X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/4ad310455999004b9ac8680979f303930fa7284e..760a4fb9452efbb9764c0ac78aef3ffbcec35185:/locale/fi.po diff --git a/locale/fi.po b/locale/fi.po index 9ca8d1449a..f7b3e59fb1 100644 --- a/locale/fi.po +++ b/locale/fi.po @@ -1,407 +1,920 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-07-06 13:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1999-07-08 14:04+0200\n" -"Last-Translator: Lauri Jutila \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-22 13:38Finland Daylight Time\n" +"Last-Translator: Kaj G Backas \n" +"Language-Team: wxWindows translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:461 ../src/generic/dirdlgg.cpp:465 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:489 ../src/generic/dirdlgg.cpp:493 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:461 src/generic/dirdlgg.cpp:489 -msgid "" -"\n" -"(Do you have the required permissions?)" -msgstr "" - -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:449 ../src/generic/dirdlgg.cpp:453 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:449 -msgid "" -"\n" -"does not exist\n" -"Create it now?" -msgstr "" -"\n" -"ei ole olemassa.\n" -"Luodaanko?" - -#: ../src/common/log.cpp:223 ../src/common/log.cpp:227 src/common/log.cpp:209 +#: ../src/common/log.cpp:304 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (virhe %ld: %s)" -#: ../src/common/date.cpp:385 ../src/common/date.cpp:388 -#: ../src/common/date.cpp:400 ../src/common/date.cpp:403 -#: src/common/date.cpp:384 src/common/date.cpp:399 -msgid " B.C." -msgstr " B.C." +#: ../src/common/docview.cpp:1227 +msgid " - " +msgstr " - " -#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334 -#: ../src/common/resource.cpp:1630 ../src/common/resource.cpp:1631 -#: ../src/common/resource.cpp:2704 ../src/common/resource.cpp:2708 -#: src/common/resourc2.cpp:265 src/common/resourc2.cpp:1334 -#: src/common/resource.cpp:1613 src/common/resource.cpp:2682 +#: ../src/html/htmprint.cpp:505 +msgid " Preview" +msgstr "Esikatselu" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465 +msgid " bytes " +msgstr " tavua " + +#: ../src/common/paper.cpp:124 +msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" +msgstr "#10 Kirjekuori, 4 1/8 x 9 1/2\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:125 +msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" +msgstr "#11 Kirjekuori, 4 1/2 x 10 3/8\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:126 +msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" +msgstr "#12 Kirjekuori, 4 3/4 x 11\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:127 +msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" +msgstr "#14 Kirjekuori, 5 x 11 1/2\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:123 +msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" +msgstr "#9 Kirjekuori, 3 7/8 x 8 7/8\" " + +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 +#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 +#: ../src/common/resource.cpp:2983 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s pitää olla kokonaisluku" -#: src/common/valtext.cpp:143 src/common/valtext.cpp:154 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406 #, c-format -msgid "%s is invalid." -msgstr "%s on virheellinen." +msgid "%i of %i" +msgstr "%i, %i:stä" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2075 -#: ../src/common/resource.cpp:2079 src/common/resourc2.cpp:709 -#: src/common/resource.cpp:2057 +#: ../src/common/cmdline.cpp:776 #, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s " +msgid "%s (or %s)" +msgstr "%s (tai %s)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2230 -#: ../src/common/resource.cpp:2234 src/common/resourc2.cpp:864 -#: src/common/resource.cpp:2212 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "" +msgid "%s Error" +msgstr "%s Virhe" -#: src/common/valtext.cpp:188 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format -msgid "%s should be numeric." -msgstr "%s pitäisi olla numeerinen." +msgid "%s Information" +msgstr "%s Informaatio" -#: src/common/valtext.cpp:163 +#: ../src/generic/logg.cpp:243 #, c-format -msgid "%s should only contain ASCII characters." -msgstr "%s saisi sisältää vain ASCII-merkkejä." +msgid "%s Warning" +msgstr "%s Varoitus" -#: src/common/valtext.cpp:171 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 #, c-format -msgid "%s should only contain alphabetic characters." -msgstr "%s saisi sisältää vain aakkosia." +msgid "%s not a bitmap resource specification." +msgstr "%s ei ole bittikartta speksi" -#: src/common/valtext.cpp:179 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 #, c-format -msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters." -msgstr "%s saisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä." +msgid "%s not an icon resource specification." +msgstr "%s ei ole ikoni speksi" -#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430 -#: ../src/common/resource.cpp:1723 ../src/common/resource.cpp:1724 -#: ../src/common/resource.cpp:2801 ../src/common/resource.cpp:2805 -#: src/common/resourc2.cpp:357 src/common/resourc2.cpp:1430 -#: src/common/resource.cpp:1705 src/common/resource.cpp:2778 +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 +#: ../src/common/resource.cpp:3080 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: " +msgstr "%s: väärin formatioitu tiedostosyntaksi" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +msgid "&Arrange Icons" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "Peruuta" -#: ../src/common/log.cpp:638 ../src/common/log.cpp:650 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:171 src/common/log.cpp:633 +#: ../src/msw/mdi.cpp:185 +msgid "&Cascade" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 msgid "&Close" msgstr "&Sulje" -#: ../src/common/log.cpp:639 ../src/common/log.cpp:651 src/common/log.cpp:634 +#: ../src/generic/logg.cpp:688 +msgid "&Details" +msgstr "&Yksityiskohdat" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "&Find" +msgstr "Hae" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:402 +msgid "&Finish" +msgstr "&Lopeta" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "&Help" +msgstr "Apua" + +#: ../src/generic/logg.cpp:485 msgid "&Log" msgstr "&Loki" -#: ../src/common/docview.cpp:1725 ../src/common/docview.cpp:1729 -#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1740 -#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1767 -#: src/common/docview.cpp:1687 src/common/docview.cpp:1698 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539 +msgid "&Move" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "&Seuraava >" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404 +msgid "&Next >" +msgstr "&Seuraava >" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:176 +msgid "&Next Tip" +msgstr "&Seuraava vihje" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266 msgid "&Redo" msgstr "&Tee uudelleen" -#: ../src/common/docview.cpp:1719 ../src/common/docview.cpp:1723 -#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1750 -#: ../src/common/docview.cpp:1777 src/common/docview.cpp:1681 -#: src/common/docview.cpp:1708 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276 msgid "&Redo " msgstr "&Tee uudelleen " -#: ../src/common/log.cpp:635 ../src/common/log.cpp:646 src/common/log.cpp:630 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174 +msgid "&Replace" +msgstr "" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538 +#, fuzzy +msgid "&Restore" +msgstr "&Tee uudelleen" + +#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785 msgid "&Save..." msgstr "&Tallenna..." -#: ../src/common/docview.cpp:1731 ../src/common/docview.cpp:1735 -#: ../src/common/docview.cpp:1762 src/common/docview.cpp:1693 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173 +msgid "&Show tips at startup" +msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541 +#, fuzzy +msgid "&Size" +msgstr "Koko" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 msgid "&Undo" msgstr "&Korjaa" -#: ../src/common/docview.cpp:1706 ../src/common/docview.cpp:1710 -#: ../src/common/docview.cpp:1737 src/common/docview.cpp:1668 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:236 msgid "&Undo " msgstr "&Korjaa " -#: ../src/common/config.cpp:381 ../src/common/config.cpp:382 -#: src/common/config.cpp:393 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349 +msgid "&Window" +msgstr "&Ikkuna" + +#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' sisältää ylimääräisen '..', ohitettu." -#: ../src/common/intl.cpp:339 ../src/common/intl.cpp:372 -#: src/common/intl.cpp:338 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:183 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid" +msgstr "'%s' on virheellinen" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#, c-format +msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." +msgstr "'%s' ei ole oikea numeerinen arvo optiolle '%s'." + +#: ../src/common/intl.cpp:401 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ei ole kelvollinen viestiluettelo." -#: ../src/common/textfile.cpp:133 ../src/common/textfile.cpp:139 -#: src/common/textfile.cpp:132 -#, c-format -msgid "'%s' is probably a binary file." +#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' on mahdollisesti binäärinen tiedosto." -#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resource.cpp:1662 ../src/common/resource.cpp:1663 -#: ../src/common/resource.cpp:2740 ../src/common/resource.cpp:2744 -#: src/common/resourc2.cpp:297 src/common/resourc2.cpp:1370 -#: src/common/resource.cpp:1645 src/common/resource.cpp:2718 +#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#, c-format +msgid "'%s' should be numeric." +msgstr "'%s' tulisi olla numeerinen." + +#: ../src/common/valtext.cpp:154 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain ASCII characters." +msgstr "'%s' tulisi sisältää vain ASCII-merkkejä." + +#: ../src/common/valtext.cpp:160 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." +msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia." + +#: ../src/common/valtext.cpp:166 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." +msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +msgid "(Help)" +msgstr "(Apua)" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:840 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1433 +msgid "(bookmarks)" +msgstr "(kirjanmerkit)" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 +#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 +#: ../src/common/resource.cpp:3019 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." msgstr "" +", odotti staattisen, #include or #define\n" +"resurssien hajoittamisessa." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918 +msgid "." +msgstr "." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919 +msgid ".." +msgstr ".." + +#: ../src/common/paper.cpp:120 +msgid "10 x 14 in" +msgstr "Letter 10 x 14\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:121 +msgid "11 x 17 in" +msgstr "Legal 11 x 17\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:139 +msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" +msgstr "6 3/4 Kirjekuori, 3 5/8 x 6 1/2\" " + +#: ../src/html/htmprint.cpp:282 +msgid ": file does not exist!" +msgstr ": tiedeostoa ei ole" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:626 +msgid ": unknown charset" +msgstr ": tuntematon merkkisetti" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:857 +msgid ": unknown encoding" +msgstr ": tuntemazton koodaus" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:254 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Takaisin" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:992 +msgid "" +"Normal face
(and underlined. Italic face. " +"Bold face. Bold italic face.
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4

Fixed size face.
bold italic " +"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +msgstr "" +"Normaali tekstivälistys
(ja alleviivattu. Kursiivi." +" Lihavoitu. Lihavoitu kursiivi.
kirjasinkoko -2
kirjasinkoko -1
kirjasinkoko +0
kirjasinkoko +1
kirjasinkoko +2
kirjasinkoko " +"+3
kirjasinkoko +4

Vakiomittainen " +"välistys.
lihavoitu kursiivi lihavoitu kursiivi " +"alleviivattu
kirjasinkoko -2
kirjasinkoko -1
kirjasinkoko +0
kirjasinkoko +1
kirjasinkoko " +"+2
kirjasinkoko +3
kirjasinkoko +4
" + +#: ../src/common/paper.cpp:113 +msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" +msgstr "A3 paperi 297 x 420 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545 +msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "A4 paperi, 210 x 297 mm" -#: src/generic/dcpsg.cpp:2389 -msgid "A3 297 x 420 mm" -msgstr "A3 297 x 420 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:114 +msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" +msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" -#: src/generic/dcpsg.cpp:1210 src/generic/dcpsg.cpp:1214 -#: src/generic/dcpsg.cpp:1800 src/generic/dcpsg.cpp:1804 -#: src/generic/dcpsg.cpp:2313 src/generic/dcpsg.cpp:2388 -#: src/generic/printps.cpp:239 src/generic/printps.cpp:243 -msgid "A4 210 x 297 mm" -msgstr "A4 210 x 297 mm" +#: ../src/common/paper.cpp:115 +msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" +msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:329 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:236 ../src/generic/colrdlgg.cpp:238 -#: src/generic/colrdlgg.cpp:236 +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "ASCII" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:323 +msgid "Add current page to bookmarks" +msgstr "Lisää tämä sivu kirjanmerkiksi" + +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 msgid "Add to custom colours" msgstr "Lisää muokattuihin väreihin" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:140 ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:83 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 +#, c-format +msgid "Adding book %s" +msgstr "Lisään kirjan %s" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: ../src/common/log.cpp:675 ../src/common/log.cpp:690 src/common/log.cpp:670 +#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" + +#: ../include/wx/defs.h:1729 +#, fuzzy +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" + +#: ../src/unix/dialup.cpp:362 +msgid "Already dialling ISP." +msgstr "Soitan jo ISP:lle." + +#: ../src/generic/logg.cpp:1051 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Siirrä loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi sen)?" -#: src/gtk/window.cpp:2716 -msgid "Application Error" -msgstr "Ohjelmavirhe" +#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +msgid "Arabic (ISO-8859-6)" +msgstr "Araabi (ISO-8859-6)" + +#: ../src/common/paper.cpp:134 +msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" +msgstr "B4 Kirjekuori, 250 x 353 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:116 +msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" +msgstr "B4 paperi, 250 x 354 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:135 +msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" +msgstr "B5 Kirjekuori, 176 x 250 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:117 +msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" +msgstr "B5 paperi, 182 x 257 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:136 +msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" +msgstr "B6 Kirjekuori, 176 x 125 mm" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:467 ../src/common/imagbmp.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't allocate memory." +msgstr "PNM: Muistiallokointi epäonnistui." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 +msgid "BMP: Couldn't save invalid image." +msgstr "BMP: En voinut tallentaa kuvaa" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." +msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa dataa." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:422 +msgid "BMP: Couldn't write data." +msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa dataa." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." +msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedostotunnistetta." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." +msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedostotunnistetta." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 +msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." +msgstr "" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:170 +msgid "Backward" +msgstr "Takaaksepäin" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:124 +msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +msgstr "Baltti (ISO-8859-13)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" +msgstr "Vanha baltti (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2210 -#: ../src/common/resource.cpp:2214 src/common/resourc2.cpp:844 -#: src/common/resource.cpp:2192 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "" +msgstr "Bittikartta resurssispeksi %s ei löytynyt." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:643 ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:536 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Alamarginaali (mm):" -#: ../src/common/log.cpp:636 ../src/common/log.cpp:648 src/common/log.cpp:631 +#: ../src/common/paper.cpp:105 +msgid "C sheet, 17 x 22 in" +msgstr "C paperi, 17 x 22\" " + +#: ../src/generic/logg.cpp:482 msgid "C&lear" msgstr "&Tyhjennä" -#: ../src/msw/thread.cpp:183 src/msw/thread.cpp:183 -msgid "Can not create event object." -msgstr "Tapahtumaobjektin luonti epäonnistui." +#: ../src/common/paper.cpp:130 +msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" +msgstr "C3 Kirjekuori, 324 x 458 mm" -#: ../src/msw/thread.cpp:99 src/msw/thread.cpp:99 -msgid "Can not create mutex." -msgstr "Mutexin luonti epäonnistui" +#: ../src/common/paper.cpp:131 +msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" +msgstr "C4 Kirjekuori, 229 x 324 mm" -#: ../src/msw/tooltip.cpp:199 src/msw/tooltip.cpp:199 -msgid "Can not create tooltip control" -msgstr "Työkaluvihjeiden hallinnan luonti epäonnistui" +#: ../src/common/paper.cpp:129 +msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" +msgstr "C5 Kirjekuori, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/filefn.cpp:1179 src/common/filefn.cpp:1168 -#: src/common/filefn.cpp:1282 -#, c-format -msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" -msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelu epäonnistui" +#: ../src/common/paper.cpp:132 +msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" +msgstr "C6 Kirjekuori, 114 x 162 mm" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:549 src/msw/clipbrd.cpp:549 -#, c-format -msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard." -msgstr "Datan haku leikepöydältä formaatissa '%s' epäonnistui." +#: ../src/common/paper.cpp:133 +msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" +msgstr "C65 Kirjekuori, 114 x 229 mm" -#: src/gtk/threadpsx.cpp:450 -#, c-format -msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "" +#: ../src/msw/thread.cpp:145 +msgid "Can not create mutex" +msgstr "Mutexin luonti epäonnistui" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1334 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not enumerate files '%s'" +msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:474 src/msw/clipbrd.cpp:474 +#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format -msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard." -msgstr "Datan lisäys leikepöydälle formaatissa '%s' epäonnistui." +msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" +msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:410 src/msw/thread.cpp:410 +#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui" -#: src/gtk/threadpsx.cpp:442 -msgid "Can not retrieve thread scheduling policy." -msgstr "Säikeiden ajoittamisen haku epäonnistui." - -#: ../src/msw/thread.cpp:330 src/gtk/threadpsx.cpp:270 src/msw/thread.cpp:330 +#: ../src/msw/thread.cpp:635 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS-kirjoituksessa." -#: ../src/msw/thread.cpp:395 src/msw/thread.cpp:395 +#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:547 src/msw/thread.cpp:543 +#: ../src/msw/thread.cpp:1085 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä" -#: ../src/common/docview.cpp:1708 ../src/common/docview.cpp:1712 -#: ../src/common/docview.cpp:1739 src/common/docview.cpp:1670 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 msgid "Can't &Undo " msgstr "&Korjaus epäonnistui " -#: ../src/msw/thread.cpp:359 src/msw/thread.cpp:359 +#: ../src/common/image.cpp:1289 +#, c-format +msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." +msgstr "" +"En voi tarkistaa kuvatiedoston '%s' formaatia: tiedosto ei ole olemassa." + +#: ../src/msw/registry.cpp:421 +#, c-format +msgid "Can't close registry key '%s'" +msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea" + +#: ../src/msw/registry.cpp:493 +#, c-format +msgid "Can't copy values of unsupported type %d." +msgstr "En voi kopioida arvoja, joiden tyyppiä %d ei ole tuettu." + +#: ../src/msw/toplevel.