X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/4ad310455999004b9ac8680979f303930fa7284e..9d8c2f419f522408a922277df330d4c4511befb9:/locale/fi.po?ds=sidebyside diff --git a/locale/fi.po b/locale/fi.po index 9ca8d1449a..23b599d2b1 100644 --- a/locale/fi.po +++ b/locale/fi.po @@ -1,407 +1,834 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-07-06 13:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1999-07-08 14:04+0200\n" -"Last-Translator: Lauri Jutila \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" +"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-22 13:38Finland Daylight Time\n" +"Last-Translator: Kaj G Backas \n" +"Language-Team: wxWindows translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:461 ../src/generic/dirdlgg.cpp:465 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:489 ../src/generic/dirdlgg.cpp:493 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:461 src/generic/dirdlgg.cpp:489 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 msgid "" "\n" "(Do you have the required permissions?)" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:449 ../src/generic/dirdlgg.cpp:453 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:449 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 msgid "" "\n" "does not exist\n" "Create it now?" msgstr "" -"\n" -"ei ole olemassa.\n" -"Luodaanko?" -#: ../src/common/log.cpp:223 ../src/common/log.cpp:227 src/common/log.cpp:209 +#: ../src/common/log.cpp:240 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (virhe %ld: %s)" -#: ../src/common/date.cpp:385 ../src/common/date.cpp:388 -#: ../src/common/date.cpp:400 ../src/common/date.cpp:403 -#: src/common/date.cpp:384 src/common/date.cpp:399 -msgid " B.C." -msgstr " B.C." +#: ../src/common/docview.cpp:1206 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: ../src/html/htmprint.cpp:500 +msgid " Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328 +msgid " bytes " +msgstr " tavua " + +#: ../src/common/paper.cpp:124 +msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" +msgstr "#10 Kirjekuori, 4 1/8 x 9 1/2\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:125 +msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" +msgstr "#11 Kirjekuori, 4 1/2 x 10 3/8\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:126 +msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" +msgstr "#12 Kirjekuori, 4 3/4 x 11\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:127 +msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" +msgstr "#14 Kirjekuori, 5 x 11 1/2\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:123 +msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" +msgstr "#9 Kirjekuori, 3 7/8 x 8 7/8\" " #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 -#: ../src/common/resource.cpp:1630 ../src/common/resource.cpp:1631 -#: ../src/common/resource.cpp:2704 ../src/common/resource.cpp:2708 -#: src/common/resourc2.cpp:265 src/common/resourc2.cpp:1334 -#: src/common/resource.cpp:1613 src/common/resource.cpp:2682 +#: ../src/common/resource.cpp:1778 ../src/common/resource.cpp:1908 +#: ../src/common/resource.cpp:2989 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s pitää olla kokonaisluku" -#: src/common/valtext.cpp:143 src/common/valtext.cpp:154 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358 #, c-format -msgid "%s is invalid." -msgstr "%s on virheellinen." +msgid "%i of %i" +msgstr "%i, %i:stä" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2075 -#: ../src/common/resource.cpp:2079 src/common/resourc2.cpp:709 -#: src/common/resource.cpp:2057 +#: ../src/common/cmdline.cpp:787 #, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s " +msgid "%s (or %s)" +msgstr "%s (tai %s)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2230 -#: ../src/common/resource.cpp:2234 src/common/resourc2.cpp:864 -#: src/common/resource.cpp:2212 +#: ../src/generic/logg.cpp:258 #, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "" +msgid "%s Error" +msgstr "%s Virhe" -#: src/common/valtext.cpp:188 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format -msgid "%s should be numeric." -msgstr "%s pitäisi olla numeerinen." +msgid "%s Information" +msgstr "%s Informaatio" -#: src/common/valtext.cpp:163 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format -msgid "%s should only contain ASCII characters." -msgstr "%s saisi sisältää vain ASCII-merkkejä." +msgid "%s Warning" +msgstr "%s Varoitus" -#: src/common/valtext.cpp:171 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2360 #, c-format -msgid "%s should only contain alphabetic characters." -msgstr "%s saisi sisältää vain aakkosia." +msgid "%s not a bitmap resource specification." +msgstr "%s ei ole bittikartta speksi" -#: src/common/valtext.cpp:179 +#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2515 #, c-format -msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters." -msgstr "%s saisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä." +msgid "%s not an icon resource specification." +msgstr "%s ei ole ikoni speksi" #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 -#: ../src/common/resource.cpp:1723 ../src/common/resource.cpp:1724 -#: ../src/common/resource.cpp:2801 ../src/common/resource.cpp:2805 -#: src/common/resourc2.cpp:357 src/common/resourc2.cpp:1430 -#: src/common/resource.cpp:1705 src/common/resource.cpp:2778 +#: ../src/common/resource.cpp:1871 ../src/common/resource.cpp:2000 +#: ../src/common/resource.cpp:3086 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: " +msgstr "%s: väärin formatioitu tiedostosyntaksi" -#: ../src/common/log.cpp:638 ../src/common/log.cpp:650 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:171 src/common/log.cpp:633 +#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Sulje" -#: ../src/common/log.cpp:639 ../src/common/log.cpp:651 src/common/log.cpp:634 +#: ../src/generic/logg.cpp:704 +msgid "&Details" +msgstr "&Yksityiskohdat" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:284 +msgid "&Finish" +msgstr "&Lopeta" + +#: ../src/generic/logg.cpp:493 msgid "&Log" msgstr "&Loki" -#: ../src/common/docview.cpp:1725 ../src/common/docview.cpp:1729 -#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1740 -#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1767 -#: src/common/docview.cpp:1687 src/common/docview.cpp:1698 +#: ../src/generic/wizard.cpp:189 ../src/generic/wizard.cpp:286 +msgid "&Next >" +msgstr "&Seuraava >" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175 +msgid "&Next Tip" +msgstr "&Seuraava vihje" + +#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989 msgid "&Redo" msgstr "&Tee uudelleen" -#: ../src/common/docview.cpp:1719 ../src/common/docview.cpp:1723 -#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1750 -#: ../src/common/docview.cpp:1777 src/common/docview.cpp:1681 -#: src/common/docview.cpp:1708 +#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999 msgid "&Redo " msgstr "&Tee uudelleen " -#: ../src/common/log.cpp:635 ../src/common/log.cpp:646 src/common/log.cpp:630 +#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789 msgid "&Save..." msgstr "&Tallenna..." -#: ../src/common/docview.cpp:1731 ../src/common/docview.cpp:1735 -#: ../src/common/docview.cpp:1762 src/common/docview.cpp:1693 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172 +msgid "&Show tips at startup" +msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä" + +#: ../src/common/docview.cpp:1984 msgid "&Undo" msgstr "&Korjaa" -#: ../src/common/docview.cpp:1706 ../src/common/docview.cpp:1710 -#: ../src/common/docview.cpp:1737 src/common/docview.cpp:1668 +#: ../src/common/docview.cpp:1959 msgid "&Undo " msgstr "&Korjaa " -#: ../src/common/config.cpp:381 ../src/common/config.cpp:382 -#: src/common/config.cpp:393 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1280 ../src/msw/mdi.cpp:1287 +msgid "&Window" +msgstr "&Ikkuna" + +#: ../src/common/config.cpp:396 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' sisältää ylimääräisen '..', ohitettu." -#: ../src/common/intl.cpp:339 ../src/common/intl.cpp:372 -#: src/common/intl.cpp:338 +#: ../src/common/valtext.cpp:140 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid" +msgstr "'%s' on virheellinen" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:709 +#, c-format +msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." +msgstr "'%s' ei ole oikea numeerinen arvo optiolle '%s'." + +#: ../src/common/intl.cpp:395 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ei ole kelvollinen viestiluettelo." -#: ../src/common/textfile.cpp:133 ../src/common/textfile.cpp:139 -#: src/common/textfile.cpp:132 +#: ../src/common/textfile.cpp:254 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary file." msgstr "'%s' on mahdollisesti binäärinen tiedosto." +#: ../src/common/valtext.cpp:178 +#, c-format +msgid "'%s' should be numeric." +msgstr "'%s' tulisi olla numeerinen." + +#: ../src/common/valtext.cpp:160 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain ASCII characters." +msgstr "'%s' tulisi sisältää vain ASCII-merkkejä." + +#: ../src/common/valtext.cpp:166 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." +msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia." + +#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." +msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:706 +msgid "(Help)" +msgstr "(Apua)" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384 +msgid "(bookmarks)" +msgstr "(kirjanmerkit)" + #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resource.cpp:1662 ../src/common/resource.cpp:1663 -#: ../src/common/resource.cpp:2740 ../src/common/resource.cpp:2744 -#: src/common/resourc2.cpp:297 src/common/resourc2.cpp:1370 -#: src/common/resource.cpp:1645 src/common/resource.cpp:2718 +#: ../src/common/resource.cpp:1810 ../src/common/resource.cpp:1940 +#: ../src/common/resource.cpp:3025 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." msgstr "" +", odotti staattisen, #include or #define\n" +"resurssien hajoittamisessa." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:713 +msgid "." +msgstr "." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 +msgid ".." +msgstr ".." + +#: ../src/common/paper.cpp:120 +msgid "10 x 14 in" +msgstr "Letter 10 x 14\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:121 +msgid "11 x 17 in" +msgstr "Legal 11 x 17\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:139 +msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" +msgstr "6 3/4 Kirjekuori, 3 5/8 x 6 1/2\" " + +#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +msgid ": file does not exist!" +msgstr ": tiedeostoa ei ole" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:471 +msgid ": unknown charset" +msgstr ": tuntematon merkkisetti" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:664 +msgid ": unknown encoding" +msgstr ": tuntemazton koodaus" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:186 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Takaisin" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:967 +msgid "" +"Normal face
(and underlined. Italic face. " +"Bold face. Bold italic face.
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4

Fixed size face.
bold italic " +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4
" +msgstr "" +"Normaali tekstivälistys
(ja alleviivattu. " +"Kursiivi. Lihavoitu. Lihavoitu " +"kursiivi.
kirjasinkoko -2
kirjasinkoko -1
kirjasinkoko " +"+0
kirjasinkoko +1
kirjasinkoko +2
kirjasinkoko " +"+3
kirjasinkoko +4

Vakiomittainen " +"välistys.
