X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/2ff4ddf830b641b6e609bf122b32b06bf63da5fb..d9b22d8fff794d8cadef74a2710be9e83c1adb5f:/locale/lv.po diff --git a/locale/lv.po b/locale/lv.po index 549bfe0b67..63bb84040a 100644 --- a/locale/lv.po +++ b/locale/lv.po @@ -1,18 +1,23 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n" +"Project-Id-Version: wxWidgets-2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:37+0930\n" -"Last-Translator: Lafriks \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:14+0300\n" +"Last-Translator: Jānis Eisaks \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" +"Language: Latvian\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"plural-forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" "X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n" +"X-Poedit-Language: Latvian\n" +"X-Poedit-Country: LATVIA\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:582 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:591 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" @@ -20,303 +25,304 @@ msgstr "" "\n" "Lūdzu nosūtiet šo ziņojumu programmas uzturētajam, paldies!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" -msgstr " Paldies! Atvainojamies, par sagādātajām neērtībām!\n" +msgstr " Paldies! Atvainojiet par sagādātajām neērtībām!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/prntbase.cpp:546 +#, fuzzy, c-format +msgid " (copy %d of %d)" +msgstr "Lapa %d no %d" + +#: ../src/common/log.cpp:427 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (kļūda %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:75 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" -msgstr "" +msgstr " (modulī \"%s\")" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1625 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704 msgid " Preview" msgstr " Priekšskatījums" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 -#, fuzzy +#: ../src/common/fontcmn.cpp:811 msgid " bold" -msgstr "Treknraksts" +msgstr "treknraksts" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 -#, fuzzy +#: ../src/common/fontcmn.cpp:827 msgid " italic" -msgstr "slīpraksts" +msgstr "kursīvs" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:807 msgid " light" -msgstr "" +msgstr "gaišs" -#: ../src/common/paper.cpp:119 +#: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "Aploksne Nr. 10, 10.5 x 24.1 cm" -#: ../src/common/paper.cpp:120 +#: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "Aploksne Nr. 11, 11.4 x 26.4 cm" -#: ../src/common/paper.cpp:121 +#: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "Aploksne Nr. 12, 12.1 x 27.9 cm" -#: ../src/common/paper.cpp:122 +#: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "Aploksne Nr. 14, 12.7 x 29.2 cm" -#: ../src/common/paper.cpp:118 +#: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Aploksne Nr. 9, 9.8 x 22.5 cm" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#, c-format msgid "%d of %lu" -msgstr "%i no %i" +msgstr "%d no %lu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i no %i" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315 +#, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" -msgstr[0] "%ld baiti" +msgstr[0] "%ld baits" msgstr[1] "%ld baiti" msgstr[2] "%ld baiti" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 +#, c-format msgid "%lu of %lu" -msgstr "%i no %i" +msgstr "%lu no %lu" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1043 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1050 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (vai %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:230 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Kļuda" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:242 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informācija" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Preferences" +msgstr "Iestatījumi" + +#: ../src/generic/logg.cpp:234 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Brīdinājums" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s failus (%s)|%s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:144 msgid "&About" -msgstr "P&ar" +msgstr "&Par" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "&Actual Size" -msgstr "F&aktiskais Izmērs" +msgstr "&Patiesais izmērs" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 msgid "&After a paragraph:" -msgstr "" +msgstr "Aiz rindkopas:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 msgid "&Alignment" -msgstr "&Salikt bez atkāpes" +msgstr "&Novietojums" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "&Apply" msgstr "&Pielietot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 msgid "&Apply Style" -msgstr "&Pielietot" +msgstr "&Pielietot stilu" -#: ../src/msw/mdi.cpp:168 +#: ../src/msw/mdi.cpp:175 msgid "&Arrange Icons" msgstr "S&akārtot Ikonas" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "&Ascending" -msgstr "" +msgstr "&Augoši" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "&Back" msgstr "A&tpakaļ" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113 msgid "&Based on:" -msgstr "" +msgstr "&Balstīts uz:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 msgid "&Before a paragraph:" -msgstr "" +msgstr "Pi&rms rindkopas:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 msgid "&Bg colour:" -msgstr "" +msgstr "&Fona krāsa: " -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Bold" msgstr "&Treknraksts" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "&Bottom" -msgstr "" +msgstr "A&pakšā" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641 msgid "&Bottom:" -msgstr "" +msgstr "&Apakša:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 -#, fuzzy +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523 msgid "&Box" -msgstr "&Treknraksts" +msgstr "&Rāmis" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 