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Can't create dialog using memory template" +msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" + +#: ../src/os2/toplevel.cpp:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create dialog using template '%ul'" +msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:318 +msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +msgstr "" +"En voim luoda ohajusikkunoiden luetteloa, tarkista että comctl32.dll on " +"asennettu." + +#: ../src/msw/registry.cpp:402 +#, c-format +msgid "Can't create registry key '%s'" +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 +msgid "Can't create the inter-process read pipe" +msgstr "Prosessien välistä lukuputkea en voi luoda" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498 +msgid "Can't create the inter-process write pipe" +msgstr "Prosessien välistä kirjoitusputkea en voi luoda" + +#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728 msgid "Can't create thread" msgstr "Säiettä ei voi luoda" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:453 src/msw/iniconf.cpp:464 +#: ../src/msw/window.cpp:2966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create window of class %s" +msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" + +#: ../src/msw/registry.cpp:661 +#, c-format +msgid "Can't delete key '%s'" +msgstr "Avainta '%s' ei voi poistaa" + +#: ../src/msw/iniconf.cpp:445 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:316 ../src/unix/utilsunx.cpp:327 -#: src/gtk/utilsgtk.cpp:360 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format -msgid "Can't execute '%s'\n" -msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n" +msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" +msgstr "Arvon '%s' poisto avaimesta '%s' ei onnistu" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:208 src/msw/utilsexc.cpp:208 +#: ../src/msw/registry.cpp:697 #, c-format -msgid "Can't execute command '%s'" -msgstr "'%s' komennon ajo epäonnistui" +msgid "Can't delete value of key '%s'" +msgstr "Avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa" -#: ../src/common/object.cpp:302 ../src/common/object.cpp:323 -#: src/common/object.cpp:290 src/common/object.cpp:311 +#: ../src/msw/registry.cpp:1025 #, c-format -msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." -msgstr "" +msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" +msgstr "Avaimen '%s' ala-avaimia ei voi luetella" + +#: ../src/msw/registry.cpp:980 +#, c-format +msgid "Can't enumerate values of key '%s'" +msgstr "Avaimen '%s' arvoja ei voi luetella" + +#: ../src/common/ffile.cpp:226 +#, c-format +msgid "Can't find current position in file '%s'" +msgstr "Käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu" + +#: ../src/msw/registry.cpp:351 +#, c-format +msgid "Can't get info about registry key '%s'" +msgstr "Tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu" + +#: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933 +#, c-format +msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." +msgstr "Kuvaa ei löydy tiedostosta '%s': tiedosto ei ole olemassa." -#: ../src/common/object.cpp:295 src/common/object.cpp:283 -msgid "Can't load wxSerial dynamic library." -msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa" +#: ../src/msw/dib.cpp:434 +#, c-format +msgid "Can't open file '%s'" +msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata" + +#: ../src/msw/registry.cpp:377 +#, c-format +msgid "Can't open registry key '%s'" +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu" + +#: ../src/msw/registry.cpp:904 +#, c-format +msgid "Can't read value of '%s'" +msgstr "Ei voida lukea arvoa '%s'" + +#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816 +#, c-format +msgid "Can't read value of key '%s'" +msgstr "Ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'" + +#: ../src/common/image.cpp:955 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." +msgstr "Kuvaa ei löydy tiedostosta '%s': tiedosto ei ole olemassa." -#: ../src/common/log.cpp:722 ../src/common/log.cpp:737 src/common/log.cpp:717 +#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui." -#: ../src/msw/thread.cpp:384 src/msw/thread.cpp:384 +#: ../src/msw/thread.cpp:687 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Säikeen priorisointi epäonnistui." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:121 ../src/common/dlgcmn.cpp:166 -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:114 -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:306 ../src/generic/colrdlgg.cpp:235 -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:237 ../src/generic/dcpsg.cpp:1917 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1918 ../src/generic/dcpsg.cpp:2039 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:341 ../src/generic/dirdlgg.cpp:345 -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:142 ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:261 ../src/generic/msgdlgg.cpp:123 -#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:165 ../src/generic/prntdlgg.cpp:172 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 ../src/generic/prntdlgg.cpp:580 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 ../src/generic/progdlgg.cpp:94 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:174 ../src/generic/textdlgg.cpp:141 -#: ../src/gtk/choicdlg.cpp:272 ../src/gtk/filedlg.cpp:154 -#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:137 ../src/gtk/textdlg.cpp:115 -#: src/common/prntbase.cpp:113 src/generic/choicdgg.cpp:306 -#: src/generic/colrdlgg.cpp:235 src/generic/dcpsg.cpp:1875 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:341 src/generic/fontdlgg.cpp:261 -#: src/generic/msgdlgg.cpp:143 src/generic/prntdlgg.cpp:111 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:317 src/generic/prntdlgg.cpp:473 -#: src/generic/textdlgg.cpp:141 src/gtk/filedlg.cpp:131 +#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928 +#, c-format +msgid "Can't set value of '%s'" +msgstr "Ei voida asettaa arvoa '%s'" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: ../src/msw/app.cpp:213 ../src/msw/app.cpp:223 src/msw/app.cpp:192 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907 +msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." +msgstr "" + +#: ../src/common/strconv.cpp:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot convert from encoding '%s'!" +msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:502 +#, c-format +msgid "Cannot find active dialup connection: %s" +msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." +msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find font node '%s'." +msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:816 +msgid "Cannot find the location of address book file" +msgstr "Osoitekirjan tiedoston sijainti ei löydy" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 +#, c-format +msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." +msgstr "Järjestyksen priorisointialueetta ei tiedossa." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897 +msgid "Cannot get the hostname" +msgstr "Isäntäkoneen nimeä ei onnistuttu saamaan" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933 +msgid "Cannot get the official hostname" +msgstr "Virallista isäntäkoneen-nimeä ei onnistuttu saamaan" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:910 +msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." +msgstr "Puhelua ei voi lopettaa - ei aktiivista linjaa." + +#: ../src/msw/app.cpp:248 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "OLE initialization epäonnistui" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 src/generic/dcpsg.cpp:1247 -msgid "Cannot open file!" -msgstr "Tiedostoa ei voi avata!" +#: ../src/mgl/window.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize display." +msgstr "OLE initialization epäonnistui" + +#: ../src/msw/volume.cpp:627 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot load icon from '%s'." +msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot load resources from file '%s'." +msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy." + +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:171 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML document: %s" +msgstr "HTML asiakirjaa %s ei avattavissa" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:579 +#, c-format +msgid "Cannot open HTML help book: %s" +msgstr "HTML apukirjaa %s ei avattavissa" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:101 +#, c-format +msgid "Cannot open URL '%s'" +msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:275 +#, c-format +msgid "Cannot open contents file: %s" +msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open file '%s'." +msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +msgid "Cannot open file for PostScript printing!" +msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostusta varten epäonnistui!" -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:614 src/common/fileconf.cpp:614 +#: ../src/html/helpdata.cpp:288 #, c-format -msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name." -msgstr "Merkki '%c' on virheellinen asetuskohdan nimessä." +msgid "Cannot open index file: %s" +msgstr "Indeksitiedostoa %s ei voi avata!" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." +msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot parse dimension from '%s'." +msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1265 +msgid "Cannot print empty page." +msgstr "Mutexin luonti epäonnistui." + +#: ../src/msw/volume.cpp:188 ../src/msw/volume.cpp:519 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot read typename from '%s'!" +msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!" -#: ../src/common/log.cpp:636 ../src/common/log.cpp:648 src/common/log.cpp:631 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181 +msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." +msgstr "Säikeen järjestyspolitiikka ei löydettävissä." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806 +msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:406 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Suuraakkosherkkä" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:125 +msgid "Celtic (ISO-8859-14)" +msgstr "Kelttinen (ISO-8859-14)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Central European (ISO-8859-2)" +msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2/Latin 2)" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:751 +msgid "Choose ISP to dial" +msgstr "Valitse ISP, johon soitetaan" + +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122 +msgid "Choose font" +msgstr "Valitse fontti" + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428 +msgid "ChoosePixelFormat failed." +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:482 msgid "Clear the log contents" msgstr "Tyhjennä lokisisältö" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 ../src/common/prntbase.cpp:352 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:254 src/common/prntbase.cpp:342 +#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/proplist.cpp:506 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../src/common/log.cpp:638 ../src/common/log.cpp:650 src/common/log.cpp:633 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547 +msgid "Close\tAlt-F4" +msgstr "" + +#: ../src/generic/logg.cpp:484 msgid "Close this window" -msgstr "Sulje ikkuna" +msgstr "Sulje tämä ikkuna" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 +msgid "Computer" +msgstr "Tietokone" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71 src/gtk/filedlg.cpp:60 +#: ../src/common/fileconf.cpp:868 +#, c-format +msgid "Config entry name cannot start with '%c'." +msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Varmista" -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 src/generic/helpxlp.cpp:242 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +msgid "Confirm registry update" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:262 +msgid "Connecting..." +msgstr "Tulostetaan..." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 +msgid "Contents" +msgstr "Sisältö" + +#: ../src/common/strconv.cpp:579 #, c-format -msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" -msgstr "Yhteys wxHelpiin katkesi %d sekunnin jälkeen" +msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." +msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:167 ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:106 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195 msgid "Copies:" msgstr "Kopiot:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1652 -#: ../src/common/resource.cpp:1653 src/common/resourc2.cpp:287 -#: src/common/resource.cpp:1635 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 +#: ../src/common/resource.cpp:1929 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy." -#: ../src/generic/tabg.cpp:1038 src/generic/tabg.cpp:1038 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1044 msgid "Could not find tab for id" -msgstr "" +msgstr "id-sarkainta ei löytynyt" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799 +#, c-format +msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" +msgstr "Rich Edit %s-DLL:n käynnistys ei onnistunut" -#: ../src/common/resource.cpp:753 ../src/common/resource.cpp:754 -#: src/common/resource.cpp:753 +#: ../src/common/resource.cpp:795 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Hallintaluokan tai ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n" -"lukua tai anna #define (katso manuaali)" +"Hallintaluokan tai ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero)\n" +"kokonaislukua tai anna #define (katso manuaali)" -#: ../src/common/resource.cpp:1203 ../src/common/resource.cpp:1204 -#: src/common/resource.cpp:1199 +#: ../src/common/resource.cpp:1244 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -410,196 +923,419 @@ msgstr "" "Valikon ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n" "lukua tai anna #define (katso manuaali)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:675 ../src/common/prntbase.cpp:685 -#: src/common/prntbase.cpp:673 +#: ../src/common/prntbase.cpp:720 msgid "Could not start document preview." msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui." -#: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/generic/printps.cpp:193 -#: ../src/generic/printps.cpp:194 ../src/msw/printwin.cpp:228 -#: ../src/msw/printwin.cpp:232 src/generic/printps.cpp:165 +#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252 msgid "Could not start printing." msgstr "Tulostus ei käynnisty." -#: ../src/common/wincmn.cpp:598 ../src/common/wincmn.cpp:609 -#: ../src/common/wincmn.cpp:713 src/gtk/window.cpp:2716 -#: src/msw/window.cpp:3756 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1124 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu" -#: ../src/msw/thread.cpp:127 src/msw/thread.cpp:127 +#: ../src/msw/thread.cpp:187 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "Mutex lockin saanti epäonnistui" +msgstr "Mutex lukon saanti epäonnistui" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:88 ../src/msw/dragimag.cpp:116 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:96 ../src/msw/imaglist.cpp:98 -#: src/msw/imaglist.cpp:96 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kuvan lisäys (kuva)listaan epäonnistui." -#: ../src/msw/thread.cpp:231 src/msw/thread.cpp:231 -msgid "Couldn't change the state of event object." -msgstr "Tapahtumaobjektin tilaa ei voitu vaihtaa." - -#: ../src/msw/timer.cpp:109 ../src/msw/timer.cpp:111 src/msw/timer.cpp:109 +#: ../src/msw/timer.cpp:103 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui" -#: ../src/msw/thread.cpp:430 src/msw/thread.cpp:430 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Couldn't create cursor." +msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280 +#, c-format +msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" +msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta" + +#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui" -#: ../src/common/imagpng.cpp:216 ../src/common/imagpng.cpp:218 -#: src/common/image.cpp:662 -msgid "Couldn't load a PNG image - probably file is corrupted." +#: ../src/common/imagpng.cpp:298 +msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut." -#: ../src/msw/thread.cpp:159 src/msw/thread.cpp:159 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#, c-format +msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." +msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui." + +#: ../src/msw/thread.cpp:219 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:526 ../src/msw/listctrl.cpp:534 -#: src/msw/listctrl.cpp:500 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:696 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d epäonnistui." -#: ../src/msw/thread.cpp:612 src/msw/thread.cpp:608 +#: ../src/common/imagpng.cpp:334 ../src/common/imagpng.cpp:345 +#: ../src/common/imagpng.