: ../src/msw/registry.cpp:435 src/msw/registry.cpp:435 -#, c-format -msgid "" -"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" -"deleting it will leave your system in unusable state:\n" -"operation aborted." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "" -"Rekisteriavainta '%s' tarvitaan järjestelmän normaaliin\n" -"toimintaan. Poistamalla avaimen saatat järjestelmäsi epä-\n" -"vakaiseen tilaan: ohjelma keskeytetty." -#: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:276 -#: src/generic/helphtml.cpp:259 -msgid "Relevant entries:" -msgstr "Tähdelliset kohdat:" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" +msgstr "Länsieurooppalinen Windows (CP 1252)" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:336 src/msw/filedlg.cpp:329 -#, c-format -msgid "Replace file '%s'?" -msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Windows, kyrillinen (CP 1251)" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:628 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:521 -msgid "Right margin (mm):" -msgstr "Oikea marginaali (mm):" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +msgid "Windows Greek (CP 1253)" +msgstr "Windows, kreikka (CP 1253)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:210 -msgid "Roman" -msgstr "Roman" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Windows, heprea (CP 1255)" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:228 ../src/gtk/filedlg.cpp:243 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:247 ../src/msw/filedlg.cpp:359 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:361 src/gtk/filedlg.cpp:193 src/msw/filedlg.cpp:352 -#, c-format -msgid "Save %s file" -msgstr "Tallenna %s tiedosto" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +msgid "Windows Japanese (CP 932)" +msgstr "Windows, japani (CP 932)" -#: ../src/common/docview.cpp:231 ../src/common/docview.cpp:234 -#: src/common/docview.cpp:198 -msgid "Save as" -msgstr "Tallenna nimellä" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +msgid "Windows Korean (CP 949)" +msgstr "Windows, korea (CP 949)" -#: ../src/common/log.cpp:635 ../src/common/log.cpp:646 src/common/log.cpp:630 -msgid "Save log contents to file" -msgstr "Tallenna lokisisältö tiedostoon" +#: ../src/msw/utils.cpp:1092 +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows ME" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:213 -msgid "Script" -msgstr "Skripti" +#: ../src/msw/utils.cpp:1127 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "Windows NT %lu.%lu (build %lu" -#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1272 -#: ../src/common/docview.cpp:1299 src/common/docview.cpp:1243 -msgid "Select a document template" -msgstr "Valitse dokumenttipohja" +#: ../src/msw/utils.cpp:1120 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1291 ../src/common/docview.cpp:1295 -#: ../src/common/docview.cpp:1322 src/common/docview.cpp:1266 -msgid "Select a document view" -msgstr "Valitse dokumentin näkymä" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Windows Thai (CP 874)" +msgstr "Balttinen Windows (CP 1257)" -#: ../src/common/docview.cpp:1185 ../src/common/docview.cpp:1189 -#: ../src/common/docview.cpp:1216 ../src/common/docview.cpp:1223 -#: ../src/common/docview.cpp:1227 ../src/common/docview.cpp:1254 -#: src/common/docview.cpp:1168 src/common/docview.cpp:1198 -msgid "Select a file" -msgstr "Valitse tiedosto" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +msgid "Windows Turkish (CP 1254)" +msgstr "Windows, turkki (CP 1254)" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1910 ../src/generic/dcpsg.cpp:1911 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2032 src/generic/dcpsg.cpp:1868 -msgid "Send to Printer" -msgstr "Lähetä tulostimelle" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +msgid "Windows Western European (CP 1252)" +msgstr "Windows, Länsi-Eurooppa (CP 1252)" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:137 ../src/generic/prntdlgg.cpp:144 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:80 -msgid "Setup..." -msgstr "Asetukset..." +#: ../src/msw/utils.cpp:1116 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" -#: ../src/common/layout.cpp:1366 ../src/common/layout.cpp:1371 -#: src/common/layout.cpp:1326 -msgid "Sizer error" -msgstr "Virhe (sizer)" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" +msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:218 -msgid "Slant" -msgstr "Slant" +#: ../src/common/ffile.cpp:158 +#, c-format +msgid "Write error on file '%s'" +msgstr "Tiedostoon '%s' ei voi kirjoittaa" -#: ../src/common/docview.cpp:285 ../src/common/docview.cpp:291 -#: src/common/docview.cpp:252 -msgid "Sorry, could not open this file for saving." -msgstr "Ei voi avata tiedostoa tallennettavaksi." +#: ../src/xml/xml.cpp:562 +#, c-format +msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" +msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:322 -#: ../src/common/docview.cpp:327 ../src/common/docview.cpp:333 -#: src/common/docview.cpp:283 src/common/docview.cpp:289 -msgid "Sorry, could not open this file." -msgstr "Tiedostoa ei voi avata." +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:774 +msgid "XPM: Malformed pixel data!" +msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:298 -#: src/common/docview.cpp:259 -msgid "Sorry, could not save this file." -msgstr "Tiedostoa ei voi tallentaa." +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 +#, c-format +msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" +msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:658 ../src/common/prntbase.cpp:668 -#: src/common/prntbase.cpp:655 -msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." -msgstr "Liian vähän muistia esikatseluun." +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:579 +#, c-format +msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" +msgstr "XRC resurssia '%s' (luokka '%s') ei löydy!" -#: ../src/common/log.cpp:787 ../src/common/log.cpp:803 src/common/log.cpp:781 -msgid "Status: " -msgstr "Tila: " +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1080 ../src/xrc/xmlres.cpp:1092 +#, c-format +msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." +msgstr "XRC resurssi: Ei voida luoda kuvaa '%s'." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:214 -msgid "Swiss" -msgstr "Swiss" +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1036 +#, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +msgstr "XRC resurssi: Vääri värimääritelmä '%s' ominaisuudelle '%s'." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:215 -msgid "Teletype" -msgstr "Teletype" +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:204 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" -#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1272 -#: ../src/common/docview.cpp:1299 src/common/docview.cpp:1243 -msgid "Templates" -msgstr "Pohjat" +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 +msgid "You cannot add a new directory to this section." +msgstr "Et voi lisätä uutta hakemistoa tähän kohtaan." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 ../src/generic/dirdlgg.cpp:235 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:231 -msgid "Temporary" -msgstr "Väliaikainen" +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Lähennä" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:227 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:223 -msgid "The Computer" -msgstr "Tietokone" +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Lo&itonna" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:447 ../src/generic/dirdlgg.cpp:451 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:447 -msgid "The directory " -msgstr "Hakemisto" +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +msgid "Zoom to &Fit" +msgstr "&Sovita" -#: ../src/msw/thread.cpp:730 src/msw/thread.cpp:719 -msgid "" -"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " -"storage" -msgstr "" -"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: arvoa ei voi tallentaa säikeen muistiin" +#: ../src/common/docview.cpp:2133 +msgid "[EMPTY]" +msgstr "[TYHJÄ]" -#: src/gtk/threadpsx.cpp:708 -msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key." -msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: pthread-avaimen luonti ei onnistu." +#: ../src/msw/dde.cpp:1060 +#, fuzzy +msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." +msgstr "DDEML sovellus on luonut pitkän kilpailutilanten." -#: ../src/msw/thread.cpp:716 src/msw/thread.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:1048 msgid "" -"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " -"local storage" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" +"or an invalid instance identifier\n" +"was passed to a DDEML function." msgstr "" -"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indexin varaus säikeen muistiin mahdotonta" +"DDEML funktio kutsuttiin ilman edeltävää DDE-initialisointia, \n" +"tai epäkelpo instanssin tunniste annetiin DDEML funktiolle." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:101 -msgid "To:" -msgstr "Vastaanottaja:" +#: ../src/msw/dde.cpp:1066 +msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." +msgstr "asiakkaan yritys aloittaa keskustelu epäonnistui." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:530 -msgid "Top margin (mm):" -msgstr "Ylämarginaali (mm):" +#: ../src/msw/dde.cpp:1063 +msgid "a memory allocation failed." +msgstr "muistin varaus epäonnistui." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 ../src/generic/fontdlgg.cpp:246 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:246 -msgid "Underline" -msgstr "Alleviivaus" - -#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 -#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1670 ../src/common/resource.cpp:1671 -#: ../src/common/resource.cpp:1684 ../src/common/resource.cpp:1685 -#: ../src/common/resource.cpp:1701 ../src/common/resource.cpp:1702 -#: ../src/common/resource.cpp:1715 ../src/common/resource.cpp:1716 -#: ../src/common/resource.cpp:2748 ../src/common/resource.cpp:2752 -#: ../src/common/resource.cpp:2762 ../src/common/resource.cpp:2766 -#: ../src/common/resource.cpp:2779 ../src/common/resource.cpp:2783 -#: ../src/common/resource.cpp:2793 ../src/common/resource.cpp:2797 -#: src/common/resourc2.cpp:305 src/common/resourc2.cpp:319 -#: src/common/resourc2.cpp:335 src/common/resourc2.cpp:349 -#: src/common/resourc2.cpp:1378 src/common/resourc2.cpp:1392 -#: src/common/resourc2.cpp:1408 src/common/resourc2.cpp:1422 -#: src/common/resource.cpp:1653 src/common/resource.cpp:1667 -#: src/common/resource.cpp:1683 src/common/resource.cpp:1697 -#: src/common/resource.cpp:2726 src/common/resource.cpp:2740 -#: src/common/resource.cpp:2756 src/common/resource.cpp:2770 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." -msgstr "Odottamaton tiedoston loppuminen resursseja jäsennellessä." - -#: ../src/common/mimetype.cpp:1019 ../src/common/mimetype.cpp:1021 -#: src/common/mimetype.cpp:985 -#, c-format -msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." -msgstr "Tuntematon kenttä tiedostossa %s, rivillä %d: '%s'." +#: ../src/msw/dde.cpp:1057 +#, fuzzy +msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." +msgstr "DDEML ei voinut varmistaa parametria." -#: ../src/common/mimetype.cpp:379 ../src/common/mimetype.cpp:381 -#: src/common/mimetype.cpp:363 -#, c-format -msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." -msgstr "Sopimaton '{' mime tyypin %s kohdalla." - -#: ../src/common/docview.cpp:1703 ../src/common/docview.cpp:1707 -#: ../src/common/docview.cpp:1718 ../src/common/docview.cpp:1722 -#: ../src/common/docview.cpp:1734 ../src/common/docview.cpp:1745 -#: ../src/common/docview.cpp:1749 ../src/common/docview.cpp:1776 -#: src/common/docview.cpp:1665 src/common/docview.cpp:1680 -#: src/common/docview.cpp:1707 -msgid "Unnamed command" -msgstr "Nimeämätön komento" +#: ../src/msw/dde.cpp:1039 +msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." +msgstr "synkronisen ohjeistustapahtuman pyynnön sallittu aika ylittyi." -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2053 -#: ../src/common/resource.cpp:2057 src/common/resourc2.cpp:687 -#: src/common/resource.cpp:2035 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." -msgstr "Tunnistamaton tyyli %s resursseja jäsennellessä." +#: ../src/msw/dde.cpp:1045 +msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." +msgstr "synkronisen datasiirron pyynnön sallittu aika ylittyi." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:220 ../src/msw/clipbrd.cpp:254 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:330 ../src/msw/clipbrd.cpp:353 -#: src/msw/clipbrd.cpp:220 src/msw/clipbrd.cpp:330 -msgid "Unsupported clipboard format." -msgstr "Leikepöydän formaattia ei ole tuettu." +#: ../src/msw/dde.cpp:1054 +msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." +msgstr "synkronisen ohjelmapyynnön sallittu aika ylittyi." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:227 ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:227 -msgid "User" -msgstr "Käyttäjä" +#: ../src/msw/dde.