msgid "&Bullet style:" -msgstr "" +msgstr "Aizzīmj&u stils:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&CD-Rom" -msgstr "" +msgstr "&CD-Rom" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "&Cancel" msgstr "At&celt" -#: ../src/msw/mdi.cpp:164 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskādēt" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 -#, fuzzy +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578 msgid "&Cell" -msgstr "At&celt" +msgstr "Šū&na" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 msgid "&Character code:" -msgstr "" +msgstr "Rakstzī&mju kods:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "&Clear" msgstr "&Notīrīt" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:139 msgid "&Close" msgstr "Ai&zvērt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 msgid "&Color" -msgstr "&Notīrīt" +msgstr "&Krāsa" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "&Colour:" -msgstr "" +msgstr "&Krāsa:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "&Convert" -msgstr "&Pārvietot" +msgstr "&Pārveidot" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 msgid "&Copy" msgstr "&Kopēt" -#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 -#, fuzzy +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156 msgid "&Copy URL" -msgstr "&Kopēt" +msgstr "&Kopēt URL" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328 msgid "&Customize..." -msgstr "" +msgstr "&Pielāgot..." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 msgid "&Debug report preview:" msgstr "A&tkļūdošanas ziņojuma priekšskatījums:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 msgid "&Delete" msgstr "&Dzēst" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269 msgid "&Delete Style..." -msgstr "&Dzēst" +msgstr "&Dzēst stilu..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "&Descending" -msgstr "" +msgstr "&Dilstoši" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:688 msgid "&Details" msgstr "&Detaļas" -#: ../src/common/stockitem.cpp:154 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Down" msgstr "&Lejup" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "&Edit" -msgstr "" +msgstr "&Labot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 msgid "&Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "&Labot stilu..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "&Execute" -msgstr "" +msgstr "&Izpildīt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146 msgid "&File" msgstr "&Fails" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 msgid "&Find" msgstr "&Meklēt" @@ -324,150 +330,143 @@ msgstr "&Meklēt" msgid "&Finish" msgstr "&Pabeigt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 msgid "&First" -msgstr "&Pabeigt" +msgstr "&Pirmais" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 msgid "&Floating mode:" -msgstr "" +msgstr "&Peldošais režīms:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 msgid "&Floppy" -msgstr "&Kopēt" +msgstr "&Diskete" -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 msgid "&Font" -msgstr "&Fontu saime:" +msgstr "&Fonts" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 msgid "&Font family:" msgstr "&Fontu saime:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 msgid "&Font for Level..." -msgstr "" +msgstr "Līmeņa &fonts..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "&Font:" -msgstr "&Fontu saime:" +msgstr "&Fonts:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 msgid "&Forward" msgstr "Uz &priekšu" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 msgid "&From:" -msgstr "" +msgstr "&No:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "&Harddisk" -msgstr "" +msgstr "&Cietais disks" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 msgid "&Height:" -msgstr "" +msgstr "&Augstums:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&Help" msgstr "&Palīdzība" -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 -#, fuzzy +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 msgid "&Hide details" -msgstr "&Detaļas" +msgstr "Slēpt &detaļas" -#: ../src/common/stockitem.cpp:165 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 msgid "&Home" -msgstr "&Mājup" +msgstr "&Mājas" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" -msgstr "" +msgstr "Atkāpe (mm desm&itdaļās)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 msgid "&Indeterminate" -msgstr "Pasvītroj&ums" +msgstr "&Nenoteikts" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 msgid "&Index" msgstr "&Indekss" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "&Info" -msgstr "Atsa&ukt" +msgstr "Info" -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "&Italic" msgstr "&Slīpraksts" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "&Jump to" -msgstr "" +msgstr "Pārle&kt uz" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 msgid "&Justified" -msgstr "" +msgstr "&Izlīdzināts" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 msgid "&Last" -msgstr "Ie&līmēt" +msgstr "&Pēdējais" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 msgid "&Left" -msgstr "" +msgstr "&Kreisajā pusē" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536 msgid "&Left:" -msgstr "" +msgstr "&Pa kreisi:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 msgid "&List level:" -msgstr "" +msgstr "Saraksta &līmenis:" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:523 msgid "&Log" msgstr "Žurnā&ls" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 msgid "&Move" msgstr "&Pārvietot" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669 msgid "&Move the object to:" -msgstr "" +msgstr "&Pārvietot objektu uz:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "&Network" -msgstr "&Jauns" +msgstr "&Tīkls" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176 msgid "&New" msgstr "&Jauns" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 -#: ../src/msw/mdi.cpp:169 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 +#: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "&Nākošais" @@ -475,535 +474,475 @@ msgstr "&Nākošais" msgid "&Next >" msgstr "&Nākošais >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678 msgid "&Next Paragraph" -msgstr "" +msgstr "&Nākamā rindkopa" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276 msgid "&Next Tip" msgstr "&Nākošais Padoms" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123 msgid "&Next style:" -msgstr "&Nākošais >" +msgstr "&Nākošais stils:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Nē" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356 msgid "&Notes:" msgstr "Piezī&mes:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264 msgid "&Number:" -msgstr "" +msgstr "&Skaitlis:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178 msgid "&OK" msgstr "&Labi" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:138 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:137 msgid "&Open..." msgstr "&Atvērt..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 msgid "&Outline level:" -msgstr "" +msgstr "&Aprišu līmenis:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "&Page Break" -msgstr "" +msgstr "La&pas atdalītājs" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 msgid "&Paste" msgstr "Ie&līmēt" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648 msgid "&Picture" -msgstr "" +msgstr "&Attēls" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422 msgid "&Point size:" msgstr "&Punkta izmērs:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 msgid "&Position (tenths of a mm):" -msgstr "" +msgstr "No&vietojums (mm desmitdaļās)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "&Position mode:" +msgstr "&Peldošais režīms:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferences" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "&Preview..." -msgstr " Priekšskatījums" - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 -#: ../src/msw/mdi.cpp:170 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "Ie&priekšējais" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672 msgid "&Previous Paragraph" -msgstr "Ie&priekšējais" +msgstr "Ie&priekšējā rindkopa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 msgid "&Print..." msgstr "&Drukāt..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922 +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 msgid "&Properties" msgstr "&Rekvizīti" -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "&Quit" msgstr "I&ziet" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281 msgid "&Redo" msgstr "Atat&saukt" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "&Redo " msgstr "Atat&saukt " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 msgid "&Rename Style..." -msgstr "" +msgstr "Pā&rdēvēt stilu..." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 msgid "&Replace" msgstr "Aiz&vietot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 msgid "&Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "Atsākt numu&rēšanu" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 msgid "&Restore" msgstr "At&jaunot" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 msgid "&Right" -msgstr "" +msgstr "&Labajā pusē" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 msgid "&Right:" -msgstr "" +msgstr "&Pa labi:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 msgid "&Save" msgstr "&Saglabāt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 msgid "&Save as" -msgstr "Saglabāt kā" - -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Saglabāt..." +msgstr "&Saglabāt Kā " -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 -#, fuzzy +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 msgid "&See details" -msgstr "&Detaļas" +msgstr "&Skatīt detaļas" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270 msgid "&Show tips at startup" msgstr "Rādīt dienas padomu&s" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Size" msgstr "Izmēr&s" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 msgid "&Size:" -msgstr "Izmēr&s" +msgstr "&Izmērs:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 -#, fuzzy +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 msgid "&Skip" -msgstr "Izmēr&s" +msgstr "&Izlaist" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" -msgstr "" +msgstr "At&starpe (mm desmitdaļās)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "&Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Pareizrak&stība" -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 msgid "&Stop" msgstr "Ap&stādināt" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "&Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Caur&svītrot" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104 msgid "&Style:" msgstr "&Stils:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 msgid "&Styles:" -msgstr "&Stils:" +msgstr "&Stili:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413 msgid "&Subset:" -msgstr "" +msgstr "&Apakškopa:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 msgid "&Symbol:" -msgstr "&Stils:" +msgstr "&Simbols:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668 msgid "&Table" -msgstr "" +msgstr "&Tabula" -#: ../src/common/stockitem.cpp:201 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Top" -msgstr "&Kopēt" +msgstr "&Augšā" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571 msgid "&Top:" -msgstr "&Kopēt" +msgstr "&Augša:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "&Underline" msgstr "Pasvītroj&ums" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 msgid "&Underlining:" -msgstr "Pasvītroj&ums" +msgstr "Pasvītroj&ums:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280 msgid "&Undo" msgstr "Atsa&ukt" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 msgid "&Undo " msgstr "Atsa&ukt " -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "&Unindent" -msgstr "&Salikt bez atkāpes" +msgstr "&Samazināt atkāpi" -#: ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "&Up" msgstr "A&ugšup" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "&Salikt bez atkāpes" +msgstr "&Vertikālā izlīdzināšana:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 -#, fuzzy +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 msgid "&View..." -msgstr "&Atvērt..." +msgstr "&Skatīt..