X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/4ad310455999004b9ac8680979f303930fa7284e..e586e41df32c832533498ea220941f75751b0796:/locale/fi.po diff --git a/locale/fi.po b/locale/fi.po index 9ca8d1449a..237773f95a 100644 --- a/locale/fi.po +++ b/locale/fi.po @@ -1,1063 +1,2587 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-07-06 13:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1999-07-08 14:04+0200\n" -"Last-Translator: Lauri Jutila \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-07 14:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-22 13:38Finland Daylight Time\n" +"Last-Translator: Kaj G Backas \n" +"Language-Team: wxWidgets translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:461 ../src/generic/dirdlgg.cpp:465 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:489 ../src/generic/dirdlgg.cpp:493 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:461 src/generic/dirdlgg.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"(Do you have the required permissions?)" -msgstr "" - -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:449 ../src/generic/dirdlgg.cpp:453 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:449 -msgid "" -"\n" -"does not exist\n" -"Create it now?" -msgstr "" -"\n" -"ei ole olemassa.\n" -"Luodaanko?" - -#: ../src/common/log.cpp:223 ../src/common/log.cpp:227 src/common/log.cpp:209 +#: ../src/common/log.cpp:319 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (virhe %ld: %s)" -#: ../src/common/date.cpp:385 ../src/common/date.cpp:388 -#: ../src/common/date.cpp:400 ../src/common/date.cpp:403 -#: src/common/date.cpp:384 src/common/date.cpp:399 -msgid " B.C." -msgstr " B.C." +#: ../src/common/docview.cpp:1325 +msgid " - " +msgstr " - " -#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 -#: ../src/common/resource.cpp:1630 ../src/common/resource.cpp:1631 -#: ../src/common/resource.cpp:2704 ../src/common/resource.cpp:2708 -#: src/common/resourc2.cpp:265 src/common/resourc2.cpp:1334 -#: src/common/resource.cpp:1613 src/common/resource.cpp:2682 -#, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s pitää olla kokonaisluku" +#: ../src/html/htmprint.cpp:544 +msgid " Preview" +msgstr "Esikatselu" -#: src/common/valtext.cpp:143 src/common/valtext.cpp:154 -#, c-format -msgid "%s is invalid." -msgstr "%s on virheellinen." +#: ../src/common/paper.cpp:136 +msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" +msgstr "#10 Kirjekuori, 4 1/8 x 9 1/2\" " -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2075 -#: ../src/common/resource.cpp:2079 src/common/resourc2.cpp:709 -#: src/common/resource.cpp:2057 -#, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s " +#: ../src/common/paper.cpp:137 +msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" +msgstr "#11 Kirjekuori, 4 1/2 x 10 3/8\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:138 +msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" +msgstr "#12 Kirjekuori, 4 3/4 x 11\" " -#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2230 -#: ../src/common/resource.cpp:2234 src/common/resourc2.cpp:864 -#: src/common/resource.cpp:2212 +#: ../src/common/paper.cpp:139 +msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" +msgstr "#14 Kirjekuori, 5 x 11 1/2\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:135 +msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" +msgstr "#9 Kirjekuori, 3 7/8 x 8 7/8\" " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 ../src/html/helpfrm.cpp:877 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1514 ../src/html/helpfrm.cpp:1544 #, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "" +msgid "%i of %i" +msgstr "%i, %i:stä" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "%ld bytes" +msgstr " tavua " -#: src/common/valtext.cpp:188 +#: ../src/common/cmdline.cpp:825 #, c-format -msgid "%s should be numeric." -msgstr "%s pitäisi olla numeerinen." +msgid "%s (or %s)" +msgstr "%s (tai %s)" -#: src/common/valtext.cpp:163 +#: ../src/generic/logg.cpp:260 #, c-format -msgid "%s should only contain ASCII characters." -msgstr "%s saisi sisältää vain ASCII-merkkejä." +msgid "%s Error" +msgstr "%s Virhe" -#: src/common/valtext.cpp:171 +#: ../src/generic/logg.cpp:268 #, c-format -msgid "%s should only contain alphabetic characters." -msgstr "%s saisi sisältää vain aakkosia." +msgid "%s Information" +msgstr "%s Informaatio" -#: src/common/valtext.cpp:179 +#: ../src/generic/logg.cpp:264 #, c-format -msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters." -msgstr "%s saisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä." +msgid "%s Warning" +msgstr "%s Varoitus" -#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 -#: ../src/common/resource.cpp:1723 ../src/common/resource.cpp:1724 -#: ../src/common/resource.cpp:2801 ../src/common/resource.cpp:2805 -#: src/common/resourc2.cpp:357 src/common/resourc2.cpp:1430 -#: src/common/resource.cpp:1705 src/common/resource.cpp:2778 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "Tiedostot (%s)|%s" + +#: ../src/common/msgout.cpp:188 #, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: " +msgid "%s message" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:274 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 +msgid "&Arrange Icons" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:164 ../src/generic/wizard.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 +msgid "&Cascade" +msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:638 ../src/common/log.cpp:650 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:171 src/common/log.cpp:633 +#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:213 ../src/html/helpfrm.cpp:271 msgid "&Close" msgstr "&Sulje" -#: ../src/common/log.cpp:639 ../src/common/log.cpp:651 src/common/log.cpp:634 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2035 +msgid "&Copy" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2037 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Teletype" + +#: ../src/generic/logg.cpp:708 +msgid "&Details" +msgstr "&Yksityiskohdat" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Koko" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "Hae" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:584 +msgid "&Finish" +msgstr "&Lopeta" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +msgid "&Goto..." +msgstr "" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:406 ../src/html/helpfrm.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "&Help" +msgstr "Apua" + +#: ../src/generic/logg.cpp:507 msgid "&Log" msgstr "&Loki" -#: ../src/common/docview.cpp:1725 ../src/common/docview.cpp:1729 -#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1740 -#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1767 -#: src/common/docview.cpp:1687 src/common/docview.cpp:1698 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4672 +msgid "&Move" +msgstr "" + +#: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "&Seuraava >" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 ../src/generic/wizard.cpp:586 +msgid "&Next >" +msgstr "&Seuraava >" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218 +msgid "&Next Tip" +msgstr "&Seuraava vihje" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Tallenna..." + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2036 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "päiväys" + +#: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Edellinen sivu" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "&Print..." +msgstr "Tulostaa..." + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:285 ../src/common/cmdproc.cpp:292 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2032 msgid "&Redo" msgstr "&Tee uudelleen" -#: ../src/common/docview.cpp:1719 ../src/common/docview.cpp:1723 -#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1750 -#: ../src/common/docview.cpp:1777 src/common/docview.cpp:1681 -#: src/common/docview.cpp:1708 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 ../src/common/cmdproc.cpp:301 msgid "&Redo " msgstr "&Tee uudelleen " -#: ../src/common/log.cpp:635 ../src/common/log.cpp:646 src/common/log.cpp:630 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 +msgid "&Replace" +msgstr "" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4671 +#, fuzzy +msgid "&Restore" +msgstr "&Tee uudelleen" + +#: ../src/generic/logg.cpp:502 ../src/generic/logg.cpp:829 msgid "&Save..." msgstr "&Tallenna..." -#: ../src/common/docview.cpp:1731 ../src/common/docview.cpp:1735 -#: ../src/common/docview.cpp:1762 src/common/docview.cpp:1693 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:215 +msgid "&Show tips at startup" +msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4674 +#, fuzzy +msgid "&Size" +msgstr "Koko" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/msw/textctrl.cpp:2031 msgid "&Undo" msgstr "&Korjaa" -#: ../src/common/docview.cpp:1706 ../src/common/docview.cpp:1710 -#: ../src/common/docview.cpp:1737 src/common/docview.cpp:1668 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "&Undo " msgstr "&Korjaa " -#: ../src/common/config.cpp:381 ../src/common/config.cpp:382 -#: src/common/config.cpp:393 +#: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 +#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1333 ../src/msw/mdi.cpp:1340 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1370 +msgid "&Window" +msgstr "&Ikkuna" + +#: ../src/common/config.cpp:410 ../src/msw/regconf.cpp:263 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' sisältää ylimääräisen '..', ohitettu." -#: ../src/common/intl.cpp:339 ../src/common/intl.cpp:372 -#: src/common/intl.cpp:338 +#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid" +msgstr "'%s' on virheellinen" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#, c-format +msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." +msgstr "'%s' ei ole oikea numeerinen arvo optiolle '%s'." + +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ei ole kelvollinen viestiluettelo." -#: ../src/common/textfile.cpp:133 ../src/common/textfile.cpp:139 -#: src/common/textfile.cpp:132 -#, c-format -msgid "'%s' is probably a binary file." +#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' on mahdollisesti binäärinen tiedosto." -#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resource.cpp:1662 ../src/common/resource.cpp:1663 -#: ../src/common/resource.cpp:2740 ../src/common/resource.cpp:2744 -#: src/common/resourc2.cpp:297 src/common/resourc2.cpp:1370 -#: src/common/resource.cpp:1645 src/common/resource.cpp:2718 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#, c-format +msgid "'%s' should be numeric." +msgstr "'%s' tulisi olla numeerinen." + +#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain ASCII characters." +msgstr "'%s' tulisi sisältää vain ASCII-merkkejä." + +#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." +msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia." + +#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." +msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:812 +msgid "(Help)" +msgstr "(Apua)" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 ../src/html/helpfrm.cpp:944 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 +msgid "(bookmarks)" +msgstr "(kirjanmerkit)" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:732 +msgid "." +msgstr "." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +msgid ".." +msgstr ".." + +#: ../src/html/chm.cpp:561 +msgid "/#SYSTEM" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:132 +msgid "10 x 14 in" +msgstr "Letter 10 x 14\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:133 +msgid "11 x 17 in" +msgstr "Legal 11 x 17\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:151 +msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" +msgstr "6 3/4 Kirjekuori, 3 5/8 x 6 1/2\" " + +#: ../src/html/htmprint.cpp:291 +msgid ": file does not exist!" +msgstr ": tiedeostoa ei ole" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:185 +msgid ": unknown charset" +msgstr ": tuntematon merkkisetti" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:394 +msgid ": unknown encoding" +msgstr ": tuntemazton koodaus" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:407 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Takaisin" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +msgid "<<" msgstr "" -#: src/generic/dcpsg.cpp:2389 -msgid "A3 297 x 420 mm" -msgstr "A3 297 x 420 mm" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:251 ../src/generic/filedlgg.cpp:274 +msgid "" +msgstr "" -#: src/generic/dcpsg.cpp:1210 src/generic/dcpsg.cpp:1214 -#: src/generic/dcpsg.cpp:1800 src/generic/dcpsg.cpp:1804 -#: src/generic/dcpsg.cpp:2313 src/generic/dcpsg.cpp:2388 -#: src/generic/printps.cpp:239 src/generic/printps.cpp:243 -msgid "A4 210 x 297 mm" -msgstr "A4 210 x 297 mm" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:255 ../src/generic/filedlgg.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:253 ../src/generic/filedlgg.cpp:276 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1107 +msgid "Bold italic face.
" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1111 +msgid "bold italic underlined
" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1106 +msgid "Bold face. " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1105 +msgid "Italic face. " +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +msgid ">>" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +msgid ">>|" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:409 +msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:125 +msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" +msgstr "A3 paperi 297 x 420 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:116 +msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "A4 paperi, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:126 +msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:127 +msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" +msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:236 ../src/generic/colrdlgg.cpp:238 -#: src/generic/colrdlgg.cpp:236 +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "ASCII" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:358 +msgid "Add current page to bookmarks" +msgstr "Lisää tämä sivu kirjanmerkiksi" + +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 msgid "Add to custom colours" msgstr "Lisää muokattuihin väreihin" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:140 ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:83 +#: ../include/wx/xti.h:899 +msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +msgstr "" + +#: ../include/wx/xti.h:847 +msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpctrl.cpp:106 +#, c-format +msgid "Adding book %s" +msgstr "Lisään kirjan %s" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:157 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: ../src/common/log.cpp:675 ../src/common/log.cpp:690 src/common/log.cpp:670 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1975 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1412 +#, fuzzy +msgid "All files (*.*)|*" +msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1972 +#, fuzzy +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:385 +msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" +msgstr "" + +#: ../src/unix/dialup.cpp:362 +msgid "Already dialling ISP." +msgstr "Soitan jo ISP:lle." + +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Siirrä loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi sen)?" -#: src/gtk/window.cpp:2716 -msgid "Application Error" -msgstr "Ohjelmavirhe" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "Araabi (ISO-8859-6)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2210 -#: ../src/common/resource.cpp:2214 src/common/resourc2.cpp:844 -#: src/common/resource.cpp:2192 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 +msgid "Attributes" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:146 +msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" +msgstr "B4 Kirjekuori, 250 x 353 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:128 +msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" +msgstr "B4 paperi, 250 x 354 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:147 +msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" +msgstr "B5 Kirjekuori, 176 x 250 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:129 +msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" +msgstr "B5 paperi, 182 x 257 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:148 +msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" +msgstr "B6 Kirjekuori, 176 x 125 mm" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't allocate memory." +msgstr "PNM: Muistiallokointi epäonnistui." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:94 +msgid "BMP: Couldn't save invalid image." +msgstr "BMP: En voinut tallentaa kuvaa" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." +msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa dataa." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +msgid "BMP: Couldn't write data." +msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa dataa." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." +msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedostotunnistetta." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." +msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedostotunnistetta." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:128 +msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:227 +msgid "Backward" +msgstr "Takaaksepäin" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltti (ISO-8859-13)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 +msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" +msgstr "Vanha baltti (ISO-8859-4)" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:643 ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:536 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:663 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Alamarginaali (mm):" -#: ../src/common/log.cpp:636 ../src/common/log.cpp:648 src/common/log.cpp:631 +#: ../src/common/paper.cpp:117 +msgid "C sheet, 17 x 22 in" +msgstr "C paperi, 17 x 22\" " + +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "C&lear" msgstr "&Tyhjennä" -#: ../src/msw/thread.cpp:183 src/msw/thread.cpp:183 -msgid "Can not create event object." -msgstr "Tapahtumaobjektin luonti epäonnistui." +#: ../src/common/paper.cpp:142 +msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" +msgstr "C3 Kirjekuori, 324 x 458 mm" -#: ../src/msw/thread.cpp:99 src/msw/thread.cpp:99 -msgid "Can not create mutex." -msgstr "Mutexin luonti epäonnistui" +#: ../src/common/paper.cpp:143 +msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" +msgstr "C4 Kirjekuori, 229 x 324 mm" -#: ../src/msw/tooltip.cpp:199 src/msw/tooltip.cpp:199 -msgid "Can not create tooltip control" -msgstr "Työkaluvihjeiden hallinnan luonti epäonnistui" +#: ../src/common/paper.cpp:141 +msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" +msgstr "C5 Kirjekuori, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/filefn.cpp:1179 src/common/filefn.cpp:1168 -#: src/common/filefn.cpp:1282 -#, c-format -msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" -msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelu epäonnistui" +#: ../src/common/paper.cpp:144 +msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" +msgstr "C6 Kirjekuori, 114 x 162 mm" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:549 src/msw/clipbrd.cpp:549 -#, c-format -msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard." -msgstr "Datan haku leikepöydältä formaatissa '%s' epäonnistui." +#: ../src/common/paper.cpp:145 +msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" +msgstr "C65 Kirjekuori, 114 x 229 mm" -#: src/gtk/threadpsx.cpp:450 -#, c-format -msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d." +#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:474 src/msw/clipbrd.cpp:474 +#: ../src/os2/thread.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Can not create mutex." +msgstr "Mutexin luonti epäonnistui" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1469 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not enumerate files '%s'" +msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" + +#: ../src/msw/dir.cpp:205 ../src/unix/dir.cpp:232 #, c-format -msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard." -msgstr "Datan lisäys leikepöydälle formaatissa '%s' epäonnistui." +msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" +msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:410 src/msw/thread.cpp:410 +#: ../src/os2/thread.cpp:523 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not resume thread %lu" +msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui" + +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui" -#: src/gtk/threadpsx.cpp:442 -msgid "Can not retrieve thread scheduling policy." -msgstr "Säikeiden ajoittamisen haku epäonnistui." - -#: ../src/msw/thread.cpp:330 src/gtk/threadpsx.cpp:270 src/msw/thread.cpp:330 +#: ../src/msw/thread.cpp:498 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS-kirjoituksessa." -#: ../src/msw/thread.cpp:395 src/msw/thread.cpp:395 +#: ../src/os2/thread.cpp:510 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not suspend thread %lu" +msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui" + +#: ../src/msw/thread.cpp:815 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:547 src/msw/thread.cpp:543 +#: ../src/msw/thread.cpp:728 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä" -#: ../src/common/docview.cpp:1708 ../src/common/docview.cpp:1712 -#: ../src/common/docview.cpp:1739 src/common/docview.cpp:1670 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 msgid "Can't &Undo " msgstr "&Korjaus epäonnistui " -#: ../src/msw/thread.cpp:359 src/msw/thread.cpp:359 -msgid "Can't create thread" -msgstr "Säiettä ei voi luoda" - -#: ../src/msw/iniconf.cpp:453 src/msw/iniconf.cpp:464 +#: ../src/common/image.cpp:1441 #, c-format -msgid "Can't delete the INI file '%s'" -msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui" +msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." +msgstr "" +"En voi tarkistaa kuvatiedoston '%s' formaatia: tiedosto ei ole olemassa." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:316 ../src/unix/utilsunx.cpp:327 -#: src/gtk/utilsgtk.cpp:360 +#: ../src/msw/registry.cpp:438 #, c-format -msgid "Can't execute '%s'\n" -msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n" +msgid "Can't close registry key '%s'" +msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:208 src/msw/utilsexc.cpp:208 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format -msgid "Can't execute command '%s'" -msgstr "'%s' komennon ajo epäonnistui" +msgid "Can't copy values of unsupported type %d." +msgstr "En voi kopioida arvoja, joiden tyyppiä %d ei ole tuettu." -#: ../src/common/object.cpp:302 ../src/common/object.cpp:323 -#: src/common/object.cpp:290 src/common/object.cpp:311 +#: ../src/msw/registry.cpp:419 #, c-format -msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." -msgstr "" +msgid "Can't create registry key '%s'" +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/common/object.cpp:295 src/common/object.cpp:283 -msgid "Can't load wxSerial dynamic library." -msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa" +#: ../src/msw/thread.cpp:593 ../src/os2/thread.cpp:491 +msgid "Can't create thread" +msgstr "Säiettä ei voi luoda" -#: ../src/common/log.cpp:722 ../src/common/log.cpp:737 src/common/log.cpp:717 -msgid "Can't save log contents to file." -msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui." +#: ../src/msw/window.cpp:3155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create window of class %s" +msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/msw/thread.cpp:384 src/msw/thread.cpp:384 -msgid "Can't set thread priority" -msgstr "Säikeen priorisointi epäonnistui." +#: ../src/msw/registry.cpp:680 +#, c-format +msgid "Can't delete key '%s'" +msgstr "Avainta '%s' ei voi poistaa" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:121 ../src/common/dlgcmn.cpp:166 -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:114 -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:306 ../src/generic/colrdlgg.cpp:235 -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:237 ../src/generic/dcpsg.cpp:1917 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1918 ../src/generic/dcpsg.cpp:2039 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:341 ../src/generic/dirdlgg.cpp:345 -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:142 ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:261 ../src/generic/msgdlgg.cpp:123 -#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:165 ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 ../src/generic/prntdlgg.cpp:580 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 ../src/generic/progdlgg.cpp:94 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:174 ../src/generic/textdlgg.cpp:141 -#: ../src/gtk/choicdlg.cpp:272 ../src/gtk/filedlg.cpp:154 -#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:137 ../src/gtk/textdlg.cpp:115 -#: src/common/prntbase.cpp:113 src/generic/choicdgg.cpp:306 -#: src/generic/colrdlgg.cpp:235 src/generic/dcpsg.cpp:1875 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:341 src/generic/fontdlgg.cpp:261 -#: src/generic/msgdlgg.cpp:143 src/generic/prntdlgg.cpp:111 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:317 src/generic/prntdlgg.cpp:473 -#: src/generic/textdlgg.cpp:141 src/gtk/filedlg.cpp:131 -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" +#: ../src/msw/iniconf.cpp:444 ../src/os2/iniconf.cpp:448 +#, c-format +msgid "Can't delete the INI file '%s'" +msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui" -#: ../src/msw/app.cpp:213 ../src/msw/app.cpp:223 src/msw/app.cpp:192 -msgid "Cannot initialize OLE" -msgstr "OLE initialization epäonnistui" +#: ../src/msw/registry.cpp:707 +#, c-format +msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" +msgstr "Arvon '%s' poisto avaimesta '%s' ei onnistu" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 src/generic/dcpsg.cpp:1247 -msgid "Cannot open file!" -msgstr "Tiedostoa ei voi avata!" +#: ../src/msw/registry.cpp:1001 +#, c-format +msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" +msgstr "Avaimen '%s' ala-avaimia ei voi luetella" -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:614 src/common/fileconf.cpp:614 +#: ../src/msw/registry.cpp:956 #, c-format -msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name." -msgstr "Merkki '%c' on virheellinen asetuskohdan nimessä." +msgid "Can't enumerate values of key '%s'" +msgstr "Avaimen '%s' arvoja ei voi luetella" -#: ../src/common/log.cpp:636 ../src/common/log.cpp:648 src/common/log.cpp:631 -msgid "Clear the log contents" -msgstr "Tyhjennä lokisisältö" +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Can't find current position in file '%s'" +msgstr "Käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 ../src/common/prntbase.cpp:352 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:254 src/common/prntbase.cpp:342 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" +#: ../src/msw/registry.cpp:355 +#, c-format +msgid "Can't get info about registry key '%s'" +msgstr "Tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu" -#: ../src/common/log.cpp:638 ../src/common/log.cpp:650 src/common/log.cpp:633 -msgid "Close this window" -msgstr "Sulje ikkuna" +#: ../src/common/zstream.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Can't initialize zlib deflate stream." +msgstr "OLE initialization epäonnistui" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71 src/gtk/filedlg.cpp:60 -msgid "Confirm" -msgstr "Varmista" +#: ../src/common/zstream.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Can't initialize zlib inflate stream." +msgstr "OLE initialization epäonnistui" -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 src/generic/helpxlp.cpp:242 +#: ../src/common/image.cpp:1028 ../src/common/image.cpp:1048 #, c-format -msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" -msgstr "Yhteys wxHelpiin katkesi %d sekunnin jälkeen" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:167 ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:106 -msgid "Copies:" -msgstr "Kopiot:" +msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." +msgstr "Kuvaa ei löydy tiedostosta '%s': tiedosto ei ole olemassa." -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1652 -#: ../src/common/resource.cpp:1653 src/common/resourc2.cpp:287 -#: src/common/resource.cpp:1635 +#: ../src/msw/registry.cpp:385 #, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy." +msgid "Can't open registry key '%s'" +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu" -#: ../src/generic/tabg.cpp:1038 src/generic/tabg.cpp:1038 -msgid "Could not find tab for id" +#: ../src/common/zstream.cpp:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't read from inflate stream: %s" +msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui" + +#: ../src/common/zstream.cpp:159 +msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/common/resource.cpp:753 ../src/common/resource.cpp:754 -#: src/common/resource.cpp:753 +#: ../src/msw/registry.cpp:890 #, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Hallintaluokan tai ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n" -"lukua tai anna #define (katso manuaali)" +msgid "Can't read value of '%s'" +msgstr "Ei voida lukea arvoa '%s'" -#: ../src/common/resource.cpp:1203 ../src/common/resource.cpp:1204 -#: src/common/resource.cpp:1199 +#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:811 #, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Valikon ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n" -"lukua tai anna #define (katso manuaali)" +msgid "Can't read value of key '%s'" +msgstr "Ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:675 ../src/common/prntbase.cpp:685 -#: src/common/prntbase.cpp:673 -msgid "Could not start document preview." -msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui." +#: ../src/common/image.cpp:1070 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." +msgstr "Kuvaa ei löydy tiedostosta '%s': tiedosto ei ole olemassa." -#: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/generic/printps.cpp:193 -#: ../src/generic/printps.cpp:194 ../src/msw/printwin.cpp:228 -#: ../src/msw/printwin.cpp:232 src/generic/printps.cpp:165 -msgid "Could not start printing." -msgstr "Tulostus ei käynnisty." +#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:992 +msgid "Can't save log contents to file." +msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui." -#: ../src/common/wincmn.cpp:598 ../src/common/wincmn.cpp:609 -#: ../src/common/wincmn.cpp:713 src/gtk/window.cpp:2716 -#: src/msw/window.cpp:3756 -msgid "Could not transfer data to window" -msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu" +#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473 +msgid "Can't set thread priority" +msgstr "Säikeen priorisointi epäonnistui." -#: ../src/msw/thread.cpp:127 src/msw/thread.cpp:127 -msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "Mutex lockin saanti epäonnistui" +#: ../src/msw/registry.cpp:798 ../src/msw/registry.cpp:905 +#, c-format +msgid "Can't set value of '%s'" +msgstr "Ei voida asettaa arvoa '%s'" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:88 ../src/msw/dragimag.cpp:116 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:96 ../src/msw/imaglist.cpp:98 -#: src/msw/imaglist.cpp:96 -msgid "Couldn't add an image to the image list." -msgstr "Kuvan lisäys (kuva)listaan epäonnistui." +#: ../src/common/zstream.cpp:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write to deflate stream: %s" +msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:231 src/msw/thread.cpp:231 -msgid "Couldn't change the state of event object." -msgstr "Tapahtumaobjektin tilaa ei voitu vaihtaa." +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:240 ../src/generic/dirdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:996 ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/html/helpfrm.cpp:1075 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" -#: ../src/msw/timer.cpp:109 ../src/msw/timer.cpp:111 src/msw/timer.cpp:109 -msgid "Couldn't create a timer" -msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui" +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1012 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1053 +msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." +msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:430 src/msw/thread.cpp:430 -msgid "Couldn't get the current thread pointer" -msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui" +#: ../src/common/strconv.cpp:1686 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" +msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" -#: ../src/common/imagpng.cpp:216 ../src/common/imagpng.cpp:218 -#: src/common/image.cpp:662 -msgid "Couldn't load a PNG image - probably file is corrupted." -msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut." +#: ../src/msw/dialup.cpp:510 +#, c-format +msgid "Cannot find active dialup connection: %s" +msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy" -#: ../src/msw/thread.cpp:159 src/msw/thread.cpp:159 -msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu" +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." +msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:526 ../src/msw/listctrl.cpp:534 -#: src/msw/listctrl.cpp:500 -#, c-format -msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." -msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d epäonnistui." +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1067 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find font node '%s'." +msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata" -#: ../src/msw/thread.cpp:612 src/msw/thread.cpp:608 -msgid "Couldn't terminate thread" -msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää" +#: ../src/msw/dialup.cpp:815 +msgid "Cannot find the location of address book file" +msgstr "Osoitekirjan tiedoston sijainti ei löydy" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:478 ../src/generic/dirdlgg.cpp:482 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:478 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Luo uusi hakemisto" +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 +#, c-format +msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." +msgstr "Järjestyksen priorisointialueetta ei tiedossa." -#: ../src/common/log.cpp:1041 ../src/common/log.cpp:1057 -#: src/common/log.cpp:1022 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727 +msgid "Cannot get the hostname" +msgstr "Isäntäkoneen nimeä ei onnistuttu saamaan" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:211 -msgid "Decorative" -msgstr "Koristeellinen" +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:763 +msgid "Cannot get the official hostname" +msgstr "Virallista isäntäkoneen-nimeä ei onnistuttu saamaan" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:450 ../src/generic/dirdlgg.cpp:454 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:450 +#: ../src/msw/dialup.cpp:909 +msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." +msgstr "Puhelua ei voi lopettaa - ei aktiivista linjaa." + +#: ../src/msw/app.cpp:307 ../src/msw/app.cpp:310 +msgid "Cannot initialize OLE" +msgstr "OLE initialization epäonnistui" + +#: ../src/mgl/app.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +msgstr "OLE initialization epäonnistui" + +#: ../src/mgl/window.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize display." +msgstr "OLE initialization epäonnistui" + +#: ../src/msw/volume.cpp:601 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot load icon from '%s'." +msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot load resources from file '%s'." +msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy." + +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML document: %s" +msgstr "HTML asiakirjaa %s ei avattavissa" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:613 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML help book: %s" +msgstr "HTML apukirjaa %s ei avattavissa" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:122 +#, c-format +msgid "Cannot open URL '%s'" +msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:284 +#, c-format +msgid "Cannot open contents file: %s" +msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file '%s'." +msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1798 +msgid "Cannot open file for PostScript printing!" +msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostusta varten epäonnistui!" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:299 +#, c-format +msgid "Cannot open index file: %s" +msgstr "Indeksitiedostoa %s ei voi avata!" + +#: ../src/common/intl.cpp:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" +msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." +msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1041 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot parse dimension from '%s'." +msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1396 +msgid "Cannot print empty page." +msgstr "Mutexin luonti epäonnistui." + +#: ../src/msw/volume.cpp:160 ../src/msw/volume.cpp:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read typename from '%s'!" +msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 +msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." +msgstr "Säikeen järjestyspolitiikka ei löydettävissä." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:728 +msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:443 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Suuraakkosherkkä" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 +msgid "Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "Kelttinen (ISO-8859-14)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2/Latin 2)" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:750 +msgid "Choose ISP to dial" +msgstr "Valitse ISP, johon soitetaan" + +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 +msgid "Choose font" +msgstr "Valitse fontti" + +#: ../src/generic/mdig.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Cl&ose" +msgstr "Sulje" + +#: ../src/generic/logg.cpp:504 +msgid "Clear the log contents" +msgstr "Tyhjennä lokisisältö" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:353 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4680 +msgid "Close\tAlt-F4" +msgstr "" + +#: ../src/generic/mdig.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Close All" +msgstr "Sulje" + +#: ../src/generic/logg.cpp:506 +msgid "Close this window" +msgstr "Sulje tämä ikkuna" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1410 +msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 +msgid "Computer" +msgstr "Tietokone" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:934 +#, c-format +msgid "Config entry name cannot start with '%c'." +msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1245 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +msgid "Confirm" +msgstr "Varmista" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +msgid "Confirm registry update" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:362 +msgid "Connecting..." +msgstr "Tulostetaan..." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:383 +msgid "Contents" +msgstr "Sisältö" + +#: ../src/common/strconv.cpp:947 +#, c-format +msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" +msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui." + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +msgid "Copies:" +msgstr "Kopiot:" + +#: ../src/html/chm.cpp:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create temporary file '%s'" +msgstr "väliaikaistiedoston '%s' poisto ei onnistu" + +#: ../src/html/chm.cpp:274 +#, c-format +msgid "Could not extract %s into %s: %s" +msgstr "" + +#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +msgid "Could not find tab for id" +msgstr "id-sarkainta ei löytynyt" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2616 +#, c-format +msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" +msgstr "Rich Edit %s-DLL:n käynnistys ei onnistunut" + +#: ../src/html/chm.cpp:445 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not locate file '%s'." +msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:823 +msgid "Could not start document preview." +msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui." + +#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:242 +msgid "Could not start printing." +msgstr "Tulostus ei käynnisty." + +#: ../src/common/wincmn.cpp:1368 +msgid "Could not transfer data to window" +msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu" + +#: ../src/os2/thread.cpp:154 +msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +msgstr "Mutex lukon saanti epäonnistui" + +#: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:156 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:186 +msgid "Couldn't add an image to the image list." +msgstr "Kuvan lisäys (kuva)listaan epäonnistui." + +#: ../src/msw/timer.cpp:101 ../src/os2/timer.cpp:118 +msgid "Couldn't create a timer" +msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui" + +#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Couldn't create cursor." +msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:388 +#, c-format +msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" +msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta" + +#: ../src/msw/thread.cpp:856 +msgid "Couldn't get the current thread pointer" +msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui" + +#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." +msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut." + +#: ../src/unix/sound.cpp:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't load sound data from '%s'." +msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" + +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:230 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't open audio: %s" +msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata" + +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147 +#, c-format +msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." +msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui." + +#: ../src/os2/thread.cpp:171 +msgid "Couldn't release a mutex" +msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:731 +#, c-format +msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." +msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d epäonnistui." + +#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 +#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Couldn't save PNG image." +msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa" + +#: ../src/msw/thread.cpp:610 +msgid "Couldn't terminate thread" +msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:161 +msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 +msgid "Create directory" +msgstr "Luo hakemisto" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/generic/filedlgg.cpp:955 +msgid "Create new directory" +msgstr "Luo uusi hakemisto" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2034 +msgid "Cu&t" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:966 +msgid "Current directory:" +msgstr "Nykyinen hakemisto:" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Kelttinen (ISO-8859-14)" + +#: ../src/common/paper.cpp:118 +msgid "D sheet, 22 x 34 in" +msgstr "D paperi, 22 x 34\" " + +#: ../src/msw/dde.cpp:649 +msgid "DDE poke request failed" +msgstr "DDE kirjoituspyyntö epäonnistui" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "BMP: Koodaus ei vastaa bittisyvyyttä." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: Kuvakorkeus > 32767 pikseliä." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: Kuvaleveys > 32767 pikseliä." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." +msgstr "BMP: tuntematon bittisyvyys." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." +msgstr "BMP: Tiedostolla tuntematon koodaus." + +#: ../src/common/paper.cpp:140 +msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" +msgstr "DL Kirjekuori, 110 x 220 mm" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +msgid "Decorative" +msgstr "Koristeellinen" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:666 +msgid "Default encoding" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Delete item" +msgstr "Teletype" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted stale lock file '%s'." +msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:359 +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n" +"ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se." + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 +msgid "Did you know..." +msgstr "Tiesitkö..." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1359 +#, c-format +msgid "Directory '%s' couldn't be created" +msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan" + +#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +msgstr "Hakemistoa ei ole" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:190 msgid "Directory does not exist" msgstr "Hakemistoa ei ole" -#: ../src/common/docview.cpp:404 ../src/common/docview.cpp:423 -#: src/common/docview.cpp:371 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#, fuzzy +msgid "Directory doesn't exist." +msgstr "Hakemistoa ei ole" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:411 +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Näytä kaikki indeksiosat, jotka sisältävät annetun osatekstin. Haku ei ole " +"suuraakkosherkkä" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:592 +msgid "Display options dialog" +msgstr "Näytä valinnan valintaikkuna" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:670 +msgid "" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" +"Current value is \n" +"%s, \n" +"New value is \n" +"%s %1" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:466 +#, c-format +msgid "Do you want to save changes to document %s?" +msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:422 +msgid "Done" +msgstr "Tehty" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:365 +msgid "Done." +msgstr "Tehty." + +#: ../src/common/xtixml.cpp:271 +#, c-format +msgid "Doubly used id : %d" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Tehty" + +#: ../src/common/paper.cpp:119 +msgid "E sheet, 34 x 44 in" +msgstr "E paperi, 34 x 44\" " + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +msgid "Edit item" +msgstr "" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 +msgid "Elapsed time : " +msgstr "Käytetty aika : " + +#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#, c-format +msgid "Enter a page number between %d and %d:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:442 +msgid "Entries found" +msgstr "Löydetty kohdat" + +#: ../src/common/config.cpp:362 +#, c-format +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgstr "" +"Ympäristömuuttujan laajennus epäonnistui: ei löytynyt '%c' '%s':n kohdassa %" +"d." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:750 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 ../src/generic/filedlgg.cpp:1222 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1033 ../src/unix/utilsunx.cpp:1041 +msgid "Error " +msgstr "Virhe " + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:205 +msgid "Error creating directory" +msgstr "Hakemiston luonnissa virhe" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "Error in reading image DIB ." +msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Error reading config options." +msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." + +#: ../src/common/log.cpp:478 +msgid "Error: " +msgstr "Virhe: " + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:105 +msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" +msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 +msgid "Estimated time : " +msgstr "Arvioitu aika : " + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 +#, c-format +msgid "Execution of command '%s' failed" +msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui" + +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" +msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui" + +#: ../src/common/paper.cpp:124 +msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" +msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\" " + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 +msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." +msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:844 +#, c-format +msgid "Failed to %s dialup connection: %s" +msgstr "Virhe %s-soitossa: %s" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:243 +msgid "Failed to access lock file." +msgstr "" + +#: ../src/msw/dib.cpp:528 +#, c-format +msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." +msgstr "" + +#: ../src/unix/displayx11.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Failed to change video mode" +msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui." + +#: ../src/common/filename.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Failed to close file handle" +msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close lock file '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 +msgid "Failed to close the clipboard." +msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 +msgid "Failed to connect: missing username/password." +msgstr "Liittyminen epäonnistui: käyttäjätunnus/salasana puutui." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:730 +msgid "Failed to connect: no ISP to dial." +msgstr "Liittyminen epäonnistui: ei soitettavissa oleva ISP." + +#: ../src/msw/registry.cpp:614 +#, c-format +msgid "Failed to copy registry value '%s'" +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu" + +#: ../src/msw/registry.cpp:623 +#, c-format +msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." +msgstr "%s reksteröintiavaimen kopiointi %s:ään epäonnistui" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1004 +msgid "Failed to create DDE string" +msgstr "DDE-merkkijonoa ei luotu" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 +msgid "Failed to create MDI parent frame." +msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu." + +#: ../src/msw/statbr95.cpp:112 +msgid "Failed to create a status bar." +msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui." + +#: ../src/common/filename.cpp:728 +#, fuzzy +msgid "Failed to create a temporary file name" +msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu." + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Failed to create an anonymous pipe" +msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui." + +#: ../src/msw/dde.cpp:468 +#, c-format +msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" +msgstr "%s-serverin kytkentä asiassa %s epäonnistui" + +#: ../src/msw/cursor.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Failed to create cursor." +msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui." + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory %s/.gnome." +msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu." + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory %s/mime-info." +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create directory '%s'\n" +"(Do you have the required permissions?)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." + +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 +#, c-format +msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" +msgstr "" + +#: ../src/html/winpars.cpp:495 +#, c-format +msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" +msgstr "HTML %s-koodattua asiakirjaa ei voi näyttää" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +msgid "Failed to empty the clipboard." +msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui." + +#: ../src/unix/displayx11.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Failed to enumerate video modes" +msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu." + +#: ../src/msw/dde.cpp:668 +msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" +msgstr "DDE-serverin ohjeistuspiiriä ei aikaansaatu" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:622 +#, c-format +msgid "Failed to establish dialup connection: %s" +msgstr "Soittoyhteyttä %s ei luotu" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:460 ../src/unix/utilsunx.cpp:476 +#, c-format +msgid "Failed to execute '%s'\n" +msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:682 +#, c-format +msgid "Failed to get ISP names: %s" +msgstr "ISP nimeä %s ei saatu." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 +msgid "Failed to get data from the clipboard" +msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä" + +#: ../src/common/stopwatch.cpp:189 +msgid "Failed to get the local system time" +msgstr "Paikallinen systeemiaika ei ole tiedossa" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1609 +#, fuzzy +msgid "Failed to get the working directory" +msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa " + +#: ../src/univ/theme.cpp:122 +msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." +msgstr "" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:69 +msgid "Failed to initialize MS HTML Help." +msgstr "" + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:741 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize OpenGL" +msgstr "OLE initialization epäonnistui" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Säikeen kytkentä epäonnistui, todennäköisesti muistivuoto - ole hyvä " +"käynnistä ohjelma uudestaan" + +#: ../src/msw/utils.cpp:693 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to kill process %d" +msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui" + +#: ../src/common/iconbndl.cpp:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load image %d from file '%s'." +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/msw/volume.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Failed to load mpr.dll." +msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui." + +#: ../src/common/dynlib.cpp:287 +#, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s'" +msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to lock the lock file '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/common/regex.cpp:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" +msgstr "Virhe %s-soitossa: %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:1844 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to modify file times for '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/common/filename.cpp:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for %s" +msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." + +#: ../src/html/chm.cpp:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open CHM archive '%s'." +msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." + +#: ../src/common/filename.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Failed to open temporary file." +msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 +msgid "Failed to open the clipboard." +msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 +msgid "Failed to put data on the clipboard" +msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Failed to read PID from lock file." +msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:550 +msgid "Failed to redirect child process input/output" +msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "Failed to redirect the child process IO" +msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui" + +#: ../src/msw/dde.cpp:318 +#, c-format +msgid "Failed to register DDE server '%s'" +msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:231 +#, c-format +msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." +msgstr "Merkkisetin '%s' koodaus on unohtunut." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove lock file '%s'" +msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." + +#: ../src/msw/registry.cpp:460 +#, c-format +msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." + +#: ../src/msw/registry.cpp:560 +#, c-format +msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 +msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." +msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä." + +#: ../src/common/filename.cpp:1934 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" +msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:455 +msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" +msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 +msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" +msgstr "Leikepöydän tuettua dataaformattia ei haettavissa" + +#: ../src/msw/dib.cpp:330 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/msw/dde.cpp:713 +msgid "Failed to send DDE advise notification" +msgstr "DDE oheistava tiedotusta ei lähetetty" + +#: ../src/common/ftp.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." +msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 +msgid "Failed to set clipboard data." +msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui." + +#: ../src/common/file.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Failed to set temporary file permissions" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 +#, c-format +msgid "Failed to set thread priority %d." +msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui." + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:229 +#, c-format +msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" +msgstr "Kuvan '%s' tallnnus VFS-muistiin epäonnistui!" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 +msgid "Failed to terminate a thread." +msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut." + +#: ../src/msw/dde.cpp:687 +msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" +msgstr "DDE ohjeistuspiirin keskeytys ei onnistunut." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:917 +#, c-format +msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" +msgstr "Puhelinsoiton '%s' keskeytys ei onnistunut." + +#: ../src/common/filename.cpp:1859 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to touch the file '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unlock lock file '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/msw/dde.cpp:339 +#, c-format +msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" +msgstr "DDE-serverin '%s' poisto rekisteröinnistä epäonnistui" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write to lock file '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/generic/logg.cpp:393 +msgid "Fatal error" +msgstr "Tuhoisa virhe" + +#: ../src/common/log.cpp:467 +msgid "Fatal error: " +msgstr "Tuhoisa virhe: " + +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr ": tiedeostoa ei ole" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1243 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#, c-format +msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" +msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?" + +#: ../src/os2/filedlg.cpp:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File '%s' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?" + +#: ../src/common/textcmn.cpp:224 +msgid "File couldn't be loaded." +msgstr "Tiedostoa ei voinut ladata." + +#: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:357 +#: ../src/common/docview.cpp:1502 +msgid "File error" +msgstr "Tiedostovirhe" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:703 ../src/generic/filedlgg.cpp:750 +msgid "File name exists already." +msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa." + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:250 #, c-format -msgid "Do you want to save changes to document %s?" -msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?" +msgid "Files (%s)|%s" +msgstr "Tiedostot (%s)|%s" -#: src/common/log.cpp:368 -msgid "DoLogString must be overrided if it's called." -msgstr "DoLogString täytyy korvata jos sitä kutsutaan." +#: ../src/html/helpfrm.cpp:399 +msgid "Find" +msgstr "Hae" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:477 ../src/generic/dirdlgg.cpp:481 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:477 -msgid "Enter the name of the directory to create" -msgstr "Anna nimi uudelle hakemistolle" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1049 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Kiinteä välistys:" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:260 ../src/generic/helphtml.cpp:277 -#: src/generic/helphtml.cpp:260 -msgid "Entries found" -msgstr "Löydetty kohdat" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1110 +msgid "Fixed size face.
bold italic " +msgstr "" -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:607 src/common/fileconf.cpp:607 -#, c-format -msgid "Entry name can't start with '%c'." -msgstr "Kohdan nimi ei voi alkaa '%c':lla." +#: ../src/common/paper.cpp:130 +msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Folio, 8 1/2 x 13\" " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1050 +msgid "Font size:" +msgstr "Kirjasinkoko:" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 +msgid "Fork failed" +msgstr "Haarukointi epäonnistui" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:224 +msgid "Forward" +msgstr "Eteenpäin" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:235 +msgid "Forward hrefs are not supported" +msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:333 ../src/common/config.cpp:334 -#: src/common/config.cpp:345 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:731 #, c-format -msgid "" -"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgid "Found %i matches" +msgstr "Löytyi %i yhteensopivaa" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:181 +msgid "From:" +msgstr "Lähettäjä:" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "GIF: Invalid gif index." +msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:75 +msgid "GIF: data stream seems to be truncated." +msgstr "GIF: datan virta typistetty." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:59 +msgid "GIF: error in GIF image format." +msgstr "GIF: virhe GIF kuvaformaatissa." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:62 +msgid "GIF: not enough memory." +msgstr "GIF: ei riitävästi muistia." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:65 +msgid "GIF: unknown error!!!" +msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!" + +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:631 +msgid "GTK+ theme" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:474 ../src/common/log.cpp:478 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 ../src/generic/dcpsg.cpp:1403 -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:79 -#: src/common/log.cpp:474 src/generic/dcpsg.cpp:1247 -#: src/generic/helpxlp.cpp:243 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" +#: ../src/common/paper.cpp:154 +msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Saksalainen traktoriveto, 8 1/2 x 13\" " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:462 ../src/generic/dirdlgg.cpp:466 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:490 ../src/generic/dirdlgg.cpp:494 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:462 src/generic/dirdlgg.cpp:490 -msgid "Error creating directory" -msgstr "Hakemiston luonnissa virhe" +#: ../src/common/paper.cpp:153 +msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +msgstr "Eurooppalainen traktoriveto, 8 1/2 x 12\" " -#: ../src/common/log.cpp:325 ../src/common/log.cpp:329 src/common/log.cpp:332 -msgid "Error: " -msgstr "Virhe: " +#: ../include/wx/xti.h:843 +msgid "GetProperty called w/o valid getter" +msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:230 -msgid "Etcetera" -msgstr "Jne" +#: ../include/wx/xti.h:903 +msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:237 src/msw/utilsexc.cpp:237 -#, c-format -msgid "Execution of command '%s' failed" -msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui" +#: ../include/wx/xti.h:851 +msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 -#: ../src/common/resource.cpp:1691 ../src/common/resource.cpp:1692 -#: ../src/common/resource.cpp:2769 ../src/common/resource.cpp:2773 -#: src/common/resourc2.cpp:326 src/common/resourc2.cpp:1399 -#: src/common/resource.cpp:1674 src/common/resource.cpp:2747 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." -msgstr "Odotettiin '*' resursseja jäsennellessä." - -#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 -#: ../src/common/resource.cpp:1708 ../src/common/resource.cpp:1709 -#: ../src/common/resource.cpp:2786 ../src/common/resource.cpp:2790 -#: src/common/resourc2.cpp:342 src/common/resourc2.cpp:1415 -#: src/common/resource.cpp:1690 src/common/resource.cpp:2763 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." -msgstr "Odotettiin '=' resusseja jäsennellessä." - -#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 -#: ../src/common/resource.cpp:1677 ../src/common/resource.cpp:1678 -#: ../src/common/resource.cpp:2755 ../src/common/resource.cpp:2759 -#: src/common/resourc2.cpp:312 src/common/resourc2.cpp:1385 -#: src/common/resource.cpp:1660 src/common/resource.cpp:2733 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." -msgstr "Odotettiin 'char' resusseja jäsennellessä." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:106 ../src/msw/clipbrd.cpp:112 -#: src/msw/clipbrd.cpp:106 -msgid "Failed to close the clipboard." -msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui." +#: ../src/common/image.cpp:1499 +msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " +msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:460 ../src/generic/dirdlgg.cpp:464 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:492 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:460 src/generic/dirdlgg.cpp:488 -msgid "Failed to create directory " -msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa " +#: ../src/html/helpfrm.cpp:558 +msgid "Go back" +msgstr "Takespäin" -#: ../src/msw/tooltip.cpp:260 src/msw/tooltip.cpp:260 -#, c-format -msgid "Failed to create the tooltip '%s'" -msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 +msgid "Go forward" +msgstr "Eteenpäin" -#: src/msw/dialog.cpp:143 -msgid "Failed to created dialog." -msgstr "Dialogin luonti ei onnistunut." +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 +msgid "Go one level up in document hierarchy" +msgstr "Mene ylös asiakirjahierarkiassa" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:118 ../src/msw/clipbrd.cpp:124 -#: src/msw/clipbrd.cpp:118 -msgid "Failed to empty the clipboard." -msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui." +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:110 ../src/generic/filedlgg.cpp:945 +msgid "Go to home directory" +msgstr "Mene kotihakemistoon" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2174 -#: ../src/common/resource.cpp:2178 src/common/resourc2.cpp:808 -#: src/common/resource.cpp:2156 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:937 +msgid "Go to parent directory" +msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +msgid "Goto Page" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)" + +#: ../src/common/zstream.cpp:72 ../src/common/zstream.cpp:209 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1408 +msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -"XBM resurssia %s ei löydy.