lihavoitu kursiivi lihavoitu kursiivi " +"alleviivattu
kirjasinkoko -2
kirjasinkoko -1
kirjasinkoko " +"+0
kirjasinkoko +1
kirjasinkoko +2
kirjasinkoko " +"+3
kirjasinkoko +4
" + +#: ../src/common/paper.cpp:113 +msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" +msgstr "A3 paperi 297 x 420 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543 +msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "A4 paperi, 210 x 297 mm" -#: src/generic/dcpsg.cpp:2389 -msgid "A3 297 x 420 mm" -msgstr "A3 297 x 420 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:114 +msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" -#: src/generic/dcpsg.cpp:1210 src/generic/dcpsg.cpp:1214 -#: src/generic/dcpsg.cpp:1800 src/generic/dcpsg.cpp:1804 -#: src/generic/dcpsg.cpp:2313 src/generic/dcpsg.cpp:2388 -#: src/generic/printps.cpp:239 src/generic/printps.cpp:243 -msgid "A4 210 x 297 mm" -msgstr "A4 210 x 297 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:115 +msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" +msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:236 ../src/generic/colrdlgg.cpp:238 -#: src/generic/colrdlgg.cpp:236 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:283 +msgid "Add current page to bookmarks" +msgstr "Lisää tämä sivu kirjanmerkiksi" + +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:269 msgid "Add to custom colours" msgstr "Lisää muokattuihin väreihin" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:140 ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:83 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:84 +#, c-format +msgid "Adding book %s" +msgstr "Lisään kirjan %s" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: ../src/common/log.cpp:675 ../src/common/log.cpp:690 src/common/log.cpp:670 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" + +#: ../src/unix/dialup.cpp:359 +msgid "Already dialling ISP." +msgstr "Soitan jo ISP:lle." + +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Siirrä loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi sen)?" -#: src/gtk/window.cpp:2716 -msgid "Application Error" -msgstr "Ohjelmavirhe" +#: ../src/common/fontmap.cpp:102 +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "Araabi (ISO-8859-6)" + +#: ../src/common/paper.cpp:134 +msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" +msgstr "B4 Kirjekuori, 250 x 353 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:116 +msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" +msgstr "B4 paperi, 250 x 354 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:135 +msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" +msgstr "B5 Kirjekuori, 176 x 250 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:117 +msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" +msgstr "B5 paperi, 182 x 257 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:136 +msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" +msgstr "B6 Kirjekuori, 176 x 125 mm" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:400 +msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet." +msgstr "BMP: En voi käsitellä 4bit koodausta" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:266 ../src/common/imagbmp.cpp:278 +msgid "BMP: Couldn't allocate memory." +msgstr "BMP: En voinut varata muistia" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:62 +msgid "BMP: Couldn't save invalid image." +msgstr "BMP: En voinut tallentaa kuvaa" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:154 +msgid "BMP: Couldn't write data." +msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa dataa." -#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2210 -#: ../src/common/resource.cpp:2214 src/common/resourc2.cpp:844 -#: src/common/resource.cpp:2192 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:131 +msgid "BMP: Couldn't write the file header." +msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedostotunnistetta." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:257 +msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "BMP: Koodaus ei vastaa bittisyvyyttä." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:220 +msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: Kuvakorkeus > 32767 pikseliä." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:214 +msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: Kuvaleveys > 32767 pikseliä." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:234 +msgid "BMP: Unknown bitdepth in file." +msgstr "BMP: tuntematon bittisyvyys." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:243 +msgid "BMP: Unknown encoding in file." +msgstr "BMP: Tiedostolla tuntematon koodaus." + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:135 +msgid "Backward" +msgstr "Takaaksepäin" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:109 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltti (ISO-8859-13)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:100 +msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" +msgstr "Vanha baltti (ISO-8859-4)" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2495 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "" +msgstr "Bittikartta resurssispeksi %s ei löytynyt." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:643 ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:536 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:662 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Alamarginaali (mm):" -#: ../src/common/log.cpp:636 ../src/common/log.cpp:648 src/common/log.cpp:631 +#: ../src/common/paper.cpp:105 +msgid "C sheet, 17 x 22 in" +msgstr "C paperi, 17 x 22\" " + +#: ../src/generic/logg.cpp:490 msgid "C&lear" msgstr "&Tyhjennä" -#: ../src/msw/thread.cpp:183 src/msw/thread.cpp:183 -msgid "Can not create event object." -msgstr "Tapahtumaobjektin luonti epäonnistui." +#: ../src/common/paper.cpp:130 +msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" +msgstr "C3 Kirjekuori, 324 x 458 mm" -#: ../src/msw/thread.cpp:99 src/msw/thread.cpp:99 -msgid "Can not create mutex." -msgstr "Mutexin luonti epäonnistui" +#: ../src/common/paper.cpp:131 +msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" +msgstr "C4 Kirjekuori, 229 x 324 mm" -#: ../src/msw/tooltip.cpp:199 src/msw/tooltip.cpp:199 -msgid "Can not create tooltip control" -msgstr "Työkaluvihjeiden hallinnan luonti epäonnistui" +#: ../src/common/paper.cpp:129 +msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" +msgstr "C5 Kirjekuori, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/filefn.cpp:1179 src/common/filefn.cpp:1168 -#: src/common/filefn.cpp:1282 -#, c-format -msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" -msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelu epäonnistui" +#: ../src/common/paper.cpp:132 +msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" +msgstr "C6 Kirjekuori, 114 x 162 mm" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:549 src/msw/clipbrd.cpp:549 -#, c-format -msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard." -msgstr "Datan haku leikepöydältä formaatissa '%s' epäonnistui." +#: ../src/common/paper.cpp:133 +msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" +msgstr "C65 Kirjekuori, 114 x 229 mm" -#: src/gtk/threadpsx.cpp:450 -#, c-format -msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "" +#: ../src/msw/thread.cpp:222 +msgid "Can not create event object." +msgstr "Tapahtumaobjektin luonti epäonnistui." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:474 src/msw/clipbrd.cpp:474 +#: ../src/msw/thread.cpp:124 +msgid "Can not create mutex" +msgstr "Mutexin luonti epäonnistui" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1310 ../src/msw/dir.cpp:294 +#: ../src/unix/dir.cpp:214 #, c-format -msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard." -msgstr "Datan lisäys leikepöydälle formaatissa '%s' epäonnistui." +msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" +msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:410 src/msw/thread.cpp:410 +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui" -#: src/gtk/threadpsx.cpp:442 -msgid "Can not retrieve thread scheduling policy." -msgstr "Säikeiden ajoittamisen haku epäonnistui." - -#: ../src/msw/thread.cpp:330 src/gtk/threadpsx.cpp:270 src/msw/thread.cpp:330 +#: ../src/msw/thread.cpp:433 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS-kirjoituksessa." -#: ../src/msw/thread.cpp:395 src/msw/thread.cpp:395 +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:547 src/msw/thread.cpp:543 +#: ../src/msw/thread.cpp:871 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä" -#: ../src/common/docview.cpp:1708 ../src/common/docview.cpp:1712 -#: ../src/common/docview.cpp:1739 src/common/docview.cpp:1670 +#: ../src/common/docview.cpp:1961 msgid "Can't &Undo " msgstr "&Korjaus epäonnistui " -#: ../src/msw/thread.cpp:359 src/msw/thread.cpp:359 +#: ../src/common/image.cpp:1030 +#, c-format +msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." +msgstr "" +"En voi tarkistaa kuvatiedoston '%s' formaatia: tiedosto ei ole olemassa." + +#: ../src/msw/registry.cpp:412 +#, c-format +msgid "Can't close registry key '%s'" +msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea" + +#: ../src/msw/registry.cpp:488 +#, c-format +msgid "Can't copy values of unsupported type %d." +msgstr "En voi kopioida arvoja, joiden tyyppiä %d ei ole tuettu." + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:217 +msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +msgstr "" +"En voim luoda ohajusikkunoiden luetteloa, tarkista että comctl32.dll on " +"asennettu." + +#: ../src/msw/registry.cpp:395 +#, c-format +msgid "Can't create registry key '%s'" +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441 +msgid "Can't create the inter-process read pipe" +msgstr "Prosessien välistä lukuputkea en voi luoda" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453 +msgid "Can't create the inter-process write pipe" +msgstr "Prosessien välistä kirjoitusputkea en voi luoda" + +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519 msgid "Can't create thread" msgstr "Säiettä ei voi luoda" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:453 src/msw/iniconf.cpp:464 +#: ../src/msw/window.cpp:2486 +#, c-format +msgid "" +"Can't create window of class %s!\n" +"Possible Windows 3.x compatibility problem?" +msgstr "" +"%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n" +"Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?" + +#: ../src/msw/registry.cpp:656 +#, c-format +msgid "Can't delete key '%s'" +msgstr "Avainta '%s' ei voi poistaa" + +#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:316 ../src/unix/utilsunx.cpp:327 -#: src/gtk/utilsgtk.cpp:360 +#: ../src/msw/registry.cpp:681 #, c-format -msgid "Can't execute '%s'\n" -msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n" +msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" +msgstr "Arvon '%s' poisto avaimesta '%s' ei onnistu" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:208 src/msw/utilsexc.cpp:208 +#: ../src/msw/registry.cpp:692 #, c-format -msgid "Can't execute command '%s'" -msgstr "'%s' komennon ajo epäonnistui" +msgid "Can't delete value of key '%s'" +msgstr "Avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa" -#: ../src/common/object.cpp:302 ../src/common/object.cpp:323 -#: src/common/object.cpp:290 src/common/object.cpp:311 +#: ../src/msw/registry.cpp:1020 #, c-format -msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." +msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" +msgstr "Avaimen '%s' ala-avaimia ei voi luetella" + +#: ../src/msw/registry.cpp:975 +#, c-format +msgid "Can't enumerate values of key '%s'" +msgstr "Avaimen '%s' arvoja ei voi luetella" + +#: ../src/common/ffile.cpp:234 +#, c-format +msgid "Can't find current position in file '%s'" +msgstr "Käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu" + +#: ../src/msw/window.cpp:2403 +#, c-format +msgid "" +"Can't find dialog template '%s'!\n" +"Check resource include path for finding wx.rc." msgstr "" +"Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n" +"Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi." -#: ../src/common/object.cpp:295 src/common/object.cpp:283 +#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381 +#, c-format +msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." +msgstr "Järjestysoliota '%s' oliolle '%s' ei löydy." + +#: ../src/msw/registry.cpp:344 +#, c-format +msgid "Can't get info about registry key '%s'" +msgstr "Tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu" + +#: ../src/common/image.cpp:730 ../src/common/image.cpp:750 +#, c-format +msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." +msgstr "Kuvaa ei löydy tiedostosta '%s': tiedosto ei ole olemassa." + +#: ../src/common/object.cpp:349 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." -msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa" +msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa." + +#: ../src/msw/dib.cpp:434 +#, c-format +msgid "Can't open file '%s'" +msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata" + +#: ../src/msw/registry.cpp:370 +#, c-format +msgid "Can't open registry key '%s'" +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu" + +#: ../src/msw/registry.cpp:899 +#, c-format +msgid "Can't read value of '%s'" +msgstr "Ei voida lukea arvoa '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:772 ../src/msw/registry.cpp:811 +#, c-format +msgid "Can't read value of key '%s'" +msgstr "Ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'" -#: ../src/common/log.cpp:722 ../src/common/log.cpp:737 src/common/log.cpp:717 +#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui." -#: ../src/msw/thread.cpp:384 src/msw/thread.cpp:384 +#: ../src/msw/thread.cpp:485 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Säikeen priorisointi epäonnistui." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:121 ../src/common/dlgcmn.cpp:166 -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:114 -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:306 ../src/generic/colrdlgg.cpp:235 -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:237 ../src/generic/dcpsg.cpp:1917 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1918 ../src/generic/dcpsg.cpp:2039 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:341 ../src/generic/dirdlgg.cpp:345 -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:142 ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:261 ../src/generic/msgdlgg.cpp:123 -#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:165 ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 ../src/generic/prntdlgg.cpp:580 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 ../src/generic/progdlgg.cpp:94 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:174 ../src/generic/textdlgg.cpp:141 -#: ../src/gtk/choicdlg.cpp:272 ../src/gtk/filedlg.cpp:154 -#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:137 ../src/gtk/textdlg.cpp:115 -#: src/common/prntbase.cpp:113 src/generic/choicdgg.cpp:306 -#: src/generic/colrdlgg.cpp:235 src/generic/dcpsg.cpp:1875 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:341 src/generic/fontdlgg.cpp:261 -#: src/generic/msgdlgg.cpp:143 src/generic/prntdlgg.cpp:111 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:317 src/generic/prntdlgg.cpp:473 -#: src/generic/textdlgg.cpp:141 src/gtk/filedlg.cpp:131 +#: ../src/msw/registry.cpp:797 ../src/msw/registry.cpp:923 +#, c-format +msgid "Can't set value of '%s'" +msgstr "Ei voida asettaa arvoa '%s'" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523 +#: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ../src/msw/app.cpp:213 ../src/msw/app.cpp:223 src/msw/app.cpp:192 +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#, c-format +msgid "Cannot find active dialup connection: %s" +msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:832 +msgid "Cannot find the location of address book file" +msgstr "Osoitekirjan tiedoston sijainti ei löydy" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:954 +#, c-format +msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." +msgstr "Järjestyksen priorisointialueetta ei tiedossa." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:721 +msgid "Cannot get the hostname" +msgstr "Isäntäkoneen nimeä ei onnistuttu saamaan" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:757 +msgid "Cannot get the official hostname" +msgstr "Virallista isäntäkoneen-nimeä ei onnistuttu saamaan" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:925 +msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." +msgstr "Puhelua ei voi lopettaa - ei aktiivista linjaa." + +#: ../src/msw/app.cpp:252 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "OLE initialization epäonnistui" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 src/generic/dcpsg.cpp:1247 -msgid "Cannot open file!" -msgstr "Tiedostoa ei voi avata!" +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:146 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML document: %s" +msgstr "HTML asiakirjaa %s ei avattavissa" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:673 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML help book: %s" +msgstr "HTML apukirjaa %s ei avattavissa" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:96 +#, c-format +msgid "Cannot open URL '%s'" +msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:363 +#, c-format +msgid "Cannot open contents file: %s" +msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596 +msgid "Cannot open file for PostScript printing!" +msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostusta varten epäonnistui!" -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:614 src/common/fileconf.cpp:614 +#: ../src/html/helpdata.cpp:379 #, c-format -msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name." -msgstr "Merkki '%c' on virheellinen asetuskohdan nimessä." +msgid "Cannot open index file: %s" +msgstr "Indeksitiedostoa %s ei voi avata!" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222 +msgid "Cannot print empty page." +msgstr "Mutexin luonti epäonnistui." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:935 +msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." +msgstr "Säikeen järjestyspolitiikka ei löydettävissä." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:588 +msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Suuraakkosherkkä" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:110 +msgid "Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "Kelttinen (ISO-8859-14)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:98 +msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)" +msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/common/log.cpp:636 ../src/common/log.cpp:648 src/common/log.cpp:631 +#: ../src/msw/dialup.cpp:767 +msgid "Choose ISP to dial" +msgstr "Valitse ISP, johon soitetaan" + +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:154 +msgid "Choose font" +msgstr "Valitse fontti" + +#: ../src/generic/logg.cpp:490 msgid "Clear the log contents" msgstr "Tyhjennä lokisisältö" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 ../src/common/prntbase.cpp:352 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:254 src/common/prntbase.cpp:342 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/proplist.cpp:518 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../src/common/log.cpp:638 ../src/common/log.cpp:650 src/common/log.cpp:633 +#: ../src/generic/logg.cpp:492 msgid "Close this window" -msgstr "Sulje ikkuna" +msgstr "Sulje tämä ikkuna" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452 +msgid "Computer" +msgstr "Tietokone" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:758 +#, c-format +msgid "Config entry name cannot start with '%c'." +msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71 src/gtk/filedlg.cpp:60 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1077 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Varmista" -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 src/generic/helpxlp.cpp:242 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:173 +msgid "Connecting..." +msgstr "Tulostetaan..." + +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:240 #, c-format msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Yhteys wxHelpiin katkesi %d sekunnin jälkeen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:167 ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:106 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:325 +msgid "Contents" +msgstr "Sisältö" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196 msgid "Copies:" msgstr "Kopiot:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1652 -#: ../src/common/resource.cpp:1653 src/common/resourc2.cpp:287 -#: src/common/resource.cpp:1635 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1800 +#: ../src/common/resource.cpp:1930 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy." -#: ../src/generic/tabg.cpp:1038 src/generic/tabg.cpp:1038 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1042 msgid "Could not find tab for id" -msgstr "" +msgstr "id-sarkainta ei löytynyt" -#: ../src/common/resource.cpp:753 ../src/common/resource.cpp:754 -#: src/common/resource.cpp:753 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" +msgstr "Rich Edit %s-DLL:n käynnistys ei onnistunut" + +#: ../src/common/resource.cpp:796 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Hallintaluokan tai ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n" -"lukua tai anna #define (katso manuaali)" +"Hallintaluokan tai ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero)\n" +"kokonaislukua tai anna #define (katso manuaali)" -#: ../src/common/resource.cpp:1203 ../src/common/resource.cpp:1204 -#: src/common/resource.cpp:1199 +#: ../src/common/resource.cpp:1245 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -410,196 +837,313 @@ msgstr "" "Valikon ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n" "lukua tai anna #define (katso manuaali)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:675 ../src/common/prntbase.cpp:685 -#: src/common/prntbase.cpp:673 +#: ../src/common/prntbase.cpp:711 msgid "Could not start document preview." msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui." -#: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/generic/printps.cpp:193 -#: ../src/generic/printps.cpp:194 ../src/msw/printwin.cpp:228 -#: ../src/msw/printwin.cpp:232 src/generic/printps.cpp:165 +#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252 msgid "Could not start printing." msgstr "Tulostus ei käynnisty." -#: ../src/common/wincmn.cpp:598 ../src/common/wincmn.cpp:609 -#: ../src/common/wincmn.cpp:713 src/gtk/window.cpp:2716 -#: src/msw/window.cpp:3756 +#: ../src/common/wincmn.cpp:800 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu" -#: ../src/msw/thread.cpp:127 src/msw/thread.cpp:127 +#: ../src/msw/thread.cpp:166 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "Mutex lockin saanti epäonnistui" +msgstr "Mutex lukon saanti epäonnistui" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:88 ../src/msw/dragimag.cpp:116 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:96 ../src/msw/imaglist.cpp:98 -#: src/msw/imaglist.cpp:96 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:142 ../src/msw/dragimag.cpp:179 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kuvan lisäys (kuva)listaan epäonnistui." -#: ../src/msw/thread.cpp:231 src/msw/thread.cpp:231 -msgid "Couldn't change the state of event object." -msgstr "Tapahtumaobjektin tilaa ei voitu vaihtaa." - -#: ../src/msw/timer.cpp:109 ../src/msw/timer.cpp:111 src/msw/timer.cpp:109 +#: ../src/msw/timer.cpp:96 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:430 src/msw/thread.cpp:430 +#: ../src/common/dynlib.cpp:305 +#, c-format +msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" +msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta" + +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui" -#: ../src/common/imagpng.cpp:216 ../src/common/imagpng.cpp:218 -#: src/common/image.cpp:662 -msgid "Couldn't load a PNG image - probably file is corrupted." +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665 +#, c-format +msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." +msgstr "DDE-serveriä '%s' ei käynnistettävissä." + +#: ../src/common/imagpng.cpp:251 +msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut." -#: ../src/msw/thread.cpp:159 src/msw/thread.cpp:159 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151 +#, c-format +msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." +msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui." + +#: ../src/msw/thread.cpp:198 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:526 ../src/msw/listctrl.cpp:534 -#: src/msw/listctrl.cpp:500 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:624 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d epäonnistui." -#: ../src/msw/thread.cpp:612 src/msw/thread.cpp:608 +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:478 ../src/generic/dirdlgg.cpp:482 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:478 -msgid "Create New Directory" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +msgid "Create directory" +msgstr "Luo hakemisto" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:883 +msgid "Create new directory" msgstr "Luo uusi hakemisto" -#: ../src/common/log.cpp:1041 ../src/common/log.cpp:1057 -#: src/common/log.cpp:1022 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 +msgid "Current directory:" +msgstr "Nykyinen hakemisto:" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:101 +msgid "Cyrillic (Latin 5)" +msgstr "Kyrillinen (Latin 5)" + +#: ../src/common/paper.cpp:106 +msgid "D sheet, 22 x 34 in" +msgstr "D paperi, 22 x 34\" " + +#: ../src/msw/dde.cpp:587 +msgid "DDE poke request failed" +msgstr "DDE kirjoituspyyntö epäonnistui" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:211 +#: ../src/common/paper.cpp:128 +msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" +msgstr "DL Kirjekuori, 110 x 220 mm" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535 +msgid "Date" +msgstr "Päiväys" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207 msgid "Decorative" msgstr "Koristeellinen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:450 ../src/generic/dirdlgg.cpp:454 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:450 +#: ../src/msw/dialup.cpp:354 +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n" +"ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se." + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:177 +msgid "Did you know..." +msgstr "Tiesitkö..." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Directory '%s' couldn't be created" +msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 msgid "Directory does not exist" msgstr "Hakemistoa ei ole" -#: ../src/common/docview.cpp:404 ../src/common/docview.cpp:423 -#: src/common/docview.cpp:371 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:380 +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Näytä kaikki indeksiosat, jotka sisältävät annetun osatekstin. Haku ei ole " +"suuraakkosherkkä" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:554 +msgid "Display options dialog" +msgstr "Näytä valinnan valintaikkuna" + +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?" -#: src/common/log.cpp:368 -msgid "DoLogString must be overrided if it's called." -msgstr "DoLogString täytyy korvata jos sitä kutsutaan." +#: ../src/html/htmlwin.cpp:230 +msgid "Done" +msgstr "Tehty" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:477 ../src/generic/dirdlgg.cpp:481 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:477 -msgid "Enter the name of the directory to create" -msgstr "Anna nimi uudelle hakemistolle" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:316 +msgid "Done." +msgstr "Tehty." -#: ../src/generic/helphtml.cpp:260 ../src/generic/helphtml.cpp:277 -#: src/generic/helphtml.cpp:260 +#: ../src/common/paper.cpp:107 +msgid "E sheet, 34 x 44 in" +msgstr "E paperi, 34 x 44\" " + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156 +msgid "Elapsed time : " +msgstr "Käytetty aika : " + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:320 msgid "Entries found" msgstr "Löydetty kohdat" -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:607 src/common/fileconf.cpp:607 -#, c-format -msgid "Entry name can't start with '%c'." -msgstr "Kohdan nimi ei voi alkaa '%c':lla." - -#: ../src/common/config.cpp:333 ../src/common/config.cpp:334 -#: src/common/config.cpp:345 +#: ../src/common/config.cpp:349 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" - -#: ../src/common/log.cpp:474 ../src/common/log.cpp:478 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 ../src/generic/dcpsg.cpp:1403 -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:79 -#: src/common/log.cpp:474 src/generic/dcpsg.cpp:1247 -#: src/generic/helpxlp.cpp:243 +"Ympäristömuuttujan laajennus epäonnistui: ei löytynyt '%c' '%s':n kohdassa " +"%d." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:241 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:462 ../src/generic/dirdlgg.cpp:466 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:490 ../src/generic/dirdlgg.cpp:494 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:462 src/generic/dirdlgg.cpp:490 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010 +msgid "Error " +msgstr "Virhe " + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 msgid "Error creating directory" msgstr "Hakemiston luonnissa virhe" -#: ../src/common/log.cpp:325 ../src/common/log.cpp:329 src/common/log.cpp:332 +#: ../src/common/log.cpp:356 msgid "Error: " msgstr "Virhe: " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:230 +#: ../src/common/fontmap.cpp:99 +msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" +msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163 +msgid "Estimated time : " +msgstr "Arvioitu aika : " + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 msgid "Etcetera" -msgstr "Jne" +msgstr "Jne. " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:237 src/msw/utilsexc.cpp:237 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui" +#: ../src/common/paper.cpp:112 +msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" +msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\" " + #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 -#: ../src/common/resource.cpp:1691 ../src/common/resource.cpp:1692 -#: ../src/common/resource.cpp:2769 ../src/common/resource.cpp:2773 -#: src/common/resourc2.cpp:326 src/common/resourc2.cpp:1399 -#: src/common/resource.cpp:1674 src/common/resource.cpp:2747 +#: ../src/common/resource.cpp:1839 ../src/common/resource.cpp:1969 +#: ../src/common/resource.cpp:3054 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Odotettiin '*' resursseja jäsennellessä." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 -#: ../src/common/resource.cpp:1708 ../src/common/resource.cpp:1709 -#: ../src/common/resource.cpp:2786 ../src/common/resource.cpp:2790 -#: src/common/resourc2.cpp:342 src/common/resourc2.cpp:1415 -#: src/common/resource.cpp:1690 src/common/resource.cpp:2763 +#: ../src/common/resource.cpp:1856 ../src/common/resource.cpp:1985 +#: ../src/common/resource.cpp:3071 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Odotettiin '=' resusseja jäsennellessä." #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 -#: ../src/common/resource.cpp:1677 ../src/common/resource.cpp:1678 -#: ../src/common/resource.cpp:2755 ../src/common/resource.cpp:2759 -#: src/common/resourc2.cpp:312 src/common/resourc2.cpp:1385 -#: src/common/resource.cpp:1660 src/common/resource.cpp:2733 +#: ../src/common/resource.cpp:1825 ../src/common/resource.cpp:1955 +#: ../src/common/resource.cpp:3040 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Odotettiin 'char' resusseja jäsennellessä." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:106 ../src/msw/clipbrd.cpp:112 -#: src/msw/clipbrd.cpp:106 +#: ../src/msw/dialup.cpp:860 +#, c-format +msgid "Failed to %s dialup connection: %s" +msgstr "Virhe %s-soitossa: %s" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:460 ../src/generic/dirdlgg.cpp:464 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:492 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:460 src/generic/dirdlgg.cpp:488 -msgid "Failed to create directory " -msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa " +#: ../src/msw/dialup.cpp:801 +msgid "Failed to connect: missing username/password." +msgstr "Liittyminen epäonnistui: käyttäjätunnus/salasana puutui." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +msgid "Failed to connect: no ISP to dial." +msgstr "Liittyminen epäonnistui: ei soitettavissa oleva ISP." -#: ../src/msw/tooltip.cpp:260 src/msw/tooltip.cpp:260 +#: ../src/msw/registry.cpp:592 #, c-format -msgid "Failed to create the tooltip '%s'" -msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui" +msgid "Failed to copy registry value '%s'" +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu" -#: src/msw/dialog.cpp:143 -msgid "Failed to created dialog." -msgstr "Dialogin luonti ei onnistunut." +#: ../src/msw/registry.cpp:601 +#, c-format +msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." +msgstr "%s reksteröintiavaimen kopiointi %s:ään epäonnistui" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:118 ../src/msw/clipbrd.cpp:124 -#: src/msw/clipbrd.cpp:118 -msgid "Failed to empty the clipboard." -msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui." +#: ../src/msw/dde.cpp:924 +msgid "Failed to create DDE string" +msgstr "DDE-merkkijonoa ei luotu" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2174 -#: ../src/common/resource.cpp:2178 src/common/resourc2.cpp:808 -#: src/common/resource.cpp:2156 +#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +msgid "Failed to create MDI parent frame." +msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu." + +#: ../src/msw/statbr95.cpp:149 +msgid "Failed to create a status bar." +msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui." + +#: ../src/msw/dde.cpp:401 +#, c-format +msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" +msgstr "%s-serverin kytkentä asiassa %s epäonnistui" + +#: ../src/msw/dialog.cpp:183 +msgid "" +"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your " +"resources." +msgstr "" +"Valintaikkunan luonti epäonnistui. Unohdit todennäköisesti littää " +"wx/msw/wx.rc resursseihisi" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 +msgid "Failed to create directory " +msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa " + +#: ../src/html/winpars.cpp:375 +#, c-format +msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" +msgstr "HTML %s-koodattua asiakirjaa ei voi näyttää" + +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:61 ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +msgid "Failed to empty the clipboard." +msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui." + +#: ../src/msw/dde.cpp:606 +msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" +msgstr "DDE-serverin ohjeistuspiiriä ei aikaansaatu" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:639 +#, c-format +msgid "Failed to establish dialup connection: %s" +msgstr "Soittoyhteyttä %s ei luotu" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441 ../src/unix/utilsunx.cpp:469 +#, c-format +msgid "Failed to execute '%s'\n" +msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2459 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -608,9 +1152,7 @@ msgstr "" "XBM resurssia %s ei löydy.