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 msgid "&Weight:" -msgstr "" +msgstr "&Svars:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 msgid "&Width:" -msgstr "" +msgstr "&Platums:" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 -#: ../src/msw/mdi.cpp:70 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/msw/mdi.cpp:77 msgid "&Window" msgstr "&Logs" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Jā" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 -msgid "'" -msgstr "" - -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." -msgstr "'%s' ir lieki '..', ignorēts." +msgstr "'%s' ir lieks '..', nav ņemts vērā." -#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 +#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251 +#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ir nederīgs" -#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 +#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'." -#: ../src/common/translation.cpp:930 +#: ../src/common/translation.cpp:1086 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs." -#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#: ../src/common/textbuf.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." -msgstr "" +msgstr "'%s', iespējams, ir binārais buferis." -#: ../src/common/valtext.cpp:248 +#: ../src/common/valtext.cpp:247 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' ir jābūt skaitliskam." -#: ../src/common/valtext.cpp:240 +#: ../src/common/valtext.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ASCII simbolus." -#: ../src/common/valtext.cpp:242 +#: ../src/common/valtext.cpp:241 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta rakstzīmes." -#: ../src/common/valtext.cpp:244 +#: ../src/common/valtext.cpp:243 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta un skaitliskas rakstzīmes." -#: ../src/common/valtext.cpp:246 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/valtext.cpp:245 +#, c-format msgid "'%s' should only contain digits." -msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ASCII simbolus." +msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ciparus." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 msgid "(*)" -msgstr "" +msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:976 msgid "(Help)" msgstr "(Palīdzība)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(Nekas)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 msgid "(Normal text)" -msgstr "" +msgstr "(Parasts teksts)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745 msgid "(bookmarks)" msgstr "(grāmatzīme)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(nekas)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 msgid "*)" -msgstr "" +msgstr "*)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" -#: ../src/msw/utils.cpp:1332 +#: ../src/msw/utils.cpp:1324 msgid ", 64-bit edition" -msgstr "" +msgstr ", 64 bitu versija" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 -#, fuzzy +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66 msgid "..." -msgstr ".." - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240 -msgid "1" -msgstr "" +msgstr "..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 msgid "1.1" -msgstr "" +msgstr "1.1" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 msgid "1.2" -msgstr "" +msgstr "1.2" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 msgid "1.3" -msgstr "" +msgstr "1.3" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "1.4" -msgstr "" +msgstr "1.4" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 msgid "1.5" -msgstr "" +msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 msgid "1.6" -msgstr "" +msgstr "1.6" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 msgid "1.7" -msgstr "" +msgstr "1.7" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 msgid "1.8" -msgstr "" +msgstr "1.8" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 msgid "1.9" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 -msgid "10" -msgstr "" +msgstr "1.9" -#: ../src/common/paper.cpp:142 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "10 x 11 in" -msgstr "25.4 x 35.6 cm" +msgstr "10 x 11 in" -#: ../src/common/paper.cpp:115 +#: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "10 x 14 in" msgstr "25.4 x 35.6 cm" -#: ../src/common/paper.cpp:116 +#: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "11 x 17 in" msgstr "27.9 x 43.2 cm" -#: ../src/common/paper.cpp:186 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:185 msgid "12 x 11 in" -msgstr "25.4 x 35.6 cm" +msgstr "12 x 11 in" -#: ../src/common/paper.cpp:143 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "15 x 11 in" -msgstr "25.4 x 35.6 cm" +msgstr "15 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 msgid "2" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 -msgid "3" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243 -msgid "4" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244 -msgid "5" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 -msgid "6" -msgstr "" +msgstr "2" -#: ../src/common/paper.cpp:134 +#: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Aplpksne 6 3/4, 9.2 x 16.5 cm" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 -msgid "7" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 -msgid "8" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -msgid "9" -msgstr "" - -#: ../src/common/paper.cpp:141 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "9 x 11 in" -msgstr "27.9 x 43.2 cm" +msgstr "9 x 11 in" -#: ../src/html/htmprint.cpp:432 +#: ../src/html/htmprint.cpp:431 msgid ": file does not exist!" msgstr ": fails neeksistē!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:198 +#: ../src/common/fontmap.cpp:199 msgid ": unknown charset" msgstr ": nezināma rakstzīmju kopa" -#: ../src/common/fontmap.cpp:412 +#: ../src/common/fontmap.cpp:413 msgid ": unknown encoding" msgstr ": nezināms kodējums" @@ -1011,1761 +950,1751 @@ msgstr ": nezināms kodējums" msgid "< &Back" msgstr "< At&pakaļ" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Bold italic face.