\n" -"Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2329 -#: ../src/common/resource.cpp:2333 src/common/resourc2.cpp:963 -#: src/common/resource.cpp:2311 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:468 #, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +msgid "HTML anchor %s does not exist." +msgstr "HTML-ankkuria %s ei ole" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 +msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Juutalainen (ISO-8859-8)" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:236 ../src/generic/mdig.cpp:310 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:254 ../src/msw/mdi.cpp:1329 +msgid "Help" +msgstr "Apua" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1043 +msgid "Help Browser Options" +msgstr "Apuselaimen vaihtoehdot" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442 +msgid "Help Index" +msgstr "Apuindeksi" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1394 +msgid "Help Printing" +msgstr "Tulostaa apua" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1407 +msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" -"XBM resurssia %s ei löydy.\n" -"Unohditko käyttää wxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2190 -#: ../src/common/resource.cpp:2194 src/common/resourc2.cpp:824 -#: src/common/resource.cpp:2172 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:55 #, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +msgid "Help: %s" +msgstr "Apua: %s" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error in reading mask DIB." +msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing the image file!" +msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "" -"XBM resurssia %s ei löydy.\n" -"Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:86 ../src/msw/clipbrd.cpp:92 src/msw/clipbrd.cpp:86 -msgid "Failed to open the clipboard." -msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 +msgid "ICO: Image too wide for an icon." +msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 ../src/msw/clipbrd.cpp:412 -#: src/msw/clipbrd.cpp:375 -msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." -msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 +#, fuzzy +msgid "ICO: Invalid icon index." +msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi" + +#: ../src/common/imagiff.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "IFF: data stream seems to be truncated." +msgstr "GIF: datan virta typistetty." + +#: ../src/common/imagiff.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "IFF: error in IFF image format." +msgstr "GIF: virhe GIF kuvaformaatissa." + +#: ../src/common/imagiff.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "IFF: not enough memory." +msgstr "GIF: ei riitävästi muistia." + +#: ../src/common/imagiff.cpp:761 +#, fuzzy +msgid "IFF: unknown error!!!" +msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:260 +msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" +msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:262 ../src/msw/clipbrd.cpp:286 -#: src/msw/clipbrd.cpp:262 -msgid "Failed to set clipboard data." -msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui." +#: ../include/wx/xti.h:1647 +msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +msgstr "" + +#: ../include/wx/xti.h:1720 +msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:685 ../src/generic/filedlgg.cpp:736 +msgid "Illegal directory name." +msgstr "Ei sallittu tiedostonimi." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:551 ../src/unix/threadpsx.cpp:592 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:601 src/gtk/threadpsx.cpp:508 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1197 +msgid "Illegal file specification." +msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä." + +#: ../src/common/image.cpp:900 +msgid "Image and Mask have different sizes" +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:1180 #, c-format -msgid "Failed to set thread priority %d." -msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui." +msgid "Image file is not of type %d." +msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:662 ../src/unix/threadpsx.cpp:703 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:713 src/gtk/threadpsx.cpp:611 -msgid "Failed to terminate a thread." -msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut." +#: ../src/msw/textctrl.cpp:305 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"RTF muokkaus on mahdotonta, tavanomainen tekstimuokkaus käytössä. Asenna " +"riched32.dll uudestaan." -#: ../src/common/log.cpp:545 ../src/common/log.cpp:551 src/common/log.cpp:543 -msgid "Fatal error" -msgstr "Tuhoisa virhe" +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:380 +msgid "Impossible to get child process input" +msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton." -#: ../src/common/log.cpp:318 ../src/common/log.cpp:322 src/common/log.cpp:325 -msgid "Fatal error: " -msgstr "Tuhoisa virhe: " +#: ../src/common/filefn.cpp:1213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" +msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 src/gtk/filedlg.cpp:57 +#: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format -msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" -msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?" +msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" +msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:280 ../src/common/docview.cpp:281 -#: ../src/common/docview.cpp:311 ../src/common/docview.cpp:317 -#: src/common/docview.cpp:247 src/common/docview.cpp:278 -msgid "File error" -msgstr "Tiedostovirhe" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:424 +msgid "Index" +msgstr "Indeksi" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 +msgid "Indian (ISO-8859-12)" +msgstr "Intialainen (ISO-8859-12)" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:704 +msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" +msgstr "" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:259 src/msw/filedlg.cpp:252 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:211 +msgid "Invalid TIFF image index." +msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:389 #, c-format -msgid "Files (%s)|%s" -msgstr "Tiedostot (%s)|%s" +msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 src/generic/fontdlgg.cpp:126 -msgid "Font" -msgstr "Kirjasin" +#: ../src/common/appcmn.cpp:239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid display mode specification '%s'." +msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:276 ../src/unix/utilsunx.cpp:287 -#: src/gtk/utilsgtk.cpp:327 -msgid "Fork failed" -msgstr "Haarukointi epäonnistui" +#: ../src/x11/app.cpp:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid geometry specification '%s'" +msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä." -#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 -#: ../src/common/resource.cpp:1660 ../src/common/resource.cpp:1661 -#: ../src/common/resource.cpp:2738 ../src/common/resource.cpp:2742 -#: src/common/resourc2.cpp:295 src/common/resourc2.cpp:1368 -#: src/common/resource.cpp:1643 src/common/resource.cpp:2716 -msgid "Found " -msgstr "Löydetty " +#: ../src/unix/snglinst.cpp:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid lock file '%s'." +msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158 ../src/generic/prntdlgg.cpp:165 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:97 -msgid "From:" -msgstr "Lähettäjä:" +#: ../src/common/xtistrm.cpp:365 ../src/common/xtistrm.cpp:380 +msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" +msgstr "" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:260 -#: ../src/generic/helphtml.cpp:276 ../src/generic/helphtml.cpp:277 -#: src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:260 -msgid "Help Index" -msgstr "Help Index" +#: ../src/common/xtistrm.cpp:395 +msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" +msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 -#: ../src/common/resource.cpp:2363 ../src/common/resource.cpp:2367 -#: ../src/common/resource.cpp:2374 ../src/common/resource.cpp:2378 -#: src/common/resourc2.cpp:997 src/common/resourc2.cpp:1008 -#: src/common/resource.cpp:2345 src/common/resource.cpp:2356 +#: ../src/common/regex.cpp:210 #, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy." +msgid "Invalid regular expression '%s': %s" +msgstr "" -#: ../src/common/resource.cpp:232 ../src/common/resource.cpp:234 -#: src/common/resource.cpp:234 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "Virheellinen resurssitiedoston syntaksi." +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiivi" -#: ../src/common/log.cpp:482 ../src/common/log.cpp:486 src/common/log.cpp:477 -msgid "Information" -msgstr "Informaatio" +#: ../src/common/paper.cpp:149 +msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" +msgstr "Italialianen kirjekuori, 110 x 230 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:217 -msgid "Italic" -msgstr "Italic" +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:225 +msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." +msgstr "JPEG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1908 ../src/generic/dcpsg.cpp:1909 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2030 ../src/generic/prntdlgg.cpp:403 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:410 ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 src/generic/dcpsg.cpp:1866 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:289 src/generic/prntdlgg.cpp:499 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:339 +msgid "JPEG: Couldn't save image." +msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 +msgid "KOI8-R" +msgstr "KOI8-R" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-R" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Landscape" -msgstr "Landscape" +msgstr "Vaakaformaatti" + +#: ../src/common/paper.cpp:122 +msgid "Ledger, 17 x 11 in" +msgstr "Ledger, 17 x 11\" " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 ../src/generic/prntdlgg.cpp:629 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Vasen marginaali (mm):" -#: src/generic/dcpsg.cpp:2391 -msgid "Legal 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" +#: ../src/common/paper.cpp:115 +msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14\" " -#: src/generic/dcpsg.cpp:2390 -msgid "Letter 8 1/2 x 11 in" -msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" +#: ../src/common/paper.cpp:120 +msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter (pieni) 8 1/2 x 11\" " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:220 +#: ../src/common/paper.cpp:114 +msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11\" " + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" -msgstr "Light" +msgstr "Heikko" + +#: ../src/html/chm.cpp:806 +msgid "Link contained '//', converted to absolute link." +msgstr "" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:212 ../src/gtk/filedlg.cpp:227 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:231 ../src/msw/filedlg.cpp:359 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:360 src/gtk/filedlg.cpp:177 src/msw/filedlg.cpp:352 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:290 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Lataa %s tiedosto" -#: ../src/common/log.cpp:725 ../src/common/log.cpp:740 src/common/log.cpp:720 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:390 +msgid "Loading : " +msgstr "Varoitus: " + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:72 +msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." +msgstr "Grey ASCII PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:75 +msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." +msgstr "Grey raaka PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu." + +#: ../src/generic/logg.cpp:569 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:347 ../src/gtk/mdi.cpp:369 src/gtk/mdi.cpp:321 +#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 +msgid "Long Conversions not supported" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/mdi.cpp:442 msgid "MDI child" -msgstr "MDI child" +msgstr "MDI lapsi" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n" +"ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se." -#: ../src/common/mimetype.cpp:1263 ../src/common/mimetype.cpp:1265 -#: src/common/mimetype.cpp:1203 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4678 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2671 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." +msgstr "Mailcap tiedosto %s, rivi %d: epätäydellisdtä tietoa ei huomioitu" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +msgid "Match case" msgstr "" -#: src/common/mimetype.cpp:968 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format -msgid "" -"Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." +msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" +msgstr "Muisti VFS sisältää jo tiedoston '%s'!" + +#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174 +msgid "Metal theme" +msgstr "" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4676 +msgid "Mi&nimize" msgstr "" -"Mime.types tiedosto %s, rivi %d: ylimääräiset merkit kentän arvon jälkeen ohitettu." -#: ../src/common/mimetype.cpp:977 ../src/common/mimetype.cpp:979 -#: src/common/mimetype.cpp:941 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: keskeyttämätön quotattu merkkijono." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:212 +#: ../src/mgl/app.cpp:165 +#, c-format +msgid "Mode %ix%i-%i not available." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Moderni" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 ../src/generic/dirdlgg.cpp:230 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:226 -msgid "Mounted Devices" -msgstr "Asennetut laitteet" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +msgid "Modified" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:150 +msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" +msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\" " + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:233 +msgid "More..." +msgstr "Lisää..." + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +msgid "Move down" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +msgid "Move up" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:423 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:225 -msgid "My Home" -msgstr "Koti" +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +msgid "New item" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:284 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:600 ../src/generic/filedlgg.cpp:609 +msgid "NewName" +msgstr "Uusi peli" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:342 -msgid "New..." -msgstr "Uusi..." +#: ../src/html/helpfrm.cpp:572 +msgid "Next page" +msgstr "Uusi sivu" -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:103 ../src/generic/extdlgg.cpp:115 -#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:111 ../src/generic/msgdlgg.cpp:148 -#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:125 src/generic/msgdlgg.cpp:131 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:213 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 -#: ../src/common/resource.cpp:2180 ../src/common/resource.cpp:2184 -#: ../src/common/resource.cpp:2335 ../src/common/resource.cpp:2339 -#: src/common/resourc2.cpp:814 src/common/resourc2.cpp:969 -#: src/common/resource.cpp:2162 src/common/resource.cpp:2317 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "XBM laitteistoa ei ole!" - -#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2196 -#: ../src/common/resource.cpp:2200 src/common/resourc2.cpp:830 -#: src/common/resource.cpp:2178 -msgid "No XPM facility available!" -msgstr "XBM laitteistoa ei ole!" - -#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2357 -#: ../src/common/resource.cpp:2361 src/common/resourc2.cpp:991 -#: src/common/resource.cpp:2339 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "XBM laitteistoa ei ole!" - -#: ../src/generic/helphtml.cpp:254 ../src/generic/helphtml.cpp:271 -#: src/generic/helphtml.cpp:254 +#: ../src/common/image.cpp:908 +msgid "No Unused Color in image being masked" +msgstr "" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:436 msgid "No entries found." msgstr "Kohtia ei löydetty." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:216 src/generic/fontdlgg.cpp:219 +#: ../src/common/fontmap.cpp:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" +"but an alternative encoding '%s' is available.\n" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" +msgstr "" +"Koodaus '%s' on tuntematon.\n" +"Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n" +"(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" +"Koodaus '%s' on tuntematon.\n" +"Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n" +"(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:606 +#, c-format +msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:1162 ../src/common/image.cpp:1205 +msgid "No handler found for image type." +msgstr "Kuvatyypin käsittelyohjelmaa ei löytynyt." + +#: ../src/common/image.cpp:1170 ../src/common/image.cpp:1213 +#: ../src/common/image.cpp:1247 +#, c-format +msgid "No image handler for type %d defined." +msgstr "Kuvatyypin %d käsittelyohjelmaa ei määritelty." + +#: ../src/common/image.cpp:1231 ../src/common/image.cpp:1263 +#, c-format +msgid "No image handler for type %s defined." +msgstr "Kuvatyypin %s käsittelyohjelmaa ei määritelty." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:719 +msgid "No matching page found yet" +msgstr "Haettua sivua ei löytynyt vielä" + +#: ../src/unix/sound.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "No sound" +msgstr "Kohtia ei löydetty." + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "Pohjoismaalainen (ISO-8859-10)" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:116 ../src/common/dlgcmn.cpp:159 -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:301 ../src/generic/colrdlgg.cpp:231 -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:233 ../src/generic/dcpsg.cpp:1916 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1917 ../src/generic/dcpsg.cpp:2038 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:340 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:121 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:260 ../src/generic/msgdlgg.cpp:117 -#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:158 ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:178 ../src/generic/prntdlgg.cpp:429 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:436 ../src/generic/prntdlgg.cpp:579 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:586 ../src/generic/textdlgg.cpp:136 -#: ../src/gtk/choicdlg.cpp:266 ../src/gtk/filedlg.cpp:148 -#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:131 ../src/gtk/textdlg.cpp:109 -#: src/generic/choicdgg.cpp:301 src/generic/colrdlgg.cpp:231 -#: src/generic/dcpsg.cpp:1874 src/generic/dirdlgg.cpp:340 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:260 src/generic/msgdlgg.cpp:138 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:110 src/generic/prntdlgg.cpp:316 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:472 src/generic/textdlgg.cpp:136 -#: src/gtk/filedlg.cpp:125 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1104 +msgid "Normal face
