X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/3dfaaa4d1d2e34b35030c6be6b375f409df83087..4589ec39c0a8fb5268f577dfdeea2ccce7fb88d1:/docs/html/i18n.htm diff --git a/docs/html/i18n.htm b/docs/html/i18n.htm index 764f2433b2..b5fa8b7dd9 100644 --- a/docs/html/i18n.htm +++ b/docs/html/i18n.htm @@ -6,28 +6,55 @@ -Below is the table containing the list of languages supported by wxWindows. -The list is very short right now, please let -me know if you can do a translation -for a language not mentioned here (or to help with one which already is - it -is quite helpful to have several translators for one language at least for -proof reading). + + + + +
+ +wxWindows internationalization + +
+

-The columns of this table have the obvious meaning: in each row you will see -the language, the official translator (if any) for it and the status of the -translations as of wxWindows 2.2. +

+ Available translations | + How to help +
+

-Please subscribe to the - -wxWindows translators mailing list if you are interested in participating. -Thanks! +wxWindows uses a certain number of user-readable strings such as +"help" or "Load file" which should be translated to the +users language if it is different from English. wxWindows has built in support +for internationalization (i18n from now on) which allows for this to happen +automatically if the translations to the current language are available. +

-To help edit message catalogs, please see Vaclav Slavik's excellent poEdit utility.

+You may find here the list of all existing translations with the addresses of +the official translators whom you should contact if you would like to submit +any corrections to the translations for your language. Also, please +see below if you would like to translate wxWindows to +your language if it is not mentioned here (or to help with one which already +is -- it is quite helpful to have several translators for one language at +least for proof reading). + +


+
+Available translations +
+
+

+Below is the table containing the list of languages supported by wxWindows. +The columns of this table have the obvious meaning: in each row you will see +the language, the official translator (if any) for it and the status of the +translations as of wxWindows 2.3. + +

- + @@ -36,34 +63,50 @@ To help edit message catalogs, please see Vaclav Slavik's excellent Translator(s) + + + + + + - + - - + + - + - + + + + + + + - + + - + + + + + + + + + + + + + - + - + + + + + + + - + - - +
Languages supported in wxWindows 2.2 Languages supported in wxWindows 2.x
ChineseDonemrfx +
CzechDoneDone Vaclav Slavik
DanishNot yetLeif JensenDone + Leif Jensen, + Henrik Ræder Clausen +
DutchDoneDone Patrick Hubers
English (UK)DoneOk n/a
FinnishDoneKaj G Backas
French (standard)DoneDone Stephane Junique, Lionel Allorge, Gilles Guyot @@ -72,7 +115,7 @@ To help edit message catalogs, please see Vaclav Slavik's excellent Done Daniel Reith, Gerhard Gruber, Stefan Hedemann, @@ -83,41 +126,111 @@ To help edit message catalogs, please see Vaclav Slavik's excellent Végh János Dr. + DoneVégh János Dr.
ItalianDone + Marco Cavallini + (Koan Software) +
PolishNot yetPiotr Mackowiak
PortugueseNot yetNot yet Bernardo Santos Wernesback
RussianDoneOk Roman Rolinsky, Vadim Zeitlin
SerbianNot yetZlatko Rosandic
SpanishNot yetNot yet Guillermo Rodriguez Garcia
SwedishDoneJonas Rydberg + OkJonas Rydberg, + Kaj G Backas

+


+
+How to help +
+
+ +

+wxWindows uses the standard GNU gettext tools for i18n so if you are already +familiar with them you shouldn't have any problems with working on wxWindows +translations. Here are the the steps you should follow: +

    +
  1. Get the latest version of the file locale/wxstd.po from the + wxWindows source tree: if you're using cvs + or the daily + snapshots, you should already have it. Otherwise you can always + retrieve it directly from the cvs repository via the Web interface + + here. + +
  2. Rename it to XY.po where "XY" is the 2 letter + + ISO country code for your language. + +
  3. Translate the strings in this file using either your favourite text + editor or a specialized tool such as Vaclav Slavik's excellent + poEdit + utility. + +
  4. Verify that your translations can at least be compiled (even if they + are yet incomplete) by running msgfmt -v XY.po command: + please note that you must use the -v option. In + particular, please fill the header fields because msgfmt doesn't + accept the default values for them. + +
  5. Send the finished translation to + Vadim Zeitlin and it will be + added to the next wxWindows release or snapshot. +
+ +

+In addition, please consider subscribing to the very low volume + +wxWindows translators mailing list on which the news especially important +for the translators are announced. + +

+Thank you in advance for your help! +


Please contact me with any comments/suggestions. @@ -125,10 +238,4 @@ any comments/suggestions. - - -