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Couldn't save PNG image." +msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa" + +#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:478 ../src/generic/dirdlgg.cpp:482 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:478 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Luo uusi hakemisto" +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 +msgid "Create directory" +msgstr "Luo hakemisto" -#: ../src/common/log.cpp:1041 ../src/common/log.cpp:1057 -#: src/common/log.cpp:1022 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 +msgid "Create new directory" +msgstr "Luo uusi hakemisto" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 +msgid "Current directory:" +msgstr "Nykyinen hakemisto:" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" +msgstr "Kelttinen (ISO-8859-14)" + +#: ../src/common/paper.cpp:106 +msgid "D sheet, 22 x 34 in" +msgstr "D paperi, 22 x 34\" " + +#: ../src/msw/dde.cpp:587 +msgid "DDE poke request failed" +msgstr "DDE kirjoituspyyntö epäonnistui" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." +msgstr "BMP: En voi käsitellä 4bit koodausta" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." +msgstr "BMP: Koodaus ei vastaa bittisyvyyttä." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:798 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: Kuvakorkeus > 32767 pikseliä." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:792 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." +msgstr "BMP: Kuvaleveys > 32767 pikseliä." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:812 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." +msgstr "BMP: tuntematon bittisyvyys." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." +msgstr "BMP: Tiedostolla tuntematon koodaus." + +#: ../src/common/paper.cpp:128 +msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" +msgstr "DL Kirjekuori, 110 x 220 mm" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689 +msgid "Date" +msgstr "Päiväys" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Decorative" msgstr "Koristeellinen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:450 ../src/generic/dirdlgg.cpp:454 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:450 -msgid "Directory does not exist" -msgstr "Hakemistoa ei ole" +#: ../src/common/fontmap.cpp:386 +msgid "Default encoding" +msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:404 ../src/common/docview.cpp:423 -#: src/common/docview.cpp:371 -#, c-format -msgid "Do you want to save changes to document %s?" -msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?" +#: ../src/unix/snglinst.cpp:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted stale lock file '%s'." +msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui" -#: src/common/log.cpp:368 -msgid "DoLogString must be overrided if it's called." -msgstr "DoLogString täytyy korvata jos sitä kutsutaan." +#: ../src/msw/dialup.cpp:351 +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n" +"ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:477 ../src/generic/dirdlgg.cpp:481 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:477 -msgid "Enter the name of the directory to create" -msgstr "Anna nimi uudelle hakemistolle" +#: ../src/os2/toplevel.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" +msgstr "" +"Valintaikkunan luonti epäonnistui. Unohdit todennäköisesti littää wx/msw/wx." +"rc resursseihisi" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:260 ../src/generic/helphtml.cpp:277 -#: src/generic/helphtml.cpp:260 -msgid "Entries found" -msgstr "Löydetty kohdat" +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:178 +msgid "Did you know..." +msgstr "Tiesitkö..." -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:607 src/common/fileconf.cpp:607 +#: ../src/common/filefn.cpp:1228 #, c-format -msgid "Entry name can't start with '%c'." -msgstr "Kohdan nimi ei voi alkaa '%c':lla." +msgid "Directory '%s' couldn't be created" +msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan" -#: ../src/common/config.cpp:333 ../src/common/config.cpp:334 -#: src/common/config.cpp:345 +#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +msgstr "Hakemistoa ei ole" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 +msgid "Directory does not exist" +msgstr "Hakemistoa ei ole" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:374 +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Näytä kaikki indeksiosat, jotka sisältävät annetun osatekstin. Haku ei ole " +"suuraakkosherkkä" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:540 +msgid "Display options dialog" +msgstr "Näytä valinnan valintaikkuna" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 #, c-format msgid "" -"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" +"Current value is \n" +"%s, \n" +"New value is \n" +"%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:474 ../src/common/log.cpp:478 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 ../src/generic/dcpsg.cpp:1403 -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:79 -#: src/common/log.cpp:474 src/generic/dcpsg.cpp:1247 -#: src/generic/helpxlp.cpp:243 +#: ../src/common/docview.cpp:438 +#, c-format +msgid "Do you want to save changes to document %s?" +msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:314 +msgid "Done" +msgstr "Tehty" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368 +msgid "Done." +msgstr "Tehty." + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Down" +msgstr "Tehty" + +#: ../src/common/paper.cpp:107 +msgid "E sheet, 34 x 44 in" +msgstr "E paperi, 34 x 44\" " + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 +msgid "Elapsed time : " +msgstr "Käytetty aika : " + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:335 +msgid "Entries found" +msgstr "Löydetty kohdat" + +#: ../src/common/config.cpp:345 +#, c-format +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgstr "" +"Ympäristömuuttujan laajennus epäonnistui: ei löytynyt '%c' '%s':n kohdassa %" +"d." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:462 ../src/generic/dirdlgg.cpp:466 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:490 ../src/generic/dirdlgg.cpp:494 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:462 src/generic/dirdlgg.cpp:490 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223 +msgid "Error " +msgstr "Virhe " + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203 msgid "Error creating directory" msgstr "Hakemiston luonnissa virhe" -#: ../src/common/log.cpp:325 ../src/common/log.cpp:329 src/common/log.cpp:332 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Error in reading image DIB ." +msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." + +#: ../src/common/log.cpp:460 msgid "Error: " msgstr "Virhe: " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:230 -msgid "Etcetera" -msgstr "Jne" +#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" +msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:237 src/msw/utilsexc.cpp:237 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 +msgid "Estimated time : " +msgstr "Arvioitu aika : " + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui" -#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399 -#: ../src/common/resource.cpp:1691 ../src/common/resource.cpp:1692 -#: ../src/common/resource.cpp:2769 ../src/common/resource.cpp:2773 -#: src/common/resourc2.cpp:326 src/common/resourc2.cpp:1399 -#: src/common/resource.cpp:1674 src/common/resource.cpp:2747 +#: ../src/common/paper.cpp:112 +msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" +msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\" " + +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 +#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:3048 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Odotettiin '*' resursseja jäsennellessä." -#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415 -#: ../src/common/resource.cpp:1708 ../src/common/resource.cpp:1709 -#: ../src/common/resource.cpp:2786 ../src/common/resource.cpp:2790 -#: src/common/resourc2.cpp:342 src/common/resourc2.cpp:1415 -#: src/common/resource.cpp:1690 src/common/resource.cpp:2763 +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 +#: ../src/common/resource.cpp:3065 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Odotettiin '=' resusseja jäsennellessä." -#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385 -#: ../src/common/resource.cpp:1677 ../src/common/resource.cpp:1678 -#: ../src/common/resource.cpp:2755 ../src/common/resource.cpp:2759 -#: src/common/resourc2.cpp:312 src/common/resourc2.cpp:1385 -#: src/common/resource.cpp:1660 src/common/resource.cpp:2733 +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 +#: ../src/common/resource.cpp:3034 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Odotettiin 'char' resusseja jäsennellessä." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:106 ../src/msw/clipbrd.cpp:112 -#: src/msw/clipbrd.cpp:106 +#: ../src/msw/dialup.cpp:845 +#, c-format +msgid "Failed to %s dialup connection: %s" +msgstr "Virhe %s-soitossa: %s" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:243 +msgid "Failed to access lock file." +msgstr "" + +#: ../src/common/filename.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Failed to close file handle" +msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to close lock file '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:460 ../src/generic/dirdlgg.cpp:464 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:492 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:460 src/generic/dirdlgg.cpp:488 -msgid "Failed to create directory " +#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +msgid "Failed to connect: missing username/password." +msgstr "Liittyminen epäonnistui: käyttäjätunnus/salasana puutui." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:731 +msgid "Failed to connect: no ISP to dial." +msgstr "Liittyminen epäonnistui: ei soitettavissa oleva ISP." + +#: ../src/msw/registry.cpp:597 +#, c-format +msgid "Failed to copy registry value '%s'" +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu" + +#: ../src/msw/registry.cpp:606 +#, c-format +msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." +msgstr "%s reksteröintiavaimen kopiointi %s:ään epäonnistui" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1081 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/msw/dde.cpp:924 +msgid "Failed to create DDE string" +msgstr "DDE-merkkijonoa ei luotu" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +msgid "Failed to create MDI parent frame." +msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu." + +#: ../src/msw/statbr95.cpp:110 +msgid "Failed to create a status bar." +msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui." + +#: ../src/common/filename.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "Failed to create a temporary file name" +msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu." + +#: ../src/msw/dde.cpp:401 +#, c-format +msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" +msgstr "%s-serverin kytkentä asiassa %s epäonnistui" + +#: ../src/msw/toplevel.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa " -#: ../src/msw/tooltip.cpp:260 src/msw/tooltip.cpp:260 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201 #, c-format -msgid "Failed to create the tooltip '%s'" -msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui" +msgid "" +"Failed to create directory '%s'\n" +"(Do you have the required permissions?)" +msgstr "" -#: src/msw/dialog.cpp:143 -msgid "Failed to created dialog." -msgstr "Dialogin luonti ei onnistunut." +#: ../src/msw/mimetype.cpp:168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:118 ../src/msw/clipbrd.cpp:124 -#: src/msw/clipbrd.cpp:118 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 +#, c-format +msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" +msgstr "" + +#: ../src/html/winpars.cpp:428 +#, c-format +msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" +msgstr "HTML %s-koodattua asiakirjaa ei voi näyttää" + +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:167 ../src/msw/clipbrd.cpp:139 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui." -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2174 -#: ../src/common/resource.cpp:2178 src/common/resourc2.cpp:808 -#: src/common/resource.cpp:2156 +#: ../src/msw/dde.cpp:606 +msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" +msgstr "DDE-serverin ohjeistuspiiriä ei aikaansaatu" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:623 +#, c-format +msgid "Failed to establish dialup connection: %s" +msgstr "Soittoyhteyttä %s ei luotu" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#, c-format +msgid "Failed to execute '%s'\n" +msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -608,9 +1344,7 @@ msgstr "" "XBM resurssia %s ei löydy.\n" "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2329 -#: ../src/common/resource.cpp:2333 src/common/resourc2.cpp:963 -#: src/common/resource.cpp:2311 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -619,9 +1353,7 @@ msgstr "" "XBM resurssia %s ei löydy.\n" "Unohditko käyttää wxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2190 -#: ../src/common/resource.cpp:2194 src/common/resourc2.cpp:824 -#: src/common/resource.cpp:2172 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -630,434 +1362,1073 @@ msgstr "" "XBM resurssia %s ei löydy.\n" "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:86 ../src/msw/clipbrd.cpp:92 src/msw/clipbrd.cpp:86 +#: ../src/msw/dialup.cpp:683 +#, c-format +msgid "Failed to get ISP names: %s" +msgstr "ISP nimeä %s ei saatu." + +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Failed to get clipboard data." +msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:712 +msgid "Failed to get data from the clipboard" +msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:282 +msgid "Failed to get the UTC system time." +msgstr "UTC-muotoista aikaa ei saatu." + +#: ../src/common/timercmn.cpp:233 +msgid "Failed to get the local system time" +msgstr "Paikallinen systeemiaika ei ole tiedossa" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1460 +#, fuzzy +msgid "Failed to get the working directory" +msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa " + +#: ../src/univ/theme.cpp:120 +msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." +msgstr "" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:69 +msgid "Failed to initialize MS HTML Help." +msgstr "" + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730 +#, fuzzy +msgid "Failed to initialize OpenGL" +msgstr "OLE initialization epäonnistui" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987 +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Säikeen kytkentä epäonnistui, todennäköisesti muistivuoto - ole hyvä " +"käynnistä ohjelma uudestaan" + +#: ../src/msw/utils.cpp:726 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to kill process %d" +msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui" + +#: ../src/common/iconbndl.cpp:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load image %d from file '%s'." +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/msw/volume.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Failed to load mpr.dll." +msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui." + +#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196 +#, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s'" +msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to lock the lock file '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/common/regex.cpp:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" +msgstr "Virhe %s-soitossa: %s" + +#: ../src/common/filename.cpp:1632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to modify file times for '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/common/filename.cpp:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to open '%s' for %s" +msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." + +#: ../src/common/filename.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "Failed to open temporary file." +msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 ../src/msw/clipbrd.cpp:412 -#: src/msw/clipbrd.cpp:375 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +msgid "Failed to put data on the clipboard" +msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Failed to read PID from lock file." +msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694 +msgid "Failed to redirect child process input/output" +msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui" + +#: ../src/msw/dde.cpp:285 +#, c-format +msgid "Failed to register DDE server '%s'" +msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:674 +#, c-format +msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." +msgstr "Merkkisetin '%s' koodaus on unohtunut." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:296 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove lock file '%s'" +msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." + +#: ../src/msw/registry.cpp:443 +#, c-format +msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." + +#: ../src/msw/registry.cpp:543 +#, c-format +msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." +msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:505 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:262 ../src/msw/clipbrd.cpp:286 -#: src/msw/clipbrd.cpp:262 +#: ../src/common/filename.cpp:1698 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" +msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:447 +msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" +msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:742 +msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" +msgstr "Leikepöydän tuettua dataaformattia ei haettavissa" + +#: ../src/msw/dde.cpp:651 +msgid "Failed to send DDE advise notification" +msgstr "DDE oheistava tiedotusta ei lähetetty" + +#: ../src/common/ftp.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." +msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:551 ../src/unix/threadpsx.cpp:592 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:601 src/gtk/threadpsx.cpp:508 +#: ../src/common/file.cpp:527 +#, fuzzy +msgid "Failed to set temporary file permissions" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:662 ../src/unix/threadpsx.cpp:703 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:713 src/gtk/threadpsx.cpp:611 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 +#, c-format +msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" +msgstr "Kuvan '%s' tallnnus VFS-muistiin epäonnistui!" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut." -#: ../src/common/log.cpp:545 ../src/common/log.cpp:551 src/common/log.cpp:543 +#: ../src/msw/dde.cpp:625 +msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" +msgstr "DDE ohjeistuspiirin keskeytys ei onnistunut." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:918 +#, c-format +msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" +msgstr "Puhelinsoiton '%s' keskeytys ei onnistunut." + +#: ../src/common/filename.cpp:1647 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to touch the file '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unlock lock file '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/msw/dde.cpp:301 +#, c-format +msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" +msgstr "DDE-serverin '%s' poisto rekisteröinnistä epäonnistui" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to write to lock file '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/generic/logg.cpp:372 msgid "Fatal error" msgstr "Tuhoisa virhe" -#: ../src/common/log.cpp:318 ../src/common/log.cpp:322 src/common/log.cpp:325 +#: ../src/common/log.cpp:453 msgid "Fatal error: " msgstr "Tuhoisa virhe: " -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 src/gtk/filedlg.cpp:57 +#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306 +msgid "Fatal error: exiting" +msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan" + +#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s does not exist." +msgstr ": tiedeostoa ei ole" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?" -#: ../src/common/docview.cpp:280 ../src/common/docview.cpp:281 -#: ../src/common/docview.cpp:311 ../src/common/docview.cpp:317 -#: src/common/docview.cpp:247 src/common/docview.cpp:278 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File '%s' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?" + +#: ../src/common/textcmn.cpp:158 +msgid "File couldn't be loaded." +msgstr "Tiedostoa ei voinut ladata." + +#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329 +#: ../src/common/docview.cpp:1409 msgid "File error" msgstr "Tiedostovirhe" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:259 src/msw/filedlg.cpp:252 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936 +msgid "File name exists already." +msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa." + +#: ../src/msw/filedlg.cpp:350 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Tiedostot (%s)|%s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 src/generic/fontdlgg.cpp:126 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:362 +msgid "Find" +msgstr "Hae" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:950 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Kiinteä välistys:" + +#: ../src/common/paper.cpp:118 +msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Folio, 8 1/2 x 13\" " + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174 msgid "Font" -msgstr "Kirjasin" +msgstr "Kirjasinlaji" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:960 +msgid "Font size:" +msgstr "Kirjasinkoko:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:276 ../src/unix/utilsunx.cpp:287 -#: src/gtk/utilsgtk.cpp:327 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642 msgid "Fork failed" msgstr "Haarukointi epäonnistui" -#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368 -#: ../src/common/resource.cpp:1660 ../src/common/resource.cpp:1661 -#: ../src/common/resource.cpp:2738 ../src/common/resource.cpp:2742 -#: src/common/resourc2.cpp:295 src/common/resourc2.cpp:1368 -#: src/common/resource.cpp:1643 src/common/resource.cpp:2716 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:167 +msgid "Forward" +msgstr "Eteenpäin" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 +#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 +#: ../src/common/resource.cpp:3017 msgid "Found " msgstr "Löydetty " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158 ../src/generic/prntdlgg.cpp:165 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:97 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 +#, c-format +msgid "Found %i matches" +msgstr "Löytyi %i yhteensopivaa" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "From:" msgstr "Lähettäjä:" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:260 -#: ../src/generic/helphtml.cpp:276 ../src/generic/helphtml.cpp:277 -#: src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:260 +#: ../src/common/imaggif.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "GIF: Invalid gif index." +msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:75 +msgid "GIF: data stream seems to be truncated." +msgstr "GIF: datan virta typistetty." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:59 +msgid "GIF: error in GIF image format." +msgstr "GIF: virhe GIF kuvaformaatissa." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:62 +msgid "GIF: not enough memory." +msgstr "GIF: ei riitävästi muistia." + +#: ../src/common/imaggif.cpp:65 +msgid "GIF: unknown error!!!" +msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!" + +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623 +msgid "GTK+ theme" +msgstr "" + +#: ../src/common/paper.cpp:142 +msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "Saksalainen traktoriveto, 8 1/2 x 13\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:141 +msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" +msgstr "Eurooppalainen traktoriveto, 8 1/2 x 12\" " + +#: ../src/common/image.cpp:762 +msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:506 +msgid "Go back" +msgstr "Takespäin" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:509 +msgid "Go forward" +msgstr "Eteenpäin" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:514 +msgid "Go one level up in document hierarchy" +msgstr "Mene ylös asiakirjahierarkiassa" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097 +msgid "Go to home directory" +msgstr "Mene kotihakemistoon" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 +msgid "Go to parent directory" +msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +msgid "Greek (ISO-8859-7)" +msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:354 +#, c-format +msgid "HTML anchor %s does not exist." +msgstr "HTML-ankkuria %s ei ole" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 +msgid "" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" +"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +msgstr "" +"HTML tiedostot (*.htm)|*.htm|HTML tiedostot (*.html)|*.html|Avustuskirjat (*." +"htb)|*.htb|Zipattut (*.zip)|*.zip|HTML Apu-projekti (*.hhp)|*.hhp|Kaikki " +"tiedostot (*.*)|*" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" +msgstr "Juutalainen (ISO-8859-8)" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313 +msgid "Help" +msgstr "Apua" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:933 +msgid "Help Browser Options" +msgstr "Apuselaimen vaihtoehdot" + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335 msgid "Help Index" -msgstr "Help Index" +msgstr "Apuindeksi" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1263 +msgid "Help Printing" +msgstr "Tulostaa apua" + +#: ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#, c-format +msgid "Help: %s" +msgstr "Apua: %s" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error in reading mask DIB." +msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:960 ../src/common/imagbmp.cpp:1019 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 ../src/common/imagbmp.cpp:1039 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1083 ../src/common/imagbmp.cpp:1093 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing the image file!" +msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:928 +msgid "ICO: Image too tall for an icon." +msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008 -#: ../src/common/resource.cpp:2363 ../src/common/resource.cpp:2367 -#: ../src/common/resource.cpp:2374 ../src/common/resource.cpp:2378 -#: src/common/resourc2.cpp:997 src/common/resourc2.cpp:1008 -#: src/common/resource.cpp:2345 src/common/resource.cpp:2356 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:934 +msgid "ICO: Image too wide for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1167 +#, fuzzy +msgid "ICO: Invalid icon index." +msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi" + +#: ../src/common/imagiff.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "IFF: data stream seems to be truncated." +msgstr "GIF: datan virta typistetty." + +#: ../src/common/imagiff.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "IFF: error in IFF image format." +msgstr "GIF: virhe GIF kuvaformaatissa." + +#: ../src/common/imagiff.cpp:754 +#, fuzzy +msgid "IFF: not enough memory." +msgstr "GIF: ei riitävästi muistia." + +#: ../src/common/imagiff.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "IFF: unknown error!!!" +msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 +#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy." -#: ../src/common/resource.cpp:232 ../src/common/resource.cpp:234 -#: src/common/resource.cpp:234 +#: ../src/common/resource.cpp:250 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Virheellinen resurssitiedoston syntaksi." -#: ../src/common/log.cpp:482 ../src/common/log.cpp:486 src/common/log.cpp:477 -msgid "Information" -msgstr "Informaatio" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 +msgid "Illegal directory name." +msgstr "Ei sallittu tiedostonimi." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 +msgid "Illegal file specification." +msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä." + +#: ../src/common/image.cpp:785 +msgid "Image and Mask have different sizes" +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:1064 +#, c-format +msgid "Image file is not of type %d." +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:249 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"RTF muokkaus on mahdotonta, tavanomainen tekstimuokkaus käytössä. Asenna " +"riched32.dll uudestaan." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:390 +msgid "Impossible to get child process input" +msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1097 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" +msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1161 +#, c-format +msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 +msgid "Index" +msgstr "Indeksi" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:123 +msgid "Indian (ISO-8859-12)" +msgstr "Intialainen (ISO-8859-12)" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:183 +msgid "Invalid TIFF image index." +msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342 +#, c-format +msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:217 +#: ../src/common/appcmn.cpp:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid display mode specification '%s'." +msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä." + +#: ../src/x11/app.cpp:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid geometry specification '%s'" +msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid lock file '%s'." +msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" + +#: ../src/common/regex.cpp:173 +#, c-format +msgid "Invalid regular expression '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Italic" -msgstr "Italic" +msgstr "Kursiivi" + +#: ../src/common/paper.cpp:137 +msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" +msgstr "Italialianen kirjekuori, 110 x 230 mm" + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:222 +msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." +msgstr "JPEG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut." + +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:336 +msgid "JPEG: Couldn't save image." +msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1908 ../src/generic/dcpsg.cpp:1909 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2030 ../src/generic/prntdlgg.cpp:403 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:410 ../src/generic/prntdlgg.cpp:606 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 src/generic/dcpsg.cpp:1866 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:289 src/generic/prntdlgg.cpp:499 +#: ../src/common/fontmap.cpp:127 +msgid "KOI8-R" +msgstr "KOI8-R" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 msgid "Landscape" -msgstr "Landscape" +msgstr "Vaakaformaatti" + +#: ../src/common/paper.cpp:110 +msgid "Ledger, 17 x 11 in" +msgstr "Ledger, 17 x 11\" " -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 ../src/generic/prntdlgg.cpp:629 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:515 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Vasen marginaali (mm):" -#: src/generic/dcpsg.cpp:2391 -msgid "Legal 8 1/2 x 14 in" -msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" +#: ../src/common/paper.cpp:103 +msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" +msgstr "Legal 8 1/2 x 14\" " + +#: ../src/common/paper.cpp:108 +msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter (pieni) 8 1/2 x 11\" " -#: src/generic/dcpsg.cpp:2390 -msgid "Letter 8 1/2 x 11 in" -msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" +#: ../src/common/paper.cpp:102 +msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter 8 1/2 x 11\" " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:220 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 msgid "Light" -msgstr "Light" +msgstr "Heikko" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:212 ../src/gtk/filedlg.cpp:227 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:231 ../src/msw/filedlg.cpp:359 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:360 src/gtk/filedlg.cpp:177 src/msw/filedlg.cpp:352 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Lataa %s tiedosto" -#: ../src/common/log.cpp:725 ../src/common/log.cpp:740 src/common/log.cpp:720 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:282 +msgid "Loading : " +msgstr "Varoitus: " + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:72 +msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." +msgstr "Grey ASCII PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu." + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:75 +msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." +msgstr "Grey raaka PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu." + +#: ../src/generic/logg.cpp:547 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:347 ../src/gtk/mdi.cpp:369 src/gtk/mdi.cpp:321 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:432 msgid "MDI child" -msgstr "MDI child" +msgstr "MDI lapsi" + +#: ../src/msw/helpchm.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n" +"ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se." -#: ../src/common/mimetype.cpp:1263 ../src/common/mimetype.cpp:1265 -#: src/common/mimetype.cpp:1203 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." +msgstr "Mailcap tiedosto %s, rivi %d: epätäydellisdtä tietoa ei huomioitu" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 +msgid "Match case" msgstr "" -#: src/common/mimetype.cpp:968 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 #, c-format -msgid "" -"Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." +msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" +msgstr "Muisti VFS sisältää jo tiedoston '%s'!" + +#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174 +msgid "Metal theme" msgstr "" -"Mime.types tiedosto %s, rivi %d: ylimääräiset merkit kentän arvon jälkeen ohitettu." -#: ../src/common/mimetype.cpp:977 ../src/common/mimetype.cpp:979 -#: src/common/mimetype.cpp:941 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: keskeyttämätön quotattu merkkijono." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:212 +#: ../src/mgl/app.cpp:173 +#, c-format +msgid "Mode %ix%i-%i not available." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Modern" msgstr "Moderni" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 ../src/generic/dirdlgg.cpp:230 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:226 -msgid "Mounted Devices" -msgstr "Asennetut laitteet" +#: ../src/common/paper.cpp:138 +msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" +msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\" " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:225 -msgid "My Home" -msgstr "Koti" +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176 +msgid "More..." +msgstr "Lisää..." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:342 -msgid "New..." -msgstr "Uusi..." +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +msgid "NewName" +msgstr "Uusi peli" -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:103 ../src/generic/extdlgg.cpp:115 -#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:111 ../src/generic/msgdlgg.cpp:148 -#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:125 src/generic/msgdlgg.cpp:131 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:520 +msgid "Next page" +msgstr "Uusi sivu" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "No" msgstr "Ei" -#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969 -#: ../src/common/resource.cpp:2180 ../src/common/resource.cpp:2184 -#: ../src/common/resource.cpp:2335 ../src/common/resource.cpp:2339 -#: src/common/resourc2.cpp:814 src/common/resourc2.cpp:969 -#: src/common/resource.cpp:2162 src/common/resource.cpp:2317 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "XBM laitteistoa ei ole!" +#: ../src/common/image.cpp:793 +msgid "No Unused Color in image being masked" +msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2196 -#: ../src/common/resource.cpp:2200 src/common/resourc2.cpp:830 -#: src/common/resource.cpp:2178 -msgid "No XPM facility available!" +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 +#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 +msgid "No XBM facility available!" msgstr "XBM laitteistoa ei ole!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2357 -#: ../src/common/resource.cpp:2361 src/common/resourc2.cpp:991 -#: src/common/resource.cpp:2339 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "XBM laitteistoa ei ole!" +msgstr "XPM ikooni-laitteistoa ei ole!" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:254 ../src/generic/helphtml.cpp:271 -#: src/generic/helphtml.cpp:254 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:329 msgid "No entries found." msgstr "Kohtia ei löydetty." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:216 src/generic/fontdlgg.cpp:219 +#: ../src/common/fontmap.cpp:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" +"but an alternative encoding '%s' is available.\n" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" +msgstr "" +"Koodaus '%s' on tuntematon.\n" +"Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n" +"(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" +"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" +"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" +msgstr "" +"Koodaus '%s' on tuntematon.\n" +"Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n" +"(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522 +#, c-format +msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" +msgstr "" + +#: ../src/common/image.cpp:1046 ../src/common/image.cpp:1089 +msgid "No handler found for image type." +msgstr "Kuvatyypin käsittelyohjelmaa ei löytynyt." + +#: ../src/common/image.cpp:1054 ../src/common/image.cpp:1097 +#: ../src/common/image.cpp:1131 +#, c-format +msgid "No image handler for type %d defined." +msgstr "Kuvatyypin %d käsittelyohjelmaa ei määritelty." + +#: ../src/common/image.cpp:1115 ../src/common/image.cpp:1147 +#, c-format +msgid "No image handler for type %s defined." +msgstr "Kuvatyypin %s käsittelyohjelmaa ei määritelty." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +msgid "No matching page found yet" +msgstr "Haettua sivua ei löytynyt vielä" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +msgid "Nordic (ISO-8859-10)" +msgstr "Pohjoismaalainen (ISO-8859-10)" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Normal" msgstr "Tavallinen" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:116 ../src/common/dlgcmn.cpp:159 -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:301 ../src/generic/colrdlgg.cpp:231 -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:233 ../src/generic/dcpsg.cpp:1916 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1917 ../src/generic/dcpsg.cpp:2038 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:340 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:121 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:260 ../src/generic/msgdlgg.cpp:117 -#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:158 ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:178 ../src/generic/prntdlgg.cpp:429 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:436 ../src/generic/prntdlgg.cpp:579 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:586 ../src/generic/textdlgg.cpp:136 -#: ../src/gtk/choicdlg.cpp:266 ../src/gtk/filedlg.cpp:148 -#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:131 ../src/gtk/textdlg.cpp:109 -#: src/generic/choicdgg.cpp:301 src/generic/colrdlgg.cpp:231 -#: src/generic/dcpsg.cpp:1874 src/generic/dirdlgg.cpp:340 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:260 src/generic/msgdlgg.cpp:138 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:110 src/generic/prntdlgg.cpp:316 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:472 src/generic/textdlgg.cpp:136 -#: src/gtk/filedlg.cpp:125 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:942 +msgid "Normal font:" +msgstr "Tavallinen kirjasinleikkaus:" + +#: ../src/common/paper.cpp:122 +msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Note, 8 1/2 x 11\" " + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 +#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464 +#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 ../src/html/helpfrm.cpp:1274 +msgid "Open HTML document" +msgstr "Avaa HTML asiakirja" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 +msgid "Operation not permitted." +msgstr "Ei sallitu toimenpide." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:631 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon, '=' odotettu." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:651 +#, c-format +msgid "Option '%s' requires a value." +msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:712 +#, c-format +msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." +msgstr "Valinta '%s': '%s' ei voida muunta päiväykseksi" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +msgid "Options" +msgstr "Asetukset" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +msgid "Orientation" +msgstr "Suuntaus" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478 +msgid "PCX: couldn't allocate memory" +msgstr "PCX: muistia ei voinut allokoida" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:454 +msgid "PCX: image format unsupported" +msgstr "PCX: kuva-muotoa ei tuettu" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:477 +msgid "PCX: invalid image" +msgstr "PCX: ei sallittu kuva" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:441 +msgid "PCX: this is not a PCX file." +msgstr "PCX: tämä ei ole PCX tiedosto." + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479 +msgid "PCX: unknown error !!!" +msgstr "PCX: tuntematon virhe !!!" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 +msgid "PCX: version number too low" +msgstr "PCX: Liian pieni versionumero" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 ../src/generic/prntdlgg.cpp:416 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:295 -msgid "Options" -msgstr "Asetukset" +#: ../src/common/imagpnm.cpp:96 +msgid "PNM: Couldn't allocate memory." +msgstr "PNM: Muistiallokointi epäonnistui." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:291 src/generic/prntdlgg.cpp:500 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientaatio" +#: ../src/common/imagpnm.cpp:80 +msgid "PNM: File format is not recognized." +msgstr "PNM: Tuntematon tiedostomuoto." -#: ../src/common/prntbase.cpp:695 ../src/common/prntbase.cpp:705 -#: src/common/prntbase.cpp:693 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 +msgid "PNM: File seems truncated." +msgstr "PNM: Tideosto ehkä katkaistu." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:741 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Sivu %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:693 ../src/common/prntbase.cpp:703 -#: src/common/prntbase.cpp:691 +#: ../src/common/prntbase.cpp:739 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Sivu %d / %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:564 ../src/generic/prntdlgg.cpp:571 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:457 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601 msgid "Page Setup" msgstr "Sivun asetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:84 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 msgid "Pages" msgstr "Sivut" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:395 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:756 ../src/generic/prntdlgg.cpp:763 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:281 src/generic/prntdlgg.cpp:629 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805 +msgid "Paper Size" +msgstr "Paperin koko" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 msgid "Paper size" msgstr "Paperin koko" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:259 ../src/unix/utilsunx.cpp:270 -#: src/gtk/utilsgtk.cpp:315 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692 +msgid "Permissions" +msgstr "Luvat" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613 msgid "Pipe creation failed" -msgstr "Pipe luonti epäonnistui" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:107 ../src/common/prntbase.cpp:112 -#: src/common/prntbase.cpp:111 -msgid "Please wait..." -msgstr "Odota..." - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1907 ../src/generic/dcpsg.cpp:1908 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2029 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 src/generic/dcpsg.cpp:1865 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:288 src/generic/prntdlgg.cpp:498 +msgstr "Putken luonti epäonnistui" + +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +msgid "Please choose a valid font." +msgstr "Valitse kelvollinen tiedosto." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +msgid "Please choose an existing file." +msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:752 +msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" +msgstr "Valitse ISP, johon haluat kytkeytyä" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:536 +#, c-format +msgid "" +"Please install a newer version of comctl32.dll\n" +"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" +"or this program won't operate correctly." +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:111 +msgid "Please wait while printing\n" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 msgid "Portrait" -msgstr "Portrait" +msgstr "Pystyformaatti" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:366 ../src/generic/dcpsg.cpp:372 -#: src/generic/dcpsg.cpp:338 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 ../src/generic/prntdlgg.cpp:241 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:159 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript tiedosto" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1949 ../src/generic/dcpsg.cpp:1950 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2071 src/generic/dcpsg.cpp:1907 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301 msgid "PostScript:" msgstr "PostScript:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1912 ../src/generic/dcpsg.cpp:1913 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2034 src/generic/dcpsg.cpp:1870 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 msgid "Preview Only" msgstr "Vain esikatselu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:102 ../src/generic/prntdlgg.cpp:109 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:116 ../src/generic/prntdlgg.cpp:123 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:71 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:964 +msgid "Preview:" +msgstr "Esikatselu:" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:517 +msgid "Previous page" +msgstr "Edellinen sivu" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126 msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/generic/printps.cpp:193 -#: ../src/generic/printps.cpp:194 src/generic/printps.cpp:165 -msgid "Print Error" -msgstr "Tulostusvirhe" - -#: ../src/common/docview.cpp:831 ../src/common/docview.cpp:857 -#: src/common/docview.cpp:785 +#: ../src/common/docview.cpp:910 msgid "Print Preview" msgstr "Tulostuksen esikatselu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:636 ../src/common/prntbase.cpp:646 -#: ../src/common/prntbase.cpp:658 ../src/common/prntbase.cpp:668 -#: ../src/common/prntbase.cpp:675 ../src/common/prntbase.cpp:685 -#: src/common/prntbase.cpp:633 src/common/prntbase.cpp:655 -#: src/common/prntbase.cpp:673 +#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Tulostuksen esikatselu epäonnistui" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:90 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 msgid "Print Range" msgstr "Tulostusalue" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:370 ../src/generic/prntdlgg.cpp:377 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:384 src/generic/prntdlgg.cpp:276 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412 msgid "Print Setup" msgstr "Tulostusasetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:417 ../src/generic/prntdlgg.cpp:424 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:303 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 msgid "Print in colour" -msgstr "Tulosta väreissä" +msgstr "Väritulostus" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:419 ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:306 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print spooling" -msgstr "Tulostuksen spoolaus" +msgstr "Tulostuksen sivuajo" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +msgid "Print this page" +msgstr "Tulosta tämä sivu" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1911 ../src/generic/dcpsg.cpp:1912 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2033 ../src/generic/prntdlgg.cpp:135 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 src/generic/dcpsg.cpp:1869 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:78 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 msgid "Print to File" msgstr "Tulosta tiedostoon" -#: ../src/common/prntbase.cpp:350 ../src/common/prntbase.cpp:359 -#: src/common/prntbase.cpp:349 +#: ../src/common/prntbase.cpp:371 msgid "Print..." -msgstr "Tulosta..." +msgstr "Tulostaa..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1922 ../src/generic/dcpsg.cpp:1923 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2044 src/generic/dcpsg.cpp:1880 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274 msgid "Printer Command: " msgstr "Tulostinkomento: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1927 ../src/generic/dcpsg.cpp:1928 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2049 src/generic/dcpsg.cpp:1885 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279 msgid "Printer Options: " -msgstr "Tulostimen asetukset: " +msgstr "Tulostimen valinnat: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:335 ../src/generic/dcpsg.cpp:341 -#: src/generic/dcpsg.cpp:306 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357 msgid "Printer Settings" msgstr "Tulostimen asetukset" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:421 ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:308 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456 msgid "Printer command:" msgstr "Tulostinkomento:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:133 ../src/generic/prntdlgg.cpp:140 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:76 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 msgid "Printer options" -msgstr "Tulostimen asetukset" +msgstr "Tulostimen valinnat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:312 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460 msgid "Printer options:" -msgstr "Tulostimen asetukset:" +msgstr "Tulostimen valinnat:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:582 ../src/generic/prntdlgg.cpp:589 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:475 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679 msgid "Printer..." msgstr "Tulostin..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:111 -#: ../src/common/prntbase.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:153 -#: src/common/prntbase.cpp:110 src/common/prntbase.cpp:152 -msgid "Printing" +#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Printing " msgstr "Tulostaa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:120 ../src/common/prntbase.cpp:125 -#: src/common/prntbase.cpp:124 +#: ../src/common/prntbase.cpp:125 msgid "Printing Error" msgstr "Tulostusvirhe" -#: ../src/common/log.cpp:319 ../src/common/log.cpp:323 src/common/log.cpp:326 +#: ../src/generic/printps.cpp:220 +#, c-format +msgid "Printing page %d..." +msgstr "Tulostetaan sivua %d..." + +#: ../src/generic/printps.cpp:180 +msgid "Printing..." +msgstr "Tulostetaan..." + +#: ../src/common/log.cpp:454 msgid "Program aborted." msgstr "Ohjelma keskeytetty." -#: ../src/common/log.cpp:677 ../src/common/log.cpp:692 src/common/log.cpp:672 +#: ../src/common/paper.cpp:119 +msgid "Quarto, 215 x 275 mm" +msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" + +#: ../src/generic/logg.cpp:1053 msgid "Question" msgstr "Kysymys" -#: ../src/msw/registry.cpp:435 src/msw/registry.cpp:435 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146 +#, c-format +msgid "Read error on file '%s'" +msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497 +#, c-format +msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:535 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' already exists." +msgstr "Rekisteriavain '%s' on jo olemassa." + +#: ../src/msw/registry.cpp:504 +#, c-format +msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." +msgstr "Rekisteriavain '%s' ei ole olemassa, ei voi uudelleennimetä." + +#: ../src/msw/registry.cpp:631 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -1068,930 +2439,1383 @@ msgstr "" "toimintaan. Poistamalla avaimen saatat järjestelmäsi epä-\n" "vakaiseen tilaan: ohjelma keskeytetty." -#: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:276 -#: src/generic/helphtml.cpp:259 +#: ../src/msw/registry.cpp:435 +#, c-format +msgid "Registry value '%s' already exists." +msgstr "Rekisterin arvo '%s' jo olemassa." + +#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 msgid "Relevant entries:" msgstr "Tähdelliset kohdat:" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:336 src/msw/filedlg.cpp:329 -#, c-format -msgid "Replace file '%s'?" -msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199 +msgid "Remaining time : " +msgstr "Jälellä oleva aika : " + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:324 +msgid "Remove current page from bookmarks" +msgstr "Poista nykyinen sivu kirjanmerkeistä" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Replace &all" +msgstr "Korvataanko tiedosto '%s'?" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 +msgid "Replace with:" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359 +msgid "Resource files must have same version number!" +msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:628 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:521 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Oikea marginaali (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:228 ../src/gtk/filedlg.cpp:243 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:247 ../src/msw/filedlg.cpp:359 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:361 src/gtk/filedlg.cpp:193 src/msw/filedlg.cpp:352 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Tallenna %s tiedosto" -#: ../src/common/docview.cpp:231 ../src/common/docview.cpp:234 -#: src/common/docview.cpp:198 +#: ../src/common/docview.cpp:245 msgid "Save as" msgstr "Tallenna nimellä" -#: ../src/common/log.cpp:635 ../src/common/log.cpp:646 src/common/log.cpp:630 +#: ../src/generic/logg.cpp:480 msgid "Save log contents to file" msgstr "Tallenna lokisisältö tiedostoon" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:213 +#: ../src/mgl/window.cpp:132 +msgid "Screenshot captured: " +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 msgid "Script" -msgstr "Skripti" +msgstr "Juonto" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423 +msgid "Search" +msgstr "Hae" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Hae apukirjoijen sisällöstä kaikki tapaukset, jossa on yllä antamasi teksti" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Search direction" +msgstr "Luo hakemisto" -#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1272 -#: ../src/common/docview.cpp:1299 src/common/docview.cpp:1243 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Search for:" +msgstr "Hae" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:789 +msgid "Search in all books" +msgstr "Hae kaikista kirjoista" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +msgid "Searching..." +msgstr "Haetaan..." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549 +msgid "Sections" +msgstr "Lohkot" + +#: ../src/common/ffile.cpp:213 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s'" +msgstr "Hakuvirhe tiedostossa '%s'" + +#: ../src/common/docview.cpp:1525 msgid "Select a document template" msgstr "Valitse dokumenttipohja" -#: ../src/common/docview.cpp:1291 ../src/common/docview.cpp:1295 -#: ../src/common/docview.cpp:1322 src/common/docview.cpp:1266 +#: ../src/common/docview.cpp:1601 msgid "Select a document view" msgstr "Valitse dokumentin näkymä" -#: ../src/common/docview.cpp:1185 ../src/common/docview.cpp:1189 -#: ../src/common/docview.cpp:1216 ../src/common/docview.cpp:1223 -#: ../src/common/docview.cpp:1227 ../src/common/docview.cpp:1254 -#: src/common/docview.cpp:1168 src/common/docview.cpp:1198 +#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1910 ../src/generic/dcpsg.cpp:1911 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2032 src/generic/dcpsg.cpp:1868 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 msgid "Send to Printer" msgstr "Lähetä tulostimelle" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:137 ../src/generic/prntdlgg.cpp:144 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:80 +#: ../src/common/cmdline.cpp:668 +#, c-format +msgid "Separator expected after the option '%s'." +msgstr "Erotinmerkki tarvitaan option '%s' jälkeen." + +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "SetPixelFormat failed." +msgstr "Putken luonti epäonnistui" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 +msgid "Setup" +msgstr "Asetukset" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154 msgid "Setup..." msgstr "Asetukset..." -#: ../src/common/layout.cpp:1366 ../src/common/layout.cpp:1371 -#: src/common/layout.cpp:1326 -msgid "Sizer error" -msgstr "Virhe (sizer)" +#: ../src/msw/dialup.cpp:523 +msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." +msgstr "" +"Monta aktiivista puhelinvalintaikkunaa auki, valitsen yhden satunnaisesti." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:364 +msgid "Show all" +msgstr "Näytä kaikki" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:375 +msgid "Show all items in index" +msgstr "Näytä kaikki indeksin osat" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Show hidden directories" +msgstr "Näytä piilotiedostot" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Näytä piilotiedostot" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +msgid "Show/hide navigation panel" +msgstr "Näytä/piiloita suunnitstus taulun" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Slant" -msgstr "Slant" +msgstr "Kaltevuus" -#: ../src/common/docview.cpp:285 ../src/common/docview.cpp:291 -#: src/common/docview.cpp:252 +#: ../src/common/docview.cpp:302 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Ei voi avata tiedostoa tallennettavaksi." -#: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:322 -#: ../src/common/docview.cpp:327 ../src/common/docview.cpp:333 -#: src/common/docview.cpp:283 src/common/docview.cpp:289 +#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352 +#: ../src/common/docview.cpp:1411 msgid "Sorry, could not open this file." -msgstr "Tiedostoa ei voi avata." +msgstr "Tätä tiedostoa ei voi avata." -#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:298 -#: src/common/docview.cpp:259 +#: ../src/common/docview.cpp:309 msgid "Sorry, could not save this file." -msgstr "Tiedostoa ei voi tallentaa." +msgstr "Tätä tiedostoa ei voi tallentaa." -#: ../src/common/prntbase.cpp:658 ../src/common/prntbase.cpp:668 -#: src/common/prntbase.cpp:655 +#: ../src/common/prntbase.cpp:696 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Liian vähän muistia esikatseluun." -#: ../src/common/log.cpp:787 ../src/common/log.cpp:803 src/common/log.cpp:781 +#: ../src/common/paper.cpp:111 +msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" +msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\" " + +#: ../src/generic/logg.cpp:597 msgid "Status: " msgstr "Tila: " -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:214 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557 +#, c-format +msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Swiss" -msgstr "Swiss" +msgstr "Sveitsi" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:326 +msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." +msgstr "TIFF: muistin varaus epäonnistui." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:215 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:175 +msgid "TIFF: Error loading image." +msgstr "TIFF: Virhe kuvan latauksessa." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:226 +msgid "TIFF: Error reading image." +msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:303 +msgid "TIFF: Error saving image." +msgstr "TIFF: Virhe kuvatallennuksesa." + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:350 +msgid "TIFF: Error writing image." +msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa." + +#: ../src/common/paper.cpp:109 +msgid "Tabloid, 11 x 17 in" +msgstr "Tabloid, 11 x 17\" " + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1272 -#: ../src/common/docview.cpp:1299 src/common/docview.cpp:1243 +#: ../src/common/docview.cpp:1526 msgid "Templates" -msgstr "Pohjat" +msgstr "Dokumenttipohja" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 ../src/generic/dirdlgg.cpp:235 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:231 -msgid "Temporary" -msgstr "Väliaikainen" +#: ../src/common/fontmap.cpp:122 +msgid "Thai (ISO-8859-11)" +msgstr "Taimaalainen (ISO-8859-11)" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:227 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:223 -msgid "The Computer" -msgstr "Tietokone" +#: ../src/common/ftp.cpp:569 +msgid "The FTP server doesn't support passive mode." +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:630 +#, c-format +msgid "" +"The charset '%s' is unknown. You may select\n" +"another charset to replace it with or choose\n" +"[Cancel] if it cannot be replaced" +msgstr "" +"Tuntematon merkkisetti '%s'. Voit valita\n" +"toisen korvaavan setin tai valitset\n" +"[Peruuta], jollei sitä voi korvata" + +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 +#, c-format +msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." +msgstr "Leikepöydän muoto '%d' ei ole olemassa." + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The directory '%s' does not exist\n" +"Create it now?" +msgstr "Rekisteriavain '%s' ei ole olemassa, ei voi uudelleennimetä." + +#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" +"It has been removed from the most recently used files list." +msgstr "" +"Tiedosto '%s' ei ole olemassa ja sitä ei voi avata.\n" +"Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta" + +#: ../src/common/filename.cpp:884 +#, c-format +msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#, c-format +msgid "The required parameter '%s' was not specified." +msgstr "Tarvittava parametria '%s' ei ole määritelty." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:447 ../src/generic/dirdlgg.cpp:451 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:447 -msgid "The directory " -msgstr "Hakemisto" +#: ../src/common/textcmn.cpp:187 +msgid "The text couldn't be saved." +msgstr "Tekstiä ie voitu tallentaa." -#: ../src/msw/thread.cpp:730 src/msw/thread.cpp:719 +#: ../src/common/cmdline.cpp:781 +#, c-format +msgid "The value for the option '%s' must be specified." +msgstr "Valinnan '%s' arvo täyty olla määritelty." + +#: ../src/msw/dialup.cpp:411 +#, c-format +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "Tälle koneelle asennetun RAS (remote access server) versio on liian " + +#: ../src/html/htmprint.cpp:548 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:1298 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: arvoa ei voi tallentaa säikeen muistiin" -#: src/gtk/threadpsx.cpp:708 -msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key." -msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: pthread-avaimen luonti ei onnistu." +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688 +msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" +msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda" -#: ../src/msw/thread.cpp:716 src/msw/thread.cpp:705 +#: ../src/msw/thread.cpp:1286 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" -"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indexin varaus säikeen muistiin mahdotonta" +"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indeksin varaus säikeen muistiin " +"mahdotonta" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +msgid "Thread priority setting is ignored." +msgstr "Säikeen priorisointi huomioimatta." + +#: ../src/msw/mdi.cpp:186 +msgid "Tile &Horizontally" +msgstr "" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +msgid "Tile &Vertically" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690 +msgid "Time" +msgstr "Aika" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:101 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:163 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Päivän vinkki" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:139 +msgid "Tips not available, sorry!" +msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 msgid "To:" msgstr "Vastaanottaja:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 -#: src/generic/prntdlgg.cpp:530 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Ylämarginaali (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 ../src/generic/fontdlgg.cpp:246 -#: src/generic/fontdlgg.cpp:246 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 +#, c-format +msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" +msgstr "Tidosto '%s' pyritään poistamaan VFS-muistista, muta se ei ole ladattu" + +#: ../src/common/sckaddr.cpp:126 +msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" +msgstr "Tyhjää isäntänimeä yritettiin selvittää, luovutaan" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +msgid "Turkish (ISO-8859-9)" +msgstr "Turkkkilainen (ISO-8859-9)" + +#: ../src/common/paper.cpp:140 +msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" +msgstr "Vakio traktoriveto, 14 7/8 x 11\" " + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:270 +#, c-format +msgid "Unable to open requested HTML document: %s" +msgstr "Vaatittua HTML-asiakirjaa %s ei voi avata" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaus" #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1670 ../src/common/resource.cpp:1671 -#: ../src/common/resource.cpp:1684 ../src/common/resource.cpp:1685 -#: ../src/common/resource.cpp:1701 ../src/common/resource.cpp:1702 -#: ../src/common/resource.cpp:1715 ../src/common/resource.cpp:1716 -#: ../src/common/resource.cpp:2748 ../src/common/resource.cpp:2752 -#: ../src/common/resource.cpp:2762 ../src/common/resource.cpp:2766 -#: ../src/common/resource.cpp:2779 ../src/common/resource.cpp:2783 -#: ../src/common/resource.cpp:2793 ../src/common/resource.cpp:2797 -#: src/common/resourc2.cpp:305 src/common/resourc2.cpp:319 -#: src/common/resourc2.cpp:335 src/common/resourc2.cpp:349 -#: src/common/resourc2.cpp:1378 src/common/resourc2.cpp:1392 -#: src/common/resourc2.cpp:1408 src/common/resourc2.cpp:1422 -#: src/common/resource.cpp:1653 src/common/resource.cpp:1667 -#: src/common/resource.cpp:1683 src/common/resource.cpp:1697 -#: src/common/resource.cpp:2726 src/common/resource.cpp:2740 -#: src/common/resource.cpp:2756 src/common/resource.cpp:2770 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 +#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 +#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 +#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 +#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Odottamaton tiedoston loppuminen resursseja jäsennellessä." -#: ../src/common/mimetype.cpp:1019 ../src/common/mimetype.cpp:1021 -#: src/common/mimetype.cpp:985 +#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#, c-format +msgid "Unexpected parameter '%s'" +msgstr "Arvaamaton prametri '%s'" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:141 +msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:142 +msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Unknown DDE error %08x" +msgstr "Tuntematon DDE virhe %08x" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:403 +#, c-format +msgid "Unknown encoding (%d)" +msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" + +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Tuntematon kenttä tiedostossa %s, rivillä %d: '%s'." -#: ../src/common/mimetype.cpp:379 ../src/common/mimetype.cpp:381 -#: src/common/mimetype.cpp:363 -#, c-format -msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." -msgstr "Sopimaton '{' mime tyypin %s kohdalla." +#: ../src/common/cmdline.cpp:537 +#, c-format +msgid "Unknown long option '%s'" +msgstr "Tuntematon pitkä optio '%s'" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:559 +#, c-format +msgid "Unknown option '%s'" +msgstr "Tuntematon optio '%s'" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627 +msgid "Unknown style flag " +msgstr "" + +#: ../src/common/mimecmn.cpp:167 +#, c-format +msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." +msgstr "Sopimaton '{' mime tyypin %s kohdalla." + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:275 +msgid "Unnamed command" +msgstr "Nimeämätön komento" + +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 +#, c-format +msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +msgstr "Tunnistamaton tyyli %s resursseja jäsennellessä." + +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:58 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447 +msgid "Unsupported clipboard format." +msgstr "Leikepöydän formaattia ei ole tuettu." + +#: ../src/common/appcmn.cpp:311 +#, c-format +msgid "Unsupported theme '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:838 +#, c-format +msgid "Usage: %s" +msgstr "Käyttö: %s" + +#: ../src/common/valtext.cpp:196 +msgid "Validation conflict" +msgstr "Laillisuuskonflikti" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079 +msgid "View files as a detailed view" +msgstr "Näytä tiedostot lisätiedoilla" + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072 +msgid "View files as a list view" +msgstr "Näytä tiedostot luettelona" + +#: ../src/common/docview.cpp:1602 +msgid "Views" +msgstr "Näkymät" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801 +msgid "Waiting for subprocess termination failed" +msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui" + +#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#: ../src/common/log.cpp:464 +msgid "Warning: " +msgstr "Varoitus: " + +#: ../src/html/htmlpars.cpp:357 +msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +msgstr "" +"Varoitus: yritettiin poistaa HTML-muotoilukoodin kahvaa tyhästä pinosta." + +#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Western European (ISO-8859-1)" +msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1/Latin 1)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" +msgstr "Länsieurooppalainen Euro:lla (ISO-8859-15/Latin 0)" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Whole word" +msgstr "Vain kokonaisia sanoja" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:407 +msgid "Whole words only" +msgstr "Vain kokonaisia sanoja" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168 +msgid "Win32 theme" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:975 +msgid "Win32s on Windows 3.1" +msgstr "Win32s, Windows 3.1-alustalla" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1007 +msgid "Windows 3.1" +msgstr "Windows 3.1" + +#: ../src/msw/utils.cpp:979 +#, c-format +msgid "Windows 9%c" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:138 +msgid "Windows Arabic (CP 1256)" +msgstr "Arabialinen Windows (CP 1256)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:139 +msgid "Windows Baltic (CP 1257)" +msgstr "Balttinen Windows (CP 1257)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:132 +msgid "Windows Central European (CP 1250)" +msgstr "Keskieurooppalinen Windows (CP 1250)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:129 +msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" +msgstr "Länsieurooppalinen Windows (CP 1252)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:133 +msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" +msgstr "Kyrillinen Windows (CP 1251)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:135 +msgid "Windows Greek (CP 1253)" +msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:137 +msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Juutalainen Windows(CP 1255)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Windows Japanese (CP 932)" +msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Windows Korean (CP 949)" +msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:136 +msgid "Windows Turkish (CP 1254)" +msgstr "Turkkilainen Windows(CP 1254)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:134 +msgid "Windows Western European (CP 1252)" +msgstr "Länsieurooppalinen Windows (CP 1252)" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:140 +msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" +msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" + +#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#, c-format +msgid "Write error on file '%s'" +msgstr "Tiedostoon '%s' ei voi kirjoittaa" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319 +msgid "X Scaling" +msgstr "X skaalaus" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328 +msgid "X Translation" +msgstr "X käännös" + +#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529 +#, c-format +msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761 +msgid "XPM: Malformed pixel data!" +msgstr "" + +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720 +#, c-format +msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435 +#, fuzzy, c-format +msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" +msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy." + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774 +#, c-format +msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57 +msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." +msgstr "" + +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744 +#, c-format +msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +msgstr "" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323 +msgid "Y Scaling" +msgstr "Y skaalaus" + +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332 +msgid "Y Translation" +msgstr "Y käännös" + +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262 +msgid "You cannot add a new directory to this section." +msgstr "Et voi lisätä uutta hakemistoa tähän kohtaan." -#: ../src/common/docview.cpp:1703 ../src/common/docview.cpp:1707 -#: ../src/common/docview.cpp:1718 ../src/common/docview.cpp:1722 -#: ../src/common/docview.cpp:1734 ../src/common/docview.cpp:1745 -#: ../src/common/docview.cpp:1749 ../src/common/docview.cpp:1776 -#: src/common/docview.cpp:1665 src/common/docview.cpp:1680 -#: src/common/docview.cpp:1707 -msgid "Unnamed command" -msgstr "Nimeämätön komento" +#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123 +msgid "ZIP handler currently supports only local files!" +msgstr "" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2053 -#: ../src/common/resource.cpp:2057 src/common/resourc2.cpp:687 -#: src/common/resource.cpp:2035 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." -msgstr "Tunnistamaton tyyli %s resursseja jäsennellessä." +#: ../src/common/docview.cpp:1938 +msgid "[EMPTY]" +msgstr "[TYHJÄ]" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:220 ../src/msw/clipbrd.cpp:254 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:330 ../src/msw/clipbrd.cpp:353 -#: src/msw/clipbrd.cpp:220 src/msw/clipbrd.cpp:330 -msgid "Unsupported clipboard format." -msgstr "Leikepöydän formaattia ei ole tuettu." +#: ../src/msw/dde.cpp:987 +msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." +msgstr "DDEML sovellus on luonut pitkän kilpailutilanten." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:227 ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:227 -msgid "User" -msgstr "Käyttäjä" +#: ../src/msw/dde.cpp:975 +msgid "" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" +"or an invalid instance identifier\n" +"was passed to a DDEML function." +msgstr "" +"DDEML funktio kutsuttiin ilman edeltävää DDE-initialisointia, \n" +"tai epäkelpo tapahtuma annetiin DDEML funktiolle." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:228 -msgid "User Local" -msgstr "Paikallinen käyttäjä" +#: ../src/msw/dde.cpp:993 +msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." +msgstr "asiakkaan pyrkimys aloitella keskustelua epäonnistui." -#: ../src/common/valtext.cpp:188 ../src/common/valtext.cpp:194 -#: src/common/valtext.cpp:144 src/common/valtext.cpp:155 -#: src/common/valtext.cpp:164 src/common/valtext.cpp:172 -#: src/common/valtext.cpp:180 src/common/valtext.cpp:189 -msgid "Validation conflict" -msgstr "Laillisuuskonflikti" +#: ../src/msw/dde.cpp:990 +msgid "a memory allocation failed." +msgstr "muistin allokointi epäonnistui." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 -#: src/generic/dirdlgg.cpp:229 -msgid "Variables" -msgstr "Muuttujat" +#: ../src/msw/dde.cpp:984 +msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." +msgstr "DDEML ei voinut varmistaa pratmetria." -#: ../src/common/docview.cpp:1291 ../src/common/docview.cpp:1295 -#: ../src/common/docview.cpp:1322 src/common/docview.cpp:1266 -msgid "Views" -msgstr "Näkymät" +#: ../src/msw/dde.cpp:966 +msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." +msgstr "Synkronisen ohjetapahtuman pyynnön sallitu aika ylittyi." -#: ../src/common/docview.cpp:401 ../src/common/docview.cpp:420 -#: ../src/common/log.cpp:478 ../src/common/log.cpp:482 -#: ../src/common/resource.cpp:119 ../src/common/resource.cpp:121 -#: src/common/docview.cpp:368 src/common/resource.cpp:121 -msgid "Warning" -msgstr "Varoitus" +#: ../src/msw/dde.cpp:972 +msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." +msgstr "Synkronisen datasiirron pyynnön sallitu aika ylittyi." -#: ../src/common/log.cpp:329 ../src/common/log.cpp:333 src/common/log.cpp:336 -msgid "Warning: " -msgstr "Varoitus: " +#: ../src/msw/dde.cpp:981 +msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." +msgstr "Synkronisen ohjelmapyynnön sallitu aika ylittyi." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1967 ../src/generic/dcpsg.cpp:1968 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2089 src/generic/dcpsg.cpp:1925 -msgid "X Scaling" -msgstr "X skaalaus" +#: ../src/msw/dde.cpp:999 +msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." +msgstr "Synkronisen datakirjoitustapahtumnan pyynnön sallitu aika ylittyi." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1976 ../src/generic/dcpsg.cpp:1977 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2098 src/generic/dcpsg.cpp:1934 -msgid "X Translation" -msgstr "X käännös" +#: ../src/msw/dde.cpp:1014 +msgid "a request to end an advise transaction has timed out." +msgstr "Ohjetapahtuman pyynnön lopettamisen sallitu aika ylittyi." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1971 ../src/generic/dcpsg.cpp:1972 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2093 src/generic/dcpsg.cpp:1929 -msgid "Y Scaling" -msgstr "Y skaalaus" +#: ../src/msw/dde.cpp:1008 +msgid "" +"a server-side transaction was attempted on a conversation\n" +"that was terminated by the client, or the server\n" +"terminated before completing a transaction." +msgstr "" +"palvelinpuolella tapahtuma yritettiin keskustelussa\n" +"joka pysäytettiin asiakkaan taholla, tai palvelin\n" +"keskeytti ennnen tapahtuman valmistumista" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1980 ../src/generic/dcpsg.cpp:1981 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2102 src/generic/dcpsg.cpp:1938 -msgid "Y Translation" -msgstr "Y käännös" +#: ../src/msw/dde.cpp:996 +msgid "a transaction failed." +msgstr "tapahtuma epäonnistui." -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:101 ../src/generic/extdlgg.cpp:109 -#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:109 ../src/generic/msgdlgg.cpp:147 -#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:123 src/generic/msgdlgg.cpp:130 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" +#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +msgid "alt" +msgstr "alt" -#: ../src/common/docview.cpp:1814 ../src/common/docview.cpp:1818 -#: ../src/common/docview.cpp:1845 src/common/docview.cpp:1777 -msgid "[EMPTY]" -msgstr "[TYHJÄ]" +#: ../src/msw/dde.cpp:978 +msgid "" +"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" +"attempted to perform a DDE transaction,\n" +"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" +"attempted to perform server transactions." +msgstr "" +"APCLASS_MONITOR käynnistämä sovellus on yrittänyt\n" +"tehdä DDE tapahtuman tai APPCMD_CLIENTONLY on yrittänyt \n" +"tehdä palvelimen tapahtuman." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1002 +msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " +msgstr "sisäinen kutsu 'PostMessage'-funktiolle epäonnistui. " -#: ../src/common/time.cpp:358 src/common/time.cpp:358 -msgid "am" -msgstr "am" +#: ../src/msw/dde.cpp:1011 +msgid "an internal error has occurred in the DDEML." +msgstr "sisäinen virhe tapahtui DDEML:ssä." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1017 +msgid "" +"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" +"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" +"the transaction identifier for that callback is no longer valid." +msgstr "" +"virheellinen tapahtumatunnus on siirretty DDEML funktiolle.\n" +"Kun sovellus on palannut XTYP_XACT_COMPLETE vastakutsusta, \n" +"tapahtuman tunnus tälle vastakutsulle ei päde enää." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1265 ../src/common/fileconf.cpp:1266 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1269 src/common/fileconf.cpp:1269 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1556 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "muuttumattoman avaimen '%s' muutosyritys ohitettu." -#: ../src/common/string.cpp:1703 ../src/common/string.cpp:1830 -#: src/common/string.cpp:1430 -msgid "bad index in wxArrayString::Remove" -msgstr "wxArrayString::Remove - väärä indeksi" +#: ../src/common/ftp.cpp:369 +msgid "binary" +msgstr "" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "bold" +msgstr "Lihavoitu" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "bold " +msgstr "Lihavoitu" -#: ../src/common/file.cpp:273 ../src/common/file.cpp:274 -#: src/common/file.cpp:268 +#: ../src/common/ffile.cpp:93 #, c-format -msgid "can't close file descriptor %d" -msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida sulkea" +msgid "can't close file '%s'" +msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" -#: ../src/msw/registry.cpp:403 src/msw/registry.cpp:403 +#: ../src/common/file.cpp:276 #, c-format -msgid "can't close registry key '%s'" -msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea" +msgid "can't close file descriptor %d" +msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida sulkea" -#: ../src/common/file.cpp:563 ../src/common/file.cpp:564 -#: src/common/file.cpp:520 +#: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "muutoksia tiedostoon '%s' ei voi tehdä" -#: ../src/common/file.cpp:224 ../src/common/file.cpp:225 -#: src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:219 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:386 src/msw/registry.cpp:386 -#, c-format -msgid "can't create registry key '%s'" -msgstr "rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu" - -#: ../src/msw/registry.cpp:467 src/msw/registry.cpp:467 -#, c-format -msgid "can't delete key '%s'" -msgstr "avainta '%s' ei voi poistaa" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:735 ../src/common/fileconf.cpp:736 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:742 src/common/fileconf.cpp:742 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "käyttäjän asetustiedostoa '%s' ei voi poistaa" -#: ../src/msw/registry.cpp:492 src/msw/registry.cpp:492 -#, c-format -msgid "can't delete value '%s' from key '%s'" -msgstr "arvon '%s' poisto avaimesta '%s' ei onnistu" - -#: ../src/msw/registry.cpp:503 src/msw/registry.cpp:503 -#, c-format -msgid "can't delete value of key '%s'" -msgstr "avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa" - -#: src/common/file.cpp:447 +#: ../src/common/file.cpp:459 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "" - -#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:791 -#: src/msw/registry.cpp:780 -#, c-format -msgid "can't enumerate subkeys of key '%s'" -msgstr "avaimen '%s' ala-avaimia ei voi luetella" - -#: ../src/msw/registry.cpp:735 ../src/msw/registry.cpp:746 -#: src/msw/registry.cpp:735 -#, c-format -msgid "can't enumerate values of key '%s'" -msgstr "avaimen '%s' arvoja ei voi luetella" +msgstr "ei voida päätellä tuliko kuvaustiedoston %d loppu vastaan" -#: ../src/common/file.cpp:418 ../src/common/file.cpp:419 -#: src/common/file.cpp:413 +#: ../src/common/file.cpp:425 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "tiedoston kokoa ei löydy tiedoston kuvauksesta %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:584 ../src/msw/utils.cpp:622 src/msw/utils.cpp:561 +#: ../src/msw/utils.cpp:374 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "käyttäjän kotihakemistoa ei löydy, käytetään nykyistä hakemistoa." -#: ../src/common/file.cpp:332 ../src/common/file.cpp:333 -#: src/common/file.cpp:327 +#: ../src/common/file.cpp:339 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjentää" -#: ../src/msw/registry.cpp:335 src/msw/registry.cpp:335 -#, c-format -msgid "can't get info about registry key '%s'" -msgstr "tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu" - -#: ../src/common/file.cpp:386 ../src/common/file.cpp:387 -#: src/common/file.cpp:381 +#: ../src/common/file.cpp:393 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "paikanmääritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu" -#: ../src/common/file.cpp:259 ../src/common/file.cpp:260 -#: src/common/file.cpp:254 +#: ../src/common/fontmap.cpp:766 +msgid "can't load any font, aborting" +msgstr "ei voi ladata yhtäkään kirjasinleikkausta " + +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata" -#: ../src/common/fileconf.cpp:182 ../src/common/fileconf.cpp:183 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:186 src/common/fileconf.cpp:186 +#: ../src/common/fileconf.cpp:388 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "globaalin asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu" -#: ../src/msw/registry.cpp:361 src/msw/registry.cpp:361 -#, c-format -msgid "can't open registry key '%s'" -msgstr "rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:194 ../src/common/fileconf.cpp:195 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:198 src/common/fileconf.cpp:198 +#: ../src/common/fileconf.cpp:400 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:641 ../src/common/fileconf.cpp:642 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:646 src/common/fileconf.cpp:646 +#: ../src/common/fileconf.cpp:905 msgid "can't open user configuration file." msgstr "käyttäjän asetustiedoston avaus ei onnistu." -#: ../src/common/file.cpp:299 ../src/common/file.cpp:300 -#: src/common/file.cpp:294 +#: ../src/common/file.cpp:302 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui" -#: ../src/msw/registry.cpp:658 ../src/msw/registry.cpp:670 -#: src/msw/registry.cpp:658 -#, c-format -msgid "can't read value of '%s'" -msgstr "ei voida lukea arvoa '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:569 ../src/msw/registry.cpp:581 -#: ../src/msw/registry.cpp:608 ../src/msw/registry.cpp:620 -#: src/msw/registry.cpp:569 src/msw/registry.cpp:608 -#, c-format -msgid "can't read value of key '%s'" -msgstr "ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'" - -#: ../src/common/file.cpp:558 ../src/common/file.cpp:559 -#: src/common/file.cpp:515 +#: ../src/common/file.cpp:549 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu" -#: ../src/common/file.cpp:574 ../src/common/file.cpp:575 -#: src/common/file.cpp:531 +#: ../src/common/file.cpp:565 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "väliaikaistiedoston '%s' poisto ei onnistu" -#: ../src/common/file.cpp:372 ../src/common/file.cpp:373 -#: src/common/file.cpp:367 +#: ../src/common/file.cpp:379 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" -msgstr "" - -#: ../src/msw/registry.cpp:594 ../src/msw/registry.cpp:606 -#: ../src/msw/registry.cpp:682 ../src/msw/registry.cpp:694 -#: src/msw/registry.cpp:594 src/msw/registry.cpp:682 -#, c-format -msgid "can't set value of '%s'" -msgstr "ei voida asettaa arvoa '%s'" - -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:594 src/common/fileconf.cpp:594 -msgid "can't set value of a group!" -msgstr "ryhmän arvoa ei voi asettaa!" +msgstr "ei voida hakea kuvaustiedostoa %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:237 ../src/common/textfile.cpp:243 -#: src/common/textfile.cpp:229 -#, c-format -msgid "can't write file '%s' to disk." +#: ../src/common/textfile.cpp:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "tiedostoa '%s' ei voida kirjottaa levylle." -#: ../src/common/file.cpp:317 ../src/common/file.cpp:318 -#: src/common/file.cpp:312 +#: ../src/common/file.cpp:324 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui" -#: ../src/common/fileconf.cpp:648 ../src/common/fileconf.cpp:649 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:653 src/common/fileconf.cpp:653 +#: ../src/common/fileconf.cpp:912 msgid "can't write user configuration file." msgstr "käyttäjän asetustiedoston kirjoitus epäonnistui." -#: ../src/common/intl.cpp:301 ../src/common/intl.cpp:334 -#: src/common/intl.cpp:300 +#: ../src/common/intl.cpp:363 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." -msgstr "luettelotiedostoa domainille '%s' ei löydy." +msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei löydy." + +#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +msgid "ctrl" +msgstr "ctrl" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +msgid "date" +msgstr "päiväys" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "default" +msgstr "alt" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3237 +msgid "eighteenth" +msgstr "kahdeksastoita" -#: ../src/common/filefn.cpp:1527 src/common/filefn.cpp:1497 -msgid "empty file name in wxFindFileInPath" -msgstr "tyhjä tiedostonimi paikassa wxFindFileInPath" +#: ../src/common/datetime.cpp:3227 +msgid "eighth" +msgstr "kahdeksas" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1252 ../src/common/fileconf.cpp:1253 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1256 src/common/fileconf.cpp:1256 +#: ../src/common/datetime.cpp:3230 +msgid "eleventh" +msgstr "yhdestoista" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1543 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "kohta '%s' ilmenee useammin kuin kerran ryhmässä '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:334 ../src/common/fileconf.cpp:335 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:338 src/common/fileconf.cpp:338 +#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +msgid "establish" +msgstr "vahvista" + +#: ../src/common/ffile.cpp:174 +#, c-format +msgid "failed to flush the file '%s'" +msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'." + +#: ../src/common/datetime.cpp:3234 +msgid "fifteenth" +msgstr "viidestoista" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3224 +msgid "fifth" +msgstr "viides" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:612 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '%s' ohitettu ryhmäotsikon jälkeen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:360 ../src/common/fileconf.cpp:361 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:357 src/common/fileconf.cpp:357 +#: ../src/common/fileconf.cpp:641 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '=' odotettu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:387 ../src/common/fileconf.cpp:388 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:384 src/common/fileconf.cpp:384 +#: ../src/common/fileconf.cpp:667 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: avain '%s' löytyi ensiksi riviltä %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:376 ../src/common/fileconf.cpp:377 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:373 src/common/fileconf.cpp:373 +#: ../src/common/fileconf.cpp:657 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: muuttamattoman avaimen '%s' arvo ohitettu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:302 ../src/common/fileconf.cpp:303 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:307 src/common/fileconf.cpp:307 +#: ../src/common/fileconf.cpp:580 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "tiedosto '%s': odottamaton merkki %c rivillä %d." -#: ../src/common/date.cpp:374 ../src/common/date.cpp:377 -#: ../src/common/date.cpp:392 ../src/common/date.cpp:395 -#: ../src/common/date.cpp:406 ../src/common/date.cpp:409 -#: src/common/date.cpp:373 src/common/date.cpp:391 src/common/date.cpp:405 -msgid "invalid date" -msgstr "virheellinen päivämäärä" +#: ../src/common/datetime.cpp:3220 +msgid "first" +msgstr "ensimmäinen" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3233 +msgid "fourteenth" +msgstr "neljästoista" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3223 +msgid "fourth" +msgstr "neljäs" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +msgid "generate verbose log messages" +msgstr "" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:278 +msgid "gmtime() failed" +msgstr "gmtime() epäonnistui" -#: ../src/common/date.cpp:356 ../src/common/date.cpp:359 -#: src/common/date.cpp:355 -msgid "invalid day" -msgstr "virheellinen päivä" +#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +msgid "initiate" +msgstr "alusta" -#: ../src/common/file.cpp:457 ../src/common/file.cpp:458 -#: src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:463 msgid "invalid eof() return value." msgstr "virheellinen eof() palautusarvo" -#: ../src/common/log.cpp:690 ../src/common/log.cpp:705 src/common/log.cpp:685 +#: ../src/generic/logg.cpp:1067 msgid "invalid message box return value" msgstr "virheellinen viestilaatikon palautusarvo" -#: ../src/common/date.cpp:364 ../src/common/date.cpp:367 -#: src/common/date.cpp:363 -msgid "invalid month" -msgstr "virheellinen kuukausi" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:458 ../src/common/fontcmn.