and underlined. " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1048 +msgid "Normal font:" +msgstr "Tavallinen kirjasinleikkaus:" + +#: ../src/common/paper.cpp:134 +msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Note, 8 1/2 x 11\" " + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:995 ../src/generic/filedlgg.cpp:1006 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:752 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 ../src/gtk/filedlg.cpp:162 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:1073 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 ../src/generic/prntdlgg.cpp:416 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:295 +#: ../src/common/xtixml.cpp:263 +msgid "Objects must have an id attribute" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1197 ../src/common/docview.cpp:1525 +msgid "Open File" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 ../src/html/helpfrm.cpp:1413 +msgid "Open HTML document" +msgstr "Avaa HTML asiakirja" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:714 ../src/generic/dirdlgg.cpp:300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 ../src/generic/filedlgg.cpp:764 +msgid "Operation not permitted." +msgstr "Ei sallitu toimenpide." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon, '=' odotettu." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value." +msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#, c-format +msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." +msgstr "Valinta '%s': '%s' ei voida muunta päiväykseksi" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:434 msgid "Options" msgstr "Asetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:291 src/generic/prntdlgg.cpp:500 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 msgid "Orientation" -msgstr "Orientaatio" +msgstr "Suuntaus" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:485 +msgid "PCX: couldn't allocate memory" +msgstr "PCX: muistia ei voinut allokoida" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 +msgid "PCX: image format unsupported" +msgstr "PCX: kuva-muotoa ei tuettu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:695 ../src/common/prntbase.cpp:705 -#: src/common/prntbase.cpp:693 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:484 +msgid "PCX: invalid image" +msgstr "PCX: ei sallittu kuva" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:448 +msgid "PCX: this is not a PCX file." +msgstr "PCX: tämä ei ole PCX tiedosto." + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:464 ../src/common/imagpcx.cpp:486 +msgid "PCX: unknown error !!!" +msgstr "PCX: tuntematon virhe !!!" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 +msgid "PCX: version number too low" +msgstr "PCX: Liian pieni versionumero" + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:96 +msgid "PNM: Couldn't allocate memory." +msgstr "PNM: Muistiallokointi epäonnistui." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:80 +msgid "PNM: File format is not recognized." +msgstr "PNM: Tuntematon tiedostomuoto." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 +msgid "PNM: File seems truncated." +msgstr "PNM: Tideosto ehkä katkaistu." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sivu %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:693 ../src/common/prntbase.cpp:703 -#: src/common/prntbase.cpp:691 +#: ../src/common/prntbase.cpp:843 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sivu %d / %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:564 ../src/generic/prntdlgg.cpp:571 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:457 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 msgid "Page Setup" msgstr "Sivun asetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:84 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158 msgid "Pages" msgstr "Sivut" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:395 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:756 ../src/generic/prntdlgg.cpp:763 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:281 src/generic/prntdlgg.cpp:629 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:545 ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:813 +msgid "Paper Size" +msgstr "Paperin koko" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:420 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 msgid "Paper size" msgstr "Paperin koko" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:259 ../src/unix/utilsunx.cpp:270 -#: src/gtk/utilsgtk.cpp:315 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 +msgid "Passing a already registered object to SetObject" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:643 +msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:436 ../src/common/xtistrm.cpp:656 +msgid "Passing an unkown object to GetObject" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:429 +msgid "Permissions" +msgstr "Luvat" + +#: ../include/wx/unix/pipe.h:47 msgid "Pipe creation failed" -msgstr "Pipe luonti epäonnistui" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:107 ../src/common/prntbase.cpp:112 -#: src/common/prntbase.cpp:111 -msgid "Please wait..." -msgstr "Odota..." - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1907 ../src/generic/dcpsg.cpp:1908 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2029 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 src/generic/dcpsg.cpp:1865 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:288 src/generic/prntdlgg.cpp:498 -msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" +msgstr "Putken luonti epäonnistui" + +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 +msgid "Please choose a valid font." +msgstr "Valitse kelvollinen tiedosto." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1252 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +msgid "Please choose an existing file." +msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 +msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" +msgstr "Valitse ISP, johon haluat kytkeytyä" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"Please install a newer version of comctl32.dll\n" +"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" +"or this program won't operate correctly." +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +msgid "Please wait while printing\n" +msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:366 ../src/generic/dcpsg.cpp:372 -#: src/generic/dcpsg.cpp:338 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:427 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +msgid "Portrait" +msgstr "Pystyformaatti" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 ../src/generic/prntdlgg.cpp:241 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:159 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript tiedosto" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1949 ../src/generic/dcpsg.cpp:1950 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2071 src/generic/dcpsg.cpp:1907 -msgid "PostScript:" -msgstr "PostScript:" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1065 +msgid "Preview:" +msgstr "Esikatselu:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1912 ../src/generic/dcpsg.cpp:1913 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2034 src/generic/dcpsg.cpp:1870 -msgid "Preview Only" -msgstr "Vain esikatselu" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 +msgid "Previous page" +msgstr "Edellinen sivu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:102 ../src/generic/prntdlgg.cpp:109 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:116 ../src/generic/prntdlgg.cpp:123 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:71 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:121 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/generic/printps.cpp:193 -#: ../src/generic/printps.cpp:194 src/generic/printps.cpp:165 -msgid "Print Error" -msgstr "Tulostusvirhe" - -#: ../src/common/docview.cpp:831 ../src/common/docview.cpp:857 -#: src/common/docview.cpp:785 +#: ../src/common/docview.cpp:963 msgid "Print Preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:636 ../src/common/prntbase.cpp:646 -#: ../src/common/prntbase.cpp:658 ../src/common/prntbase.cpp:668 -#: ../src/common/prntbase.cpp:675 ../src/common/prntbase.cpp:685 -#: src/common/prntbase.cpp:633 src/common/prntbase.cpp:655 -#: src/common/prntbase.cpp:673 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 ../src/common/prntbase.cpp:823 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Tulostuksen esikatselu epäonnistui" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:90 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:166 msgid "Print Range" msgstr "Tulostusalue" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:370 ../src/generic/prntdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:384 src/generic/prntdlgg.cpp:276 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 msgid "Print Setup" msgstr "Tulostusasetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:417 ../src/generic/prntdlgg.cpp:424 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:303 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 msgid "Print in colour" -msgstr "Tulosta väreissä" +msgstr "Väritulostus" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:419 ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 msgid "Print spooling" -msgstr "Tulostuksen spoolaus" +msgstr "Tulostuksen sivuajo" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:586 +msgid "Print this page" +msgstr "Tulosta tämä sivu" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1911 ../src/generic/dcpsg.cpp:1912 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2033 ../src/generic/prntdlgg.cpp:135 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 src/generic/dcpsg.cpp:1869 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:78 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:144 msgid "Print to File" msgstr "Tulosta tiedostoon" -#: ../src/common/prntbase.cpp:350 ../src/common/prntbase.cpp:359 -#: src/common/prntbase.cpp:349 -msgid "Print..." -msgstr "Tulosta..." - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1922 ../src/generic/dcpsg.cpp:1923 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2044 src/generic/dcpsg.cpp:1880 -msgid "Printer Command: " -msgstr "Tulostinkomento: " - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1927 ../src/generic/dcpsg.cpp:1928 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2049 src/generic/dcpsg.cpp:1885 -msgid "Printer Options: " -msgstr "Tulostimen asetukset: " - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:335 ../src/generic/dcpsg.cpp:341 -#: src/generic/dcpsg.cpp:306 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Tulostimen asetukset" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:421 ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:308 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:446 msgid "Printer command:" msgstr "Tulostinkomento:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:133 ../src/generic/prntdlgg.cpp:140 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 msgid "Printer options" -msgstr "Tulostimen asetukset" +msgstr "Tulostimen valinnat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:312 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:450 msgid "Printer options:" -msgstr "Tulostimen asetukset:" +msgstr "Tulostimen valinnat:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:582 ../src/generic/prntdlgg.cpp:589 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:475 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:683 msgid "Printer..." msgstr "Tulostin..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:111 -#: ../src/common/prntbase.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:153 -#: src/common/prntbase.cpp:110 src/common/prntbase.cpp:152 -msgid "Printing" +#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Printing " msgstr "Tulostaa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:120 ../src/common/prntbase.cpp:125 -#: src/common/prntbase.cpp:124 +#: ../src/common/prntbase.cpp:126 msgid "Printing Error" msgstr "Tulostusvirhe" -#: ../src/common/log.cpp:319 ../src/common/log.cpp:323 src/common/log.cpp:326 -msgid "Program aborted." -msgstr "Ohjelma keskeytetty." +#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#, c-format +msgid "Printing page %d..." +msgstr "Tulostetaan sivua %d..." + +#: ../src/generic/printps.cpp:204 +msgid "Printing..." +msgstr "Tulostetaan..." + +#: ../src/common/log.cpp:468 +msgid "Program aborted." +msgstr "Ohjelma keskeytetty." + +#: ../src/common/paper.cpp:131 +msgid "Quarto, 215 x 275 mm" +msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1118 +msgid "Question" +msgstr "Kysymys" + +#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#, c-format +msgid "Read error on file '%s'" +msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:572 +#, c-format +msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:552 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' already exists." +msgstr "Rekisteriavain '%s' on jo olemassa." -#: ../src/common/log.cpp:677 ../src/common/log.cpp:692 src/common/log.cpp:672 -msgid "Question" -msgstr "Kysymys" +#: ../src/msw/registry.cpp:521 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." +msgstr "Rekisteriavain '%s' ei ole olemassa, ei voi uudelleennimetä." -#: ../src/msw/registry.cpp:435 src/msw/registry.cpp:435 +#: ../src/msw/registry.cpp:648 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -1068,930 +2592,1773 @@ msgstr "" "toimintaan. Poistamalla avaimen saatat järjestelmäsi epä-\n" "vakaiseen tilaan: ohjelma keskeytetty." -#: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:276 -#: src/generic/helphtml.cpp:259 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 +#, c-format +msgid "Registry value '%s' already exists." +msgstr "Rekisterin arvo '%s' jo olemassa." + +#: ../src/generic/helpext.cpp:441 msgid "Relevant entries:" msgstr "Tähdelliset kohdat:" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:336 src/msw/filedlg.cpp:329 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199 +msgid "Remaining time : " +msgstr "Jälellä oleva aika : " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:359 +msgid "Remove current page from bookmarks" +msgstr "Poista nykyinen sivu kirjanmerkeistä" + +#: ../src/common/rendcmn.cpp:193 #, c-format -msgid "Replace file '%s'?" -msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?" +msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Replace &all" +msgstr "Korvataanko tiedosto '%s'?" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +msgid "Replace with:" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:408 +msgid "Resource files must have same version number!" +msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:628 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:521 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Oikea marginaali (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:228 ../src/gtk/filedlg.cpp:243 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:247 ../src/msw/filedlg.cpp:359 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:361 src/gtk/filedlg.cpp:193 src/msw/filedlg.cpp:352 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:292 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Tallenna %s tiedosto" -#: ../src/common/docview.cpp:231 ../src/common/docview.cpp:234 -#: src/common/docview.cpp:198 +#: ../src/common/docview.cpp:256 msgid "Save as" msgstr "Tallenna nimellä" -#: ../src/common/log.cpp:635 ../src/common/log.cpp:646 src/common/log.cpp:630 +#: ../src/generic/logg.cpp:502 msgid "Save log contents to file" msgstr "Tallenna lokisisältö tiedostoon" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" -msgstr "Skripti" +msgstr "Juonto" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 ../src/html/helpfrm.cpp:460 +msgid "Search" +msgstr "Hae" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:447 +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Hae apukirjoijen sisällöstä kaikki tapaukset, jossa on yllä antamasi teksti" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Search direction" +msgstr "Luo hakemisto" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Search for:" +msgstr "Hae" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:893 +msgid "Search in all books" +msgstr "Hae kaikista kirjoista" -#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1272 -#: ../src/common/docview.cpp:1299 src/common/docview.cpp:1243 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 +msgid "Searching..." +msgstr "Haetaan..." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:596 +msgid "Sections" +msgstr "Lohkot" + +#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s'" +msgstr "Hakuvirhe tiedostossa '%s'" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2039 +#, fuzzy +msgid "Select &All" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid "Select a document template" msgstr "Valitse dokumenttipohja" -#: ../src/common/docview.cpp:1291 ../src/common/docview.cpp:1295 -#: ../src/common/docview.cpp:1322 src/common/docview.cpp:1266 +#: ../src/common/docview.cpp:1682 msgid "Select a document view" msgstr "Valitse dokumentin näkymä" -#: ../src/common/docview.cpp:1185 ../src/common/docview.cpp:1189 -#: ../src/common/docview.cpp:1216 ../src/common/docview.cpp:1223 -#: ../src/common/docview.cpp:1227 ../src/common/docview.cpp:1254 -#: src/common/docview.cpp:1168 src/common/docview.cpp:1198 +#: ../src/common/docview.cpp:1485 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1910 ../src/generic/dcpsg.cpp:1911 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2032 src/generic/dcpsg.cpp:1868 -msgid "Send to Printer" -msgstr "Lähetä tulostimelle" +#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#, c-format +msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "Erotinmerkki tarvitaan option '%s' jälkeen." + +#: ../include/wx/xti.h:839 +msgid "SetProperty called w/o valid setter" +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:230 +msgid "Setup" +msgstr "Asetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:137 ../src/generic/prntdlgg.cpp:144 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:80 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 msgid "Setup..." msgstr "Asetukset..." -#: ../src/common/layout.cpp:1366 ../src/common/layout.cpp:1371 -#: src/common/layout.cpp:1326 -msgid "Sizer error" -msgstr "Virhe (sizer)" +#: ../src/msw/dialup.cpp:531 +msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." +msgstr "" +"Monta aktiivista puhelinvalintaikkunaa auki, valitsen yhden satunnaisesti." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:401 +msgid "Show all" +msgstr "Näytä kaikki" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:412 +msgid "Show all items in index" +msgstr "Näytä kaikki indeksin osat" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Show hidden directories" +msgstr "Näytä piilotiedostot" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Näytä piilotiedostot" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:553 +msgid "Show/hide navigation panel" +msgstr "Näytä/piiloita suunnitstus taulun" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" -msgstr "Slant" +msgstr "Kaltevuus" -#: ../src/common/docview.cpp:285 ../src/common/docview.cpp:291 -#: src/common/docview.cpp:252 +#: ../src/common/docview.cpp:326 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Ei voi avata tiedostoa tallennettavaksi." -#: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:322 -#: ../src/common/docview.cpp:327 ../src/common/docview.cpp:333 -#: src/common/docview.cpp:283 src/common/docview.cpp:289 +#: ../src/common/docview.cpp:367 ../src/common/docview.cpp:380 +#: ../src/common/docview.cpp:1504 msgid "Sorry, could not open this file." -msgstr "Tiedostoa ei voi avata." +msgstr "Tätä tiedostoa ei voi avata." -#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:298 -#: src/common/docview.cpp:259 +#: ../src/common/docview.cpp:333 msgid "Sorry, could not save this file." -msgstr "Tiedostoa ei voi tallentaa." +msgstr "Tätä tiedostoa ei voi tallentaa." -#: ../src/common/prntbase.cpp:658 ../src/common/prntbase.cpp:668 -#: src/common/prntbase.cpp:655 +#: ../src/common/prntbase.cpp:797 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Liian vähän muistia esikatseluun." -#: ../src/common/log.cpp:787 ../src/common/log.cpp:803 src/common/log.cpp:781 +#: ../src/common/docview.cpp:959 +msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:1196 ../src/common/docview.cpp:1524 +#, fuzzy +msgid "Sorry, the format for this file is unknown." +msgstr "Tätä tiedostoa ei voi avata." + +#: ../src/unix/sound.cpp:493 +msgid "Sound data are in unsupported format." +msgstr "" + +#: ../src/unix/sound.cpp:478 +#, c-format +msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:123 +msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" +msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\" " + +#: ../src/generic/logg.cpp:619 msgid "Status: " msgstr "Tila: " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:214 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:253 +msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" +msgstr "" + +#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#, c-format +msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" +msgstr "" + +#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 +msgid "String conversions not supported" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:680 +#, c-format +msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" -msgstr "Swiss" +msgstr "Sveitsi" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:354 +msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." +msgstr "TIFF: muistin varaus epäonnistui." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:203 +msgid "TIFF: Error loading image." +msgstr "TIFF: Virhe kuvan latauksessa." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:215 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:254 +msgid "TIFF: Error reading image." +msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:331 +msgid "TIFF: Error saving image." +msgstr "TIFF: Virhe kuvatallennuksesa." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:378 +msgid "TIFF: Error writing image." +msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa." + +#: ../src/common/paper.cpp:121 +msgid "Tabloid, 11 x 17 in" +msgstr "Tabloid, 11 x 17\" " + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1272 -#: ../src/common/docview.cpp:1299 src/common/docview.cpp:1243 +#: ../src/common/docview.cpp:1606 msgid "Templates" -msgstr "Pohjat" +msgstr "Dokumenttipohja" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 ../src/generic/dirdlgg.cpp:235 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:231 -msgid "Temporary" -msgstr "Väliaikainen" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 +msgid "Thai (ISO-8859-11)" +msgstr "Taimaalainen (ISO-8859-11)" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:227 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:223 -msgid "The Computer" -msgstr "Tietokone" +#: ../src/common/ftp.cpp:573 +msgid "The FTP server doesn't support passive mode." +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:189 +#, c-format +msgid "" +"The charset '%s' is unknown. You may select\n" +"another charset to replace it with or choose\n" +"[Cancel] if it cannot be replaced" +msgstr "" +"Tuntematon merkkisetti '%s'. Voit valita\n" +"toisen korvaavan setin tai valitset\n" +"[Peruuta], jollei sitä voi korvata" + +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:164 +#, c-format +msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." +msgstr "Leikepöydän muoto '%d' ei ole olemassa." + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The directory '%s' does not exist\n" +"Create it now?" +msgstr "Rekisteriavain '%s' ei ole olemassa, ei voi uudelleennimetä." + +#: ../src/common/docview.cpp:1859 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file '%s' couldn't be opened.\n" +"It has been removed from the most recently used files list." +msgstr "" +"Tiedosto '%s' ei ole olemassa ja sitä ei voi avata.\n" +"Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta" + +#: ../src/common/docview.cpp:1869 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" +"It has been removed from the most recently used files list." +msgstr "" +"Tiedosto '%s' ei ole olemassa ja sitä ei voi avata.