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." +msgstr "synkronisen datakirjoitustapahtumnan pyynnön sallittu aika ylittyi." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:228 -msgid "User Local" -msgstr "Paikallinen käyttäjä" +#: ../src/msw/dde.cpp:1087 +msgid "a request to end an advise transaction has timed out." +msgstr "ohjeistustapahtuman lopettamisen pyynnön sallittu aika ylittyi." -#: ../src/common/valtext.cpp:188 ../src/common/valtext.cpp:194 -#: src/common/valtext.cpp:144 src/common/valtext.cpp:155 -#: src/common/valtext.cpp:164 src/common/valtext.cpp:172 -#: src/common/valtext.cpp:180 src/common/valtext.cpp:189 -msgid "Validation conflict" -msgstr "Laillisuuskonflikti" +#: ../src/msw/dde.cpp:1081 +msgid "" +"a server-side transaction was attempted on a conversation\n" +"that was terminated by the client, or the server\n" +"terminated before completing a transaction." +msgstr "" +"palvelinpuolella tapahtuma yritettiin keskustelussa\n" +"joka pysäytettiin asiakkaan taholla, tai palvelin\n" +"keskeytti ennen tapahtuman valmistumista." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:229 -msgid "Variables" -msgstr "Muuttujat" +#: ../src/msw/dde.cpp:1069 +msgid "a transaction failed." +msgstr "tapahtuma epäonnistui." -#: ../src/common/docview.cpp:1291 ../src/common/docview.cpp:1295 -#: ../src/common/docview.cpp:1322 src/common/docview.cpp:1266 -msgid "Views" -msgstr "Näkymät" +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +msgid "alt" +msgstr "alt" -#: ../src/common/docview.cpp:401 ../src/common/docview.cpp:420 -#: ../src/common/log.cpp:478 ../src/common/log.cpp:482 -#: ../src/common/resource.cpp:119 ../src/common/resource.cpp:121 -#: src/common/docview.cpp:368 src/common/resource.cpp:121 -msgid "Warning" -msgstr "Varoitus" +#: ../src/msw/dde.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "" +"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" +"attempted to perform a DDE transaction,\n" +"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" +"attempted to perform server transactions." +msgstr "" +"APCLASS_MONITOR käynnistämä sovellus on yrittänyt\n" +"tehdä DDE tapahtuman tai APPCMD_CLIENTONLY on yrittänyt \n" +"tehdä palvelimen tapahtuman." -#: ../src/common/log.cpp:329 ../src/common/log.cpp:333 src/common/log.cpp:336 -msgid "Warning: " -msgstr "Varoitus: " +#: ../src/msw/dde.cpp:1075 +msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " +msgstr "sisäinen kutsu 'PostMessage'-funktion epäonnistui. " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1967 ../src/generic/dcpsg.cpp:1968 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2089 src/generic/dcpsg.cpp:1925 -msgid "X Scaling" -msgstr "X skaalaus" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1976 ../src/generic/dcpsg.cpp:1977 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2098 src/generic/dcpsg.cpp:1934 -msgid "X Translation" -msgstr "X käännös" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1971 ../src/generic/dcpsg.cpp:1972 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2093 src/generic/dcpsg.cpp:1929 -msgid "Y Scaling" -msgstr "Y skaalaus" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1980 ../src/generic/dcpsg.cpp:1981 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2102 src/generic/dcpsg.cpp:1938 -msgid "Y Translation" -msgstr "Y käännös" - -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:101 ../src/generic/extdlgg.cpp:109 -#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:109 ../src/generic/msgdlgg.cpp:147 -#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:123 src/generic/msgdlgg.cpp:130 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" +#: ../src/msw/dde.cpp:1084 +msgid "an internal error has occurred in the DDEML." +msgstr "sisäinen virhe tapahtui DDEML:ssä." -#: ../src/common/docview.cpp:1814 ../src/common/docview.cpp:1818 -#: ../src/common/docview.cpp:1845 src/common/docview.cpp:1777 -msgid "[EMPTY]" -msgstr "[TYHJÄ]" +#: ../src/msw/dde.cpp:1090 +msgid "" +"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" +"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" +"the transaction identifier for that callback is no longer valid." +msgstr "" +"virheellinen tapahtumatunnus on siirretty DDEML funktiolle.\n" +"Kun sovellus on palannut XTYP_XACT_COMPLETE vastakutsusta, \n" +"tapahtuman tunnus tälle vastakutsulle ei päde enää." -#: ../src/common/time.cpp:358 src/common/time.cpp:358 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1330 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1265 ../src/common/fileconf.cpp:1266 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1269 src/common/fileconf.cpp:1269 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1847 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "muuttumattoman avaimen '%s' muutosyritys ohitettu." -#: ../src/common/string.cpp:1703 ../src/common/string.cpp:1830 -#: src/common/string.cpp:1430 -msgid "bad index in wxArrayString::Remove" -msgstr "wxArrayString::Remove - väärä indeksi" +#: ../src/html/chm.cpp:330 +msgid "bad arguments to library function" +msgstr "virheelliset argumentit kirjastofunktioon" + +#: ../src/html/chm.cpp:342 +msgid "bad signature" +msgstr "väärä allekirjoitus" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1580 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + +#: ../src/common/ftp.cpp:385 +msgid "binary" +msgstr "binääri" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:646 +msgid "bold" +msgstr "lihavoitu" -#: ../src/common/file.cpp:273 ../src/common/file.cpp:274 -#: src/common/file.cpp:268 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:570 +msgid "bold " +msgstr "lihavoitu " + +#: ../src/os2/iniconf.cpp:451 +msgid "buffer is too small for Windows directory." +msgstr "" + +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format -msgid "can't close file descriptor %d" -msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida sulkea" +msgid "can't close file '%s'" +msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea" -#: ../src/msw/registry.cpp:403 src/msw/registry.cpp:403 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format -msgid "can't close registry key '%s'" -msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea" +msgid "can't close file descriptor %d" +msgstr "tiedoston kuvaajaa %d ei voida sulkea" -#: ../src/common/file.cpp:563 ../src/common/file.cpp:564 -#: src/common/file.cpp:520 +#: ../src/common/file.cpp:551 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" -msgstr "muutoksia tiedostoon '%s' ei voi tehdä" +msgstr "ei voi toimittaa muutoksia tiedostoon '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:224 ../src/common/file.cpp:225 -#: src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:386 src/msw/registry.cpp:386 -#, c-format -msgid "can't create registry key '%s'" -msgstr "rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu" - -#: ../src/msw/registry.cpp:467 src/msw/registry.cpp:467 -#, c-format -msgid "can't delete key '%s'" -msgstr "avainta '%s' ei voi poistaa" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:735 ../src/common/fileconf.cpp:736 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:742 src/common/fileconf.cpp:742 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1159 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "käyttäjän asetustiedostoa '%s' ei voi poistaa" -#: ../src/msw/registry.cpp:492 src/msw/registry.cpp:492 -#, c-format -msgid "can't delete value '%s' from key '%s'" -msgstr "arvon '%s' poisto avaimesta '%s' ei onnistu" - -#: ../src/msw/registry.cpp:503 src/msw/registry.cpp:503 -#, c-format -msgid "can't delete value of key '%s'" -msgstr "avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa" - -#: src/common/file.cpp:447 +#: ../src/common/file.cpp:457 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "ei voida päätellä tuliko kuvaajan %d loppu vastaan" -#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:791 -#: src/msw/registry.cpp:780 -#, c-format -msgid "can't enumerate subkeys of key '%s'" -msgstr "avaimen '%s' ala-avaimia ei voi luetella" +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:307 ../src/msdos/utilsdos.cpp:466 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't execute '%s'" +msgstr "Ei voitu ajaa kohdetta '%s'\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:735 ../src/msw/registry.cpp:746 -#: src/msw/registry.cpp:735 -#, c-format -msgid "can't enumerate values of key '%s'" -msgstr "avaimen '%s' arvoja ei voi luetella" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1357 +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:418 ../src/common/file.cpp:419 -#: src/common/file.cpp:413 +#: ../src/common/file.cpp:427 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" -msgstr "tiedoston kokoa ei löydy tiedoston kuvauksesta %d" +msgstr "tiedoston koko ei löydy tiedoston kuvauksesta %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:584 ../src/msw/utils.cpp:622 src/msw/utils.cpp:561 +#: ../src/msw/utils.cpp:380 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "käyttäjän kotihakemistoa ei löydy, käytetään nykyistä hakemistoa." -#: ../src/common/file.cpp:332 ../src/common/file.cpp:333 -#: src/common/file.cpp:327 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjentää" -#: ../src/msw/registry.cpp:335 src/msw/registry.cpp:335 -#, c-format -msgid "can't get info about registry key '%s'" -msgstr "tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu" - -#: ../src/common/file.cpp:386 ../src/common/file.cpp:387 -#: src/common/file.cpp:381 +#: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "paikanmääritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu" -#: ../src/common/file.cpp:259 ../src/common/file.cpp:260 -#: src/common/file.cpp:254 +#: ../src/common/fontmap.cpp:326 +msgid "can't load any font, aborting" +msgstr "ei voi ladata yhtäkään fonttia, lopetetaan" + +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" -msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" +msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata" -#: ../src/common/fileconf.cpp:182 ../src/common/fileconf.cpp:183 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:186 src/common/fileconf.cpp:186 +#: ../src/common/fileconf.cpp:404 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." -msgstr "globaalin asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu" +msgstr "globaalin asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu." -#: ../src/msw/registry.cpp:361 src/msw/registry.cpp:361 -#, c-format -msgid "can't open registry key '%s'" -msgstr "rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:194 ../src/common/fileconf.cpp:195 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:198 src/common/fileconf.cpp:198 +#: ../src/common/fileconf.cpp:419 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:641 ../src/common/fileconf.cpp:642 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:646 src/common/fileconf.cpp:646 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 msgid "can't open user configuration file." msgstr "käyttäjän asetustiedoston avaus ei onnistu." -#: ../src/common/file.cpp:299 ../src/common/file.cpp:300 -#: src/common/file.cpp:294 -#, c-format -msgid "can't read from file descriptor %d" -msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui" +#: ../src/common/dynlib.cpp:253 +msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" +msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:658 ../src/msw/registry.cpp:670 -#: src/msw/registry.cpp:658 -#, c-format -msgid "can't read value of '%s'" -msgstr "ei voida lukea arvoa '%s'" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:436 +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:569 ../src/msw/registry.cpp:581 -#: ../src/msw/registry.cpp:608 ../src/msw/registry.cpp:620 -#: src/msw/registry.cpp:569 src/msw/registry.cpp:608 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:461 +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format -msgid "can't read value of key '%s'" -msgstr "ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'" +msgid "can't read from file descriptor %d" +msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui" -#: ../src/common/file.cpp:558 ../src/common/file.cpp:559 -#: src/common/file.cpp:515 +#: ../src/common/file.cpp:546 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" -msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu" +msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi poistaa" -#: ../src/common/file.cpp:574 ../src/common/file.cpp:575 -#: src/common/file.cpp:531 +#: ../src/common/file.cpp:562 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" -msgstr "väliaikaistiedoston '%s' poisto ei onnistu" +msgstr "väliaikaistiedostoa \"%s\" ei voi poistaa" -#: ../src/common/file.cpp:372 ../src/common/file.cpp:373 -#: src/common/file.cpp:367 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:594 ../src/msw/registry.cpp:606 -#: ../src/msw/registry.cpp:682 ../src/msw/registry.cpp:694 -#: src/msw/registry.cpp:594 src/msw/registry.cpp:682 +#: ../src/common/textfile.cpp:196 #, c-format -msgid "can't set value of '%s'" -msgstr "ei voida asettaa arvoa '%s'" +msgid "can't write buffer '%s' to disk." +msgstr "puskuria '%s' ei voida kirjottaa levylle." -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:594 src/common/fileconf.cpp:594 -msgid "can't set value of a group!" -msgstr "ryhmän arvoa ei voi asettaa!" - -#: ../src/common/textfile.cpp:237 ../src/common/textfile.cpp:243 -#: src/common/textfile.cpp:229 -#, c-format -msgid "can't write file '%s' to disk." -msgstr "tiedostoa '%s' ei voida kirjottaa levylle." - -#: ../src/common/file.cpp:317 ../src/common/file.cpp:318 -#: src/common/file.cpp:312 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" -msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui" +msgstr "kirjoittaminen epäonnistui tiedoston kuvaukseen %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:648 ../src/common/fileconf.cpp:649 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:653 src/common/fileconf.cpp:653 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1016 msgid "can't write user configuration file." msgstr "käyttäjän asetustiedoston kirjoitus epäonnistui." -#: ../src/common/intl.cpp:301 ../src/common/intl.cpp:334 -#: src/common/intl.cpp:300 +#: ../src/common/intl.cpp:1110 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." -msgstr "luettelotiedostoa domainille '%s' ei löydy." +msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei löydy." + +#: ../src/html/chm.cpp:346 +msgid "checksum error" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:348 +msgid "compression error" +msgstr "" + +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +msgid "ctrl" +msgstr "ctrl" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1094 +msgid "date" +msgstr "päiväys" + +#: ../src/html/chm.cpp:350 +msgid "decompression error" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:705 ../src/common/fmapbase.cpp:737 +msgid "default" +msgstr "oletus" -#: ../src/common/filefn.cpp:1527 src/common/filefn.cpp:1497 -msgid "empty file name in wxFindFileInPath" -msgstr "tyhjä tiedostonimi paikassa wxFindFileInPath" +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 +msgid "delegate has no type info" +msgstr "" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:524 +msgid "dump of the process state (binary)" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3882 +msgid "eighteenth" +msgstr "kahdeksastoista" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3872 +msgid "eighth" +msgstr "kahdeksas" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3875 +msgid "eleventh" +msgstr "yhdestoista" + +#: ../src/common/strconv.cpp:2671 +#, c-format +msgid "encoding %s" +msgstr "koodaus %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1252 ../src/common/fileconf.cpp:1253 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1256 src/common/fileconf.cpp:1256 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1833 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "kohta '%s' ilmenee useammin kuin kerran ryhmässä '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:334 ../src/common/fileconf.cpp:335 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:338 src/common/fileconf.cpp:338 +#: ../src/html/chm.cpp:344 +msgid "error in data format" +msgstr "virhe dataformaatissa" + +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "error opening '%s'" +msgstr "virhe avattaessa tiedostoa" + +#: ../src/html/chm.cpp:332 +msgid "error opening file" +msgstr "virhe avattaessa tiedostoa" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1442 +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1520 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2236 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:881 +msgid "establish" +msgstr "muodosta" + +#: ../src/common/ffile.cpp:172 +#, c-format +msgid "failed to flush the file '%s'" +msgstr "tiedostoa '%s' ei voitu kirjoittaa" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3879 +msgid "fifteenth" +msgstr "viidestoista" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3869 +msgid "fifth" +msgstr "viides" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:664 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '%s' ohitettu ryhmäotsikon jälkeen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:360 ../src/common/fileconf.cpp:361 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:357 src/common/fileconf.cpp:357 +#: ../src/common/fileconf.cpp:693 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '=' odotettu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:387 ../src/common/fileconf.cpp:388 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:384 src/common/fileconf.cpp:384 +#: ../src/common/fileconf.cpp:716 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: avain '%s' löytyi ensiksi riviltä %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:376 ../src/common/fileconf.cpp:377 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:373 src/common/fileconf.cpp:373 +#: ../src/common/fileconf.cpp:706 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: muuttamattoman avaimen '%s' arvo ohitettu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:302 ../src/common/fileconf.cpp:303 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:307 src/common/fileconf.cpp:307 +#: ../src/common/fileconf.cpp:628 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." -msgstr "tiedosto '%s': odottamaton merkki %c rivillä %d." - -#: ../src/common/date.cpp:374 ../src/common/date.cpp:377 -#: ../src/common/date.cpp:392 ../src/common/date.cpp:395 -#: ../src/common/date.cpp:406 ../src/common/date.cpp:409 -#: src/common/date.cpp:373 src/common/date.cpp:391 src/common/date.cpp:405 -msgid "invalid date" -msgstr "virheellinen päivämäärä" - -#: ../src/common/date.cpp:356 ../src/common/date.cpp:359 -#: src/common/date.cpp:355 -msgid "invalid day" -msgstr "virheellinen päivä" - -#: ../src/common/file.cpp:457 ../src/common/file.cpp:458 -#: src/common/file.cpp:452 +msgstr "tiedosto \"%s\": odottamaton merkki %c rivillä %d." + +#: ../src/common/datetime.cpp:3865 +msgid "first" +msgstr "ensimmäinen" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1262 +msgid "font size" +msgstr "kirjasinkoko" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3878 +msgid "fourteenth" +msgstr "neljästoista" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3868 +msgid "fourth" +msgstr "neljäs" + +#: ../src/common/appbase.cpp:367 +msgid "generate verbose log messages" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:479 +msgid "incorrect event handler string, missing dot" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "initiate" +msgstr "alusta" + +#: ../src/common/file.cpp:459 