\n" "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2329 -#: ../src/common/resource.cpp:2333 src/common/resourc2.cpp:963 -#: src/common/resource.cpp:2311 +#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2614 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -619,9 +1161,7 @@ msgstr "" "XBM resurssia %s ei löydy.\n" "Unohditko käyttää wxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2190 -#: ../src/common/resource.cpp:2194 src/common/resourc2.cpp:824 -#: src/common/resource.cpp:2172 +#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2475 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -630,434 +1170,790 @@ msgstr "" "XBM resurssia %s ei löydy.\n" "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:86 ../src/msw/clipbrd.cpp:92 src/msw/clipbrd.cpp:86 +#: ../src/msw/dialup.cpp:699 +#, c-format +msgid "Failed to get ISP names: %s" +msgstr "ISP nimeä %s ei saatu." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:623 +msgid "Failed to get data from the clipboard" +msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:264 +msgid "Failed to get the UTC system time." +msgstr "UTC-muotoista aikaa ei saatu." + +#: ../src/common/timercmn.cpp:216 +msgid "Failed to get the local system time" +msgstr "Paikallinen systeemiaika ei ole tiedossa" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:754 +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Säikeen kytkentä epäonnistui, todennäköisesti muistivuoto - ole hyvä " +"käynnistä ohjelma uudestaan" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:235 +#, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s'" +msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 ../src/msw/clipbrd.cpp:412 -#: src/msw/clipbrd.cpp:375 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:539 +msgid "Failed to put data on the clipboard" +msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 +msgid "Failed to redirect child process input/output" +msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui" + +#: ../src/msw/dde.cpp:285 +#, c-format +msgid "Failed to register DDE server '%s'" +msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:516 +#, c-format +msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." +msgstr "Merkkisetin '%s' koodaus on unohtunut." + +#: ../src/msw/registry.cpp:438 +#, c-format +msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." + +#: ../src/msw/registry.cpp:538 +#, c-format +msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:428 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:262 ../src/msw/clipbrd.cpp:286 -#: src/msw/clipbrd.cpp:262 +#: ../src/msw/dialup.cpp:463 +msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" +msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:652 +msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" +msgstr "Leikepöydän tuettua dataaformattia ei haettavissa" + +#: ../src/msw/dde.cpp:651 +msgid "Failed to send DDE advise notification" +msgstr "DDE oheistava tiedotusta ei lähetetty" + +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:226 ../src/msw/clipbrd.cpp:300 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:551 ../src/unix/threadpsx.cpp:592 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:601 src/gtk/threadpsx.cpp:508 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:662 ../src/unix/threadpsx.cpp:703 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:713 src/gtk/threadpsx.cpp:611 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 +#, c-format +msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" +msgstr "Kuvan '%s' tallnnus VFS-muistiin epäonnistui!" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut." -#: ../src/common/log.cpp:545 ../src/common/log.cpp:551 src/common/log.cpp:543 +#: ../src/msw/dde.cpp:625 +msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" +msgstr "DDE ohjeistuspiirin keskeytys ei onnistunut." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:933 +#, c-format +msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" +msgstr "Puhelinsoiton '%s' keskeytys ei onnistunut." + +#: ../src/msw/dde.cpp:301 +#, c-format +msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" +msgstr "DDE-serverin '%s' poisto rekisteröinnistä epäonnistui" + +#: ../src/generic/logg.cpp:386 msgid "Fatal error" msgstr "Tuhoisa virhe" -#: ../src/common/log.cpp:318 ../src/common/log.cpp:322 src/common/log.cpp:325 +#: ../src/common/log.cpp:349 msgid "Fatal error: " msgstr "Tuhoisa virhe: " -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 src/gtk/filedlg.cpp:57 +#: ../src/mac/app.cpp:793 ../src/msw/app.cpp:1257 +msgid "Fatal error: exiting" +msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?" -#: ../src/common/docview.cpp:280 ../src/common/docview.cpp:281 -#: ../src/common/docview.cpp:311 ../src/common/docview.cpp:317 -#: src/common/docview.cpp:247 src/common/docview.cpp:278 +#: ../src/common/textcmn.cpp:94 +msgid "File couldn't be loaded." +msgstr "Tiedostoa ei voinut ladata." + +#: ../src/common/docview.cpp:296 ../src/common/docview.cpp:332 +#: ../src/common/docview.cpp:1388 msgid "File error" msgstr "Tiedostovirhe" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:259 src/msw/filedlg.cpp:252 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 +msgid "File name exists already." +msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa." + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:303 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Tiedostot (%s)|%s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 src/generic/fontdlgg.cpp:126 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:354 +msgid "Find" +msgstr "Hae" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:928 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Kiinteä välistys:" + +#: ../src/common/paper.cpp:118 +msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Folio, 8 1/2 x 13\" " + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124 msgid "Font" -msgstr "Kirjasin" +msgstr "Kirjasinlaji" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:276 ../src/unix/utilsunx.cpp:287 -#: src/gtk/utilsgtk.cpp:327 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:938 +msgid "Font size:" +msgstr "Kirjasinkoko:" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:497 msgid "Fork failed" msgstr "Haarukointi epäonnistui" +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:132 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 +msgid "Forward" +msgstr "Eteenpäin" + #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 -#: ../src/common/resource.cpp:1660 ../src/common/resource.cpp:1661 -#: ../src/common/resource.cpp:2738 ../src/common/resource.cpp:2742 -#: src/common/resourc2.cpp:295 src/common/resourc2.cpp:1368 -#: src/common/resource.cpp:1643 src/common/resource.cpp:2716 +#: ../src/common/resource.cpp:1808 ../src/common/resource.cpp:1938 +#: ../src/common/resource.cpp:3023 msgid "Found " msgstr "Löydetty " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158 ../src/generic/prntdlgg.cpp:165 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:97 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:663 +#, c-format +msgid "Found %i matches" +msgstr "Löytyi %i yhteensopivaa" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187 msgid "From:" msgstr "Lähettäjä:" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:260 -#: ../src/generic/helphtml.cpp:276 ../src/generic/helphtml.cpp:277 -#: src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:260 +#: ../src/common/imaggif.cpp:74 +msgid "GIF: data stream seems to be truncated." +msgstr "GIF: datan virta typistetty." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:58 +msgid "GIF: error in GIF image format." +msgstr "GIF: virhe GIF kuvaformaatissa." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:61 +msgid "GIF: not enough memory." +msgstr "GIF: ei riitävästi muistia." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:64 +msgid "GIF: unknown error!!!" +msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!" + +#: ../src/common/paper.cpp:142 +msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Saksalainen traktoriveto, 8 1/2 x 13\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:141 +msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +msgstr "Eurooppalainen traktoriveto, 8 1/2 x 12\" " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:520 +msgid "Go back" +msgstr "Takespäin" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 +msgid "Go forward" +msgstr "Eteenpäin" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 +msgid "Go one level up in document hierarchy" +msgstr "Mene ylös asiakirjahierarkiassa" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:875 +msgid "Go to home directory" +msgstr "Mene kotihakemistoon" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:869 +msgid "Go to parent directory" +msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:103 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:267 +#, c-format +msgid "HTML anchor %s does not exist." +msgstr "HTML-ankkuria %s ei ole" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236 +msgid "" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +"files (*.*)|*" +msgstr "" +"HTML tiedostot (*.htm)|*.htm|HTML tiedostot (*.html)|*.html|Avustuskirjat " +"(*.htb)|*.htb|Zipattut (*.zip)|*.zip|HTML Apu-projekti (*.hhp)|*.hhp|Kaikki " +"tiedostot (*.*)|*" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:104 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Juutalainen (ISO-8859-8)" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276 +msgid "Help" +msgstr "Apua" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:911 +msgid "Help Browser Options" +msgstr "Apuselaimen vaihtoehdot" + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320 msgid "Help Index" -msgstr "Help Index" +msgstr "Apuindeksi" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220 +msgid "Help Printing" +msgstr "Tulostaa apua" + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:38 +#, c-format +msgid "Help: %s" +msgstr "Apua: %s" #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 -#: ../src/common/resource.cpp:2363 ../src/common/resource.cpp:2367 -#: ../src/common/resource.cpp:2374 ../src/common/resource.cpp:2378 -#: src/common/resourc2.cpp:997 src/common/resourc2.cpp:1008 -#: src/common/resource.cpp:2345 src/common/resource.cpp:2356 +#: ../src/common/resource.cpp:2648 ../src/common/resource.cpp:2659 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy." -#: ../src/common/resource.cpp:232 ../src/common/resource.cpp:234 -#: src/common/resource.cpp:234 +#: ../src/common/resource.cpp:251 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Virheellinen resurssitiedoston syntaksi." -#: ../src/common/log.cpp:482 ../src/common/log.cpp:486 src/common/log.cpp:477 -msgid "Information" -msgstr "Informaatio" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:717 +msgid "Illegal directory name." +msgstr "Ei sallittu tiedostonimi." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1043 +msgid "Illegal file specification." +msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä." + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:219 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"RTF muokkaus on mahdotonta, tavanomainen tekstimuokkaus käytössä. Asenna " +"riched32.dll uudestaan." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:350 +msgid "Impossible to get child process input" +msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton." + +#: ../src/html/helpdata.cpp:414 +msgid "Incorrect version of HTML help book" +msgstr "Väärä HTML apukirjan versio" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:386 +msgid "Index" +msgstr "Indeksi" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:108 +msgid "Indian (ISO-8859-12)" +msgstr "Intialainen (ISO-8859-12)" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:171 +msgid "Invalid TIFF image index." +msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 msgid "Italic" -msgstr "Italic" +msgstr "Kursiivi" + +#: ../src/common/paper.cpp:137 +msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" +msgstr "Italialianen kirjekuori, 110 x 230 mm" + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:202 +msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." +msgstr "JPEG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut." + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315 +msgid "JPEG: Couldn't save image." +msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1908 ../src/generic/dcpsg.cpp:1909 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2030 ../src/generic/prntdlgg.cpp:403 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:410 ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 src/generic/dcpsg.cpp:1866 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:289 src/generic/prntdlgg.cpp:499 +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +msgid "KOI8-R" +msgstr "KOI8-R" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Landscape" -msgstr "Landscape" +msgstr "Vaakaformaatti" + +#: ../src/common/paper.cpp:110 +msgid "Ledger, 17 x 11 in" +msgstr "Ledger, 17 x 11\" " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 ../src/generic/prntdlgg.cpp:629 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Vasen marginaali (mm):" -#: src/generic/dcpsg.cpp:2391 -msgid "Legal 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" +#: ../src/common/paper.cpp:103 +msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14\" " -#: src/generic/dcpsg.cpp:2390 -msgid "Letter 8 1/2 x 11 in" -msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" +#: ../src/common/paper.cpp:108 +msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter (pieni) 8 1/2 x 11\" " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:220 +#: ../src/common/paper.cpp:102 +msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11\" " + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 msgid "Light" -msgstr "Light" +msgstr "Heikko" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:212 ../src/gtk/filedlg.cpp:227 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:231 ../src/msw/filedlg.cpp:359 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:360 src/gtk/filedlg.cpp:177 src/msw/filedlg.cpp:352 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:483 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Lataa %s tiedosto" -#: ../src/common/log.cpp:725 ../src/common/log.cpp:740 src/common/log.cpp:720 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:197 +msgid "Loading : " +msgstr "Varoitus: " + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:72 +msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." +msgstr "Grey ASCII PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:75 +msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." +msgstr "Grey raaka PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu." + +#: ../src/generic/logg.cpp:553 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:347 ../src/gtk/mdi.cpp:369 src/gtk/mdi.cpp:321 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:435 msgid "MDI child" -msgstr "MDI child" +msgstr "MDI lapsi" -#: ../src/common/mimetype.cpp:1263 ../src/common/mimetype.cpp:1265 -#: src/common/mimetype.cpp:1203 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1570 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." -msgstr "" +msgstr "Mailcap tiedosto %s, rivi %d: epätäydellisdtä tietoa ei huomioitu" -#: src/common/mimetype.cpp:968 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 #, c-format -msgid "" -"Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." -msgstr "" -"Mime.types tiedosto %s, rivi %d: ylimääräiset merkit kentän arvon jälkeen ohitettu." +msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" +msgstr "Muisti VFS sisältää jo tiedoston '%s'!" -#: ../src/common/mimetype.cpp:977 ../src/common/mimetype.cpp:979 -#: src/common/mimetype.cpp:941 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1292 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: keskeyttämätön quotattu merkkijono." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 msgid "Modern" msgstr "Moderni" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 ../src/generic/dirdlgg.cpp:230 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:226 +#: ../src/common/paper.cpp:138 +msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" +msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\" " + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:141 +msgid "More..." +msgstr "Lisää..." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 msgid "Mounted Devices" msgstr "Asennetut laitteet" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208 +msgid "My Harddisk" +msgstr "Kiintolevyni" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 msgid "My Home" -msgstr "Koti" +msgstr "Kotini" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 msgid "New..." msgstr "Uusi..." -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:103 ../src/generic/extdlgg.cpp:115 -#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:111 ../src/generic/msgdlgg.cpp:148 -#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:125 src/generic/msgdlgg.cpp:131 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +msgid "NewName" +msgstr "Uusi peli" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +msgid "Next page" +msgstr "Uusi sivu" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:111 ../src/common/dlgcmn.cpp:121 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "No" msgstr "Ei" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 -#: ../src/common/resource.cpp:2180 ../src/common/resource.cpp:2184 -#: ../src/common/resource.cpp:2335 ../src/common/resource.cpp:2339 -#: src/common/resourc2.cpp:814 src/common/resourc2.cpp:969 -#: src/common/resource.cpp:2162 src/common/resource.cpp:2317 +#: ../src/common/resource.cpp:2465 ../src/common/resource.cpp:2620 msgid "No XBM facility available!" msgstr "XBM laitteistoa ei ole!