\n" +"Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta" + +#: ../src/common/filename.cpp:926 +#, c-format +msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#, c-format +msgid "The required parameter '%s' was not specified." +msgstr "Tarvittava parametria '%s' ei ole määritelty." + +#: ../src/common/textcmn.cpp:255 +msgid "The text couldn't be saved." +msgstr "Tekstiä ie voitu tallentaa." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#, c-format +msgid "The value for the option '%s' must be specified." +msgstr "Valinnan '%s' arvo täyty olla määritelty." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:419 +#, c-format +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "Tälle koneelle asennetun RAS (remote access server) versio on liian " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:447 ../src/generic/dirdlgg.cpp:451 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:447 -msgid "The directory " -msgstr "Hakemisto" +#: ../src/html/htmprint.cpp:587 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:730 src/msw/thread.cpp:719 +#: ../src/msw/thread.cpp:1207 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: arvoa ei voi tallentaa säikeen muistiin" -#: src/gtk/threadpsx.cpp:708 -msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key." -msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: pthread-avaimen luonti ei onnistu." +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" +msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda" -#: ../src/msw/thread.cpp:716 src/msw/thread.cpp:705 +#: ../src/msw/thread.cpp:1195 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" -"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indexin varaus säikeen muistiin mahdotonta" +"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indeksin varaus säikeen muistiin " +"mahdotonta" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 +msgid "Thread priority setting is ignored." +msgstr "Säikeen priorisointi huomioimatta." + +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +msgid "Tile &Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +msgid "Tile &Vertically" +msgstr "" + +#: ../src/msw/timer.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Timer creation failed." +msgstr "Putken luonti epäonnistui" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:205 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Päivän vinkki" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:143 +msgid "Tips not available, sorry!" +msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:101 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:530 +#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." +msgstr "" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Ylämarginaali (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 ../src/generic/fontdlgg.cpp:246 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:246 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:205 +#, c-format +msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" +msgstr "Tidosto '%s' pyritään poistamaan VFS-muistista, muta se ei ole ladattu" + +#: ../src/common/sckaddr.cpp:146 ../src/common/sckaddr.cpp:250 +msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" +msgstr "Tyhjää isäntänimeä yritettiin selvittää, luovutaan" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Turkkkilainen (ISO-8859-9)" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Teletype" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:281 ../src/common/xtixml.cpp:351 +#: ../src/common/xtixml.cpp:498 +msgid "Type must have enum - long conversion" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:152 +msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" +msgstr "Vakio traktoriveto, 14 7/8 x 11\" " + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:378 +#, c-format +msgid "Unable to open requested HTML document: %s" +msgstr "Vaatittua HTML-asiakirjaa %s ei voi avata" + +#: ../src/unix/sound.cpp:376 +msgid "Unable to play sound asynchronously." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaus" -#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 -#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1670 ../src/common/resource.cpp:1671 -#: ../src/common/resource.cpp:1684 ../src/common/resource.cpp:1685 -#: ../src/common/resource.cpp:1701 ../src/common/resource.cpp:1702 -#: ../src/common/resource.cpp:1715 ../src/common/resource.cpp:1716 -#: ../src/common/resource.cpp:2748 ../src/common/resource.cpp:2752 -#: ../src/common/resource.cpp:2762 ../src/common/resource.cpp:2766 -#: ../src/common/resource.cpp:2779 ../src/common/resource.cpp:2783 -#: ../src/common/resource.cpp:2793 ../src/common/resource.cpp:2797 -#: src/common/resourc2.cpp:305 src/common/resourc2.cpp:319 -#: src/common/resourc2.cpp:335 src/common/resourc2.cpp:349 -#: src/common/resourc2.cpp:1378 src/common/resourc2.cpp:1392 -#: src/common/resourc2.cpp:1408 src/common/resourc2.cpp:1422 -#: src/common/resource.cpp:1653 src/common/resource.cpp:1667 -#: src/common/resource.cpp:1683 src/common/resource.cpp:1697 -#: src/common/resource.cpp:2726 src/common/resource.cpp:2740 -#: src/common/resource.cpp:2756 src/common/resource.cpp:2770 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." -msgstr "Odottamaton tiedoston loppuminen resursseja jäsennellessä." - -#: ../src/common/mimetype.cpp:1019 ../src/common/mimetype.cpp:1021 -#: src/common/mimetype.cpp:985 +#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#, c-format +msgid "Unexpected parameter '%s'" +msgstr "Arvaamaton prametri '%s'" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 +msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 +msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 +msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 +msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:139 +msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 +msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 +msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 +msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1108 +#, c-format +msgid "Unknown DDE error %08x" +msgstr "Tuntematon DDE virhe %08x" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:370 +msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:680 +#, c-format +msgid "Unknown encoding (%d)" +msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2344 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Tuntematon kenttä tiedostossa %s, rivillä %d: '%s'." -#: ../src/common/mimetype.cpp:379 ../src/common/mimetype.cpp:381 -#: src/common/mimetype.cpp:363 +#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#, c-format +msgid "Unknown long option '%s'" +msgstr "Tuntematon pitkä optio '%s'" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#, c-format +msgid "Unknown option '%s'" +msgstr "Tuntematon optio '%s'" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:750 +msgid "Unknown style flag " +msgstr "" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unkown Property %s" +msgstr "Tuntematon optio '%s'" + +#: ../src/common/mimecmn.cpp:161 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Sopimaton '{' mime tyypin %s kohdalla." -#: ../src/common/docview.cpp:1703 ../src/common/docview.cpp:1707 -#: ../src/common/docview.cpp:1718 ../src/common/docview.cpp:1722 -#: ../src/common/docview.cpp:1734 ../src/common/docview.cpp:1745 -#: ../src/common/docview.cpp:1749 ../src/common/docview.cpp:1776 -#: src/common/docview.cpp:1665 src/common/docview.cpp:1680 -#: src/common/docview.cpp:1707 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 ../src/common/cmdproc.cpp:280 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 msgid "Unnamed command" msgstr "Nimeämätön komento" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2053 -#: ../src/common/resource.cpp:2057 src/common/resourc2.cpp:687 -#: src/common/resource.cpp:2035 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." -msgstr "Tunnistamaton tyyli %s resursseja jäsennellessä." - -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:220 ../src/msw/clipbrd.cpp:254 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:330 ../src/msw/clipbrd.cpp:353 -#: src/msw/clipbrd.cpp:220 src/msw/clipbrd.cpp:330 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Leikepöydän formaattia ei ole tuettu." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:227 ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:227 -msgid "User" -msgstr "Käyttäjä" +#: ../src/common/appcmn.cpp:222 +#, c-format +msgid "Unsupported theme '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +msgid "Up" +msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:228 -msgid "User Local" -msgstr "Paikallinen käyttäjä" +#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#, c-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Käyttö: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:188 ../src/common/valtext.cpp:194 -#: src/common/valtext.cpp:144 src/common/valtext.cpp:155 -#: src/common/valtext.cpp:164 src/common/valtext.cpp:172 -#: src/common/valtext.cpp:180 src/common/valtext.cpp:189 +#: ../src/common/valtext.cpp:185 msgid "Validation conflict" msgstr "Laillisuuskonflikti" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:229 -msgid "Variables" -msgstr "Muuttujat" +#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:65 +msgid "Video Output" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:928 +msgid "View files as a detailed view" +msgstr "Näytä tiedostot lisätiedoilla" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +msgid "View files as a list view" +msgstr "Näytä tiedostot luettelona" -#: ../src/common/docview.cpp:1291 ../src/common/docview.cpp:1295 -#: ../src/common/docview.cpp:1322 src/common/docview.cpp:1266 +#: ../src/common/docview.cpp:1683 msgid "Views" msgstr "Näkymät" -#: ../src/common/docview.cpp:401 ../src/common/docview.cpp:420 -#: ../src/common/log.cpp:478 ../src/common/log.cpp:482 -#: ../src/common/resource.cpp:119 ../src/common/resource.cpp:121 -#: src/common/docview.cpp:368 src/common/resource.cpp:121 +#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 +msgid "Waiting for subprocess termination failed" +msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui" + +#: ../src/common/docview.cpp:463 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../src/common/log.cpp:329 ../src/common/log.cpp:333 src/common/log.cpp:336 +#: ../src/common/log.cpp:482 msgid "Warning: " msgstr "Varoitus: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1967 ../src/generic/dcpsg.cpp:1968 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2089 src/generic/dcpsg.cpp:1925 -msgid "X Scaling" -msgstr "X skaalaus" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1976 ../src/generic/dcpsg.cpp:1977 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2098 src/generic/dcpsg.cpp:1934 -msgid "X Translation" -msgstr "X käännös" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1971 ../src/generic/dcpsg.cpp:1972 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2093 src/generic/dcpsg.cpp:1929 -msgid "Y Scaling" -msgstr "Y skaalaus" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1980 ../src/generic/dcpsg.cpp:1981 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2102 src/generic/dcpsg.cpp:1938 -msgid "Y Translation" -msgstr "Y käännös" - -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:101 ../src/generic/extdlgg.cpp:109 -#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:109 ../src/generic/msgdlgg.cpp:147 -#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:123 src/generic/msgdlgg.cpp:130 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:393 +msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +msgstr "" +"Varoitus: yritettiin poistaa HTML-muotoilukoodin kahvaa tyhästä pinosta." + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Western European (ISO-8859-1)" +msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1/Latin 1)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" +msgstr "Länsieurooppalainen Euro:lla (ISO-8859-15/Latin 0)" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Whole word" +msgstr "Vain kokonaisia sanoja" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 +msgid "Whole words only" +msgstr "Vain kokonaisia sanoja" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1182 +msgid "Win32 theme" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:944 +msgid "Win32s on Windows 3.1" +msgstr "Win32s, Windows 3.1-alustalla" + +#: ../src/msw/utils.cpp:948 +#, c-format +msgid "Windows 9%c" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 +msgid "Windows Arabic (CP 1256)" +msgstr "Arabialinen Windows (CP 1256)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 +msgid "Windows Baltic (CP 1257)" +msgstr "Balttinen Windows (CP 1257)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 +msgid "Windows Central European (CP 1250)" +msgstr "Keskieurooppalinen Windows (CP 1250)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 +msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" +msgstr "Länsieurooppalinen Windows (CP 1252)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 +msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Kyrillinen Windows (CP 1251)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 +msgid "Windows Greek (CP 1253)" +msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 +msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Juutalainen Windows(CP 1255)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Windows Japanese (CP 932)" +msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Windows Korean (CP 949)" +msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 +msgid "Windows Turkish (CP 1254)" +msgstr "Turkkilainen Windows(CP 1254)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 +msgid "Windows Western European (CP 1252)" +msgstr "Länsieurooppalinen Windows (CP 1252)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 +msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" +msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" + +#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#, c-format +msgid "Write error on file '%s'" +msgstr "Tiedostoon '%s' ei voi kirjoittaa" + +#: ../src/xml/xml.cpp:548 +#, c-format +msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 +msgid "XPM: Malformed pixel data!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 +#, c-format +msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:508 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" +msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy." + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:910 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 +#, c-format +msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:870 +#, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:208 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../src/common/docview.cpp:1814 ../src/common/docview.cpp:1818 -#: ../src/common/docview.cpp:1845 src/common/docview.cpp:1777 -msgid "[EMPTY]" -msgstr "[TYHJÄ]" +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +msgid "You cannot add a new directory to this section." +msgstr "Et voi lisätä uutta hakemistoa tähän kohtaan." + +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 +msgid "ZIP handler currently supports only local files!" +msgstr "" + +#: ../src/common/docview.cpp:2043 +msgid "[EMPTY]" +msgstr "[TYHJÄ]" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1075 +msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." +msgstr "DDEML sovellus on luonut pitkän kilpailutilanten." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1063 +msgid "" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" +"or an invalid instance identifier\n" +"was passed to a DDEML function." +msgstr "" +"DDEML funktio kutsuttiin ilman edeltävää DDE-initialisointia, \n" +"tai epäkelpo tapahtuma annetiin DDEML funktiolle." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1081 +msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." +msgstr "asiakkaan pyrkimys aloitella keskustelua epäonnistui." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1078 +msgid "a memory allocation failed." +msgstr "muistin allokointi epäonnistui." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1072 +msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." +msgstr "DDEML ei voinut varmistaa pratmetria." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1054 +msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." +msgstr "Synkronisen ohjetapahtuman pyynnön sallitu aika ylittyi." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1060 +msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." +msgstr "Synkronisen datasiirron pyynnön sallitu aika ylittyi." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1069 +msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." +msgstr "Synkronisen ohjelmapyynnön sallitu aika ylittyi." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1087 +msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." +msgstr "Synkronisen datakirjoitustapahtumnan pyynnön sallitu aika ylittyi." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1102 +msgid "a request to end an advise transaction has timed out." +msgstr "Ohjetapahtuman pyynnön lopettamisen sallitu aika ylittyi." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1096 +msgid "" +"a server-side transaction was attempted on a conversation\n" +"that was terminated by the client, or the server\n" +"terminated before completing a transaction." +msgstr "" +"palvelinpuolella tapahtuma yritettiin keskustelussa\n" +"joka pysäytettiin asiakkaan taholla, tai palvelin\n" +"keskeytti ennnen tapahtuman valmistumista" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1084 +msgid "a transaction failed." +msgstr "tapahtuma epäonnistui." + +#: ../src/common/menucmn.cpp:114 +msgid "alt" +msgstr "alt" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1066 +msgid "" +"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" +"attempted to perform a DDE transaction,\n" +"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" +"attempted to perform server transactions." +msgstr "" +"APCLASS_MONITOR käynnistämä sovellus on yrittänyt\n" +"tehdä DDE tapahtuman tai APPCMD_CLIENTONLY on yrittänyt \n" +"tehdä palvelimen tapahtuman." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1090 +msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " +msgstr "sisäinen kutsu 'PostMessage'-funktiolle epäonnistui. " + +#: ../src/msw/dde.cpp:1099 +msgid "an internal error has occurred in the DDEML." +msgstr "sisäinen virhe tapahtui DDEML:ssä." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1105 +msgid "" +"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" +"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" +"the transaction identifier for that callback is no longer valid." +msgstr "" +"virheellinen tapahtumatunnus on siirretty DDEML funktiolle.\n" +"Kun sovellus on palannut XTYP_XACT_COMPLETE vastakutsusta, \n" +"tapahtuman tunnus tälle vastakutsulle ei päde enää." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1815 +#, c-format +msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." +msgstr "muuttumattoman avaimen '%s' muutosyritys ohitettu." + +#: ../src/html/chm.cpp:330 +msgid "bad arguments to library function" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:342 +msgid "bad signature" +msgstr "" + +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "binary" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "bold" +msgstr "Lihavoitu" -#: ../src/common/time.cpp:358 src/common/time.cpp:358 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "bold " +msgstr "Lihavoitu" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1265 ../src/common/fileconf.cpp:1266 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1269 src/common/fileconf.cpp:1269 +#: ../src/common/ffile.cpp:79 #, c-format -msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." -msgstr "muuttumattoman avaimen '%s' muutosyritys ohitettu." - -#: ../src/common/string.cpp:1703 ../src/common/string.cpp:1830 -#: src/common/string.cpp:1430 -msgid "bad index in wxArrayString::Remove" -msgstr "wxArrayString::Remove - väärä indeksi" +msgid "can't close file '%s'" +msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" -#: ../src/common/file.cpp:273 ../src/common/file.cpp:274 -#: src/common/file.cpp:268 +#: ../src/common/file.cpp:371 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida sulkea" -#: ../src/msw/registry.cpp:403 src/msw/registry.cpp:403 -#, c-format -msgid "can't close registry key '%s'" -msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea" - -#: ../src/common/file.cpp:563 ../src/common/file.cpp:564 -#: src/common/file.cpp:520 +#: ../src/common/file.cpp:729 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "muutoksia tiedostoon '%s' ei voi tehdä" -#: ../src/common/file.cpp:224 ../src/common/file.cpp:225 -#: src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:252 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:386 src/msw/registry.cpp:386 -#, c-format -msgid "can't create registry key '%s'" -msgstr "rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu" - -#: ../src/msw/registry.cpp:467 src/msw/registry.cpp:467 -#, c-format -msgid "can't delete key '%s'" -msgstr "avainta '%s' ei voi poistaa" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:735 ../src/common/fileconf.cpp:736 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:742 src/common/fileconf.cpp:742 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1106 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "käyttäjän asetustiedostoa '%s' ei voi poistaa" -#: ../src/msw/registry.cpp:492 src/msw/registry.cpp:492 -#, c-format -msgid "can't delete value '%s' from key '%s'" -msgstr "arvon '%s' poisto avaimesta '%s' ei onnistu" - -#: ../src/msw/registry.cpp:503 src/msw/registry.cpp:503 -#, c-format -msgid "can't delete value of key '%s'" -msgstr "avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa" - -#: src/common/file.cpp:447 +#: ../src/common/file.cpp:631 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "" - -#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:791 -#: src/msw/registry.cpp:780 -#, c-format -msgid "can't enumerate subkeys of key '%s'" -msgstr "avaimen '%s' ala-avaimia ei voi luetella" - -#: ../src/msw/registry.cpp:735 ../src/msw/registry.cpp:746 -#: src/msw/registry.cpp:735 -#, c-format -msgid "can't enumerate values of key '%s'" -msgstr "avaimen '%s' arvoja ei voi luetella" +msgstr "ei voida päätellä tuliko kuvaustiedoston %d loppu vastaan" -#: ../src/common/file.cpp:418 ../src/common/file.cpp:419 -#: src/common/file.cpp:413 +#: ../src/common/file.cpp:585 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "tiedoston kokoa ei löydy tiedoston kuvauksesta %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:584 ../src/msw/utils.cpp:622 src/msw/utils.cpp:561 +#: ../src/msw/utils.cpp:368 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "käyttäjän kotihakemistoa ei löydy, käytetään nykyistä hakemistoa." -#: ../src/common/file.cpp:332 ../src/common/file.cpp:333 -#: src/common/file.cpp:327 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjentää" -#: ../src/msw/registry.cpp:335 src/msw/registry.cpp:335 -#, c-format -msgid "can't get info about registry key '%s'" -msgstr "tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu" - -#: ../src/common/file.cpp:386 ../src/common/file.cpp:387 -#: src/common/file.cpp:381 +#: ../src/common/file.cpp:535 ../src/common/file.cpp:543 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "paikanmääritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu" -#: ../src/common/file.cpp:259 ../src/common/file.cpp:260 -#: src/common/file.cpp:254 +#: ../src/common/fontmap.cpp:306 +msgid "can't load any font, aborting" +msgstr "ei voi ladata yhtäkään kirjasinleikkausta " + +#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:352 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" -#: ../src/common/fileconf.cpp:182 ../src/common/fileconf.cpp:183 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:186 src/common/fileconf.cpp:186 +#: ../src/common/fileconf.cpp:407 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "globaalin asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:361 src/msw/registry.cpp:361 -#, c-format -msgid "can't open registry key '%s'" -msgstr "rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:194 ../src/common/fileconf.cpp:195 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:198 src/common/fileconf.cpp:198 +#: ../src/common/fileconf.cpp:422 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:641 ../src/common/fileconf.cpp:642 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:646 src/common/fileconf.cpp:646 +#: ../src/common/fileconf.cpp:981 msgid "can't open user configuration file." msgstr "käyttäjän asetustiedoston avaus ei onnistu." -#: ../src/common/file.cpp:299 ../src/common/file.cpp:300 -#: src/common/file.cpp:294 +#: ../src/common/dynlib.cpp:445 +msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" +msgstr "" + +#: ../src/common/file.cpp:404 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui" -#: ../src/msw/registry.cpp:658 ../src/msw/registry.cpp:670 -#: src/msw/registry.cpp:658 -#, c-format -msgid "can't read value of '%s'" -msgstr "ei voida lukea arvoa '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:569 ../src/msw/registry.cpp:581 -#: ../src/msw/registry.cpp:608 ../src/msw/registry.cpp:620 -#: src/msw/registry.cpp:569 src/msw/registry.cpp:608 -#, c-format -msgid "can't read value of key '%s'" -msgstr "ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'" - -#: ../src/common/file.cpp:558 ../src/common/file.cpp:559 -#: src/common/file.cpp:515 +#: ../src/common/file.cpp:724 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu" -#: ../src/common/file.cpp:574 ../src/common/file.cpp:575 -#: src/common/file.cpp:531 +#: ../src/common/file.cpp:740 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "väliaikaistiedoston '%s' poisto ei onnistu" -#: ../src/common/file.cpp:372 ../src/common/file.cpp:373 -#: src/common/file.cpp:367 +#: ../src/common/file.cpp:492 ../src/common/file.cpp:518 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" -msgstr "" - -#: ../src/msw/registry.cpp:594 ../src/msw/registry.cpp:606 -#: ../src/msw/registry.cpp:682 ../src/msw/registry.cpp:694 -#: src/msw/registry.cpp:594 src/msw/registry.cpp:682 -#, c-format -msgid "can't set value of '%s'" -msgstr "ei voida asettaa arvoa '%s'" - -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:594 src/common/fileconf.cpp:594 -msgid "can't set value of a group!" -msgstr "ryhmän arvoa ei voi asettaa!" +msgstr "ei voida hakea kuvaustiedostoa %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:237 ../src/common/textfile.cpp:243 -#: src/common/textfile.cpp:229 -#, c-format -msgid "can't write file '%s' to disk." +#: ../src/common/textfile.cpp:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "tiedostoa '%s' ei voida kirjottaa levylle." -#: ../src/common/file.cpp:317 ../src/common/file.cpp:318 -#: src/common/file.cpp:312 +#: ../src/common/file.cpp:433 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui" -#: ../src/common/fileconf.cpp:648 ../src/common/fileconf.cpp:649 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:653 src/common/fileconf.cpp:653 +#: ../src/common/fileconf.cpp:992 msgid "can't write user configuration file." msgstr "käyttäjän asetustiedoston kirjoitus epäonnistui." -#: ../src/common/intl.cpp:301 ../src/common/intl.cpp:334 -#: src/common/intl.cpp:300 +#: ../src/common/intl.cpp:1108 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." -msgstr "luettelotiedostoa domainille '%s' ei löydy." +msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei löydy." + +#: ../src/html/chm.cpp:346 +msgid "checksum error" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:348 +msgid "compression error" +msgstr "" + +#: ../src/common/regex.cpp:141 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:112 +msgid "ctrl" +msgstr "ctrl" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +msgid "date" +msgstr "päiväys" + +#: ../src/html/chm.cpp:350 +msgid "decompression error" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:690 ../src/common/fmapbase.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "alt" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:843 +msgid "delegate has no type info" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3483 +msgid "eighteenth" +msgstr "kahdeksastoita" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3473 +msgid "eighth" +msgstr "kahdeksas" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3476 +msgid "eleventh" +msgstr "yhdestoista" -#: ../src/common/filefn.cpp:1527 src/common/filefn.cpp:1497 -msgid "empty file name in wxFindFileInPath" -msgstr "tyhjä tiedostonimi paikassa wxFindFileInPath" +#: ../src/common/strconv.cpp:1692 +#, fuzzy, c-format +msgid "encoding %s" +msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1252 ../src/common/fileconf.cpp:1253 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1256 src/common/fileconf.cpp:1256 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1801 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "kohta '%s' ilmenee useammin kuin kerran ryhmässä '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:334 ../src/common/fileconf.cpp:335 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:338 src/common/fileconf.cpp:338 +#: ../src/html/chm.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "error in data format" +msgstr "GIF: virhe GIF kuvaformaatissa." + +#: ../src/html/chm.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "error opening file" +msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 +msgid "establish" +msgstr "vahvista" + +#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#, c-format +msgid "failed to flush the file '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/common/datetime.cpp:3480 +msgid "fifteenth" +msgstr "viidestoista" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3470 +msgid "fifth" +msgstr "viides" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:658 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '%s' ohitettu ryhmäotsikon jälkeen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:360 ../src/common/fileconf.cpp:361 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:357 src/common/fileconf.cpp:357 +#: ../src/common/fileconf.cpp:687 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '=' odotettu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:387 ../src/common/fileconf.cpp:388 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:384 src/common/fileconf.cpp:384 +#: ../src/common/fileconf.cpp:710 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: avain '%s' löytyi ensiksi riviltä %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:376 ../src/common/fileconf.cpp:377 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:373 src/common/fileconf.cpp:373 +#: ../src/common/fileconf.cpp:700 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: muuttamattoman avaimen '%s' arvo ohitettu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:302 ../src/common/fileconf.cpp:303 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:307 src/common/fileconf.cpp:307 +#: ../src/common/fileconf.cpp:622 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "tiedosto '%s': odottamaton merkki %c rivillä %d." -#: ../src/common/date.cpp:374 ../src/common/date.cpp:377 -#: ../src/common/date.cpp:392 ../src/common/date.cpp:395 -#: ../src/common/date.cpp:406 ../src/common/date.cpp:409 -#: src/common/date.cpp:373 src/common/date.cpp:391 src/common/date.cpp:405 -msgid "invalid date" -msgstr "virheellinen päivämäärä" +#: ../src/common/datetime.cpp:3466 +msgid "first" +msgstr "ensimmäinen" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1093 +#, fuzzy +msgid "font size" +msgstr "Kirjasinkoko:" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3479 +msgid "fourteenth" +msgstr "neljästoista" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3469 +msgid "fourth" +msgstr "neljäs" -#: ../src/common/date.cpp:356 ../src/common/date.cpp:359 -#: src/common/date.cpp:355 -msgid "invalid day" -msgstr "virheellinen päivä" +#: ../src/common/appbase.cpp:342 +msgid "generate verbose log messages" +msgstr "" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:479 +msgid "incorrect event handler string, missing dot" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 +msgid "initiate" +msgstr "alusta" -#: ../src/common/file.cpp:457 ../src/common/file.cpp:458 -#: src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:635 msgid "invalid eof() return value." msgstr "virheellinen eof() palautusarvo" -#: ../src/common/log.cpp:690 ../src/common/log.cpp:705 src/common/log.cpp:685 +#: ../src/generic/logg.cpp:1132 msgid "invalid message box return value" msgstr "virheellinen viestilaatikon palautusarvo" -#: ../src/common/date.cpp:364 ../src/common/date.cpp:367 -#: src/common/date.cpp:363 -msgid "invalid month" -msgstr "virheellinen kuukausi" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:473 ../src/common/fontcmn.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "italic" +msgstr "Kursiivi" -#: ../src/common/intl.cpp:432 ../src/common/intl.cpp:465 -#: src/common/intl.cpp:431 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "light" +msgstr "Heikko" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "light " +msgstr "Heikko" + +#: ../src/common/intl.cpp:1435 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." -msgstr "localea '%s' ei voida asettaa." +msgstr "maa-arvoa '%s' ei voida asettaa." -#: ../src/common/intl.cpp:296 ../src/common/intl.cpp:329 -#: src/common/intl.cpp:295 +#: ../src/common/intl.cpp:1103 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "etsitään luetteloa '%s' polussa '%s'." -#: ../src/common/time.cpp:360 src/common/time.cpp:360 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../src/common/datetime.cpp:3630 +msgid "midnight" +msgstr "keskiyö" -#: ../src/common/string.cpp:1719 ../src/common/string.cpp:1846 -#: src/common/string.cpp:1446 -msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove" -msgstr "poistetaan olematon elementti käskyssä wxArrayString::Remove" +#: ../src/common/datetime.cpp:3484 +msgid "nineteenth" +msgstr "yhdeksästoista" -#: ../src/common/intl.cpp:521 ../src/common/intl.cpp:554 -#: src/common/intl.cpp:519 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." -msgstr "merkkijonoa '%s' ei löydy domainista '%s' localelle '%s'." +#: ../src/common/datetime.cpp:3474 +msgid "ninth" +msgstr "yhdeksäs" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1050 +msgid "no DDE error." +msgstr "ei DDE virhe" + +#: ../src/html/chm.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "no error" +msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:603 +msgid "noname" +msgstr "nimeämätön" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3629 +msgid "noon" +msgstr "keskipäivä" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +msgid "num" +msgstr "numeerinen" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:258 +msgid "objects cannot have XML Text Nodes" +msgstr "" + +#: ../src/html/chm.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "out of memory" +msgstr "GIF: ei riitävästi muistia." + +#: ../src/html/chm.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "read error" +msgstr "Tiedostovirhe" + +#: ../src/common/filename.cpp:178 +msgid "reading" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1093 +msgid "reentrancy problem." +msgstr "vaikeuksia uudelleen palaamisessa" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3467 +msgid "second" +msgstr "toinen" + +#: ../src/html/chm.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "seek error" +msgstr "Tiedostovirhe" -#: ../src/common/intl.cpp:526 ../src/common/intl.cpp:559 -#: src/common/intl.cpp:524 +#: ../src/common/datetime.cpp:3482 +msgid "seventeenth" +msgstr "seitsemästoista" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3472 +msgid "seventh" +msgstr "seitsemäs" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:116 +msgid "shift" +msgstr "vaihtonäppäin" + +#: ../src/common/appbase.cpp:332 +msgid "show this help message" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3481 +msgid "sixteenth" +msgstr "kuudestoista" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3471 +msgid "sixth" +msgstr "kuudes" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:193 +msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" +msgstr "" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:179 +msgid "specify the theme to use" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +msgid "str" +msgstr "merkkijono" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3475 +msgid "tenth" +msgstr "kymmenes" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1057 +msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." +msgstr "tapahtuman vastsus aiheutti DDE_FBUSY-bitin asettumisen." + +#: ../src/common/datetime.cpp:3468 +msgid "third" +msgstr "kolmas" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3478 +msgid "thirteenth" +msgstr "kolmastoista" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:143 ../src/common/imagtiff.cpp:151 #, c-format -msgid "string '%s' not found in locale '%s'." -msgstr "merkkijonoa '%s' ei löydy localelle '%s'." +msgid "tiff module: %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3301 +msgid "today" +msgstr "tänään" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3303 +msgid "tomorrow" +msgstr "huomenna" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3477 +msgid "twelfth" +msgstr "kahdestoista" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3485 +msgid "twentieth" +msgstr "kahdeskymmenes" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "underlined" +msgstr "Alleviivaus" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1372 ../src/common/fileconf.cpp:1373 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1376 src/common/fileconf.cpp:1376 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "underlined " +msgstr "Alleviivaus" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1935 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." -msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s'." +msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s':ssa." + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown class %s" +msgstr ": tuntematon merkkisetti" -#: src/common/log.cpp:362 -msgid "unknown log level in wxLog::DoLog" -msgstr "tuntematon lokitaso käskyssä wxLog::DoLog" +#: ../src/common/regex.cpp:163 ../src/html/chm.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!" -#: src/common/log.cpp:559 -msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog" -msgstr "tuntematon lokitaso käskyssä wxLogGui::DoLog" +#: ../src/msw/dialup.cpp:458 +#, c-format +msgid "unknown error (error code %08x)." +msgstr "tuntematon virhe (virhekoodi %08x)." + +#: ../src/common/textbuf.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "unknown line terminator" +msgstr "haun tuntematon alku" -#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/common/file.cpp:368 -#: src/common/file.cpp:362 +#: ../src/common/file.cpp:474 ../src/common/file.cpp:501 msgid "unknown seek origin" -msgstr "" +msgstr "haun tuntematon alku" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:704 +#, c-format +msgid "unknown-%d" +msgstr "tuntematon-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:370 ../src/common/docview.cpp:389 -#: src/common/docview.cpp:337 +#: ../src/common/docview.cpp:432 msgid "unnamed" msgstr "nimeämätön" -#: ../src/common/docview.cpp:1055 ../src/common/docview.cpp:1082 -#: src/common/docview.cpp:1009 +#: ../src/common/docview.cpp:1307 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nimeämätön %d" -#: ../src/common/intl.cpp:306 ../src/common/intl.cpp:339 -#: src/common/intl.cpp:305 +#: ../src/common/intl.cpp:1113 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta." -#: ../src/common/layout.cpp:1366 ../src/common/layout.cpp:1371 -#: src/common/layout.cpp:1326 -msgid "wxExpandSizer has no parent!" -msgstr "" +#: ../src/html/chm.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "write error" +msgstr "Tiedostovirhe" -#: ../src/common/prntbase.cpp:635 ../src/common/prntbase.cpp:645 -#: src/common/prntbase.cpp:632 -msgid "" -"wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to " -"let me know about the canvas!" -msgstr "" +#: ../src/common/filename.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "writing" +msgstr "Tulostaa" -#: ../src/common/filefn.cpp:1134 src/common/filefn.cpp:1123 -msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -msgstr "wxWindows: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n" +#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 +msgid "wxGetTimeOfDay failed." +msgstr "wxGetTimeOfDay epäonnistui" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:79 -msgid "Please choose an existing file." -msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto." +#: ../src/common/socket.cpp:395 ../src/common/socket.cpp:449 +msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." +msgstr "wxSocket: virheellinen allekirjoitus ReadMsg:ssä." -#: ../src/generic/printps.cpp:173 ../src/generic/printps.cpp:177 -#: ../src/generic/printps.cpp:179 -msgid "Printing..." -msgstr "Tulostetaan..." +#: ../src/common/socket.cpp:945 +msgid "wxSocket: unknown event!." +msgstr "wxSocket: tuntematon tapahtuma!" -#: ../src/generic/printps.cpp:207 ../src/generic/printps.cpp:211 -#: ../src/generic/printps.cpp:212 +#: ../src/motif/app.cpp:207 #, c-format -msgid "Printing page %d..." -msgstr "Tulostetaan sivua %d..." +msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." +msgstr "wxWidgets ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2188 ../src/generic/dcpsg.cpp:2189 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2310 -msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" -msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" +#: ../src/x11/app.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." +msgstr "wxWidgets ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa." -#: ../src/common/dynlib.cpp:187 ../src/common/dynlib.cpp:254 -#, c-format -msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" -msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta" +#: ../src/common/datetime.cpp:3302 +msgid "yesterday" +msgstr "eilen" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 ../src/common/dynlib.cpp:274 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s'" -msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui" +#: ../src/common/zstream.cpp:165 ../src/common/zstream.cpp:315 +#, fuzzy, c-format +msgid "zlib error %d" +msgstr " (virhe %ld: %s)" -#: ../src/common/file.cpp:452 ../src/common/file.cpp:453 -#, c-format -msgid "" -"can't determine if the end of file is reached on descriptor " -"%d" +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +msgid "|<<" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:610 ../src/common/fileconf.cpp:611 -#, c-format -msgid "Config entry name cannot start with '%c'." -msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'." +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "" +#~ "En voim luoda ohajusikkunoiden luetteloa, tarkista että comctl32.dll on " +#~ "asennettu." + +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr "Avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui." + +#~ msgid "Failed to get the UTC system time." +#~ msgstr "UTC-muotoista aikaa ei saatu." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" +#~ msgstr "Leikepöydän formaattia ei ole tuettu." + +#~ msgid "Windows 3.1" +#~ msgstr "Windows 3.1" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr "gmtime() epäonnistui" + +#~ msgid "mktime() failed" +#~ msgstr "mktime() epäonnistui" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s pitää olla kokonaisluku" + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s ei ole bittikartta speksi" + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s ei ole ikoni speksi" + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: väärin formatioitu tiedostosyntaksi" + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "whilst parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", odotti staattisen, #include or #define\n" +#~ "resurssien hajoittamisessa." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "
Normal face
(and underlined. " +#~ "Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face." +#~ "
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

" +#~ msgstr "" +#~ "Normaali tekstivälistys
(ja alleviivattu. " +#~ "Kursiivi. Lihavoitu. Lihavoitu kursiivi.