msgid "invalid eof() return value." -msgstr "virheellinen eof() palautusarvo" +msgstr "virheellinen eof() palautusarvo." -#: ../src/common/log.cpp:690 ../src/common/log.cpp:705 src/common/log.cpp:685 +#: ../src/generic/logg.cpp:1179 msgid "invalid message box return value" -msgstr "virheellinen viestilaatikon palautusarvo" +msgstr "virheellinen viestilaatikon (message box) palautusarvo" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1306 +msgid "invalid zip file" +msgstr "virheellinen zip-tiedosto" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:586 ../src/common/fontcmn.cpp:650 +msgid "italic" +msgstr "kursivoitu" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:642 +msgid "light" +msgstr "heikko" -#: ../src/common/date.cpp:364 ../src/common/date.cpp:367 -#: src/common/date.cpp:363 -msgid "invalid month" -msgstr "virheellinen kuukausi" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:566 +msgid "light " +msgstr "heikko " -#: ../src/common/intl.cpp:432 ../src/common/intl.cpp:465 -#: src/common/intl.cpp:431 +#: ../src/common/intl.cpp:1456 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." -msgstr "localea '%s' ei voida asettaa." +msgstr "maa-arvoa '%s' ei voida asettaa." -#: ../src/common/intl.cpp:296 ../src/common/intl.cpp:329 -#: src/common/intl.cpp:295 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "etsitään luetteloa '%s' polussa '%s'." -#: ../src/common/time.cpp:360 src/common/time.cpp:360 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: ../src/common/string.cpp:1719 ../src/common/string.cpp:1846 -#: src/common/string.cpp:1446 -msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove" -msgstr "poistetaan olematon elementti käskyssä wxArrayString::Remove" - -#: ../src/common/intl.cpp:521 ../src/common/intl.cpp:554 -#: src/common/intl.cpp:519 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." -msgstr "merkkijonoa '%s' ei löydy domainista '%s' localelle '%s'." - -#: ../src/common/intl.cpp:526 ../src/common/intl.cpp:559 -#: src/common/intl.cpp:524 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in locale '%s'." -msgstr "merkkijonoa '%s' ei löydy localelle '%s'." +#: ../src/common/datetime.cpp:4029 +msgid "midnight" +msgstr "keskiyö" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1372 ../src/common/fileconf.cpp:1373 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1376 src/common/fileconf.cpp:1376 -#, c-format -msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." -msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s'." +#: ../src/common/datetime.cpp:3883 +msgid "nineteenth" +msgstr "yhdeksästoista" -#: src/common/log.cpp:362 -msgid "unknown log level in wxLog::DoLog" -msgstr "tuntematon lokitaso käskyssä wxLog::DoLog" +#: ../src/common/datetime.cpp:3873 +msgid "ninth" +msgstr "yhdeksäs" -#: src/common/log.cpp:559 -msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog" -msgstr "tuntematon lokitaso käskyssä wxLogGui::DoLog" +#: ../src/msw/dde.cpp:1035 +msgid "no DDE error." +msgstr "ei DDE-virhettä." -#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/common/file.cpp:368 -#: src/common/file.cpp:362 -msgid "unknown seek origin" -msgstr "" +#: ../src/html/chm.cpp:328 +msgid "no error" +msgstr "ei virhettä" -#: ../src/common/docview.cpp:370 ../src/common/docview.cpp:389 -#: src/common/docview.cpp:337 -msgid "unnamed" +#: ../src/html/helpdata.cpp:662 +msgid "noname" msgstr "nimeämätön" -#: ../src/common/docview.cpp:1055 ../src/common/docview.cpp:1082 -#: src/common/docview.cpp:1009 -#, c-format -msgid "unnamed%d" -msgstr "nimeämätön %d" +#: ../src/common/datetime.cpp:4028 +msgid "noon" +msgstr "keskipäivä" -#: ../src/common/intl.cpp:306 ../src/common/intl.cpp:339 -#: src/common/intl.cpp:305 -#, c-format -msgid "using catalog '%s' from '%s'." -msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta." +#: ../src/common/cmdline.cpp:1090 +#, fuzzy +msgid "num" +msgstr "numeerinen" -#: ../src/common/layout.cpp:1366 ../src/common/layout.cpp:1371 -#: src/common/layout.cpp:1326 -msgid "wxExpandSizer has no parent!" +#: ../src/common/xtixml.cpp:258 +msgid "objects cannot have XML Text Nodes" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:635 ../src/common/prntbase.cpp:645 -#: src/common/prntbase.cpp:632 -msgid "" -"wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to " -"let me know about the canvas!" -msgstr "" +#: ../src/html/chm.cpp:340 +msgid "out of memory" +msgstr "muisti loppu" -#: ../src/common/filefn.cpp:1134 src/common/filefn.cpp:1123 -msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -msgstr "wxWindows: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:500 +msgid "process context description" +msgstr "" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:79 -msgid "Please choose an existing file." -msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto." +#: ../src/html/chm.cpp:334 +msgid "read error" +msgstr "lukuvirhe" -#: ../src/generic/printps.cpp:173 ../src/generic/printps.cpp:177 -#: ../src/generic/printps.cpp:179 -msgid "Printing..." -msgstr "Tulostetaan..." +#: ../src/common/filename.cpp:181 +msgid "reading" +msgstr "luetaan" -#: ../src/generic/printps.cpp:207 ../src/generic/printps.cpp:211 -#: ../src/generic/printps.cpp:212 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1743 #, c-format -msgid "Printing page %d..." -msgstr "Tulostetaan sivua %d..." +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "luetaan zip-virtaa (kohta %s): virheellinen crc" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2188 ../src/generic/dcpsg.cpp:2189 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2310 -msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" -msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" - -#: ../src/common/dynlib.cpp:187 ../src/common/dynlib.cpp:254 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1740 #, c-format -msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" -msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta" +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "luetaan zip-virtaa (kohta %s): virheellinen pituus" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 ../src/common/dynlib.cpp:274 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s'" -msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui" +#: ../src/msw/dde.cpp:1078 +msgid "reentrancy problem." +msgstr "vaikeuksia uudelleen palaamisessa." -#: ../src/common/file.cpp:452 ../src/common/file.cpp:453 -#, c-format -msgid "" -"can't determine if the end of file is reached on descriptor " -"%d" -msgstr "" +#: ../src/common/datetime.cpp:3866 +msgid "second" +msgstr "toinen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:610 ../src/common/fileconf.cpp:611 -#, c-format -msgid "Config entry name cannot start with '%c'." -msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'." +#: ../src/html/chm.cpp:338 +msgid "seek error" +msgstr "hakuvirhe" -#: ../src/common/filefn.cpp:1003 -#, c-format -msgid "Directory '%s' couldn't be created" -msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan" +#: ../src/common/datetime.cpp:3881 +msgid "seventeenth" +msgstr "seitsemästoista" -#: ../src/common/string.cpp:1687 ../src/common/string.cpp:1814 -msgid "bad index in wxArrayString::Insert" -msgstr "wxArrayString::Insert - väärä/huono indeksi" +#: ../src/common/datetime.cpp:3871 +msgid "seventh" +msgstr "seitsemäs" -#: ../src/common/valtext.cpp:140 ../src/common/valtext.cpp:146 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid" -msgstr "'%s' on virheellinen" +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +msgid "shift" +msgstr "vaihto" -#: ../src/common/valtext.cpp:160 ../src/common/valtext.cpp:166 -#, c-format -msgid "'%s' should only contain ASCII characters." -msgstr "'%s' tulisi sisältää vain ASCII-merkkejä." +#: ../src/common/appbase.cpp:357 +msgid "show this help message" +msgstr "näytä tämä ohjeviesti" -#: ../src/common/valtext.cpp:166 ../src/common/valtext.cpp:172 -#, c-format -msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." -msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia." +#: ../src/common/datetime.cpp:3880 +msgid "sixteenth" +msgstr "kuudestoista" -#: ../src/common/valtext.cpp:172 ../src/common/valtext.cpp:178 -#, c-format -msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." -msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä." +#: ../src/common/datetime.cpp:3870 +msgid "sixth" +msgstr "kuudes" -#: ../src/common/valtext.cpp:178 ../src/common/valtext.cpp:184 -#, c-format -msgid "'%s' should be numeric." -msgstr "'%s' tulisi olla numeerinen." +#: ../src/common/appcmn.cpp:203 +msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" +msgstr "määritä käytettävä näyttötila (esim. 640x480-16)" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:169 ../src/common/imagjpeg.cpp:174 -msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted." -msgstr "JPEG-kuvatiedostoa ei voi avata - tiedosto ehkä korruptoitunut." +#: ../src/common/appcmn.cpp:189 +msgid "specify the theme to use" +msgstr "määritä käytettävä teema" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:282 ../src/common/imagjpeg.cpp:287 -msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted." -msgstr "JPEG-kuvatiedostoa ei voi tallentaa - tiedosto ehkä korruptoitunut." +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1646 +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "" -#: ../src/motif/app.cpp:559 -#, c-format -msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." -msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa." +#: ../src/common/cmdline.cpp:1086 +msgid "str" +msgstr "merkkijono" -#: ../src/msw/app.cpp:198 ../src/msw/app.cpp:200 -msgid "Could not initialise Rich Edit DLL" -msgstr "Rich Edit DLL:n käynnistys ei onnistunut" +#: ../src/common/datetime.cpp:3874 +msgid "tenth" +msgstr "kymmenes" -#: ../src/msw/app.cpp:653 ../src/msw/app.cpp:698 -msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." -msgstr "Peruuttamaton ohjelmavirhe havaittu: ohjelma keskeytetään." +#: ../src/msw/dde.cpp:1042 +msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." +msgstr "tapahtuman vastaus aiheutti DDE_FBUSY-bitin asettumisen." -#: ../src/msw/app.cpp:655 ../src/msw/app.cpp:700 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Tuhoisa virhe" +#: ../src/common/datetime.cpp:3867 +msgid "third" +msgstr "kolmas" -#: ../src/msw/app.cpp:1125 ../src/msw/app.cpp:1165 -msgid "Fatal error: exiting" -msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan" +#: ../src/common/datetime.cpp:3877 +msgid "thirteenth" +msgstr "kolmastoista" -#: ../src/msw/dialog.cpp:140 ../src/msw/dialog.cpp:142 -#: ../src/msw/dialog.cpp:145 -msgid "Failed to create dialog." -msgstr "Dialogin luonti epäonnistui." +#: ../src/common/imagtiff.cpp:145 ../src/common/imagtiff.cpp:161 +#, c-format +msgid "tiff module: %s" +msgstr "tiff-moduuli: %s" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:296 ../src/unix/threadpsx.cpp:298 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:302 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa" +#: ../src/common/datetime.cpp:3694 +msgid "today" +msgstr "tänään" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:477 ../src/unix/threadpsx.cpp:518 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:527 -msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." -msgstr "" +#: ../src/common/datetime.cpp:3696 +msgid "tomorrow" +msgstr "huomenna" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:485 ../src/unix/threadpsx.cpp:526 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:535 -#, c-format -msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "" +#: ../src/common/datetime.cpp:3876 +msgid "twelfth" +msgstr "kahdestoista" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:768 ../src/unix/threadpsx.cpp:813 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:827 -msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda" +#: ../src/common/datetime.cpp:3884 +msgid "twentieth" +msgstr "kahdeskymmenes" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:211 ../src/unix/utilsunx.cpp:222 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" -msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:638 +msgid "underlined" +msgstr "alleviivattu" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:449 ../src/unix/utilsunx.cpp:460 -msgid "Cannot get the hostname" -msgstr "Host-nimeä ei onnistuttu saamaan" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:553 +msgid "underlined " +msgstr "alleviivattu " -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:485 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 -msgid "Cannot get the official hostname" -msgstr "Virallista host-nimeä ei onnistuttu saamaan" +#: ../src/common/fileconf.cpp:1960 +#, c-format +msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." +msgstr "odottamaton merkki \" kohdassa %d tiedostossa '%s'." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 ../src/unix/utilsunx.cpp:555 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:558 ../src/unix/utilsunx.cpp:566 -msgid "Error " -msgstr "Virhe " +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:307 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" -#: ../src/msw/mdi.cpp:352 ../src/msw/mdi.cpp:355 -msgid "Failed to create MDI parent frame." -msgstr "" +#: ../src/common/xtixml.cpp:252 +#, c-format +msgid "unknown class %s" +msgstr "tuntematon luokka %s" -#: ../src/msw/window.cpp:1342 ../src/msw/window.cpp:2225 -msgid "" -"Can't find dummy dialog template!\n" -"Check resource include path for finding wx.rc." -msgstr "" -"Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n" -"Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi." +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 +msgid "unknown error" +msgstr "tuntematon virhe" -#: ../src/msw/window.cpp:1368 ../src/msw/window.cpp:2266 +#: ../src/msw/dialup.cpp:494 #, c-format -msgid "" -"Can't create window of class %s!\n" -"Possible Windows 3.x compatibility problem?" +msgid "unknown error (error code %08x)." +msgstr "tuntematon virhe (virhekoodi %08x)." + +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 +msgid "unknown line terminator" msgstr "" -"%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n" -"Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1403 -msgid "Cannot open file for PostScript printing!" -msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostukseen epäonnistui!" +#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "unknown seek origin" +msgstr "tuntematon haun alku" -#: ../src/generic/helpext.cpp:90 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:719 #, c-format -msgid "Cannot open URL '%s'" -msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata" +msgid "unknown-%d" +msgstr "tuntematon-%d" -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:126 -msgid "Forward" -msgstr "Eteenpäin" - -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:129 -msgid "Backward" -msgstr "Takaisin" +#: ../src/common/docview.cpp:430 +msgid "unnamed" +msgstr "nimetön" -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:132 -msgid "Setup" -msgstr "Asetukset" +#: ../src/common/docview.cpp:1401 +#, c-format +msgid "unnamed%d" +msgstr "nimetön%d" -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:135 -msgid "More..." -msgstr "Lisää..." +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1660 ../src/common/zipstrm.cpp:2030 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "ei-tuettu Zip-pakkaustyyppi" -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:138 -msgid "Help" -msgstr "Apua" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1142 +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "ei-tuettu zip-arkisto" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:137 -msgid "Tips not available, sorry!" -msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!" +#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#, c-format +msgid "using catalog '%s' from '%s'." +msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:161 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Päivän vinkki" +#: ../src/html/chm.cpp:336 +msgid "write error" +msgstr "kirjoitusvirhe" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172 -msgid "&Show tips at startup" -msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä" +#: ../src/common/filename.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "writing" +msgstr "tulostaa" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173 -msgid "&Next" -msgstr "&Seuraava" +#: ../src/common/stopwatch.cpp:291 +msgid "wxGetTimeOfDay failed." +msgstr "wxGetTimeOfDay epäonnistui." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175 -msgid "Did you know..." -msgstr "Tiesitkö..." +#: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469 +#: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 +msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." +msgstr "wxSocket: virheellinen allekirjoitus ReadMsg:ssä." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:149 -#, c-format -msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer." -msgstr "%dKb " +#: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 +msgid "wxSocket: unknown event!." +msgstr "wxSocket: tuntematon tapahtuma!." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:164 +#: ../src/motif/app.cpp:214 #, c-format -msgid "Failed to set clipboard data in format %s" -msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui" +msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." +msgstr "wxWidgets ei voi avata näyttöä prosessille \"%s\": poistutaan." -#: ../src/msw/menu.cpp:156 -msgid "ctrl" -msgstr "ctrl" +#: ../src/x11/app.cpp:176 +msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." +msgstr "wxWidgets ei voi avata näyttöä. Poistutaan." -#: ../src/msw/menu.cpp:158 -msgid "alt" -msgstr "alt" +#: ../src/common/datetime.cpp:3695 +msgid "yesterday" +msgstr "eilen" -#: ../src/msw/menu.cpp:160 -msgid "shift" -msgstr "shift" +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 +#, c-format +msgid "zlib error %d" +msgstr "zlib-virhe %d" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:161 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "P=E4iv=E4n vinkki" +#: ../src/common/prntbase.cpp:886 +msgid "|<<" +msgstr "|<<" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172 -msgid "&Show tips at startup" -msgstr "&N=E4yt=E4 vinkit k=E4ynnistyksess=E4" +#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." +#~ msgstr "Grey ASCII PNM-kuvan latausta ei ole vielä toteutettu." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173 -msgid "&Next" -msgstr "&Seuraava" +#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." +#~ msgstr "Grey Raw PNM-kuvan latausta ei ole vielä toteutettu." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175 -msgid "Did you know..." -msgstr "Tiesitk=F6..." +#~ msgid "Cannot wait on thread to exit." +#~ msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:149 -#, c-format -msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer." -msgstr "%dKb " +#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" +#~ msgstr "Ei voi ladata Rich Edit DLL tiedostoa '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:164 -#, c-format -msgid "Failed to set clipboard data in format %s" -msgstr "Leikep=F6yd=E4n datan formatointi muotoon %s ep=E4onnistui" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Lisää..." -#: ../src/msw/menu.cpp:156 -msgid "ctrl" -msgstr "ctrl" +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Asetukset" -#: ../src/msw/menu.cpp:158 -msgid "alt" -msgstr "alt" +#~ msgid "/#SYSTEM" +#~ msgstr "/#SYSTEM" -#: ../src/msw/menu.cpp:160 -msgid "shift" -msgstr "shift" +#~ msgid "Backward" +#~ msgstr "Taaksepäin"