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2196 -#: ../src/common/resource.cpp:2200 src/common/resourc2.cpp:830 -#: src/common/resource.cpp:2178 +#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2480 msgid "No XPM facility available!" -msgstr "XBM laitteistoa ei ole!" +msgstr "XPM laitteistoa ei ole!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2357 -#: ../src/common/resource.cpp:2361 src/common/resourc2.cpp:991 -#: src/common/resource.cpp:2339 +#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2642 msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "XBM laitteistoa ei ole!" +msgstr "XPM ikooni-laitteistoa ei ole!" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:254 ../src/generic/helphtml.cpp:271 -#: src/generic/helphtml.cpp:254 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:314 msgid "No entries found." msgstr "Kohtia ei löydetty." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:216 src/generic/fontdlgg.cpp:219 +#: ../src/common/image.cpp:835 +msgid "No handler found for image type." +msgstr "Kuvatyypin käsittelyohjelmaa ei löytynyt." + +#: ../src/common/image.cpp:843 ../src/common/image.cpp:877 +#, c-format +msgid "No image handler for type %d defined." +msgstr "Kuvatyypin %d käsittelyohjelmaa ei määritelty." + +#: ../src/common/image.cpp:861 ../src/common/image.cpp:893 +#, c-format +msgid "No image handler for type %s defined." +msgstr "Kuvatyypin %s käsittelyohjelmaa ei määritelty." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 +msgid "No matching page found yet" +msgstr "Haettua sivua ei löytynyt vielä" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:106 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "Pohjoismaalainen (ISO-8859-10)" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:116 ../src/common/dlgcmn.cpp:159 -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:301 ../src/generic/colrdlgg.cpp:231 -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:233 ../src/generic/dcpsg.cpp:1916 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1917 ../src/generic/dcpsg.cpp:2038 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:340 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:121 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:260 ../src/generic/msgdlgg.cpp:117 -#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:158 ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:178 ../src/generic/prntdlgg.cpp:429 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:436 ../src/generic/prntdlgg.cpp:579 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:586 ../src/generic/textdlgg.cpp:136 -#: ../src/gtk/choicdlg.cpp:266 ../src/gtk/filedlg.cpp:148 -#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:131 ../src/gtk/textdlg.cpp:109 -#: src/generic/choicdgg.cpp:301 src/generic/colrdlgg.cpp:231 -#: src/generic/dcpsg.cpp:1874 src/generic/dirdlgg.cpp:340 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:260 src/generic/msgdlgg.cpp:138 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:110 src/generic/prntdlgg.cpp:316 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:472 src/generic/textdlgg.cpp:136 -#: src/gtk/filedlg.cpp:125 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:920 +msgid "Normal font:" +msgstr "Tavallinen kirjasinleikkaus:" + +#: ../src/common/paper.cpp:122 +msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Note, 8 1/2 x 11\" " + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 +#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 +#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 ../src/generic/prntdlgg.cpp:416 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:295 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231 +msgid "Open HTML document" +msgstr "Avaa HTML asiakirja" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 +msgid "Operation not permitted." +msgstr "Ei sallitu toimenpide." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:642 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon, '=' odotettu." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:662 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value." +msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:723 +#, c-format +msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." +msgstr "Valinta '%s': '%s' ei voida muunta päiväykseksi" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447 msgid "Options" msgstr "Asetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:291 src/generic/prntdlgg.cpp:500 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:443 ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Orientation" -msgstr "Orientaatio" +msgstr "Suuntaus" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:483 +msgid "PCX: couldn't allocate memory" +msgstr "PCX: muistia ei voinut allokoida" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +msgid "PCX: image format unsupported" +msgstr "PCX: kuva-muotoa ei tuettu" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 +msgid "PCX: invalid image" +msgstr "PCX: ei sallittu kuva" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:446 +msgid "PCX: this is not a PCX file." +msgstr "PCX: tämä ei ole PCX tiedosto." + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:462 ../src/common/imagpcx.cpp:484 +msgid "PCX: unknown error !!!" +msgstr "PCX: tuntematon virhe !!!" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 +msgid "PCX: version number too low" +msgstr "PCX: Liian pieni versionumero" + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:96 +msgid "PNM: Couldn't allocate memory." +msgstr "PNM: Muistiallokointi epäonnistui." -#: ../src/common/prntbase.cpp:695 ../src/common/prntbase.cpp:705 -#: src/common/prntbase.cpp:693 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:80 +msgid "PNM: File format is not recognized." +msgstr "PNM: Tuntematon tiedostomuoto." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 +msgid "PNM: File seems truncated." +msgstr "PNM: Tideosto ehkä katkaistu." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:731 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sivu %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:693 ../src/common/prntbase.cpp:703 -#: src/common/prntbase.cpp:691 +#: ../src/common/prntbase.cpp:729 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sivu %d / %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:564 ../src/generic/prntdlgg.cpp:571 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:457 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 msgid "Page Setup" msgstr "Sivun asetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:84 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 msgid "Pages" msgstr "Sivut" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:395 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:756 ../src/generic/prntdlgg.cpp:763 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:281 src/generic/prntdlgg.cpp:629 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808 +msgid "Paper Size" +msgstr "Paperin koko" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:433 ../src/generic/prntdlgg.cpp:615 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:804 msgid "Paper size" msgstr "Paperin koko" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:259 ../src/unix/utilsunx.cpp:270 -#: src/gtk/utilsgtk.cpp:315 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537 +msgid "Permissions" +msgstr "Luvat" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:440 ../src/unix/utilsunx.cpp:468 msgid "Pipe creation failed" -msgstr "Pipe luonti epäonnistui" +msgstr "Putken luonti epäonnistui" + +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:67 +msgid "Please choose a valid font." +msgstr "Valitse kelvollinen tiedosto." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1092 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +msgid "Please choose an existing file." +msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:768 +msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" +msgstr "Valitse ISP, johon haluat kytkeytyä" -#: ../src/common/prntbase.cpp:107 ../src/common/prntbase.cpp:112 -#: src/common/prntbase.cpp:111 +#: ../src/common/prntbase.cpp:107 msgid "Please wait..." msgstr "Odota..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1907 ../src/generic/dcpsg.cpp:1908 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2029 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 src/generic/dcpsg.cpp:1865 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:288 src/generic/prntdlgg.cpp:498 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" +msgstr "Pystyformaatti" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:366 ../src/generic/dcpsg.cpp:372 -#: src/generic/dcpsg.cpp:338 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:391 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 ../src/generic/prntdlgg.cpp:241 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:159 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript tiedosto" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1949 ../src/generic/dcpsg.cpp:1950 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2071 src/generic/dcpsg.cpp:1907 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299 msgid "PostScript:" msgstr "PostScript:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1912 ../src/generic/dcpsg.cpp:1913 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2034 src/generic/dcpsg.cpp:1870 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 msgid "Preview Only" msgstr "Vain esikatselu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:102 ../src/generic/prntdlgg.cpp:109 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:116 ../src/generic/prntdlgg.cpp:123 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:71 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:942 +msgid "Preview:" +msgstr "Esikatselu:" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:531 +msgid "Previous page" +msgstr "Edellinen sivu" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/generic/printps.cpp:193 -#: ../src/generic/printps.cpp:194 src/generic/printps.cpp:165 -msgid "Print Error" -msgstr "Tulostusvirhe" - -#: ../src/common/docview.cpp:831 ../src/common/docview.cpp:857 -#: src/common/docview.cpp:785 +#: ../src/common/docview.cpp:897 msgid "Print Preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:636 ../src/common/prntbase.cpp:646 -#: ../src/common/prntbase.cpp:658 ../src/common/prntbase.cpp:668 -#: ../src/common/prntbase.cpp:675 ../src/common/prntbase.cpp:685 -#: src/common/prntbase.cpp:633 src/common/prntbase.cpp:655 -#: src/common/prntbase.cpp:673 +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 ../src/common/prntbase.cpp:711 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Tulostuksen esikatselu epäonnistui" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:90 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 msgid "Print Range" msgstr "Tulostusalue" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:370 ../src/generic/prntdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:384 src/generic/prntdlgg.cpp:276 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:408 ../src/generic/prntdlgg.cpp:415 msgid "Print Setup" msgstr "Tulostusasetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:417 ../src/generic/prntdlgg.cpp:424 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:303 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 msgid "Print in colour" -msgstr "Tulosta väreissä" +msgstr "Väritulostus" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:419 ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 msgid "Print spooling" -msgstr "Tulostuksen spoolaus" +msgstr "Tulostuksen sivuajo" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1911 ../src/generic/dcpsg.cpp:1912 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2033 ../src/generic/prntdlgg.cpp:135 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 src/generic/dcpsg.cpp:1869 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:78 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:548 +msgid "Print this page" +msgstr "Tulosta tämä sivu" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 msgid "Print to File" msgstr "Tulosta tiedostoon" -#: ../src/common/prntbase.cpp:350 ../src/common/prntbase.cpp:359 -#: src/common/prntbase.cpp:349 +#: ../src/common/prntbase.cpp:366 msgid "Print..." -msgstr "Tulosta..." +msgstr "Tulostaa..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1922 ../src/generic/dcpsg.cpp:1923 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2044 src/generic/dcpsg.cpp:1880 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272 msgid "Printer Command: " msgstr "Tulostinkomento: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1927 ../src/generic/dcpsg.cpp:1928 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2049 src/generic/dcpsg.cpp:1885 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277 msgid "Printer Options: " -msgstr "Tulostimen asetukset: " +msgstr "Tulostimen valinnat: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:335 ../src/generic/dcpsg.cpp:341 -#: src/generic/dcpsg.cpp:306 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:360 msgid "Printer Settings" msgstr "Tulostimen asetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:421 ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:308 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:459 msgid "Printer command:" msgstr "Tulostinkomento:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:133 ../src/generic/prntdlgg.cpp:140 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 msgid "Printer options" -msgstr "Tulostimen asetukset" +msgstr "Tulostimen valinnat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:312 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:463 msgid "Printer options:" -msgstr "Tulostimen asetukset:" +msgstr "Tulostimen valinnat:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:582 ../src/generic/prntdlgg.cpp:589 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:475 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:682 msgid "Printer..." msgstr "Tulostin..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:111 -#: ../src/common/prntbase.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:153 -#: src/common/prntbase.cpp:110 src/common/prntbase.cpp:152 +#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148 msgid "Printing" msgstr "Tulostaa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:120 ../src/common/prntbase.cpp:125 -#: src/common/prntbase.cpp:124 +#: ../src/common/prntbase.cpp:120 msgid "Printing Error" msgstr "Tulostusvirhe" -#: ../src/common/log.cpp:319 ../src/common/log.cpp:323 src/common/log.cpp:326 +#: ../src/generic/printps.cpp:220 +#, c-format +msgid "Printing page %d..." +msgstr "Tulostetaan sivua %d..." + +#: ../src/generic/printps.cpp:180 +msgid "Printing..." +msgstr "Tulostetaan..." + +#: ../src/common/log.cpp:350 msgid "Program aborted." msgstr "Ohjelma keskeytetty." -#: ../src/common/log.cpp:677 ../src/common/log.cpp:692 src/common/log.cpp:672 +#: ../src/common/paper.cpp:119 +msgid "Quarto, 215 x 275 mm" +msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Kysymys" -#: ../src/msw/registry.cpp:435 src/msw/registry.cpp:435 +#: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154 +#, c-format +msgid "Read error on file '%s'" +msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?" + +#: ../src/msw/registry.cpp:530 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' already exists." +msgstr "Rekisteriavain '%s' on jo olemassa." + +#: ../src/msw/registry.cpp:499 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." +msgstr "Rekisteriavain '%s' ei ole olemassa, ei voi uudelleennimetä." + +#: ../src/msw/registry.cpp:626 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -1068,169 +1964,342 @@ msgstr "" "toimintaan. Poistamalla avaimen saatat järjestelmäsi epä-\n" "vakaiseen tilaan: ohjelma keskeytetty." -#: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:276 -#: src/generic/helphtml.cpp:259 +#: ../src/msw/registry.cpp:430 +#, c-format +msgid "Registry value '%s' already exists." +msgstr "Rekisterin arvo '%s' jo olemassa." + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 msgid "Relevant entries:" msgstr "Tähdelliset kohdat:" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:336 src/msw/filedlg.cpp:329 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170 +msgid "Remaining time : " +msgstr "Jälellä oleva aika : " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:282 +msgid "Remove current page from bookmarks" +msgstr "Poista nykyinen sivu kirjanmerkeistä" + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:445 #, c-format msgid "Replace file '%s'?" -msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?" +msgstr "Korvataanko tiedosto '%s'?" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:628 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:521 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Oikea marginaali (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:206 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:228 ../src/gtk/filedlg.cpp:243 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:247 ../src/msw/filedlg.cpp:359 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:361 src/gtk/filedlg.cpp:193 src/msw/filedlg.cpp:352 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1295 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:484 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Tallenna %s tiedosto" -#: ../src/common/docview.cpp:231 ../src/common/docview.cpp:234 -#: src/common/docview.cpp:198 +#: ../src/common/docview.cpp:249 msgid "Save as" msgstr "Tallenna nimellä" -#: ../src/common/log.cpp:635 ../src/common/log.cpp:646 src/common/log.cpp:630 +#: ../src/generic/logg.cpp:488 msgid "Save log contents to file" msgstr "Tallenna lokisisältö tiedostoon" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 msgid "Script" -msgstr "Skripti" +msgstr "Juonto" + +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:449 +msgid "Search" +msgstr "Hae" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Hae apukirjoijen sisällöstä kaikki tapaukset, jossa on yllä antamasi teksti" -#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1272 -#: ../src/common/docview.cpp:1299 src/common/docview.cpp:1243 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:767 +msgid "Search in all books" +msgstr "Hae kaikista kirjoista" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 +msgid "Searching..." +msgstr "Haetaan..." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +msgid "Sections" +msgstr "Lohkot" + +#: ../src/common/ffile.cpp:221 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s'" +msgstr "Hakuvirhe tiedostossa '%s'" + +#: ../src/common/docview.cpp:1472 msgid "Select a document template" msgstr "Valitse dokumenttipohja" -#: ../src/common/docview.cpp:1291 ../src/common/docview.cpp:1295 -#: ../src/common/docview.cpp:1322 src/common/docview.cpp:1266 +#: ../src/common/docview.cpp:1519 msgid "Select a document view" msgstr "Valitse dokumentin näkymä" -#: ../src/common/docview.cpp:1185 ../src/common/docview.cpp:1189 -#: ../src/common/docview.cpp:1216 ../src/common/docview.cpp:1223 -#: ../src/common/docview.cpp:1227 ../src/common/docview.cpp:1254 -#: src/common/docview.cpp:1168 src/common/docview.cpp:1198 +#: ../src/common/docview.cpp:1371 ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1910 ../src/generic/dcpsg.cpp:1911 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2032 src/generic/dcpsg.cpp:1868 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 msgid "Send to Printer" msgstr "Lähetä tulostimelle" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:137 ../src/generic/prntdlgg.cpp:144 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:80 +#: ../src/common/cmdline.cpp:679 +#, c-format +msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "Erotinmerkki tarvitaan option '%s' jälkeen." + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:138 +msgid "Setup" +msgstr "Asetukset" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 msgid "Setup..." msgstr "Asetukset..." -#: ../src/common/layout.cpp:1366 ../src/common/layout.cpp:1371 -#: src/common/layout.cpp:1326 -msgid "Sizer error" -msgstr "Virhe (sizer)" +#: ../src/msw/dialup.cpp:539 +msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." +msgstr "" +"Monta aktiivista puhelinvalintaikkunaa auki, valitsen yhden satunnaisesti." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 +msgid "Show all" +msgstr "Näytä kaikki" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:379 +msgid "Show all items in index" +msgstr "Näytä kaikki indeksin osat" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Näytä piilotiedostot" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 +msgid "Show/hide navigation panel" +msgstr "Näytä/piiloita suunnitstus taulun" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534 +msgid "Size" +msgstr "Koko" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 msgid "Slant" -msgstr "Slant" +msgstr "Kaltevuus" -#: ../src/common/docview.cpp:285 ../src/common/docview.cpp:291 -#: src/common/docview.cpp:252 +#: ../src/common/docview.cpp:306 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Ei voi avata tiedostoa tallennettavaksi." -#: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:322 -#: ../src/common/docview.cpp:327 ../src/common/docview.cpp:333 -#: src/common/docview.cpp:283 src/common/docview.cpp:289 +#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1390 msgid "Sorry, could not open this file." -msgstr "Tiedostoa ei voi avata." +msgstr "Tätä tiedostoa ei voi avata." -#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:298 -#: src/common/docview.cpp:259 +#: ../src/common/docview.cpp:313 msgid "Sorry, could not save this file." -msgstr "Tiedostoa ei voi tallentaa." +msgstr "Tätä tiedostoa ei voi tallentaa." -#: ../src/common/prntbase.cpp:658 ../src/common/prntbase.cpp:668 -#: src/common/prntbase.cpp:655 +#: ../src/common/prntbase.cpp:687 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Liian vähän muistia esikatseluun." -#: ../src/common/log.cpp:787 ../src/common/log.cpp:803 src/common/log.cpp:781 +#: ../src/common/paper.cpp:111 +msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" +msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\" " + +#: ../src/generic/logg.cpp:613 msgid "Status: " msgstr "Tila: " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 msgid "Swiss" -msgstr "Swiss" +msgstr "Sveitsi" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:192 ../src/common/imagtiff.cpp:203 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 +msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." +msgstr "TIFF: muistin varaus epäonnistui." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:163 +msgid "TIFF: Error loading image." +msgstr "TIFF: Virhe kuvan latauksessa." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:214 +msgid "TIFF: Error reading image." +msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:215 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:291 +msgid "TIFF: Error saving image." +msgstr "TIFF: Virhe kuvatallennuksesa." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:338 +msgid "TIFF: Error writing image." +msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa." + +#: ../src/common/paper.cpp:109 +msgid "Tabloid, 11 x 17 in" +msgstr "Tabloid, 11 x 17\" " + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1272 -#: ../src/common/docview.cpp:1299 src/common/docview.cpp:1243 +#: ../src/common/docview.cpp:1473 msgid "Templates" -msgstr "Pohjat" +msgstr "Dokumenttipohja" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 ../src/generic/dirdlgg.cpp:235 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 msgid "Temporary" msgstr "Väliaikainen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:227 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:223 +#: ../src/common/fontmap.cpp:107 +msgid "Thai (ISO-8859-11)" +msgstr "Taimaalainen (ISO-8859-11)" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 msgid "The Computer" -msgstr "Tietokone" +msgstr "TIETOKONE" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:475 +#, c-format +msgid "" +"The charset '%s' is unknown. You may select\n" +"another charset to replace it with or choose\n" +"[Cancel] if it cannot be replaced" +msgstr "" +"Tuntematon merkkisetti '%s'. Voit valita\n" +"toisen korvaavan setin tai valitset\n" +"[Peruuta], jollei sitä voi korvata" + +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169 +#, c-format +msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." +msgstr "Leikepöydän muoto '%d' ei ole olemassa." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:447 ../src/generic/dirdlgg.cpp:451 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 msgid "The directory " -msgstr "Hakemisto" +msgstr "Hakemisto " + +#: ../src/common/fontmap.cpp:668 +#, c-format +msgid "" +"The encoding '%s' is unknown.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" +"Koodaus '%s' on tuntematon.\n" +"Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n" +"(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)" + +#: ../src/common/docview.cpp:1707 +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" +"It has been also removed from the MRU files list." +msgstr "" +"Tiedosto '%s' ei ole olemassa ja sitä ei voi avata.\n" +"Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 +#, c-format +msgid "The required parameter '%s' was not specified." +msgstr "Tarvittava parametria '%s' ei ole määritelty." + +#: ../src/common/textcmn.cpp:121 +msgid "The text couldn't be saved." +msgstr "Tekstiä ie voitu tallentaa." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:792 +#, c-format +msgid "The value for the option '%s' must be specified." +msgstr "Valinnan '%s' arvo täyty olla määritelty." -#: ../src/msw/thread.cpp:730 src/msw/thread.cpp:719 +#: ../src/msw/dialup.cpp:415 +#, c-format +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "Tälle koneelle asennetun RAS (remote access server) versio on liian " + +#: ../src/msw/thread.cpp:1083 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: arvoa ei voi tallentaa säikeen muistiin" -#: src/gtk/threadpsx.cpp:708 -msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key." -msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: pthread-avaimen luonti ei onnistu." +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441 +msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" +msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda" -#: ../src/msw/thread.cpp:716 src/msw/thread.cpp:705 +#: ../src/msw/thread.cpp:1071 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" -"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indexin varaus säikeen muistiin mahdotonta" +"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indeksin varaus säikeen muistiin " +"mahdotonta" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:962 +msgid "Thread priority setting is ignored." +msgstr "Säikeen priorisointi huomioimatta." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536 +msgid "Time" +msgstr "Aika" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:162 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Päivän vinkki" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:138 +msgid "Tips not available, sorry!" +msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:101 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:530 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Ylämarginaali (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 ../src/generic/fontdlgg.cpp:246 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:246 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 +#, c-format +msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" +msgstr "Tidosto '%s' pyritään poistamaan VFS-muistista, muta se ei ole ladattu" + +#: ../src/common/sckaddr.cpp:107 +msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" +msgstr "Tyhjää isäntänimeä yritettiin selvittää, luovutaan" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:105 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Turkkkilainen (ISO-8859-9)" + +#: ../src/common/paper.cpp:140 +msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" +msgstr "Vakio traktoriveto, 14 7/8 x 11\" " + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:183 +#, c-format +msgid "Unable to open requested HTML document: %s" +msgstr "Vaatittua HTML-asiakirjaa %s ei voi avata" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaus" @@ -1238,760 +2307,702 @@ msgstr "Alleviivaus" #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1670 ../src/common/resource.cpp:1671 -#: ../src/common/resource.cpp:1684 ../src/common/resource.cpp:1685 -#: ../src/common/resource.cpp:1701 ../src/common/resource.cpp:1702 -#: ../src/common/resource.cpp:1715 ../src/common/resource.cpp:1716 -#: ../src/common/resource.cpp:2748 ../src/common/resource.cpp:2752 -#: ../src/common/resource.cpp:2762 ../src/common/resource.cpp:2766 -#: ../src/common/resource.cpp:2779 ../src/common/resource.cpp:2783 -#: ../src/common/resource.cpp:2793 ../src/common/resource.cpp:2797 -#: src/common/resourc2.cpp:305 src/common/resourc2.cpp:319 -#: src/common/resourc2.cpp:335 src/common/resourc2.cpp:349 -#: src/common/resourc2.cpp:1378 src/common/resourc2.cpp:1392 -#: src/common/resourc2.cpp:1408 src/common/resourc2.cpp:1422 -#: src/common/resource.cpp:1653 src/common/resource.cpp:1667 -#: src/common/resource.cpp:1683 src/common/resource.cpp:1697 -#: src/common/resource.cpp:2726 src/common/resource.cpp:2740 -#: src/common/resource.cpp:2756 src/common/resource.cpp:2770 +#: ../src/common/resource.cpp:1818 ../src/common/resource.cpp:1832 +#: ../src/common/resource.cpp:1849 ../src/common/resource.cpp:1863 +#: ../src/common/resource.cpp:1948 ../src/common/resource.cpp:1962 +#: ../src/common/resource.cpp:1978 ../src/common/resource.cpp:1992 +#: ../src/common/resource.cpp:3033 ../src/common/resource.cpp:3047 +#: ../src/common/resource.cpp:3064 ../src/common/resource.cpp:3078 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Odottamaton tiedoston loppuminen resursseja jäsennellessä." -#: ../src/common/mimetype.cpp:1019 ../src/common/mimetype.cpp:1021 -#: src/common/mimetype.cpp:985 +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 +#, c-format +msgid "Unexpected parameter '%s'" +msgstr "Arvaamaton prametri '%s'" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Unknown DDE error %08x" +msgstr "Tuntematon DDE virhe %08x" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:329 +#, c-format +msgid "Unknown encoding (%d)" +msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:1335 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Tuntematon kenttä tiedostossa %s, rivillä %d: '%s'." -#: ../src/common/mimetype.cpp:379 ../src/common/mimetype.cpp:381 -#: src/common/mimetype.cpp:363 +#: ../src/common/cmdline.cpp:548 +#, c-format +msgid "Unknown long option '%s'" +msgstr "Tuntematon pitkä optio '%s'" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:570 +#, c-format +msgid "Unknown option '%s'" +msgstr "Tuntematon optio '%s'" + +#: ../src/common/mimecmn.cpp:161 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Sopimaton '{' mime tyypin %s kohdalla." -#: ../src/common/docview.cpp:1703 ../src/common/docview.cpp:1707 -#: ../src/common/docview.cpp:1718 ../src/common/docview.cpp:1722 -#: ../src/common/docview.cpp:1734 ../src/common/docview.cpp:1745 -#: ../src/common/docview.cpp:1749 ../src/common/docview.cpp:1776 -#: src/common/docview.cpp:1665 src/common/docview.cpp:1680 -#: src/common/docview.cpp:1707 +#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971 +#: ../src/common/docview.cpp:1998 msgid "Unnamed command" msgstr "Nimeämätön komento" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2053 -#: ../src/common/resource.cpp:2057 src/common/resourc2.cpp:687 -#: src/common/resource.cpp:2035 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2337 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Tunnistamaton tyyli %s resursseja jäsennellessä." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:220 ../src/msw/clipbrd.cpp:254 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:330 ../src/msw/clipbrd.cpp:353 -#: src/msw/clipbrd.cpp:220 src/msw/clipbrd.cpp:330 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:191 ../src/msw/clipbrd.cpp:268 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:369 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Leikepöydän formaattia ei ole tuettu." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:227 ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:227 +#: ../src/common/cmdline.cpp:849 +#, c-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Käyttö: %s" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 msgid "User Local" msgstr "Paikallinen käyttäjä" -#: ../src/common/valtext.cpp:188 ../src/common/valtext.cpp:194 -#: src/common/valtext.cpp:144 src/common/valtext.cpp:155 -#: src/common/valtext.cpp:164 src/common/valtext.cpp:172 -#: src/common/valtext.cpp:180 src/common/valtext.cpp:189 +#: ../src/common/valtext.cpp:188 msgid "Validation conflict" msgstr "Laillisuuskonflikti" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 msgid "Variables" msgstr "Muuttujat" -#: ../src/common/docview.cpp:1291 ../src/common/docview.cpp:1295 -#: ../src/common/docview.cpp:1322 src/common/docview.cpp:1266 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:861 +msgid "View files as a detailed view" +msgstr "Näytä tiedostot lisätiedoilla" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:855 +msgid "View files as a list view" +msgstr "Näytä tiedostot luettelona" + +#: ../src/common/docview.cpp:1520 msgid "Views" msgstr "Näkymät" -#: ../src/common/docview.cpp:401 ../src/common/docview.cpp:420 -#: ../src/common/log.cpp:478 ../src/common/log.cpp:482 -#: ../src/common/resource.cpp:119 ../src/common/resource.cpp:121 -#: src/common/docview.cpp:368 src/common/resource.cpp:121 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:270 ../src/unix/utilsunx.cpp:619 +msgid "Waiting for subprocess termination failed" +msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui" + +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:121 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../src/common/log.cpp:329 ../src/common/log.cpp:333 src/common/log.cpp:336 +#: ../src/common/log.cpp:360 msgid "Warning: " msgstr "Varoitus: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1967 ../src/generic/dcpsg.cpp:1968 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2089 src/generic/dcpsg.cpp:1925 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:185 +msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +msgstr "" +"Varoitus: yritettiin poistaa HTML-muotoilukoodin kahvaa tyhästä pinosta." + +#: ../src/common/fontmap.cpp:97 +msgid "Western European (ISO-8859-1/Latin 1)" +msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1/Latin 1)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:111 +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" +msgstr "Länsieurooppalainen Euro:lla (ISO-8859-15/Latin 0)" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:421 +msgid "Whole words only" +msgstr "Vain kokonaisia sanoja" + +#: ../src/msw/utils.cpp:571 +msgid "Win32s on Windows 3.1" +msgstr "Win32s, Windows 3.1-alustalla" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:1311 +msgid "Window" +msgstr "Ikkuna" + +#: ../src/msw/utils.cpp:603 +msgid "Windows 3.1" +msgstr "Windows 3.1" + +#: ../src/msw/utils.cpp:575 +#, c-format +msgid "Windows 9%c" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +msgid "Windows Arabic (CP 1256)" +msgstr "Arabialinen Windows (CP 1256)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +msgid "Windows Baltic (CP 1257)" +msgstr "Balttinen Windows (CP 1257)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +msgid "Windows Central European (CP 1250)" +msgstr "Keskieurooppalinen Windows (CP 1250)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Kyrillinen Windows (CP 1251)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +msgid "Windows Greek (CP 1253)" +msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Juutalainen Windows(CP 1255)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +msgid "Windows Turkish (CP 1254)" +msgstr "Turkkilainen Windows(CP 1254)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +msgid "Windows Western European (CP 1252)" +msgstr "Länsieurooppalinen Windows (CP 1252)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" +msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" + +#: ../src/common/ffile.cpp:168 +#, c-format +msgid "Write error on file '%s'" +msgstr "Tiedostoon '%s' ei voi kirjoittaa" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317 msgid "X Scaling" msgstr "X skaalaus" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1976 ../src/generic/dcpsg.cpp:1977 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2098 src/generic/dcpsg.cpp:1934 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326 msgid "X Translation" msgstr "X käännös" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1971 ../src/generic/dcpsg.cpp:1972 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2093 src/generic/dcpsg.cpp:1929 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 msgid "Y Scaling" msgstr "Y skaalaus" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1980 ../src/generic/dcpsg.cpp:1981 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2102 src/generic/dcpsg.cpp:1938 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 msgid "Y Translation" msgstr "Y käännös" -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:101 ../src/generic/extdlgg.cpp:109 -#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:109 ../src/generic/msgdlgg.cpp:147 -#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:123 src/generic/msgdlgg.cpp:130 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:116 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../src/common/docview.cpp:1814 ../src/common/docview.cpp:1818 -#: ../src/common/docview.cpp:1845 src/common/docview.cpp:1777 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +msgid "You cannot add a new directory to this section." +msgstr "Et voi lisätä uutta hakemistoa tähän kohtaan." + +#: ../src/common/docview.cpp:2067 msgid "[EMPTY]" msgstr "[TYHJÄ]" -#: ../src/common/time.cpp:358 src/common/time.cpp:358 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../src/msw/dde.cpp:987 +msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." +msgstr "DDEML sovellus on luonut pitkän kilpailutilanten." + +#: ../src/msw/dde.cpp:975 +msgid "" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" +"or an invalid instance identifier\n" +"was passed to a DDEML function." +msgstr "" +"DDEML funktio kutsuttiin ilman edeltävää DDE-initialisointia, \n" +"tai epäkelpo tapahtuma annetiin DDEML funktiolle." + +#: ../src/msw/dde.cpp:993 +msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." +msgstr "asiakkaan pyrkimys aloitella keskustelua epäonnistui." + +#: ../src/msw/dde.cpp:990 +msgid "a memory allocation failed." +msgstr "muistin allokointi epäonnistui." + +#: ../src/msw/dde.cpp:984 +msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." +msgstr "DDEML ei voinut varmistaa pratmetria." + +#: ../src/msw/dde.cpp:966 +msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." +msgstr "Synkronisen ohjetapahtuman pyynnön sallitu aika ylittyi." + +#: ../src/msw/dde.cpp:972 +msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." +msgstr "Synkronisen datasiirron pyynnön sallitu aika ylittyi." + +#: ../src/msw/dde.cpp:981 +msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." +msgstr "Synkronisen ohjelmapyynnön sallitu aika ylittyi." + +#: ../src/msw/dde.cpp:999 +msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." +msgstr "Synkronisen datakirjoitustapahtumnan pyynnön sallitu aika ylittyi." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1014 +msgid "a request to end an advise transaction has timed out." +msgstr "Ohjetapahtuman pyynnön lopettamisen sallitu aika ylittyi." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1008 +msgid "" +"a server-side transaction was attempted on a conversation\n" +"that was terminated by the client, or the server\n" +"terminated before completing a transaction." +msgstr "" +"palvelinpuolella tapahtuma yritettiin keskustelussa\n" +"joka pysäytettiin asiakkaan taholla, tai palvelin\n" +"keskeytti ennnen tapahtuman valmistumista" + +#: ../src/msw/dde.cpp:996 +msgid "a transaction failed." +msgstr "tapahtuma epäonnistui." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1265 ../src/common/fileconf.cpp:1266 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1269 src/common/fileconf.cpp:1269 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:470 +msgid "alt" +msgstr "alt" + +#: ../src/msw/dde.cpp:978 +msgid "" +"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" +"attempted to perform a DDE transaction,\n" +"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" +"attempted to perform server transactions." +msgstr "" +"APCLASS_MONITOR käynnistämä sovellus on yrittänyt\n" +"tehdä DDE tapahtuman tai APPCMD_CLIENTONLY on yrittänyt \n" +"tehdä palvelimen tapahtuman." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1002 +msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " +msgstr "sisäinen kutsu 'PostMessage'-funktiolle epäonnistui. " + +#: ../src/msw/dde.cpp:1011 +msgid "an internal error has occurred in the DDEML." +msgstr "sisäinen virhe tapahtui DDEML:ssä." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1017 +msgid "" +"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" +"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" +"the transaction identifier for that callback is no longer valid." +msgstr "" +"virheellinen tapahtumatunnus on siirretty DDEML funktiolle.\n" +"Kun sovellus on palannut XTYP_XACT_COMPLETE vastakutsusta, \n" +"tapahtuman tunnus tälle vastakutsulle ei päde enää." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1448 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "muuttumattoman avaimen '%s' muutosyritys ohitettu." -#: ../src/common/string.cpp:1703 ../src/common/string.cpp:1830 -#: src/common/string.cpp:1430 -msgid "bad index in wxArrayString::Remove" -msgstr "wxArrayString::Remove - väärä indeksi" +#: ../src/common/ffile.cpp:101 +#, c-format +msgid "can't close file '%s'" +msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" -#: ../src/common/file.cpp:273 ../src/common/file.cpp:274 -#: src/common/file.cpp:268 +#: ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida sulkea" -#: ../src/msw/registry.cpp:403 src/msw/registry.cpp:403 -#, c-format -msgid "can't close registry key '%s'" -msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea" - -#: ../src/common/file.cpp:563 ../src/common/file.cpp:564 -#: src/common/file.cpp:520 +#: ../src/common/file.cpp:555 ../src/common/file.cpp:565 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "muutoksia tiedostoon '%s' ei voi tehdä" -#: ../src/common/file.cpp:224 ../src/common/file.cpp:225 -#: src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:200 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:386 src/msw/registry.cpp:386 -#, c-format -msgid "can't create registry key '%s'" -msgstr "rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu" - -#: ../src/msw/registry.cpp:467 src/msw/registry.cpp:467 -#, c-format -msgid "can't delete key '%s'" -msgstr "avainta '%s' ei voi poistaa" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:735 ../src/common/fileconf.cpp:736 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:742 src/common/fileconf.cpp:742 +#: ../src/common/fileconf.cpp:918 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "käyttäjän asetustiedostoa '%s' ei voi poistaa" -#: ../src/msw/registry.cpp:492 src/msw/registry.cpp:492 -#, c-format -msgid "can't delete value '%s' from key '%s'" -msgstr "arvon '%s' poisto avaimesta '%s' ei onnistu" - -#: ../src/msw/registry.cpp:503 src/msw/registry.cpp:503 -#, c-format -msgid "can't delete value of key '%s'" -msgstr "avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa" - -#: src/common/file.cpp:447 +#: ../src/common/file.cpp:436 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "" - -#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:791 -#: src/msw/registry.cpp:780 -#, c-format -msgid "can't enumerate subkeys of key '%s'" -msgstr "avaimen '%s' ala-avaimia ei voi luetella" +msgstr "ei voida päätellä tuliko kuvaustiedoston %d loppu vastaan" -#: ../src/msw/registry.cpp:735 ../src/msw/registry.cpp:746 -#: src/msw/registry.cpp:735 -#, c-format -msgid "can't enumerate values of key '%s'" -msgstr "avaimen '%s' arvoja ei voi luetella" - -#: ../src/common/file.cpp:418 ../src/common/file.cpp:419 -#: src/common/file.cpp:413 +#: ../src/common/file.cpp:402 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "tiedoston kokoa ei löydy tiedoston kuvauksesta %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:584 ../src/msw/utils.cpp:622 src/msw/utils.cpp:561 +#: ../src/msw/utils.cpp:376 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "käyttäjän kotihakemistoa ei löydy, käytetään nykyistä hakemistoa." -#: ../src/common/file.cpp:332 ../src/common/file.cpp:333 -#: src/common/file.cpp:327 +#: ../src/common/file.cpp:316 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjentää" -#: ../src/msw/registry.cpp:335 src/msw/registry.cpp:335 -#, c-format -msgid "can't get info about registry key '%s'" -msgstr "tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu" - -#: ../src/common/file.cpp:386 ../src/common/file.cpp:387 -#: src/common/file.cpp:381 +#: ../src/common/file.cpp:370 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "paikanmääritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu" -#: ../src/common/file.cpp:259 ../src/common/file.cpp:260 -#: src/common/file.cpp:254 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 +msgid "can't load any font, aborting" +msgstr "ei voi ladata yhtäkään kirjasinleikkausta " + +#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:243 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" -#: ../src/common/fileconf.cpp:182 ../src/common/fileconf.cpp:183 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:186 src/common/fileconf.cpp:186 +#: ../src/common/fileconf.cpp:317 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "globaalin asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:361 src/msw/registry.cpp:361 -#, c-format -msgid "can't open registry key '%s'" -msgstr "rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:194 ../src/common/fileconf.cpp:195 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:198 src/common/fileconf.cpp:198 +#: ../src/common/fileconf.cpp:329 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:641 ../src/common/fileconf.cpp:642 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:646 src/common/fileconf.cpp:646 +#: ../src/common/fileconf.cpp:798 msgid "can't open user configuration file." msgstr "käyttäjän asetustiedoston avaus ei onnistu." -#: ../src/common/file.cpp:299 ../src/common/file.cpp:300 -#: src/common/file.cpp:294 +#: ../src/common/file.cpp:283 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui" -#: ../src/msw/registry.cpp:658 ../src/msw/registry.cpp:670 -#: src/msw/registry.cpp:658 -#, c-format -msgid "can't read value of '%s'" -msgstr "ei voida lukea arvoa '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:569 ../src/msw/registry.cpp:581 -#: ../src/msw/registry.cpp:608 ../src/msw/registry.cpp:620 -#: src/msw/registry.cpp:569 src/msw/registry.cpp:608 -#, c-format -msgid "can't read value of key '%s'" -msgstr "ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'" - -#: ../src/common/file.cpp:558 ../src/common/file.cpp:559 -#: src/common/file.cpp:515 +#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu" -#: ../src/common/file.cpp:574 ../src/common/file.cpp:575 -#: src/common/file.cpp:531 +#: ../src/common/file.cpp:578 ../src/common/file.cpp:581 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "väliaikaistiedoston '%s' poisto ei onnistu" -#: ../src/common/file.cpp:372 ../src/common/file.cpp:373 -#: src/common/file.cpp:367 +#: ../src/common/file.cpp:356 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" -msgstr "" +msgstr "ei voida hakea kuvaustiedostoa %d" -#: ../src/msw/registry.cpp:594 ../src/msw/registry.cpp:606 -#: ../src/msw/registry.cpp:682 ../src/msw/registry.cpp:694 -#: src/msw/registry.cpp:594 src/msw/registry.cpp:682 -#, c-format -msgid "can't set value of '%s'" -msgstr "ei voida asettaa arvoa '%s'" - -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:594 src/common/fileconf.cpp:594 -msgid "can't set value of a group!" -msgstr "ryhmän arvoa ei voi asettaa!" - -#: ../src/common/textfile.cpp:237 ../src/common/textfile.cpp:243 -#: src/common/textfile.cpp:229 +#: ../src/common/textfile.cpp:358 #, c-format msgid "can't write file '%s' to disk." msgstr "tiedostoa '%s' ei voida kirjottaa levylle." -#: ../src/common/file.cpp:317 ../src/common/file.cpp:318 -#: src/common/file.cpp:312 +#: ../src/common/file.cpp:301 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui" -#: ../src/common/fileconf.cpp:648 ../src/common/fileconf.cpp:649 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:653 src/common/fileconf.cpp:653 +#: ../src/common/fileconf.cpp:805 msgid "can't write user configuration file." msgstr "käyttäjän asetustiedoston kirjoitus epäonnistui." -#: ../src/common/intl.cpp:301 ../src/common/intl.cpp:334 -#: src/common/intl.cpp:300 +#: ../src/common/intl.cpp:357 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." -msgstr "luettelotiedostoa domainille '%s' ei löydy." +msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei löydy." + +#: ../src/common/utilscmn.cpp:468 +msgid "ctrl" +msgstr "ctrl" -#: ../src/common/filefn.cpp:1527 src/common/filefn.cpp:1497 -msgid "empty file name in wxFindFileInPath" -msgstr "tyhjä tiedostonimi paikassa wxFindFileInPath" +#: ../src/common/cmdline.cpp:962 +msgid "date" +msgstr "päiväys" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1252 ../src/common/fileconf.cpp:1253 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1256 src/common/fileconf.cpp:1256 +#: ../src/common/datetime.cpp:3182 +msgid "eighteenth" +msgstr "kahdeksastoita" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3172 +msgid "eighth" +msgstr "kahdeksas" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3175 +msgid "eleventh" +msgstr "yhdestoista" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1435 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "kohta '%s' ilmenee useammin kuin kerran ryhmässä '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:334 ../src/common/fileconf.cpp:335 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:338 src/common/fileconf.cpp:338 +#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +msgid "establish" +msgstr "vahvista" + +#: ../src/common/ffile.cpp:182 +#, c-format +msgid "failed to flush the file '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/common/datetime.cpp:3179 +msgid "fifteenth" +msgstr "viidestoista" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3169 +msgid "fifth" +msgstr "viides" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:479 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '%s' ohitettu ryhmäotsikon jälkeen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:360 ../src/common/fileconf.cpp:361 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:357 src/common/fileconf.cpp:357 +#: ../src/common/fileconf.cpp:508 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '=' odotettu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:387 ../src/common/fileconf.cpp:388 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:384 src/common/fileconf.cpp:384 +#: ../src/common/fileconf.cpp:534 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: avain '%s' löytyi ensiksi riviltä %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:376 ../src/common/fileconf.cpp:377 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:373 src/common/fileconf.cpp:373 +#: ../src/common/fileconf.cpp:524 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: muuttamattoman avaimen '%s' arvo ohitettu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:302 ../src/common/fileconf.cpp:303 