X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/377a8f52cf00e958839ae941d7fbc942f4b0a881..7a1f2d57f415dc2d873e367d0b4789df6d92a020:/locale/fr.po diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index 11eab96de7..79adcb6f7a 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -1,45 +1,64 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-11 22:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-20 21:42+0100\n" "Last-Translator: Stephane Junique \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: ../src/common/log.cpp:322 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:547 +#, c-format +msgid "\t%s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:550 +msgid "" +"\n" +"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" +msgstr "" + +#: ../src/palmos/utils.cpp:205 +msgid " " +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:293 +msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/log.cpp:321 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (erreur %ld : %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1432 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr " Aperçu" -#: ../src/common/paper.cpp:134 +#: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "Enveloppe #10, 4 1/8 x 9 1/2 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:135 +#: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "Enveloppe #11, 4 1/2 x 10 3/8 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:136 +#: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "Enveloppe #12, 4 3/4 x 11 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:137 +#: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "Enveloppe #14, 5 x 11 1/2 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:133 +#: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Enveloppe #9, 3 7/8 x 8 7/8 pouces" @@ -50,38 +69,38 @@ msgstr "Enveloppe #9, 3 7/8 x 8 7/8 pouces" msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s doit être un entier." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 ../src/html/helpfrm.cpp:1044 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1703 ../src/html/helpfrm.cpp:1736 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:295 #, fuzzy, c-format msgid "%ld bytes" msgstr " octets " -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Erreur" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:274 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Alarme" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:74 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:81 #, fuzzy, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "Fichiers (%s)|%s" @@ -108,15 +127,15 @@ msgstr "%s n'est pas une sp msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s : syntaxe du fichier de ressource incorrecte." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:357 ../src/html/helpfrm.cpp:359 msgid "&About..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" msgstr "" @@ -124,18 +143,18 @@ msgstr "" msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Arranger les icônes" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "< &Retour" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 #, fuzzy msgid "&Bold" msgstr "Gras" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" @@ -143,40 +162,44 @@ msgstr "&Annuler" msgid "&Cascade" msgstr "&Cascade" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Clear" msgstr "E&ffacer" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:828 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:512 ../src/html/helpfrm.cpp:354 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2065 msgid "&Copy" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:301 +msgid "&Debug report preview:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2067 #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "Télétype" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:718 msgid "&Details" msgstr "&Détails" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "Bas" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:361 #, fuzzy msgid "&File" msgstr "&Taille" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "&Trouver" @@ -184,49 +207,49 @@ msgstr "&Trouver" msgid "&Finish" msgstr "&Fin" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:273 #, fuzzy msgid "&Font family:" msgstr "Taille de la police :" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "Suivant" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:863 msgid "&Goto..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 -#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:362 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "&Deplacer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Index" msgstr "Index" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:513 msgid "&Log" msgstr "&Journal" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "&Deplacer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 #, fuzzy msgid "&New" msgstr "&Suivant" @@ -239,42 +262,47 @@ msgstr "&Suivant" msgid "&Next >" msgstr "&Suivant >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:243 msgid "&Next Tip" msgstr "&Prochain Conseil" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "Non" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "&Notes:" +msgstr "Non" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 #, fuzzy msgid "&Open" msgstr "&Enregistrer ..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:352 #, fuzzy msgid "&Open..." msgstr "&Enregistrer ..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2066 #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "date" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 #, fuzzy msgid "&Point size:" msgstr "Taille de la police :" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" msgstr "" @@ -282,203 +310,217 @@ msgstr "" msgid "&Previous" msgstr "&Précédent" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 #, fuzzy msgid "&Print" msgstr "Impression" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:833 #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "Imprimer ..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "&Précédent" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:292 ../src/common/cmdproc.cpp:299 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "&Redo" msgstr "&Refaire" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:308 msgid "&Redo " msgstr "&Refaire " -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:185 msgid "&Replace" msgstr "&Remplacer" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurer" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 #, fuzzy msgid "&Save" msgstr "&Enregistrer ..." -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "&Save..." msgstr "&Enregistrer ..." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:233 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:238 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Afficher les conseils au démarrage" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "&Taille" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "Paramètrage" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:337 #, fuzzy msgid "&Underline" msgstr "Souligner" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:270 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2061 msgid "&Undo" msgstr "&Annuler" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:264 msgid "&Undo " msgstr "&Annuler " -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 #, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "dix-neuvième" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Up" msgstr "Haut" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 #, fuzzy msgid "&Weight:" msgstr "huitième" #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 -#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1421 +#: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1387 ../src/msw/mdi.cpp:1394 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1424 msgid "&Window" msgstr "&Fenêtre" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Oui" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' a trop de '..', ils sont ignorés." -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' n'est pas valide" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' n'est pas une valeur numérique correcte pour l'option '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1146 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' n'est pas un catalogue de messages valide." -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' est probablement un fichier binaire." -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' devrait être numérique." -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' ne devrait contenir que des caractères ASCII." -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' ne devrait contenir que des caractères alphabétiques." -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "" "'%s' ne devrait contenir que des caractères alphabétiques ou numériques." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:953 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:976 msgid "(Help)" msgstr "(Aide)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:415 ../src/html/helpfrm.cpp:1091 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1750 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 ../src/html/helpfrm.cpp:1114 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1764 msgid "(bookmarks)" msgstr "(signets)" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:537 +msgid "*** A debug report has been generated\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:540 +msgid "*** And includes the following files:\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:538 +#, c-format +msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 +#, fuzzy msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." +"while parsing resource." msgstr "" ", static, #include ou #define\n" "attendu au cours de l'analyse des ressources." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:675 ../src/generic/filedlgg.cpp:747 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:676 ../src/generic/filedlgg.cpp:748 msgid ".." msgstr ".." -#: ../src/common/paper.cpp:130 +#: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "10 x 14 in" msgstr "10 x 14 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:131 +#: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "11 x 17 in" msgstr "11 x 17 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:149 +#: ../src/common/paper.cpp:146 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Enveloppe 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 pouces" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": le ficheir n'existe pas!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:186 +#: ../src/common/fontmap.cpp:200 msgid ": unknown charset" msgstr " : jeu de caractères inconnu" -#: ../src/common/fontmap.cpp:400 +#: ../src/common/fontmap.cpp:414 msgid ": unknown encoding" msgstr " : codage inconnu" @@ -486,68 +528,72 @@ msgstr " : codage inconnu" msgid "< &Back" msgstr "< &Retour" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:845 msgid "<<" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:266 ../src/generic/filedlgg.cpp:289 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:270 ../src/generic/filedlgg.cpp:293 #, fuzzy msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:291 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1253 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1257 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1280 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1252 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1275 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1251 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274 msgid "Italic face. " msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:851 msgid ">>" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:857 msgid ">>|" msgstr "" +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:285 +msgid "A debug report has been generated in the directory\n" +msgstr "" + #: ../src/common/xtixml.cpp:409 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:123 +#: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "feuille A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:114 +#: ../src/common/paper.cpp:111 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "feuille A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:124 +#: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "petite feuille A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:125 +#: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "feuille A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:85 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -555,23 +601,23 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:428 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:444 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Ajouter la page courante aux signets" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "Ajouter aux couleurs personnalisées" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:902 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:847 +#: ../include/wx/xti.h:849 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" @@ -580,34 +626,34 @@ msgstr "" msgid "Adding book %s" msgstr "Ajouter le livre %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 #, fuzzy msgid "Align Right" msgstr "minuit" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Tout" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:57 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:64 #, fuzzy, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2229 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1564 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1578 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2226 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" @@ -620,7 +666,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Déjà en cours d'appel ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1164 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Ajouter le journal au fichier '%s' (choisir [Non] pour l'écraser) ?" @@ -633,31 +679,31 @@ msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 msgid "Attributes" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:144 +#: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "Enveloppe B4, 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:126 +#: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "feuille B4, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:145 +#: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "Enveloppe B5, 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:127 +#: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "feuille B5, 182 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:146 +#: ../src/common/paper.cpp:143 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Enveloppe B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP : Impossible d'allouer la mémoire nécessaire." @@ -669,7 +715,7 @@ msgstr "BMP : Sauvegarde de l'image impossible." msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP : Impossible d'écrire la palette de couleurs RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP : Erreur d'écriture." @@ -698,47 +744,47 @@ msgstr "Balte (l'ancien) (ISO-8859-4)" msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "La spécification de la ressource bitmap %s est introuvable." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:892 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marge bas de page (mm) :" -#: ../src/common/paper.cpp:115 +#: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "feuille C, 17 x 22 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:510 msgid "C&lear" msgstr "E&ffacer" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 msgid "C&olour:" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:140 +#: ../src/common/paper.cpp:137 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "Enveloppe C3, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:141 +#: ../src/common/paper.cpp:138 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "Enveloppe C4, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "Enveloppe C5, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:142 +#: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "Enveloppe C6, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:143 +#: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Enveloppe C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 #, fuzzy msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "" @@ -750,7 +796,7 @@ msgstr "" msgid "Can not create mutex." msgstr "Impossible de créer le thread" -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1290 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers '%s'" @@ -765,7 +811,7 @@ msgstr "Impossible d' msgid "Can not resume thread %lu" msgstr "Impossible de reprendre le thread %x" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:830 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:491 ../src/msw/thread.cpp:824 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Impossible de reprendre le thread %x" @@ -779,53 +825,53 @@ msgstr "Impossible de d msgid "Can not suspend thread %lu" msgstr "Impossible de suspendre le thread %x" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:815 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:464 ../src/msw/thread.cpp:809 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Impossible de suspendre le thread %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:728 +#: ../src/msw/thread.cpp:722 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 msgid "Can't &Undo " msgstr "Impossible d'&Annuler" -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1763 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "Impossible de vérifier le format du fichier image '%s' : le fichier n'existe " "pas." -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Impossible de fermer la clé de registre '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Impossible de copier les valeurs du type non supporté %d." -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossible de créer la clé de registre '%s'" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:594 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossible de créer le thread" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3077 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Impossible d'enregistrer la fenêtre de classe %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Impossible d'effacer la clé '%s'" @@ -835,27 +881,32 @@ msgstr "Impossible d'effacer la cl msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Impossible d'effacer le fichier INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Impossible d'effacer la valeur '%s' de la clé '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Impossible d'énumérer les sous-clés de la clé '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Impossible d'énumérer les valeurs de la clé '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "Impossible de copier les valeurs du type non supporté %d." + +#: ../src/common/ffile.cpp:238 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Impossible d'obtenir l'information sur la clé de registre '%s'" @@ -870,13 +921,13 @@ msgstr "Impossible d'initialiser l' msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Impossible d'initialiser l'écran" -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1344 ../src/common/image.cpp:1364 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" "Impossible de charger l'image du fichier '%s' : le fichier n'existe pas." -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir la clé de registre '%s'" @@ -890,33 +941,33 @@ msgstr "impossible de lire en utilisant le descripteur de fichier %d" msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Impossible de lire la valeur de '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1386 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" "Impossible d'enregistrer l'image dans le fichier '%s' : extension inconnue." -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:572 ../src/generic/logg.cpp:1021 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier." -#: ../src/msw/thread.cpp:549 ../src/os2/thread.cpp:473 +#: ../src/msw/thread.cpp:550 ../src/os2/thread.cpp:473 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossible de spécifier la priorité pour le thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Impossible de spécifier la valeur de '%s'" @@ -926,22 +977,20 @@ msgstr "Impossible de sp msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 ../src/generic/choicdgg.cpp:291 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 ../src/generic/numdlgg.cpp:136 +#: ../src/generic/textdlgg.cpp:120 ../src/gtk/fontdlg.cpp:155 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1127 ../src/xrc/xmlres.cpp:1175 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" "Impossible de convertir les unités de la boîte de dialogue: boîte de " "dialogue inconnue." -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2665 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Impossible de convertir depuis l'encodage '%s'!" @@ -951,12 +1000,12 @@ msgstr "Impossible de convertir depuis l'encodage '%s'!" msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Impossible de trouver la connexion active : %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Impossible de trouver un conteneur pour le contrôle inconnu '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1210 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Le noeud de la police de caractères '%s' est introuvable." @@ -965,18 +1014,18 @@ msgstr "Le noeud de la police de caract msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Impossible de trouver l'emplacement du fichier du livre des adresses" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1099 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1100 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "Impossible d'obtenir une gamme de priorité pour le choix de la planification " "%d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Impossible d'obtenir le nom de l'hôte" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Impossible d'obtenir le nom officiel de l'hôte" @@ -984,7 +1033,7 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le nom officiel de l'h msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active." -#: ../src/msw/app.cpp:308 ../src/msw/app.cpp:311 +#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:47 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE" @@ -1001,7 +1050,7 @@ msgstr "Impossible d'initialiser l' msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Impossible de charger l'icone depuis '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Impossible de charger les ressources du fichier %s." @@ -1016,7 +1065,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML : %s" msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir l'aide HTML : %s" -#: ../src/generic/helpext.cpp:122 +#: ../src/generic/helpext.cpp:123 #, c-format msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL '%s'" @@ -1026,12 +1075,12 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL '%s'" msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier table des matières : %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%s'." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'impression PostScript !" @@ -1040,22 +1089,22 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier pour l'impression PostScript !" msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1202 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Impossible de trouver les coordonnées dans '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1111 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Impossible de trouver les coordonnées dans '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1159 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Impossible de trouver les dimensions dans '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1548 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Impossible d'imprimer une page vide." @@ -1064,25 +1113,25 @@ msgstr "Impossible d'imprimer une page vide." msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Impossible de lire le nom du fichier à partir de '%s' !" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1080 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1081 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Impossible de retrouver le choix de la planification des threads." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:728 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:729 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Impossible de démarrer le thread : erreur à l'écriture de TLS" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 #, fuzzy -msgid "Cannot wait on thread to exit." +msgid "Cannot wait for thread termination." msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 #, fuzzy msgid "Cant create the thread event queue" msgstr "Impossible de créer le thread" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:511 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible à la casse" @@ -1090,7 +1139,7 @@ msgstr "Sensible msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Balte (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" msgstr "" @@ -1102,12 +1151,13 @@ msgstr "Europe Centrale (ISO-8859-2)" msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Choisissez l'ISP pour composer le numéro" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Choisissez la police" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:133 msgid "Choose font" msgstr "Choisissez la police" @@ -1116,26 +1166,25 @@ msgstr "Choisissez la police" msgid "Cl&ose" msgstr "Fermer" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:510 msgid "Clear the log contents" msgstr "Effacer le contenu du journal" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 -#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 ../src/generic/dbgrptg.cpp:88 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:629 ../src/generic/progdlgg.cpp:634 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Fermer\tAlt-F4" @@ -1144,25 +1193,25 @@ msgstr "Fermer\tAlt-F4" msgid "Close All" msgstr "Fermer" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:512 msgid "Close this window" msgstr "Fermer cette fenêtre" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1562 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1576 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:548 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:582 msgid "Computer" msgstr "L'ordinateur" -#: ../src/common/fileconf.cpp:929 +#: ../src/common/fileconf.cpp:938 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" "Le nom pour l'entrée de la configuration ne peut pas commencer par '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1323 ../src/gtk/filedlg.cpp:64 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" @@ -1170,29 +1219,29 @@ msgstr "Confirmer" msgid "Confirm registry update" msgstr "Confirmer la mise à jour du registre" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:386 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion ..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:453 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:476 msgid "Contents" msgstr "Table des matières" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1428 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "La conversion vers le jeu de caractères '%s' ne fonctionne pas." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:824 #, fuzzy, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Impossible de passer les données au presse-papier." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "Copies :" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire '%s'" @@ -1208,15 +1257,10 @@ msgstr "" msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Impossible de trouver le fichier de ressources inclus %s." -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1048 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Impossible de trouver l'étiquette pour l'id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 -#, c-format -msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" -msgstr "Impossible de charger la bibliothèque DLL Rich Edit '%s'" - #: ../src/html/chm.cpp:445 #, fuzzy, c-format msgid "Could not locate file '%s'." @@ -1242,20 +1286,21 @@ msgstr "" "place\n" "ou fournissez un #define (voir le manuel pour les mises en garde)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1225 msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:235 msgid "Could not start printing." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1488 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Impossible de transférer les données à la fenêtre" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #, fuzzy msgid "Could not unlock mutex" msgstr "Impossible de créer un minuteur" @@ -1266,12 +1311,12 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Impossible de créer un minuteur" #: ../src/msw/dragimag.cpp:166 ../src/msw/dragimag.cpp:206 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:157 ../src/msw/imaglist.cpp:175 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:158 ../src/msw/imaglist.cpp:176 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:188 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Impossible d'ajouter une image à la liste." -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Impossible de créer un minuteur" @@ -1279,16 +1324,16 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Impossible de créer un curseur." -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:199 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Impossible de trouver le symbole '%s' dans la bibliothèque dynamique" -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:856 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:521 ../src/msw/thread.cpp:850 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur sur le thread courant" -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Impossible de charger une image PNG - le fichier est corrompu ou bien il n'y " @@ -1321,12 +1366,12 @@ msgstr "" "Impossible d'obtenir de l'information sur un élément de la liste de contrôle " "%d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "PNG : Sauvegarde de l'image impossible." -#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:610 +#: ../src/mac/classic/thread.cpp:779 ../src/msw/thread.cpp:611 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Impossible d'arrêter le thread" @@ -1334,19 +1379,19 @@ msgstr "Impossible d'arr msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:309 msgid "Create directory" msgstr "Créer le répertoire" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:1007 msgid "Create new directory" msgstr "Créer un nouveau répertoire" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2064 msgid "Cu&t" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1018 msgid "Current directory:" msgstr "Répertoire courant :" @@ -1354,7 +1399,7 @@ msgstr "R msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" -#: ../src/common/paper.cpp:116 +#: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "feuille D, 22 x 34 mm" @@ -1362,39 +1407,58 @@ msgstr "feuille D, 22 x 34 mm" msgid "DDE poke request failed" msgstr "La demande de transfert DDE a échoué" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB : L'encodage ne correspond pas au nombre de bits par pixel." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB : La hauteur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB : La largeur de l'image est > 32767 pixels pour le fichier." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB : Nombre de bits par pixel inconnu dans le fichier." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Entête DIB : Codage inconnu dans le fichier." -#: ../src/common/paper.cpp:138 +#: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Enveloppe DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:276 +#, c-format +msgid "Debug report \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Debug report couldn't be created." +msgstr "Le répertoire '%s' ne peut pas être créé" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:517 +msgid "Debug report generation has failed." +msgstr "" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Decorative" msgstr "Décoratif" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:671 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:674 msgid "Default encoding" msgstr "Encodage par défaut" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "Encodage par défaut" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 #, fuzzy msgid "Delete item" msgstr "Télétype" @@ -1404,6 +1468,10 @@ msgstr "T msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Le fichier verrou périmé '%s' a été effacé." +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -1413,11 +1481,11 @@ msgstr "" "service d'accès à distance (RAS) n'est pas installé sur cet ordinateur. " "Installez-le svp." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:241 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:246 msgid "Did you know..." msgstr "Saviez-vous ..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1172 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Le répertoire '%s' ne peut pas être créé" @@ -1427,16 +1495,16 @@ msgstr "Le r msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Le répertoire '%s' n'existe pas!" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 msgid "Directory does not exist" msgstr "Le répertoire n'existe pas" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1300 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Le répertoire n'existe pas" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:480 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:503 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1444,11 +1512,12 @@ msgstr "" "Afficher tous les éléments index qui contiennent une sous-chaîne donnée. " "Recherche non sensible à la casse." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:662 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:685 msgid "Display options dialog" msgstr "Dialogue d'options de l'affichage" #: ../src/msw/mimetype.cpp:670 +#, c-format msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -1464,16 +1533,20 @@ msgstr "" "La nouvelle valeur est \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:464 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document %s ?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1842 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:451 ../src/msw/frame.cpp:211 msgid "Done" msgstr "Fait" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:433 msgid "Done." msgstr "Fait." @@ -1482,76 +1555,80 @@ msgstr "Fait." msgid "Doubly used id : %d" msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 msgid "Down" msgstr "Bas" -#: ../src/common/paper.cpp:117 +#: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Feuille E, 34 x 44 pouces" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 msgid "Elapsed time : " msgstr "Temps écoulé : " -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:799 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "" -#: ../src/generic/helpext.cpp:442 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter command to open file \"%s\":" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:443 msgid "Entries found" msgstr "Entrées trouvées" -#: ../src/common/config.cpp:359 -#, c-format +#: ../src/common/config.cpp:383 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" "L'expansion des variables d'environnement a échoué : caractère '%c' manquant " "à la position %d dans '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:765 ../src/generic/filedlgg.cpp:779 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 ../src/generic/filedlgg.cpp:1300 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 ../src/gtk/fontdlg.cpp:81 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "Erreur " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:243 msgid "Error creating directory" msgstr "Erreur en créant le répertoire" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "DIB: Erreur à la lecture de l'image." -#: ../src/common/fileconf.cpp:501 +#: ../src/common/fileconf.cpp:504 #, fuzzy msgid "Error reading config options." msgstr "DIB: Erreur à la lecture de l'image." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1015 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1026 #, fuzzy msgid "Error saving user configuration data." msgstr "DIB: Erreur à la lecture de l'image." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:476 msgid "Error: " msgstr "Erreur : " @@ -1559,11 +1636,15 @@ msgstr "Erreur : " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Espéranto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 msgid "Estimated time : " msgstr "Temps estimé : " -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:211 +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué" @@ -1573,33 +1654,42 @@ msgstr "L'ex msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué" -#: ../src/common/paper.cpp:122 +#: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 pouces" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '*' while parsing resource." msgstr "'*' attendu pendant l'analyse de la ressource." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected '=' while parsing resource." msgstr "'=' attendu pendant l'analyse de la ressource." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected 'char' while parsing resource." msgstr "'char' attendu pendant l'analyse de la ressource." +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, fuzzy, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "L'exécution de la commande '%s' a échoué" @@ -1623,6 +1713,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to change video mode" msgstr "Impossible de fermer le fichier" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" +msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI." + #: ../src/common/filename.cpp:191 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Impossible de fermer le fichier" @@ -1632,7 +1727,7 @@ msgstr "Impossible de fermer le fichier" msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "La fermeture du fichier verrou '%s' a échoué" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:122 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:119 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Impossible de fermer le presse-papier." @@ -1644,22 +1739,22 @@ msgstr "Connexion impossible : nom d'utilisateur/mot de passe manquant." msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Impossible de se connecter : pas de numéro ISP à composer." -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Impossible de copier la valeur de registre '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Impossible de copier les contenus de la clé de registre '%s' vers '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:1008 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "La copie du fichier '%s' vers '%s' a échoué" -#: ../src/msw/registry.cpp:611 +#: ../src/msw/registry.cpp:605 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s' en '%s'." @@ -1668,7 +1763,7 @@ msgstr "Impossible de renommer la cl msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Impossible de créer la chaîne DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:455 +#: ../src/msw/mdi.cpp:459 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI." @@ -1676,11 +1771,11 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Impossible de créer une barre de statut." -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:766 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Impossible de créer un nom de fichier temporaire." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Impossible de créer un tube de communication anonyme." @@ -1689,11 +1784,16 @@ msgstr "Impossible de cr msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Impossible de créer une connexion au serveur '%s' sur le sujet '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:198 +#: ../src/msw/cursor.cpp:216 #, fuzzy msgid "Failed to create cursor." msgstr "Impossible de créer une barre de statut." +#: ../src/common/debugrpt.cpp:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create directory \"%s\"" +msgstr "Impossible de créer une fenêtre parent MDI." + #: ../src/unix/mimetype.cpp:370 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory %s/.gnome." @@ -1705,7 +1805,7 @@ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "" "Impossible de créer une entrée dans le registre pour les fichiers '%s'." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1720,20 +1820,20 @@ msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "" "Impossible de créer une entrée dans le registre pour les fichiers '%s'." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:479 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:474 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" "La création de la boîte de dialogue rechercher/remplacer a échoué (code " "erreur %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Impossible d'afficher le document HTML avec l'encodage %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:189 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:131 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Impossible de vider le presse-papier." @@ -1752,11 +1852,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Impossible de réaliser une connexion : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Impossible d'exécuter '%s'\n" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:652 +msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2489 #, c-format msgid "" @@ -1789,19 +1893,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Impossible d'obtenir les noms ISP : %s" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:138 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "Impossible de récupérer les données du presse-papier." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:723 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Impossible d'obtenir des données du presse-papier" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:189 +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "Impossible d'obtenir les noms ISP : %s" + +#: ../src/common/stopwatch.cpp:223 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Impossible d'obtenir le temps système local" -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1423 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Impossible de trouver quel est le répertoire courant" @@ -1815,7 +1926,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "L'initialisation de l'aide MS HTML a échoué." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Impossible d'initialiser OpenGL" @@ -1824,7 +1935,7 @@ msgstr "Impossible d'initialiser OpenGL" msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Le verrouillage du fichier verrou '%s' a échoué" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:897 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -1832,7 +1943,7 @@ msgstr "" "Impossible d'adjoindre un thread, fuite potentielle de mémoire détectée - " "redémarrez le programme svp" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:702 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Impossible de tuer le processus %d" @@ -1842,16 +1953,21 @@ msgstr "Impossible de tuer le processus %d" msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "La lecture de l'image %d depuis le fichier '%s' a échoué." +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "La lecture de l'image %d depuis le fichier '%s' a échoué." + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Impossible de charger mpr.dll" -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:133 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Impossible de charger la bibliothèque partagée '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:115 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Impossible de charger la bibliothèque partagée '%s': erreur '%s'" @@ -1866,7 +1982,7 @@ msgstr "Le verrouillage du fichier verrou '%s' a msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Impossible de trouver '%s' dans l'expression régulière: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1917 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "la mise a jour des heres/dates du fichier '%s' a échoué" @@ -1881,15 +1997,15 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' pour %s" -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:788 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:102 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:99 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Impossible d'ouvrir le presse-papier." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:619 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:626 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Impossible de placer des données sur le presse-papier" @@ -1898,11 +2014,11 @@ msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "" "Impossible de lire le numéro de process (PID) depuis le fichier verrou." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Impossible de rediriger les entrées/sorties du processus fils" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Impossible de rediriger les entrées/sorties du processus fils" @@ -1911,16 +2027,21 @@ msgstr "Impossible de rediriger les entr msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Impossible d'enregistrer le serveur DDE '%s'" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 #, fuzzy msgid "Failed to register OpenGL window class." msgstr "Impossible d'initialiser OpenGL" -#: ../src/common/fontmap.cpp:232 +#: ../src/common/fontmap.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Impossible de se rappeler l'encodage pour le jeu de caractères '%s'." +#: ../src/common/debugrpt.cpp:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" +msgstr "La suppression du fichier verrou '%s' a échoué" + #: ../src/unix/snglinst.cpp:327 #, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" @@ -1931,21 +2052,21 @@ msgstr "La suppression du fichier verrou '%s' a msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Impossible de supprimer le ficher verrou périmé '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Impossible de renommer la valeur de registre '%s' en '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s' en '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:506 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:503 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Impossible de retrouver des données du presse-papier." -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:2007 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Impossible de lire les heures/dates pour '%s'" @@ -1954,7 +2075,7 @@ msgstr "Impossible de lire les heures/dates pour '%s'" msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Impossible de retrouver le texte du message d'erreur RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:753 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:760 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Impossible de retrouver les formats supportés par le presse-papier" @@ -1972,7 +2093,7 @@ msgstr "Impossible d'envoyer un avis de notification au DDE" msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Impossible d'assigner transfert FTP le mode %s.." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:382 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Impossible de passer les données au presse-papier." @@ -1981,11 +2102,11 @@ msgstr "Impossible de passer les donn msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Impossible de changer les permissions pour le fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:523 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Impossible de changer temporairement les permissions du fichier '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1244 ../src/unix/threadpsx.cpp:1255 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1245 ../src/unix/threadpsx.cpp:1256 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Impossible d'assigner au thread la priorité %d." @@ -1995,8 +2116,8 @@ msgstr "Impossible d'assigner au thread la priorit msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Impossible de stocker l'image '%s' dans la mémoire VFS !" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1429 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Impossible de terminer le thread." @@ -2010,7 +2131,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Impossible de terminer la connexion : %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1932 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "L'accès ('touch') au fichier '%s' a échoué" @@ -2025,21 +2146,28 @@ msgstr "Le d msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Impossible de supprimer l'enregistrement du serveur DDE '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:990 +#: ../src/common/fileconf.cpp:999 #, fuzzy msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur." +#: ../src/common/debugrpt.cpp:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." +msgstr "" +"La création de la boîte de dialogue rechercher/remplacer a échoué (code " +"erreur %d)" + #: ../src/unix/snglinst.cpp:173 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "L'écriture dans le fichier verrou '%s' a échoué" -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:399 msgid "Fatal error" msgstr "Erreur fatale" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:465 msgid "Fatal error: " msgstr "Erreur fatale : " @@ -2053,7 +2181,7 @@ msgstr "&Taille" msgid "File %s does not exist." msgstr "Le ficheir '%s' n'existe pas." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1321 ../src/gtk/filedlg.cpp:61 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Le fichier '%s' existe déjà, voulez-vous vraiment l'écraser ?" @@ -2067,45 +2195,45 @@ msgstr "" "Le fichier '%s' existe déjà.\n" "Voulez-vous le remplacer ?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé." -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:571 ../src/common/docview.cpp:603 +#: ../src/common/docview.cpp:1609 msgid "File error" msgstr "Erreur fichier" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 msgid "File name exists already." msgstr "Ce nom de fichier existe déjà." -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 +#: ../src/common/filefn.cpp:1739 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Fichiers (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:468 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:491 msgid "Find" msgstr "Trouver" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1196 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1219 msgid "Fixed font:" msgstr "Police à taille fixe :" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1256 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:128 +#: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 pouces" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1197 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220 msgid "Font size:" msgstr "Taille de la police :" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "Le fork a échoué" @@ -2119,12 +2247,12 @@ msgstr "" msgid "Found " msgstr "Trouvé " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:863 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:886 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Trouvé %i correspondances" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "De :" @@ -2148,51 +2276,56 @@ msgstr "GIF : pas assez de m msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF : erreur inconnue !!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "thème GTK+" -#: ../src/common/paper.cpp:152 +#: ../src/common/prntbase.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "Fichier postscript" + +#: ../src/common/paper.cpp:149 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Légal allemand en accordéon, 8 1/2 x 13 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:151 +#: ../src/common/paper.cpp:148 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Standard allemand en accordéon, 8 1/2 x 12 pouces" -#: ../include/wx/xti.h:843 +#: ../include/wx/xti.h:845 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:906 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:851 +#: ../include/wx/xti.h:853 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:628 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:651 msgid "Go back" msgstr "Précédent" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:631 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:654 msgid "Go forward" msgstr "Suivant" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:636 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:659 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Niveau supérieur dans la hiérarchie du document" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:997 msgid "Go to home directory" msgstr "Répertoire initial" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:989 msgid "Go to parent directory" msgstr "Répertoire parent" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:804 msgid "Goto Page" msgstr "Aller à la page" @@ -2204,16 +2337,16 @@ msgstr "Grec (ISO-8859-7)" msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1574 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:498 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "L'ancrage HTML %s n'existe pas." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1558 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1572 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" @@ -2221,29 +2354,29 @@ msgstr "" msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" -#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:321 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1380 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:523 ../src/generic/mdig.cpp:310 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:337 ../src/msw/mdi.cpp:1383 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1190 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1213 msgid "Help Browser Options" msgstr "Aide Options Navigateur" -#: ../src/generic/helpext.cpp:441 ../src/generic/helpext.cpp:442 +#: ../src/generic/helpext.cpp:442 ../src/generic/helpext.cpp:443 msgid "Help Index" msgstr "Aide Index" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1546 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1560 msgid "Help Printing" msgstr "Aide Impression" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:791 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:814 #, fuzzy msgid "Help Topics" msgstr "Aide : %s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1559 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1573 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -2257,30 +2390,35 @@ msgstr "Aide : %s" msgid "Home" msgstr "sansnom" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:646 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "Créer le répertoire" + +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO : Erreur à la lecture du masque DIB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO : Erreur à l'écriture du fichier image!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: image trop petite pour un icone." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: image trop grande pour un icone" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO : Index d'icone non valide." @@ -2306,6 +2444,25 @@ msgstr "IFF : erreur inconnue !!!" msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "La spécification pour la ressource icône %s n'a pas été trouvée." +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:325 +msgid "" +"If you have any additional information pertaining to this bug\n" +"report, please enter it here and it will be joined to it:" +msgstr "" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:291 +msgid "" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" +"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" +"at all possible please do continue with the report generation.\n" +msgstr "" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Syntaxe incorrecte dans le fichier de ressource." @@ -2314,33 +2471,33 @@ msgstr "Syntaxe incorrecte dans le fichier de ressource." msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1650 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1723 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:681 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nom de répertoire illégal." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1275 msgid "Illegal file specification." msgstr "Spécification de fichier illégale." -#: ../src/common/image.cpp:900 +#: ../src/common/image.cpp:1169 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "L'image et le masque ne sont pas de même taille" -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1500 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Le fichier image n'est pas de type %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:361 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2348,31 +2505,31 @@ msgstr "" "Impossible de créer un contrôle de type rich edit, utilisez à la place un " "contrôle de type texte simple. Réinstallez riched32.dll svp" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1027 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Impossible d'obtenir les permissions du fichier '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1041 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Impossible d'écrire par-dessus le fichier '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Impossible de changer les permissions pour le fichier '%s'" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "Index" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:493 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:516 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -2388,7 +2545,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Index d'image TIFF non valide." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Ressource XRC '%s' invalide: n'a pas le noeud racine 'resource'" @@ -2421,11 +2578,11 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expression régulière '%s' invalide: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 msgid "Italic" msgstr "Italique" -#: ../src/common/paper.cpp:147 +#: ../src/common/paper.cpp:144 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Enveloppe italienne, 110 x 230 mm" @@ -2437,7 +2594,7 @@ msgstr "JPEG : Chargement impossible - le fichier est probablement corrompu." msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG : Sauvegarde de l'image impossible." -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" msgstr "" @@ -2450,44 +2607,44 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867 msgid "Landscape" msgstr "Paysage" -#: ../src/common/paper.cpp:120 +#: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Grand livre, 17 x 11 pouces" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Marge gauche (mm) :" -#: ../src/common/paper.cpp:113 +#: ../src/common/paper.cpp:110 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "Légal, 8 1/2 x 14 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:118 +#: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Lettre réduite, 8 1/2 x 11 pouces" -#: ../src/common/paper.cpp:112 +#: ../src/common/paper.cpp:109 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Lettre, 8 1/2 x 11 pouces" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 msgid "Light" msgstr "Léger" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:248 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:257 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Charger le fichier %s" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:416 msgid "Loading : " msgstr "Chargement : " @@ -2513,16 +2670,16 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:575 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Journal sauvé dans le fichier '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:500 ../include/wx/xti.h:504 +#: ../include/wx/xti.h:501 ../include/wx/xti.h:505 msgid "Long Conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:465 msgid "MDI child" msgstr "fils MDI" @@ -2538,7 +2695,7 @@ msgstr "" "Les fonctions de l'aide MS HTMLne sont pas disponibles car la bibliothèque " "MS HTML Help n'est pas présente sur cette machine. Veuillez l'installer." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma%ximiser" @@ -2547,7 +2704,7 @@ msgstr "Ma%ximiser" msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Fichier mailcap %s, ligne %d : entrée incomplète ignorée." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 msgid "Match case" msgstr "Respecter la casse" @@ -2556,7 +2713,7 @@ msgstr "Respecter la casse" msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La mémoire VFS contient déjà le fichier '%s' !" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 +#: ../src/msw/frame.cpp:374 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Moderne" @@ -2565,7 +2722,7 @@ msgstr "Moderne" msgid "Metal theme" msgstr "Thème métallique" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimiser" @@ -2579,32 +2736,28 @@ msgstr "Fichier types mime %s, ligne %d : cha msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "Le mode %ix%i-%i n'est pas accessible." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Modern" msgstr "Moderne" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:441 msgid "Modified" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:148 +#: ../src/common/paper.cpp:145 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Enveloppe monarchique, 3 7/8 x 7 1/2 pouces" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "Plus ..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 #, fuzzy msgid "Move up" msgstr "&Deplacer" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:438 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -2613,27 +2766,27 @@ msgstr "Nom" msgid "New directory" msgstr "Créer le répertoire" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 ../src/generic/dirdlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:615 ../src/generic/filedlgg.cpp:624 msgid "NewName" msgstr "NouveauNom" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:295 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "&Suivant" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:642 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:665 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:60 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:145 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 msgid "No" msgstr "Non" @@ -2646,11 +2799,11 @@ msgstr "Pas de fonctionalit msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Pas de fonctionalités icône XPM disponibles !" -#: ../src/generic/helpext.cpp:436 +#: ../src/generic/helpext.cpp:437 msgid "No entries found." msgstr "Entrées non trouvées." -#: ../src/common/fontmap.cpp:408 +#: ../src/common/fontmap.cpp:422 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -2660,11 +2813,11 @@ msgid "" msgstr "" "Aucune police de caractères n'a été trouvée pour afficher du texte utilisant " "l'encodage '%s',\n" -"mais un encodage similaire est disponible. Souhaitez-vous l'utiliser ?\n" +"mais un encodage similaire '%s' est disponible. Souhaitez-vous l'utiliser ?\n" "(dans le cas contraire, vous devrez choisir par vous-même un encodage de " "substitution)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:413 +#: ../src/common/fontmap.cpp:427 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2676,28 +2829,28 @@ msgstr "" "Souhaitez-vous choisir une police à utiliser pour cet encodage?\n" "(sinon le texte utilisant cet encodage n'apparaitra pas correctement)" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" "Pas de fonction trouvée pour gérer le noeud XML '%s' de la classe '%s'!" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1482 ../src/common/image.cpp:1525 msgid "No handler found for image type." msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour ce type d'image." -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1490 ../src/common/image.cpp:1533 +#: ../src/common/image.cpp:1566 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %d." -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1551 ../src/common/image.cpp:1581 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Pas de fonctions spécifiques disponibles pour l'image de type : %s." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:846 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:869 msgid "No matching page found yet" msgstr "Pas encore trouvé la page correspondante" @@ -2706,12 +2859,12 @@ msgstr "Pas encore trouv msgid "No sound" msgstr "Entrées non trouvées." -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 +#: ../src/common/image.cpp:1177 ../src/common/image.cpp:1216 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Aucune couleur n'est libre dans l'image en cours de masquage" -#: ../src/common/image.cpp:1539 +#: ../src/common/image.cpp:1821 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Aucune couleur n'est libre dans l'image en cours de masquage" @@ -2720,25 +2873,24 @@ msgstr "Aucune couleur n'est libre dans l'image en cours de masquage" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordique (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1250 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1273 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1195 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1218 msgid "Normal font:" msgstr "Police normale :" -#: ../src/common/paper.cpp:132 +#: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 pouces" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 ../src/gtk/fontdlg.cpp:147 +#: ../src/msw/dialog.cpp:193 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2746,39 +2898,44 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1282 ../src/common/docview.cpp:1632 msgid "Open File" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/helpfrm.cpp:1565 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:673 ../src/html/helpfrm.cpp:1579 msgid "Open HTML document" msgstr "Ouvrir un document HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open file \"%s\"" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:710 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:639 ../src/generic/filedlgg.cpp:779 msgid "Operation not permitted." msgstr "Opération interdite." -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "L'option '%s' nécessite une valeur, signe '=' attendu." -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "L'option '%s' nécessite une valeur." -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option '%s' : '%s' ne peut pas être convertie en date." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614 msgid "Options" msgstr "Options" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:868 msgid "Orientation" msgstr "Orientation" @@ -2818,31 +2975,36 @@ msgstr "PNM : Le format de fichier n'est pas reconnu." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM : Le fichier semble tronqué." -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1247 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1245 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d sur %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:827 msgid "Page Setup" msgstr "Paramètrage de la page" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:451 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "Paramètrage de la page" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "Pages" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:800 ../src/generic/prntdlgg.cpp:854 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1056 msgid "Paper Size" msgstr "Taille de la page" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 ../src/generic/prntdlgg.cpp:841 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1051 msgid "Paper size" msgstr "Taille de la page" @@ -2858,7 +3020,7 @@ msgstr "" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:444 msgid "Permissions" msgstr "Droits" @@ -2866,15 +3028,15 @@ msgstr "Droits" msgid "Pipe creation failed" msgstr "La création du tube a échoué" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:81 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Veuillez choisir une police valide." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1330 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Veuillez choisir un fichier existant." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:790 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:813 #, fuzzy msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Veuillez choisir un fichier existant." @@ -2894,137 +3056,165 @@ msgstr "" "Vous avez actuellement la version %d.%02d. Vous avez besoin au minimum\n" "de la version 4.70 pour que ce programme fonctionne correctement." -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:313 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Veuillez patienter pendant l'impression\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866 msgid "Portrait" msgstr "Portrait" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "Fichier postscript" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 ../src/html/helpfrm.cpp:1235 msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:639 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:662 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:393 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Impression" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1045 msgid "Print Preview" msgstr "Aperçu avant impression" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1199 ../src/common/prntbase.cpp:1225 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Erreur à l'exécution de l'aperçu avant impression" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "Pages à imprimer" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "Paramètrage d'impression" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 msgid "Print in colour" msgstr "Impression couleur" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 #, fuzzy msgid "Print previe&w" msgstr "Aperçu avant impression" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "Aperçu avant impression" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print spooling" msgstr "Queue d'impression" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:656 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:679 msgid "Print this page" msgstr "Imprimer cette page" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "Imprimer vers un fichier" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Impression" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:629 msgid "Printer command:" msgstr "Commande imprimante :" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "Options de l'imprimante" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:641 msgid "Printer options:" msgstr "Options de l'imprimante :" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:915 msgid "Printer..." msgstr "Imprimante ..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "Imprimante ..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:310 ../src/common/prntbase.cpp:531 msgid "Printing " msgstr "Impression en cours" -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:327 msgid "Printing Error" msgstr "Erreur lors de l'impression" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Impression de la page %d ..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "Impression en cours ..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:524 +#, c-format +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "" + +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Program aborted." msgstr "Abandon du programme." -#: ../src/common/paper.cpp:129 +#: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1166 msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Erreur de lecture dans le fichier '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "&Refaire" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Le noeud objet référencé par ref=\"%s\" est introuvable !" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "La clé de registre '%s' existe déjà." -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Impossible de renommer la clé de registre '%s', celle-ci n'existe pas." -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -3036,24 +3226,24 @@ msgstr "" "l'effacer mettra votre système dans un état instable:\n" "opération abandonnée." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "La valeur '%s' existe déjà dans le registre." -#: ../src/generic/helpext.cpp:441 +#: ../src/generic/helpext.cpp:442 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entrées pertinentes :" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:210 msgid "Remaining time : " msgstr "Temps restant :" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:429 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:445 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Retirer la page courante de la liste de vos signets" @@ -3062,62 +3252,67 @@ msgstr "Retirer la page courante de la liste de vos signets" msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "&Remplacer" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:171 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:188 msgid "Replace &all" msgstr "Rempl&acer tout" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:130 msgid "Replace with:" msgstr "Remplacer par:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Les fichiers de ressource doivent avoir le même numéro de version!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Marge de droite (mm) :" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 +#: ../src/common/sizer.cpp:1841 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Enregistrer ..." + +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:259 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Enregistrer le fichier %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 #, fuzzy msgid "Save &As..." msgstr "&Enregistrer ..." -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Save as" msgstr "Enregistrer sous" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Save log contents to file" msgstr "Enregistrement du contenu du journal dans un fichier" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:513 ../src/html/helpfrm.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:536 ../src/html/helpfrm.cpp:551 msgid "Search" msgstr "Recherche" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:538 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -3125,62 +3320,63 @@ msgstr "" "Recherche dans la table des matières du/des livre(s) d'aide de toutes les " "occurences du texte que vous avez tapé ci-dessus" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:166 msgid "Search direction" msgstr "Direction de la recherche" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:118 msgid "Search for:" msgstr "Rechercher:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1060 msgid "Search in all books" msgstr "Recherche dans tous les livres" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:845 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:868 msgid "Searching..." msgstr "Recherche ..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:550 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:584 msgid "Sections" msgstr "Sections" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:222 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Erreur de recherche dans le fichier '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:212 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2069 #, fuzzy msgid "Select &All" msgstr "Choisissez un fichier" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1712 msgid "Select a document template" msgstr "Choisissez un modèle de document" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1789 msgid "Select a document view" msgstr "Choisissez une vue du document" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1592 msgid "Select a file" msgstr "Choisissez un fichier" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Separateur attendu apres l'option '%s'." -#: ../include/wx/xti.h:839 +#: ../include/wx/xti.h:841 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "Paramètrage" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "Paramètrage ..." @@ -3190,11 +3386,11 @@ msgstr "" "J'ai trouvé plusieurs connexions par ligne téléphonique, j'en choisis une au " "hasard :-)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:470 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:493 msgid "Show all" msgstr "Tout montrer" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:481 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:504 msgid "Show all items in index" msgstr "Montrer tous les éléments dans l'index" @@ -3202,48 +3398,54 @@ msgstr "Montrer tous les msgid "Show hidden directories" msgstr "Montrer les dossiers cachés" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1064 msgid "Show hidden files" msgstr "Montrer les fichiers cachés" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:623 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:646 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Montrer/cacher le panneau de navigation" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 msgid "Shows the font preview." msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:222 ../src/generic/progdlgg.cpp:240 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Script" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 msgid "Slant" msgstr "Italique" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:581 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier pour enregistrer." -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:613 ../src/common/docview.cpp:626 +#: ../src/common/docview.cpp:1611 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier." -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:588 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Désolé, impossible d'enregistrer ce fichier." -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1199 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Désolé, il n'y a pas assez de mémoire pour créer un aperçu." -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1041 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1281 ../src/common/docview.cpp:1631 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Désolé, impossible d'ouvrir ce fichier." @@ -3257,11 +3459,16 @@ msgstr "" msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:121 +#: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Communiqué, 5 1/2 x 8 1/2 pouces" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Statut :" + +#: ../src/generic/logg.cpp:625 msgid "Status: " msgstr "Statut :" @@ -3269,30 +3476,30 @@ msgstr "Statut :" msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" msgstr "" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, fuzzy, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" "Ressource XRC : la couleur '%s' spécifiée pour la propriété '%s' est " "incorrecte." -#: ../include/wx/xti.h:427 ../include/wx/xti.h:431 +#: ../include/wx/xti.h:428 ../include/wx/xti.h:432 msgid "String conversions not supported" msgstr "" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" "La sous-classe '%s' pour la ressource '%s' est introuvable - pas de sous-" "classage !" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Swiss" msgstr "Suisse" #: ../src/common/imagtiff.cpp:232 ../src/common/imagtiff.cpp:243 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:354 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:383 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Impossible d'allouer la mémoire nécessaire." @@ -3308,19 +3515,19 @@ msgstr "TIFF: Erreur msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Erreur au chargement de l'image." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:378 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:434 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Erreur à l'écriture de l'image." -#: ../src/common/paper.cpp:119 +#: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Teletype" msgstr "Télétype" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1713 msgid "Templates" msgstr "Modèles" @@ -3337,7 +3544,7 @@ msgstr "Le serveur FTP ne supporte pas le mode passif." msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "Le serveur FTP ne supporte pas le mode passif." -#: ../src/common/fontmap.cpp:190 +#: ../src/common/fontmap.cpp:204 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -3353,7 +3560,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Le format de presse-papier '%d' n'existe pas." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3362,7 +3569,7 @@ msgstr "" "Le dossier '%s' n'existe pas\n" "Voulez-vous le créer maintenant ?" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1962 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3371,7 +3578,7 @@ msgstr "" "Le fichier '%s' n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\n" "Il a donc été retiré de la liste des fichiers récemments utilisés." -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1972 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3380,42 +3587,49 @@ msgstr "" "Le fichier '%s' n'existe pas et n'a pas pu être ouvert.\n" "Il a donc été retiré de la liste des fichiers récemments utilisés." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:316 ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 msgid "The font colour." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 ../src/generic/fontdlgg.cpp:279 msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 #, fuzzy msgid "The font point size." msgstr "Taille de la police :" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 ../src/generic/fontdlgg.cpp:290 msgid "The font style." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 ../src/generic/fontdlgg.cpp:301 msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:966 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Le chemin '%s' contient trop de \"..\"!" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:289 +msgid "" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" +"please uncheck them and they will be removed from the report.\n" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Le paramètre nécessaire '%s' n'a pas été fourni." -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Le texte n'a pas pu être enregistré." -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "La valeur pour l'option '%s' doit être précisée." @@ -3430,14 +3644,20 @@ msgstr "" "machine est trop ancien. Prière de le mettre à jour (la fonction '%s' est " "manquante)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Il y a eu un problème lors du paramétrage de la page: l'installation d'une " "imprimante par défaut peut être nécessaire." -#: ../src/msw/thread.cpp:1210 +#: ../src/msw/datectrl.cpp:109 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + +#: ../src/msw/thread.cpp:1204 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -3445,19 +3665,19 @@ msgstr "" "Echec de l'initialisation du thread : impossible d'enregistrer une valeur en " "local" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1603 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Echec de l'initialisation du thread : échec à la création de la clé du thread" -#: ../src/msw/thread.cpp:1198 +#: ../src/msw/thread.cpp:1192 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" "Echec de l'initialisation du thread : impossible d'allouer un index en local" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1107 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1108 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "La priorité donnée au thread est ignorée." @@ -3474,12 +3694,12 @@ msgstr "R msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "Le serveur FTP ne supporte pas le mode passif." -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 #, fuzzy msgid "Timer creation failed." msgstr "La création du tube a échoué" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Le Conseil du Jour" @@ -3487,15 +3707,15 @@ msgstr "Le Conseil du Jour" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Désolé mais les conseils ne sont pas disponibles !" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "Pour :" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:880 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Marge haut de page (mm) :" @@ -3514,7 +3734,7 @@ msgstr "Tenative de r msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turque (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:440 #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Télétype" @@ -3524,11 +3744,11 @@ msgstr "T msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:150 +#: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "Standard US en accordéon, 14 7/8 x 11 pouces" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:403 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML demandé : %s" @@ -3537,7 +3757,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le document HTML demand msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Souligner" @@ -3554,10 +3774,11 @@ msgstr "Souligner" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." msgstr "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse des ressources." -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Paramètre '%s' inattendu" @@ -3609,7 +3830,11 @@ msgstr "Erreur DDE inconnue: %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 +#: ../src/unix/dlunix.cpp:275 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:688 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codage inconnu (%d)" @@ -3619,17 +3844,17 @@ msgstr "Codage inconnu (%d)" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Champ inconnu dans le fichier %s, ligne %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Option longue '%s' inconnue" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Option '%s' inconnue" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:762 msgid "Unknown style flag " msgstr "Indicateur de style inconnu" @@ -3643,18 +3868,18 @@ msgstr "Option '%s' inconnue" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Symbole '{' non assorti dans une entrée pour le type mime %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:287 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:307 msgid "Unnamed command" msgstr "Commande sans nom" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." msgstr "Style %s non reconnu pendant l'analyse des ressources." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:68 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 ../src/msw/clipbrd.cpp:445 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format de presse-papier non supporté." @@ -3663,16 +3888,16 @@ msgstr "Format de presse-papier non support msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Thème '%s' non supporté." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 msgid "Up" msgstr "Haut" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Usage : %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "Conflit de validation" @@ -3680,15 +3905,15 @@ msgstr "Conflit de validation" msgid "Video Output" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Voir les fichiers - vue détaillée" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:973 msgid "View files as a list view" msgstr "Voir les fichiers comme une liste" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1790 msgid "Views" msgstr "Vues" @@ -3696,11 +3921,11 @@ msgstr "Vues" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Echec lors de l'attente de fin de sous-processus" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:461 msgid "Warning" msgstr "Alarme" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:480 msgid "Warning: " msgstr "Alarme :" @@ -3718,29 +3943,54 @@ msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europe de l'Ouest avec l'Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:339 ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:150 msgid "Whole word" msgstr "Mots complets" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:512 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:535 msgid "Whole words only" msgstr "Mots complets seulement" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "Thème Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1096 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s sur Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1145 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3783,6 +4033,21 @@ msgstr "Windows Japonais (CP 932)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Coréen (CP 949)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1125 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows 3.1" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1160 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1153 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turque (CP 1254)" @@ -3791,75 +4056,74 @@ msgstr "Windows Turque (CP 1254)" msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252 )" +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:158 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:562 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "erreur d'analyse XML: '%s' à la ligne %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:776 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:774 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: données de pixels incorrectes !" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:712 ../src/common/xpmdecod.cpp:721 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: définition de couleur '%s' incorrecte !" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "La ressource XRC '%s' (classe '%s') est introuvable!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1019 ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "Ressource XRC : impossible de créer une image bitmap à partir de '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:975 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" "Ressource XRC : la couleur '%s' spécifiée pour la propriété '%s' est " "incorrecte." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 -#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:61 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:144 +#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:187 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:308 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter un nouveau répertoire à cette section." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 -msgid "ZIP handler currently supports only local files!" -msgstr "" -"La fonction de gestion ZIP ne supporte que les fichiers locaux pour " -"l'instant!" - -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2146 msgid "[EMPTY]" msgstr "[VIDE]" @@ -3961,7 +4225,11 @@ msgstr "" "Quand l'application sort d'un appel XTYP_XACT_COMPLETE, \n" "l'identifiant de transaction pour cet appel n'est plus valide." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1804 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1331 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1819 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "tentative de modifier la touche non configurable '%s' ignorée." @@ -3974,6 +4242,10 @@ msgstr "" msgid "bad signature" msgstr "" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1581 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "binaire" @@ -3986,129 +4258,139 @@ msgstr "Gras" msgid "bold " msgstr "Gras" -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "impossible de fermer le fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "impossible de fermer le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:551 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "impossible de créer le fichier '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1123 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1134 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "impossible d'effacer le fichier de configuration utilisateur '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:459 +#: ../src/common/file.cpp:457 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "impossible de savoir si la fin du fichier a été atteinte dans le descripteur " "%d" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1358 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier '%s'" + +#: ../src/common/file.cpp:427 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "impossible de trouver la taille du fichier dans le descripteur de fichier %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:376 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "impossible de trouver le répertoire par défaut (HOME) de l'utilisateur - " "j'utilise le répertoire courant." -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" "impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:399 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" "impossible de trouver la position courante sur le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:312 +#: ../src/common/fontmap.cpp:326 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossible de charger une police de caractères - j'abandonne" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:401 +#: ../src/common/fileconf.cpp:404 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration global '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:416 +#: ../src/common/fileconf.cpp:419 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:972 +#: ../src/common/fileconf.cpp:981 msgid "can't open user configuration file." msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration utilisateur." -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:253 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "Impossible d'initialiser l'écran" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "Impossible d'initialiser l'écran" + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "impossible de lire en utilisant le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:546 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:562 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:385 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." -msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d" - #: ../src/common/textfile.cpp:196 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "impossible d'écrire le fichier '%s' sur le disque." -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:983 +#: ../src/common/fileconf.cpp:992 msgid "can't write user configuration file." msgstr "impossible d'écrire le fichier de configuration utilisateur." -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "fichier catalogue introuvable pour le domaine '%s'." @@ -4129,7 +4411,7 @@ msgstr "" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "date" @@ -4137,7 +4419,7 @@ msgstr "date" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:695 ../src/common/fmapbase.cpp:727 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:698 ../src/common/fmapbase.cpp:730 msgid "default" msgstr "par défaut" @@ -4145,24 +4427,28 @@ msgstr "par d msgid "delegate has no type info" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:502 +msgid "dump of the process state (binary)" +msgstr "" + +#: ../src/common/datetime.cpp:3779 msgid "eighteenth" msgstr "dix-huitième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3769 msgid "eighth" msgstr "huitième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3772 msgid "eleventh" msgstr "onzième" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2671 #, fuzzy, c-format msgid "encoding %s" msgstr "Codage inconnu (%d)" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1790 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1805 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "l'entrée '%s' apparaît plus d'une fois dans le groupe '%s'" @@ -4177,69 +4463,83 @@ msgstr "IFF : erreur dans le format IFF de l'image." msgid "error opening file" msgstr "Erreur de lecture dans le fichier '%s'" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1443 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "Erreur en créant le répertoire" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1521 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2237 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "établir" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:172 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "la mise a jour du fichier '%s' a échoué" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3776 msgid "fifteenth" msgstr "quinzième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3766 msgid "fifth" msgstr "cinquième" -#: ../src/common/fileconf.cpp:655 +#: ../src/common/fileconf.cpp:664 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fichier %s, ligne %d: '%s' est ignoré après l'entête de groupe." -#: ../src/common/fileconf.cpp:684 +#: ../src/common/fileconf.cpp:693 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fichier %s, ligne %d: symbole '=' est attendu." -#: ../src/common/fileconf.cpp:707 +#: ../src/common/fileconf.cpp:716 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" "fichier %s, ligne %d: première occurence du caractère %s à la ligne %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:697 +#: ../src/common/fileconf.cpp:706 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" "fichier '%s', ligne %d: la valeur pour la touche non configurable '%s' est " "ignorée." -#: ../src/common/fileconf.cpp:619 +#: ../src/common/fileconf.cpp:628 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fichier %s: caractère %c inattendu a la ligne %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3762 msgid "first" msgstr "premier" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1239 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1262 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "Taille de la police :" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3775 msgid "fourteenth" msgstr "quatorzième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3765 msgid "fourth" msgstr "quatrième" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:361 msgid "generate verbose log messages" msgstr "Créer des messages de compte-rendus verbeux" @@ -4251,14 +4551,19 @@ msgstr "" msgid "initiate" msgstr "initialisation" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:459 msgid "invalid eof() return value." msgstr "eof() a renvoyé une valeur non valide." -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1180 msgid "invalid message box return value" msgstr "la fenêtre de message a renvoyé une valeur non valide" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1307 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "Fichier verrou '%s' non valide." + #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "Italique" @@ -4271,25 +4576,25 @@ msgstr "L msgid "light " msgstr "Léger" -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1455 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "le langage local '%s' ne peut pas être sélectionné." -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1102 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "recherche le catalogue '%s' dans '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3926 msgid "midnight" msgstr "minuit" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3780 msgid "nineteenth" msgstr "dix-neuvième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3770 msgid "ninth" msgstr "neuvième" @@ -4306,11 +4611,11 @@ msgstr "erreur inconnue" msgid "noname" msgstr "sansnom" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3925 msgid "noon" msgstr "midi" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "num" @@ -4323,6 +4628,10 @@ msgstr "" msgid "out of memory" msgstr "GIF : pas assez de mémoire." +#: ../src/common/debugrpt.cpp:478 +msgid "process context description" +msgstr "" + #: ../src/html/chm.cpp:334 #, fuzzy msgid "read error" @@ -4332,11 +4641,21 @@ msgstr "Erreur fichier" msgid "reading" msgstr "lecture" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1744 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1741 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "problème de ré-entrance." -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3763 msgid "second" msgstr "second" @@ -4345,11 +4664,11 @@ msgstr "second" msgid "seek error" msgstr "Erreur fichier" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3778 msgid "seventeenth" msgstr "dix-septième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3768 msgid "seventh" msgstr "septième" @@ -4357,15 +4676,15 @@ msgstr "septi msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:351 msgid "show this help message" msgstr "Montrer ce message d'aide" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3777 msgid "sixteenth" msgstr "seizième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3767 msgid "sixth" msgstr "sixième" @@ -4377,11 +4696,16 @@ msgstr "Veuillez sp msgid "specify the theme to use" msgstr "Désigner le thème à utiliser" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 +#, fuzzy +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "Format de presse-papier non supporté." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3771 msgid "tenth" msgstr "dixième" @@ -4389,11 +4713,11 @@ msgstr "dixi msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "la réponse à la transaction a provoqué l'activation du bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3764 msgid "third" msgstr "troisième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3774 msgid "thirteenth" msgstr "treizième" @@ -4402,19 +4726,19 @@ msgstr "treizi msgid "tiff module: %s" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3591 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3593 msgid "tomorrow" msgstr "demain" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3773 msgid "twelfth" msgstr "douzième" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3781 msgid "twentieth" msgstr "vingtième" @@ -4426,12 +4750,12 @@ msgstr "Soulign msgid "underlined " msgstr "Souligné" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1932 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "symbole \" inattendu à la position %d dans '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:307 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -4449,30 +4773,39 @@ msgstr "erreur inconnue" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 #, fuzzy msgid "unknown line terminator" msgstr "erreur inconnue" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "origine de la recherche inconnue" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:709 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:712 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "inconnu-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:430 msgid "unnamed" msgstr "sansnom" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1414 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "sansnom%d" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1661 ../src/common/zipstrm.cpp:2031 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1142 +#, fuzzy +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "Format de presse-papier non supporté." + +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "utilisation du catalogue '%s' de '%s'." @@ -4486,16 +4819,16 @@ msgstr "Erreur fichier" msgid "writing" msgstr "Écriture en cours" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:235 +#: ../src/common/stopwatch.cpp:281 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay a échoué." -#: ../src/common/socket.cpp:414 ../src/common/socket.cpp:468 +#: ../src/common/socket.cpp:415 ../src/common/socket.cpp:469 #: ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:452 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:506 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: signature non valide dans ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:965 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 +#: ../src/common/socket.cpp:966 ../src/mac/carbon/cfsocket.cpp:1006 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: événement inconnu!" @@ -4509,7 +4842,7 @@ msgstr "" msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets n'a pas pu ouvrir de zone d'affichage (display) : abandon." -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3592 msgid "yesterday" msgstr "hier" @@ -4518,10 +4851,33 @@ msgstr "hier" msgid "zlib error %d" msgstr " (erreur %ld : %s)" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:839 msgid "|<<" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot wait on thread to exit." +#~ msgstr "Impossible d'attendre la fin du thread" + +#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" +#~ msgstr "Impossible de charger la bibliothèque DLL Rich Edit '%s'" + +#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" +#~ msgstr "" +#~ "La fonction de gestion ZIP ne supporte que les fichiers locaux pour " +#~ "l'instant!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." +#~ msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Plus ..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Paramètrage" + #~ msgid "Backward" #~ msgstr "Précédent" @@ -4540,13 +4896,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Failed to get the UTC system time." #~ msgstr "Impossible d'obtenir le temps système TUC." -#, fuzzy -#~ msgid "Unsupported flag in Gzip header" -#~ msgstr "Format de presse-papier non supporté." - -#~ msgid "Windows 3.1" -#~ msgstr "Windows 3.1" - #~ msgid "gmtime() failed" #~ msgstr "gmtime() a échoué"