X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/3acf8a8d9b31ca97d21627d6f6c82fd4a9ed04b5..2e18fe7139558b3cb592a04a4e4668319a966ebf:/docs/doxygen/overviews/nonenglish.h?ds=sidebyside

diff --git a/docs/doxygen/overviews/nonenglish.h b/docs/doxygen/overviews/nonenglish.h
index e62b9098ed..37fc8cae43 100644
--- a/docs/doxygen/overviews/nonenglish.h
+++ b/docs/doxygen/overviews/nonenglish.h
@@ -3,7 +3,7 @@
 // Purpose:     topic overview
 // Author:      wxWidgets team
 // RCS-ID:      $Id$
-// Licence:     wxWindows license
+// Licence:     wxWindows licence
 /////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
 
 /**
@@ -110,7 +110,7 @@ wxLocale::GetSystemEncodingName) by the user's operating system.
 By convention, you should only use characters without diacritics (i.e. 7-bit
 ASCII strings) for msgids in the source code and write them in English.
 
-If you port software to wxWindows, you may be confronted with legacy source
+If you port software to wxWidgets, you may be confronted with legacy source
 code containing non-English string literals. Instead of translating the strings
 in the source code to English and putting the original strings into message
 catalog, you may configure wxWidgets to use non-English msgids and translate to