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:307 src/common/fileconf.cpp:307 +#: ../src/common/fileconf.cpp:447 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "tiedosto '%s': odottamaton merkki %c rivillä %d." -#: ../src/common/date.cpp:374 ../src/common/date.cpp:377 -#: ../src/common/date.cpp:392 ../src/common/date.cpp:395 -#: ../src/common/date.cpp:406 ../src/common/date.cpp:409 -#: src/common/date.cpp:373 src/common/date.cpp:391 src/common/date.cpp:405 -msgid "invalid date" -msgstr "virheellinen päivämäärä" +#: ../src/common/datetime.cpp:3165 +msgid "first" +msgstr "ensimmäinen" -#: ../src/common/date.cpp:356 ../src/common/date.cpp:359 -#: src/common/date.cpp:355 -msgid "invalid day" -msgstr "virheellinen päivä" +#: ../src/common/datetime.cpp:3178 +msgid "fourteenth" +msgstr "neljästoista" -#: ../src/common/file.cpp:457 ../src/common/file.cpp:458 -#: src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/datetime.cpp:3168 +msgid "fourth" +msgstr "neljäs" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:260 +msgid "gmtime() failed" +msgstr "gmtime() epäonnistui" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:861 +msgid "initiate" +msgstr "alusta" + +#: ../src/common/file.cpp:440 msgid "invalid eof() return value." msgstr "virheellinen eof() palautusarvo" -#: ../src/common/log.cpp:690 ../src/common/log.cpp:705 src/common/log.cpp:685 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "virheellinen viestilaatikon palautusarvo" -#: ../src/common/date.cpp:364 ../src/common/date.cpp:367 -#: src/common/date.cpp:363 -msgid "invalid month" -msgstr "virheellinen kuukausi" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +msgid "large" +msgstr "suuri" -#: ../src/common/intl.cpp:432 ../src/common/intl.cpp:465 -#: src/common/intl.cpp:431 +#: ../src/common/intl.cpp:549 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." -msgstr "localea '%s' ei voida asettaa." +msgstr "maa-arvoa '%s' ei voida asettaa." -#: ../src/common/intl.cpp:296 ../src/common/intl.cpp:329 -#: src/common/intl.cpp:295 +#: ../src/common/intl.cpp:352 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "etsitään luetteloa '%s' polussa '%s'." -#: ../src/common/time.cpp:360 src/common/time.cpp:360 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +msgid "medium" +msgstr "keskikoko" -#: ../src/common/string.cpp:1719 ../src/common/string.cpp:1846 -#: src/common/string.cpp:1446 -msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove" -msgstr "poistetaan olematon elementti käskyssä wxArrayString::Remove" - -#: ../src/common/intl.cpp:521 ../src/common/intl.cpp:554 -#: src/common/intl.cpp:519 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." -msgstr "merkkijonoa '%s' ei löydy domainista '%s' localelle '%s'." +#: ../src/common/datetime.cpp:3329 +msgid "midnight" +msgstr "keskiyö" -#: ../src/common/intl.cpp:526 ../src/common/intl.cpp:559 -#: src/common/intl.cpp:524 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in locale '%s'." -msgstr "merkkijonoa '%s' ei löydy localelle '%s'." - -#: ../src/common/fileconf.cpp:1372 ../src/common/fileconf.cpp:1373 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1376 src/common/fileconf.cpp:1376 -#, c-format -msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." -msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s'." +#: ../src/common/timercmn.cpp:256 +msgid "mktime() failed" +msgstr "mktime() epäonnistui" -#: src/common/log.cpp:362 -msgid "unknown log level in wxLog::DoLog" -msgstr "tuntematon lokitaso käskyssä wxLog::DoLog" +#: ../src/common/datetime.cpp:3183 +msgid "nineteenth" +msgstr "yhdeksästoista" -#: src/common/log.cpp:559 -msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog" -msgstr "tuntematon lokitaso käskyssä wxLogGui::DoLog" +#: ../src/common/datetime.cpp:3173 +msgid "ninth" +msgstr "yhdeksäs" -#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/common/file.cpp:368 -#: src/common/file.cpp:362 -msgid "unknown seek origin" -msgstr "" +#: ../src/msw/dde.cpp:962 +msgid "no DDE error." +msgstr "ei DDE virhe" -#: ../src/common/docview.cpp:370 ../src/common/docview.cpp:389 -#: src/common/docview.cpp:337 -msgid "unnamed" +#: ../src/html/helpdata.cpp:660 +msgid "noname" msgstr "nimeämätön" -#: ../src/common/docview.cpp:1055 ../src/common/docview.cpp:1082 -#: src/common/docview.cpp:1009 -#, c-format -msgid "unnamed%d" -msgstr "nimeämätön %d" +#: ../src/common/datetime.cpp:3328 +msgid "noon" +msgstr "keskipäivä" -#: ../src/common/intl.cpp:306 ../src/common/intl.cpp:339 -#: src/common/intl.cpp:305 -#, c-format -msgid "using catalog '%s' from '%s'." -msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta." +#: ../src/common/cmdline.cpp:961 +msgid "num" +msgstr "numeerinen" -#: ../src/common/layout.cpp:1366 ../src/common/layout.cpp:1371 -#: src/common/layout.cpp:1326 -msgid "wxExpandSizer has no parent!" -msgstr "" +#: ../src/msw/dde.cpp:1005 +msgid "reentrancy problem." +msgstr "vaikeuksia uudelleen palaamisessa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:635 ../src/common/prntbase.cpp:645 -#: src/common/prntbase.cpp:632 -msgid "" -"wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to " -"let me know about the canvas!" -msgstr "" +#: ../src/common/datetime.cpp:3166 +msgid "second" +msgstr "toinen" -#: ../src/common/filefn.cpp:1134 src/common/filefn.cpp:1123 -msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -msgstr "wxWindows: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n" +#: ../src/common/datetime.cpp:3181 +msgid "seventeenth" +msgstr "seitsemästoista" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:79 -msgid "Please choose an existing file." -msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto." - -#: ../src/generic/printps.cpp:173 ../src/generic/printps.cpp:177 -#: ../src/generic/printps.cpp:179 -msgid "Printing..." -msgstr "Tulostetaan..." - -#: ../src/generic/printps.cpp:207 ../src/generic/printps.cpp:211 -#: ../src/generic/printps.cpp:212 -#, c-format -msgid "Printing page %d..." -msgstr "Tulostetaan sivua %d..." - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2188 ../src/generic/dcpsg.cpp:2189 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2310 -msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" -msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" +#: ../src/common/datetime.cpp:3171 +msgid "seventh" +msgstr "seitsemäs" -#: ../src/common/dynlib.cpp:187 ../src/common/dynlib.cpp:254 -#, c-format -msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" -msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta" +#: ../src/common/utilscmn.cpp:472 +msgid "shift" +msgstr "vaihtonäppäin" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 ../src/common/dynlib.cpp:274 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s'" -msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui" +#: ../src/common/datetime.cpp:3180 +msgid "sixteenth" +msgstr "kuudestoista" -#: ../src/common/file.cpp:452 ../src/common/file.cpp:453 -#, c-format -msgid "" -"can't determine if the end of file is reached on descriptor " -"%d" -msgstr "" +#: ../src/common/datetime.cpp:3170 +msgid "sixth" +msgstr "kuudes" -#: ../src/common/fileconf.cpp:610 ../src/common/fileconf.cpp:611 -#, c-format -msgid "Config entry name cannot start with '%c'." -msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'." +#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +msgid "small" +msgstr "pieni" -#: ../src/common/filefn.cpp:1003 -#, c-format -msgid "Directory '%s' couldn't be created" -msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan" +#: ../src/common/cmdline.cpp:960 +msgid "str" +msgstr "merkkijono" -#: ../src/common/string.cpp:1687 ../src/common/string.cpp:1814 -msgid "bad index in wxArrayString::Insert" -msgstr "wxArrayString::Insert - väärä/huono indeksi" +#: ../src/common/datetime.cpp:3174 +msgid "tenth" +msgstr "kymmenes" -#: ../src/common/valtext.cpp:140 ../src/common/valtext.cpp:146 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid" -msgstr "'%s' on virheellinen" +#: ../src/msw/dde.cpp:969 +msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." +msgstr "tapahtuman vastsus aiheutti DDE_FBUSY-bitin asettumisen." -#: ../src/common/valtext.cpp:160 ../src/common/valtext.cpp:166 -#, c-format -msgid "'%s' should only contain ASCII characters." -msgstr "'%s' tulisi sisältää vain ASCII-merkkejä." +#: ../src/common/datetime.cpp:3167 +msgid "third" +msgstr "kolmas" -#: ../src/common/valtext.cpp:166 ../src/common/valtext.cpp:172 -#, c-format -msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." -msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia." +#: ../src/common/datetime.cpp:3177 +msgid "thirteenth" +msgstr "kolmastoista" -#: ../src/common/valtext.cpp:172 ../src/common/valtext.cpp:178 -#, c-format -msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." -msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä." +#: ../src/common/datetime.cpp:3022 +msgid "today" +msgstr "tänään" -#: ../src/common/valtext.cpp:178 ../src/common/valtext.cpp:184 -#, c-format -msgid "'%s' should be numeric." -msgstr "'%s' tulisi olla numeerinen." +#: ../src/common/datetime.cpp:3024 +msgid "tomorrow" +msgstr "huomenna" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:169 ../src/common/imagjpeg.cpp:174 -msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted." -msgstr "JPEG-kuvatiedostoa ei voi avata - tiedosto ehkä korruptoitunut." +#: ../src/common/datetime.cpp:3176 +msgid "twelfth" +msgstr "kahdestoista" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:282 ../src/common/imagjpeg.cpp:287 -msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted." -msgstr "JPEG-kuvatiedostoa ei voi tallentaa - tiedosto ehkä korruptoitunut." +#: ../src/common/datetime.cpp:3184 +msgid "twentieth" +msgstr "kahdeskymmenes" -#: ../src/motif/app.cpp:559 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 #, c-format -msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." -msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa." - -#: ../src/msw/app.cpp:198 ../src/msw/app.cpp:200 -msgid "Could not initialise Rich Edit DLL" -msgstr "Rich Edit DLL:n käynnistys ei onnistunut" - -#: ../src/msw/app.cpp:653 ../src/msw/app.cpp:698 -msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." -msgstr "Peruuttamaton ohjelmavirhe havaittu: ohjelma keskeytetään." - -#: ../src/msw/app.cpp:655 ../src/msw/app.cpp:700 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Tuhoisa virhe" - -#: ../src/msw/app.cpp:1125 ../src/msw/app.cpp:1165 -msgid "Fatal error: exiting" -msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan" - -#: ../src/msw/dialog.cpp:140 ../src/msw/dialog.cpp:142 -#: ../src/msw/dialog.cpp:145 -msgid "Failed to create dialog." -msgstr "Dialogin luonti epäonnistui." - -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:296 ../src/unix/threadpsx.cpp:298 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:302 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa" - -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:477 ../src/unix/threadpsx.cpp:518 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:527 -msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." -msgstr "" - -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:485 ../src/unix/threadpsx.cpp:526 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:535 -#, c-format -msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "" - -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:768 ../src/unix/threadpsx.cpp:813 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:827 -msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda" - -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:211 ../src/unix/utilsunx.cpp:222 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" -msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui" - -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:449 ../src/unix/utilsunx.cpp:460 -msgid "Cannot get the hostname" -msgstr "Host-nimeä ei onnistuttu saamaan" - -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:485 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 -msgid "Cannot get the official hostname" -msgstr "Virallista host-nimeä ei onnistuttu saamaan" - -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 ../src/unix/utilsunx.cpp:555 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:558 ../src/unix/utilsunx.cpp:566 -msgid "Error " -msgstr "Virhe " - -#: ../src/msw/mdi.cpp:352 ../src/msw/mdi.cpp:355 -msgid "Failed to create MDI parent frame." -msgstr "" +msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." +msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s':ssa." -#: ../src/msw/window.cpp:1342 ../src/msw/window.cpp:2225 -msgid "" -"Can't find dummy dialog template!\n" -"Check resource include path for finding wx.rc." -msgstr "" -"Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n" -"Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi." +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:244 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" -#: ../src/msw/window.cpp:1368 ../src/msw/window.cpp:2266 +#: ../src/msw/dialup.cpp:466 #, c-format -msgid "" -"Can't create window of class %s!\n" -"Possible Windows 3.x compatibility problem?" -msgstr "" -"%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n" -"Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?" +msgid "unknown error (error code %08x)." +msgstr "tuntematon virhe (virhekoodi %08x)." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1403 -msgid "Cannot open file for PostScript printing!" -msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostukseen epäonnistui!" +#: ../src/common/file.cpp:339 +msgid "unknown seek origin" +msgstr "haun tuntematon alku" -#: ../src/generic/helpext.cpp:90 +#: ../src/common/fontmap.cpp:351 #, c-format -msgid "Cannot open URL '%s'" -msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata" - -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:126 -msgid "Forward" -msgstr "Eteenpäin" - -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:129 -msgid "Backward" -msgstr "Takaisin" +msgid "unknown-%d" +msgstr "tuntematon-%d" -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:132 -msgid "Setup" -msgstr "Asetukset" - -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:135 -msgid "More..." -msgstr "Lisää..." - -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:138 -msgid "Help" -msgstr "Apua" - -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:137 -msgid "Tips not available, sorry!" -msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!" - -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:161 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Päivän vinkki" - -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172 -msgid "&Show tips at startup" -msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä" - -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173 -msgid "&Next" -msgstr "&Seuraava" - -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175 -msgid "Did you know..." -msgstr "Tiesitkö..." +#: ../src/common/docview.cpp:406 +msgid "unnamed" +msgstr "nimeämätön" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:149 +#: ../src/common/docview.cpp:1188 #, c-format -msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer." -msgstr "%dKb " +msgid "unnamed%d" +msgstr "nimeämätön %d" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:164 +#: ../src/common/intl.cpp:362 #, c-format -msgid "Failed to set clipboard data in format %s" -msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui" - -#: ../src/msw/menu.cpp:156 -msgid "ctrl" -msgstr "ctrl" - -#: ../src/msw/menu.cpp:158 -msgid "alt" -msgstr "alt" - -#: ../src/msw/menu.cpp:160 -msgid "shift" -msgstr "shift" +msgid "using catalog '%s' from '%s'." +msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:161 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "P=E4iv=E4n vinkki" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +msgid "very large" +msgstr "hyvin suuri" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172 -msgid "&Show tips at startup" -msgstr "&N=E4yt=E4 vinkit k=E4ynnistyksess=E4" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 +msgid "very small" +msgstr "kovin pieni" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173 -msgid "&Next" -msgstr "&Seuraava" +#: ../src/common/timercmn.cpp:287 +msgid "wxGetTimeOfDay failed." +msgstr "wxGetTimeOfDay epäonnistui" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175 -msgid "Did you know..." -msgstr "Tiesitk=F6..." +#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383 +msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." +msgstr "wxSocket: virheellinen allekirjoitus ReadMsg:ssä." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:149 -#, c-format -msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer." -msgstr "%dKb " +#: ../src/common/socket.cpp:903 +msgid "wxSocket: unknown event!." +msgstr "wxSocket: tuntematon tapahtuma!" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:164 +#: ../src/motif/app.cpp:596 #, c-format -msgid "Failed to set clipboard data in format %s" -msgstr "Leikep=F6yd=E4n datan formatointi muotoon %s ep=E4onnistui" - -#: ../src/msw/menu.cpp:156 -msgid "ctrl" -msgstr "ctrl" +msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." +msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa." -#: ../src/msw/menu.cpp:158 -msgid "alt" -msgstr "alt" +#: ../src/common/filefn.cpp:1232 +msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +msgstr "wxWindows: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n" -#: ../src/msw/menu.cpp:160 -msgid "shift" -msgstr "shift" +#: ../src/common/datetime.cpp:3023 +msgid "yesterday" +msgstr "eilen"