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "italic" +msgstr "Kursiivi" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 +msgid "large" +msgstr "suuri" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "light" +msgstr "Heikko" -#: ../src/common/intl.cpp:432 ../src/common/intl.cpp:465 -#: src/common/intl.cpp:431 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "light " +msgstr "Heikko" + +#: ../src/common/intl.cpp:614 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." -msgstr "localea '%s' ei voida asettaa." +msgstr "maa-arvoa '%s' ei voida asettaa." -#: ../src/common/intl.cpp:296 ../src/common/intl.cpp:329 -#: src/common/intl.cpp:295 +#: ../src/common/intl.cpp:358 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "etsitään luetteloa '%s' polussa '%s'." -#: ../src/common/time.cpp:360 src/common/time.cpp:360 -msgid "pm" -msgstr "pm" +#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 +msgid "medium" +msgstr "keskikoko" -#: ../src/common/string.cpp:1719 ../src/common/string.cpp:1846 -#: src/common/string.cpp:1446 -msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove" -msgstr "poistetaan olematon elementti käskyssä wxArrayString::Remove" +#: ../src/common/datetime.cpp:3385 +msgid "midnight" +msgstr "keskiyö" -#: ../src/common/intl.cpp:521 ../src/common/intl.cpp:554 -#: src/common/intl.cpp:519 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'." -msgstr "merkkijonoa '%s' ei löydy domainista '%s' localelle '%s'." +#: ../src/common/timercmn.cpp:274 +msgid "mktime() failed" +msgstr "mktime() epäonnistui" -#: ../src/common/intl.cpp:526 ../src/common/intl.cpp:559 -#: src/common/intl.cpp:524 -#, c-format -msgid "string '%s' not found in locale '%s'." -msgstr "merkkijonoa '%s' ei löydy localelle '%s'." +#: ../src/common/datetime.cpp:3238 +msgid "nineteenth" +msgstr "yhdeksästoista" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1372 ../src/common/fileconf.cpp:1373 -#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1376 src/common/fileconf.cpp:1376 -#, c-format -msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." -msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s'." +#: ../src/common/datetime.cpp:3228 +msgid "ninth" +msgstr "yhdeksäs" + +#: ../src/msw/dde.cpp:962 +msgid "no DDE error." +msgstr "ei DDE virhe" -#: src/common/log.cpp:362 -msgid "unknown log level in wxLog::DoLog" -msgstr "tuntematon lokitaso käskyssä wxLog::DoLog" +#: ../src/html/helpdata.cpp:559 +msgid "noname" +msgstr "nimeämätön" -#: src/common/log.cpp:559 -msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog" -msgstr "tuntematon lokitaso käskyssä wxLogGui::DoLog" +#: ../src/common/datetime.cpp:3384 +msgid "noon" +msgstr "keskipäivä" -#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/common/file.cpp:368 -#: src/common/file.cpp:362 -msgid "unknown seek origin" +#: ../src/common/cmdline.cpp:978 +msgid "num" +msgstr "numeerinen" + +#: ../src/common/filename.cpp:162 +msgid "reading" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:370 ../src/common/docview.cpp:389 -#: src/common/docview.cpp:337 -msgid "unnamed" -msgstr "nimeämätön" +#: ../src/msw/dde.cpp:1005 +msgid "reentrancy problem." +msgstr "vaikeuksia uudelleen palaamisessa" -#: ../src/common/docview.cpp:1055 ../src/common/docview.cpp:1082 -#: src/common/docview.cpp:1009 -#, c-format -msgid "unnamed%d" -msgstr "nimeämätön %d" +#: ../src/common/datetime.cpp:3221 +msgid "second" +msgstr "toinen" -#: ../src/common/intl.cpp:306 ../src/common/intl.cpp:339 -#: src/common/intl.cpp:305 -#, c-format -msgid "using catalog '%s' from '%s'." -msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta." +#: ../src/common/datetime.cpp:3236 +msgid "seventeenth" +msgstr "seitsemästoista" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3226 +msgid "seventh" +msgstr "seitsemäs" + +#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +msgid "shift" +msgstr "vaihtonäppäin" -#: ../src/common/layout.cpp:1366 ../src/common/layout.cpp:1371 -#: src/common/layout.cpp:1326 -msgid "wxExpandSizer has no parent!" +#: ../src/common/appcmn.cpp:240 +msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:635 ../src/common/prntbase.cpp:645 -#: src/common/prntbase.cpp:632 -msgid "" -"wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to " -"let me know about the canvas!" +#: ../src/common/datetime.cpp:3235 +msgid "sixteenth" +msgstr "kuudestoista" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3225 +msgid "sixth" +msgstr "kuudes" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 +msgid "small" +msgstr "pieni" + +#: ../src/common/appcmn.cpp:275 +msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1134 src/common/filefn.cpp:1123 -msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -msgstr "wxWindows: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n" +#: ../src/common/appcmn.cpp:261 +msgid "specify the theme to use" +msgstr "" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:79 -msgid "Please choose an existing file." -msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto." +#: ../src/common/cmdline.cpp:977 +msgid "str" +msgstr "merkkijono" -#: ../src/generic/printps.cpp:173 ../src/generic/printps.cpp:177 -#: ../src/generic/printps.cpp:179 -msgid "Printing..." -msgstr "Tulostetaan..." +#: ../src/common/datetime.cpp:3229 +msgid "tenth" +msgstr "kymmenes" -#: ../src/generic/printps.cpp:207 ../src/generic/printps.cpp:211 -#: ../src/generic/printps.cpp:212 -#, c-format -msgid "Printing page %d..." -msgstr "Tulostetaan sivua %d..." +#: ../src/msw/dde.cpp:969 +msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." +msgstr "tapahtuman vastsus aiheutti DDE_FBUSY-bitin asettumisen." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2188 ../src/generic/dcpsg.cpp:2189 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2310 -msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" -msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm" +#: ../src/common/datetime.cpp:3222 +msgid "third" +msgstr "kolmas" -#: ../src/common/dynlib.cpp:187 ../src/common/dynlib.cpp:254 -#, c-format -msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" -msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta" +#: ../src/common/datetime.cpp:3232 +msgid "thirteenth" +msgstr "kolmastoista" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 ../src/common/dynlib.cpp:274 -#, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s'" -msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui" +#: ../src/common/datetime.cpp:3064 +msgid "today" +msgstr "tänään" -#: ../src/common/file.cpp:452 ../src/common/file.cpp:453 -#, c-format -msgid "" -"can't determine if the end of file is reached on descriptor " -"%d" -msgstr "" +#: ../src/common/datetime.cpp:3066 +msgid "tomorrow" +msgstr "huomenna" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3231 +msgid "twelfth" +msgstr "kahdestoista" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3239 +msgid "twentieth" +msgstr "kahdeskymmenes" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "underlined" +msgstr "Alleviivaus" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "underlined " +msgstr "Alleviivaus" -#: ../src/common/fileconf.cpp:610 ../src/common/fileconf.cpp:611 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1663 #, c-format -msgid "Config entry name cannot start with '%c'." -msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'." +msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." +msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s':ssa." -#: ../src/common/filefn.cpp:1003 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +#: ../src/common/regex.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "unknown error" +msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:450 #, c-format -msgid "Directory '%s' couldn't be created" -msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan" +msgid "unknown error (error code %08x)." +msgstr "tuntematon virhe (virhekoodi %08x)." -#: ../src/common/string.cpp:1687 ../src/common/string.cpp:1814 -msgid "bad index in wxArrayString::Insert" -msgstr "wxArrayString::Insert - väärä/huono indeksi" +#: ../src/common/textbuf.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "unknown line terminator" +msgstr "haun tuntematon alku" -#: ../src/common/valtext.cpp:140 ../src/common/valtext.cpp:146 +#: ../src/common/file.cpp:362 +msgid "unknown seek origin" +msgstr "haun tuntematon alku" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:430 #, c-format -msgid "'%s' is invalid" -msgstr "'%s' on virheellinen" +msgid "unknown-%d" +msgstr "tuntematon-%d" -#: ../src/common/valtext.cpp:160 ../src/common/valtext.cpp:166 +#: ../src/common/docview.cpp:404 +msgid "unnamed" +msgstr "nimeämätön" + +#: ../src/common/docview.cpp:1209 #, c-format -msgid "'%s' should only contain ASCII characters." -msgstr "'%s' tulisi sisältää vain ASCII-merkkejä." +msgid "unnamed%d" +msgstr "nimeämätön %d" -#: ../src/common/valtext.cpp:166 ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/intl.cpp:368 #, c-format -msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." -msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia." +msgid "using catalog '%s' from '%s'." +msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta." + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 +msgid "very large" +msgstr "hyvin suuri" -#: ../src/common/valtext.cpp:172 ../src/common/valtext.cpp:178 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 +msgid "very small" +msgstr "kovin pieni" + +#: ../src/common/filename.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "writing" +msgstr "Tulostaa" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:333 #, c-format -msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." -msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä." +msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" +msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:178 ../src/common/valtext.cpp:184 +#: ../src/common/dynload.cpp:270 #, c-format -msgid "'%s' should be numeric." -msgstr "'%s' tulisi olla numeerinen." +msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/common/timercmn.cpp:323 +msgid "wxGetTimeOfDay failed." +msgstr "wxGetTimeOfDay epäonnistui" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:169 ../src/common/imagjpeg.cpp:174 -msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted." -msgstr "JPEG-kuvatiedostoa ei voi avata - tiedosto ehkä korruptoitunut." +#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446 +msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." +msgstr "wxSocket: virheellinen allekirjoitus ReadMsg:ssä." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:282 ../src/common/imagjpeg.cpp:287 -msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted." -msgstr "JPEG-kuvatiedostoa ei voi tallentaa - tiedosto ehkä korruptoitunut." +#: ../src/common/socket.cpp:967 +msgid "wxSocket: unknown event!." +msgstr "wxSocket: tuntematon tapahtuma!" -#: ../src/motif/app.cpp:559 +#: ../src/motif/app.cpp:580 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa." -#: ../src/msw/app.cpp:198 ../src/msw/app.cpp:200 -msgid "Could not initialise Rich Edit DLL" -msgstr "Rich Edit DLL:n käynnistys ei onnistunut" - -#: ../src/msw/app.cpp:653 ../src/msw/app.cpp:698 -msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate." -msgstr "Peruuttamaton ohjelmavirhe havaittu: ohjelma keskeytetään." - -#: ../src/msw/app.cpp:655 ../src/msw/app.cpp:700 -msgid "Fatal Error" -msgstr "Tuhoisa virhe" +#: ../src/x11/app.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "wxWindows could not open display. Exiting." +msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa." -#: ../src/msw/app.cpp:1125 ../src/msw/app.cpp:1165 -msgid "Fatal error: exiting" -msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan" +#: ../src/common/datetime.cpp:3065 +msgid "yesterday" +msgstr "eilen" -#: ../src/msw/dialog.cpp:140 ../src/msw/dialog.cpp:142 -#: ../src/msw/dialog.cpp:145 -msgid "Failed to create dialog." -msgstr "Dialogin luonti epäonnistui." +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal Error" +#~ msgstr "Tuhoisa virhe" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:296 ../src/unix/threadpsx.cpp:298 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:302 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa" +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal error: %s\n" +#~ msgstr "Tuhoisa virhe: " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:477 ../src/unix/threadpsx.cpp:518 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:527 -msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." -msgstr "" +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Takaisin" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:485 ../src/unix/threadpsx.cpp:526 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:535 -#, c-format -msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "" +#~ msgid "Can not create event object." +#~ msgstr "Tapahtumaobjektin luonti epäonnistui." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:768 ../src/unix/threadpsx.cpp:813 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:827 -msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda" +#~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." +#~ msgstr "Järjestysoliota '%s' oliolle '%s' ei löydy." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:211 ../src/unix/utilsunx.cpp:222 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" -msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui" +#~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library." +#~ msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:449 ../src/unix/utilsunx.cpp:460 -msgid "Cannot get the hostname" -msgstr "Host-nimeä ei onnistuttu saamaan" +#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" +#~ msgstr "Yhteys wxHelpiin katkesi %d sekunnin jälkeen" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:485 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 -msgid "Cannot get the official hostname" -msgstr "Virallista host-nimeä ei onnistuttu saamaan" +#~ msgid "Etcetera" +#~ msgstr "Jne. " -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 ../src/unix/utilsunx.cpp:555 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:558 ../src/unix/utilsunx.cpp:566 -msgid "Error " -msgstr "Virhe " +#, fuzzy +#~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ." +#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." -#: ../src/msw/mdi.cpp:352 ../src/msw/mdi.cpp:355 -msgid "Failed to create MDI parent frame." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ." +#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." -#: ../src/msw/window.cpp:1342 ../src/msw/window.cpp:2225 -msgid "" -"Can't find dummy dialog template!\n" -"Check resource include path for finding wx.rc." -msgstr "" -"Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n" -"Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi." +#, fuzzy +#~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ." +#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." -#: ../src/msw/window.cpp:1368 ../src/msw/window.cpp:2266 -#, c-format -msgid "" -"Can't create window of class %s!\n" -"Possible Windows 3.x compatibility problem?" -msgstr "" -"%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n" -"Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?" +#, fuzzy +#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header." +#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1403 -msgid "Cannot open file for PostScript printing!" -msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostukseen epäonnistui!" +#, fuzzy +#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header." +#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa." -#: ../src/generic/helpext.cpp:90 -#, c-format -msgid "Cannot open URL '%s'" -msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata" +#, fuzzy +#~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ." +#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:126 -msgid "Forward" -msgstr "Eteenpäin" +#, fuzzy +#~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." +#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ." -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:129 -msgid "Backward" -msgstr "Takaisin" +#~ msgid "Incorrect version of HTML help book" +#~ msgstr "Väärä HTML apukirjan versio" -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:132 -msgid "Setup" -msgstr "Asetukset" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." +#~ msgstr "BMP: En voinut varata muistia" -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:135 -msgid "More..." -msgstr "Lisää..." +#~ msgid "Mounted Devices" +#~ msgstr "Asennetut laitteet" -#: ../src/generic/extdlgg.cpp:138 -msgid "Help" -msgstr "Apua" +#~ msgid "My Harddisk" +#~ msgstr "Kiintolevyni" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:137 -msgid "Tips not available, sorry!" -msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!" +#~ msgid "My Home" +#~ msgstr "Kotini" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:161 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Päivän vinkki" +#~ msgid "New..." +#~ msgstr "Uusi..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172 -msgid "&Show tips at startup" -msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä" +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "Odota..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173 -msgid "&Next" -msgstr "&Seuraava" +#~ msgid "Temporary" +#~ msgstr "Väliaikainen" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175 -msgid "Did you know..." -msgstr "Tiesitkö..." +#~ msgid "The Computer" +#~ msgstr "TIETOKONE" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:149 -#, c-format -msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer." -msgstr "%dKb " +#~ msgid "The directory " +#~ msgstr "Hakemisto " -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:164 -#, c-format -msgid "Failed to set clipboard data in format %s" -msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui" +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Käyttäjä" -#: ../src/msw/menu.cpp:156 -msgid "ctrl" -msgstr "ctrl" +#~ msgid "User Local" +#~ msgstr "Paikallinen käyttäjä" -#: ../src/msw/menu.cpp:158 -msgid "alt" -msgstr "alt" +#~ msgid "Variables" +#~ msgstr "Muuttujat" -#: ../src/msw/menu.cpp:160 -msgid "shift" -msgstr "shift" +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Ikkuna" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:161 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "P=E4iv=E4n vinkki" +#, fuzzy +#~ msgid "centered" +#~ msgstr "Jne. " -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172 -msgid "&Show tips at startup" -msgstr "&N=E4yt=E4 vinkit k=E4ynnistyksess=E4" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown digit value" +#~ msgstr "Tuntematon koodaus (%d)" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173 -msgid "&Next" -msgstr "&Seuraava" +#~ msgid "Replace file '%s'?" +#~ msgstr "Korvataanko tiedosto '%s'?" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175 -msgid "Did you know..." -msgstr "Tiesitk=F6..." +#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +#~ msgstr "wxWindows: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:149 -#, c-format -msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer." -msgstr "%dKb " +#~ msgid "" +#~ "Can't create window of class %s!\n" +#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?" +#~ msgstr "" +#~ "%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n" +#~ "Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:164 -#, c-format -msgid "Failed to set clipboard data in format %s" -msgstr "Leikep=F6yd=E4n datan formatointi muotoon %s ep=E4onnistui" +#~ msgid "" +#~ "Can't find dialog template '%s'!\n" +#~ "Check resource include path for finding wx.rc." +#~ msgstr "" +#~ "Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n" +#~ "Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi." -#: ../src/msw/menu.cpp:156 -msgid "ctrl" -msgstr "ctrl" +#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." +#~ msgstr "DDE-serveriä '%s' ei käynnistettävissä." -#: ../src/msw/menu.cpp:158 -msgid "alt" -msgstr "alt" +#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)" +#~ msgstr "Kyrillinen (Latin 5)" -#: ../src/msw/menu.cpp:160 -msgid "shift" -msgstr "shift" +#~ msgid "No XPM facility available!" +#~ msgstr "XPM laitteistoa ei ole!"