kirjasinkoko -2
kirjasinkoko -" +#~ "1
kirjasinkoko +0
kirjasinkoko +1
kirjasinkoko +2
kirjasinkoko +3
kirjasinkoko +4

Vakiomittainen välistys.
" +#~ "lihavoitu kursiivi lihavoitu kursiivi " +#~ "alleviivattu
kirjasinkoko -2
kirjasinkoko -1
kirjasinkoko +0
kirjasinkoko +1
kirjasinkoko +2
kirjasinkoko +3
kirjasinkoko +4
" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Bittikartta resurssispeksi %s ei löytynyt." + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't create dialog using memory template" +#~ msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'" +#~ msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" + +#~ msgid "Could not find resource include file %s." +#~ msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Hallintaluokan tai ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero)\n" +#~ "kokonaislukua tai anna #define (katso manuaali)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Valikon ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n" +#~ "lukua tai anna #define (katso manuaali)" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Päiväys" + +#, fuzzy +#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" +#~ msgstr "" +#~ "Valintaikkunan luonti epäonnistui. Unohdit todennäköisesti littää wx/msw/" +#~ "wx.rc resursseihisi" + +#~ msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +#~ msgstr "Odotettiin '*' resursseja jäsennellessä." + +#~ msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +#~ msgstr "Odotettiin '=' resusseja jäsennellessä." + +#~ msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +#~ msgstr "Odotettiin 'char' resusseja jäsennellessä." + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" +#~ msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa " + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "XBM resurssia %s ei löydy.\n" +#~ "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "XBM resurssia %s ei löydy.\n" +#~ "Unohditko käyttää wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "XBM resurssia %s ei löydy.\n" +#~ "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Fatal error: exiting" +#~ msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Löydetty " + +#~ msgid "" +#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*." +#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*." +#~ "*)|*" +#~ msgstr "" +#~ "HTML tiedostot (*.htm)|*.htm|HTML tiedostot (*.html)|*.html|Avustuskirjat " +#~ "(*.htb)|*.htb|Zipattut (*.zip)|*.zip|HTML Apu-projekti (*.hhp)|*.hhp|" +#~ "Kaikki tiedostot (*.*)|*" -#: ../src/common/filefn.cpp:1003 -#, c-format -msgid "Directory '%s' couldn't be created" -msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan" +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy." -#: ../src/common/string.cpp:1687 ../src/common/string.cpp:1814 -msgid "bad index in wxArrayString::Insert" -msgstr "wxArrayString::Insert - väärä/huono indeksi" +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Virheellinen resurssitiedoston syntaksi." -#: ../src/common/valtext.cpp:140 ../src/common/valtext.cpp:146 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid" -msgstr "'%s' on virheellinen" +#, fuzzy +#~ msgid "Load file" +#~ msgstr "Lataa %s tiedosto" -#: ../src/common/valtext.cpp:160 ../src/common/valtext.cpp:166 -#, c-format -msgid "'%s' should only contain ASCII characters." -msgstr "'%s' tulisi sisältää vain ASCII-merkkejä." +#~ msgid "No XBM facility available!" +#~ msgstr "XBM laitteistoa ei ole!" -#: ../src/common/valtext.cpp:166 ../src/common/valtext.cpp:172 -#, c-format -msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." -msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia." +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "XPM ikooni-laitteistoa ei ole!" -#: ../src/common/valtext.cpp:172 ../src/common/valtext.cpp:178 -#, c-format -msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." -msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä." +#, fuzzy +#~ msgid "Save file" +#~ msgstr "Tallenna %s tiedosto" -#: ../src/common/valtext.cpp:178 ../src/common/valtext.cpp:184 -#, c-format -msgid "'%s' should be numeric." -msgstr "'%s' tulisi olla numeerinen." +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Aika" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:169 ../src/common/imagjpeg.cpp:174 -msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted." -msgstr "JPEG-kuvatiedostoa ei voi avata - tiedosto ehkä korruptoitunut." +#~ msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +#~ msgstr "Odottamaton tiedoston loppuminen resursseja jäsennellessä." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:282 ../src/common/imagjpeg.cpp:287 -msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted." -msgstr "JPEG-kuvatiedostoa ei voi tallentaa - tiedosto ehkä korruptoitunut." +#~ msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +#~ msgstr "Tunnistamaton tyyli %s resursseja jäsennellessä." -#: ../src/motif/app.cpp:559 -#, c-format -msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." -msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa." +#~ msgid "

" +#~ msgstr " " -#: ../src/msw/app.cpp:198 ../src/msw/app.cpp:200 -msgid "Could not initialise Rich Edit DLL" -msgstr "Rich Edit DLL:n käynnistys ei onnistunut" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: ../src/msw/app.cpp:653 ../src/msw/app.cpp:698 -msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." -msgstr "Peruuttamaton ohjelmavirhe havaittu: ohjelma keskeytetään." +#, fuzzy +#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." +#~ msgstr "BMP: En voi käsitellä 4bit koodausta" -#: ../src/msw/app.cpp:655 ../src/msw/app.cpp:700 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Tuhoisa virhe" +#, fuzzy +#~ msgid "Help : %s" +#~ msgstr "Apua: %s" -#: ../src/msw/app.cpp:1125 ../src/msw/app.cpp:1165 -msgid "Fatal error: exiting" -msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan" +#, fuzzy +#~ msgid "Search!" +#~ msgstr "Hae" -#: ../src/msw/dialog.cpp:140 ../src/msw/dialog.cpp:142 -#: ../src/msw/dialog.cpp:145 -msgid "Failed to create dialog." -msgstr "Dialogin luonti epäonnistui." +#~ msgid "large" +#~ msgstr "suuri" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:296 ../src/unix/threadpsx.cpp:298 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:302 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa" +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "keskikoko" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:477 ../src/unix/threadpsx.cpp:518 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:527 -msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." -msgstr "" +#~ msgid "small" +#~ msgstr "pieni" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:485 ../src/unix/threadpsx.cpp:526 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:535 -#, c-format -msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "" +#~ msgid "very large" +#~ msgstr "hyvin suuri" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:768 ../src/unix/threadpsx.cpp:813 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:827 -msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda" +#~ msgid "very small" +#~ msgstr "kovin pieni" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:211 ../src/unix/utilsunx.cpp:222 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" -msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui" +#~ msgid "Can't create the inter-process read pipe" +#~ msgstr "Prosessien välistä lukuputkea en voi luoda" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:449 ../src/unix/utilsunx.cpp:460 -msgid "Cannot get the hostname" -msgstr "Host-nimeä ei onnistuttu saamaan" +#~ msgid "Can't create the inter-process write pipe" +#~ msgstr "Prosessien välistä kirjoitusputkea en voi luoda" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:485 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 -msgid "Cannot get the official hostname" -msgstr "Virallista host-nimeä ei onnistuttu saamaan" +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Kirjasinlaji" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 ../src/unix/utilsunx.cpp:555 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:558 ../src/unix/utilsunx.cpp:566 -msgid "Error " -msgstr "Virhe " +#~ msgid "PostScript" +#~ msgstr "PostScript" -#: ../src/msw/mdi.cpp:352 ../src/msw/mdi.cpp:355 -msgid "Failed to create MDI parent frame." -msgstr "" +#~ msgid "PostScript:" +#~ msgstr "PostScript:" -#: ../src/msw/window.cpp:1342 ../src/msw/window.cpp:2225 -msgid "" -"Can't find dummy dialog template!\n" -"Check resource include path for finding wx.rc." -msgstr "" -"Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n" -"Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi." +#~ msgid "Preview Only" +#~ msgstr "Vain esikatselu" -#: ../src/msw/window.cpp:1368 ../src/msw/window.cpp:2266 -#, c-format -msgid "" -"Can't create window of class %s!\n" -"Possible Windows 3.x compatibility problem?" -msgstr "" -"%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n" -"Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?" +#~ msgid "Printer Command: " +#~ msgstr "Tulostinkomento: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1403 -msgid "Cannot open file for PostScript printing!" -msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostukseen epäonnistui!" +#~ msgid "Printer Options: " +#~ msgstr "Tulostimen valinnat: " -#: ../src/generic/helpext.cpp:90 -#, c-format -msgid "Cannot open URL '%s'" -msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata" +#~ msgid "Printer Settings" +#~ msgstr "Tulostimen asetukset" -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:126 -msgid "Forward" -msgstr "Eteenpäin" +#~ msgid "Send to Printer" +#~ msgstr "Lähetä tulostimelle" -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:129 -msgid "Backward" -msgstr "Takaisin" +#, fuzzy +#~ msgid "SetPixelFormat failed." +#~ msgstr "Putken luonti epäonnistui" -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:132 -msgid "Setup" -msgstr "Asetukset" +#~ msgid "X Scaling" +#~ msgstr "X skaalaus" -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:135 -msgid "More..." -msgstr "Lisää..." +#~ msgid "X Translation" +#~ msgstr "X käännös" -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:138 -msgid "Help" -msgstr "Apua" +#~ msgid "Y Scaling" +#~ msgstr "Y skaalaus" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:137 -msgid "Tips not available, sorry!" -msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!" +#~ msgid "Y Translation" +#~ msgstr "Y käännös" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:161 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Päivän vinkki" +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Tuhoisa virhe" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172 -msgid "&Show tips at startup" -msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä" +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal error: %s\n" +#~ msgstr "Tuhoisa virhe: " -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173 -msgid "&Next" -msgstr "&Seuraava" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Takaisin" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175 -msgid "Did you know..." -msgstr "Tiesitkö..." +#~ msgid "Can not create event object." +#~ msgstr "Tapahtumaobjektin luonti epäonnistui." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:149 -#, c-format -msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer." -msgstr "%dKb " +#~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." +#~ msgstr "Järjestysoliota '%s' oliolle '%s' ei löydy." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:164 -#, c-format -msgid "Failed to set clipboard data in format %s" -msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui" +#~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library." +#~ msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa." -#: ../src/msw/menu.cpp:156 -msgid "ctrl" -msgstr "ctrl" +#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" +#~ msgstr "Yhteys wxHelpiin katkesi %d sekunnin jälkeen" -#: ../src/msw/menu.cpp:158 -msgid "alt" -msgstr "alt" +#~ msgid "Etcetera" +#~ msgstr "Jne. " -#: ../src/msw/menu.cpp:160 -msgid "shift" -msgstr "shift" +#, fuzzy +#~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ." +#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:161 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "P=E4iv=E4n vinkki" +#, fuzzy +#~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ." +#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172 -msgid "&Show tips at startup" -msgstr "&N=E4yt=E4 vinkit k=E4ynnistyksess=E4" +#, fuzzy +#~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ." +#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173 -msgid "&Next" -msgstr "&Seuraava" +#, fuzzy +#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header." +#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175 -msgid "Did you know..." -msgstr "Tiesitk=F6..." +#, fuzzy +#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header." +#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:149 -#, c-format -msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer." -msgstr "%dKb " +#, fuzzy +#~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ." +#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:164 -#, c-format -msgid "Failed to set clipboard data in format %s" -msgstr "Leikep=F6yd=E4n datan formatointi muotoon %s ep=E4onnistui" +#, fuzzy +#~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." +#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." -#: ../src/msw/menu.cpp:156 -msgid "ctrl" -msgstr "ctrl" +#~ msgid "Incorrect version of HTML help book" +#~ msgstr "Väärä HTML apukirjan versio" -#: ../src/msw/menu.cpp:158 -msgid "alt" -msgstr "alt" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." +#~ msgstr "BMP: En voinut varata muistia" -#: ../src/msw/menu.cpp:160 -msgid "shift" -msgstr "shift" +#~ msgid "Mounted Devices" +#~ msgstr "Asennetut laitteet" + +#~ msgid "My Harddisk" +#~ msgstr "Kiintolevyni" + +#~ msgid "My Home" +#~ msgstr "Kotini" + +#~ msgid "New..." +#~ msgstr "Uusi..." + +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "Odota..." + +#~ msgid "Temporary" +#~ msgstr "Väliaikainen" + +#~ msgid "The Computer" +#~ msgstr "TIETOKONE" + +#~ msgid "The directory " +#~ msgstr "Hakemisto " + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Käyttäjä" + +#~ msgid "User Local" +#~ msgstr "Paikallinen käyttäjä" + +#~ msgid "Variables" +#~ msgstr "Muuttujat" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Ikkuna" + +#, fuzzy +#~ msgid "centered" +#~ msgstr "Jne. " + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown digit value" +#~ msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" + +#~ msgid "Replace file '%s'?" +#~ msgstr "Korvataanko tiedosto '%s'?" + +#~ msgid "wxWidgets: error finding temporary file name.\n" +#~ msgstr "wxWidgets: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Can't create window of class %s!\n" +#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?" +#~ msgstr "" +#~ "%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n" +#~ "Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?" + +#~ msgid "" +#~ "Can't find dialog template '%s'!\n" +#~ "Check resource include path for finding wx.rc." +#~ msgstr "" +#~ "Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n" +#~ "Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi." + +#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." +#~ msgstr "DDE-serveriä '%s' ei käynnistettävissä." + +#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)" +#~ msgstr "Kyrillinen (Latin 5)" + +#~ msgid "No XPM facility available!" +#~ msgstr "XPM laitteistoa ei ole!"