X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/3acf8a8d9b31ca97d21627d6f6c82fd4a9ed04b5..328a3a009fd86bb7df6efc4e0086074af34846ab:/docs/doxygen/overviews/nonenglish.h diff --git a/docs/doxygen/overviews/nonenglish.h b/docs/doxygen/overviews/nonenglish.h index e62b9098ed..37fc8cae43 100644 --- a/docs/doxygen/overviews/nonenglish.h +++ b/docs/doxygen/overviews/nonenglish.h @@ -3,7 +3,7 @@ // Purpose: topic overview // Author: wxWidgets team // RCS-ID: $Id$ -// Licence: wxWindows license +// Licence: wxWindows licence ///////////////////////////////////////////////////////////////////////////// /** @@ -110,7 +110,7 @@ wxLocale::GetSystemEncodingName) by the user's operating system. By convention, you should only use characters without diacritics (i.e. 7-bit ASCII strings) for msgids in the source code and write them in English. -If you port software to wxWindows, you may be confronted with legacy source +If you port software to wxWidgets, you may be confronted with legacy source code containing non-English string literals. Instead of translating the strings in the source code to English and putting the original strings into message catalog, you may configure wxWidgets to use non-English msgids and translate to