" -msgstr "" +msgstr "Treknraksts kursīvā.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 msgid "bold italic underlined
" -msgstr "" +msgstr "treknraksts kursīvā pasvītrots
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "Bold face. " -msgstr "" +msgstr "Treknraksts. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Italic face. " -msgstr "" +msgstr "Kursīvs." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 msgid ">" -msgstr ">>" +msgstr ">" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" -msgstr "" +msgstr "Atkļūdošanas atskaite izveidota mapē\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:569 -#, fuzzy +#: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "A debug report has been generated. It can be found in" -msgstr "*** Atkļūdošanas ziņojums ir izveidots\n" +msgstr "Atkļūdošanas ziņojums ir izveidots. Tas ir atrodams" -#: ../src/common/xtixml.cpp:419 +#: ../src/common/xtixml.cpp:418 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259 msgid "A standard bullet name." -msgstr "" +msgstr "Standarta aizzīmes nosaukums." -#: ../src/common/paper.cpp:219 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:218 msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" -msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm" +msgstr "A0 loksne, 841 x 1189 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:220 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:219 msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" -msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm" +msgstr "A1 loksne, 594 x 841 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:161 +#: ../src/common/paper.cpp:160 msgid "A2 420 x 594 mm" -msgstr "" +msgstr "A2 420 x 594 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:158 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:157 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" -msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm" +msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:163 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:162 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" -msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm" +msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:172 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:171 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" -msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm" +msgstr "A3 Rotated 420 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:162 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:161 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" -msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm" +msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:108 +#: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:148 +#: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" -msgstr "" +msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" -#: ../src/common/paper.cpp:155 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:154 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" -msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm" +msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:173 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:172 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" -msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm" +msgstr "A4 Rotated 297 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:150 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:149 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" -msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm" +msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:99 +#: ../src/common/paper.cpp:98 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:109 +#: ../src/common/paper.cpp:108 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 mazā loksne, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:159 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:158 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" -msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm" +msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:174 +#: ../src/common/paper.cpp:173 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" -msgstr "" +msgstr "A5 Rotated 210 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:156 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:155 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" -msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm" +msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:110 +#: ../src/common/paper.cpp:109 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:166 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:165 msgid "A6 105 x 148 mm" -msgstr "25.4 x 35.6 cm" +msgstr "A6 105 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:179 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:178 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" -msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm" +msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "ADD" -msgstr "" +msgstr "PIEV" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "About " -msgstr "P&ar..." +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139 +msgid "About" +msgstr "Par" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64 +#, c-format msgid "About %s" -msgstr "P&ar..." +msgstr "Par %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "P&ar" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517 +msgid "Absolute" +msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "Actual Size" -msgstr "F&aktiskais Izmērs" +msgstr "Patiesais Izmērs" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648 +msgid "Add column" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:437 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:439 msgid "Add current page to bookmarks" +msgstr "Pievienot grāmatzīmēm pašreizējo lapu" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590 +msgid "Add row" msgstr "" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283 msgid "Add to custom colours" -msgstr "" +msgstr "Pievienot pielāgotajām krāsām" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:259 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:197 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:148 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:159 #, c-format msgid "Adding book %s" -msgstr "" +msgstr "Pievieno grāmatu %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 -msgid "After a paragraph:" +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41 +msgid "Advanced" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 +msgid "After a paragraph:" +msgstr "Aiz rindkopas:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:172 msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Izlīdzināt gar kreiso" -#: ../src/common/stockitem.cpp:174 +#: ../src/common/stockitem.cpp:173 msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "Izlīdzināt gar labo" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 msgid "Alignment" -msgstr "&Salikt bez atkāpes" +msgstr "Izlīdzinašana" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220 msgid "All" msgstr "Visu" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Visus failus (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2884 msgid "All files (*)|*" msgstr "Visus failus (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Visus failus (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2881 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Visus failus (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057 msgid "All styles" -msgstr "" +msgstr "Visi stili" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 msgid "Alphabetic Mode" -msgstr "" +msgstr "Alfabētiskais režīms" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:430 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:429 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/unix/dialup.cpp:355 +#: ../src/unix/dialup.cpp:354 msgid "Already dialling ISP." -msgstr "" +msgstr "ISP jau tiek zvanīts." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 msgid "Alt+" -msgstr "" +msgstr "Alt+" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:572 -#, fuzzy +#: ../src/common/debugrpt.cpp:581 msgid "And includes the following files:\n" -msgstr "*** Un satur sekojošus failus:\n" +msgstr "Un ietver sekojošus failus:\n" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/generic/animateg.cpp:162 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." -msgstr "" +msgstr "Animācijas faila tips nav %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1034 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" +"Papildināt failu '%s' ar žurnāla ierakstiem (izvēloties [Nē] tas tiks " +"pārrakstīts)?" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 -#, fuzzy +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 +msgid "Application" +msgstr "Programma" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "Apply" -msgstr "&Pielietot" +msgstr "Pielietot" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arābu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arābu (ISO-8859-6)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661 #, c-format msgid "Argument %u not found." -msgstr "" +msgstr "Arguments %u nav atrasts." -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "Izpildītāji" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Ascending" -msgstr "lasīšanai" +msgstr "Augoši" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468 msgid "Attributes" msgstr "Atribūti" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247 msgid "Available fonts." -msgstr "" +msgstr "Pieejamie fonti." -#: ../src/common/paper.cpp:139 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:138 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" -msgstr "B4 loksne, 250 x 354 mm" +msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:175 +#: ../src/common/paper.cpp:174 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:129 +#: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" -msgstr "B4 Vēstule, 250 x 353 mm" +msgstr "B4 aploksne, 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:111 +#: ../src/common/paper.cpp:110 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "B4 loksne, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:160 +#: ../src/common/paper.cpp:159 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:176 +#: ../src/common/paper.cpp:175 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:157 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:156 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" -msgstr "B5 loksne, 182 x 257 mm" +msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:130 +#: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" -msgstr "B5 Vēstule, 176 x 250 mm" +msgstr "B5 aploksne, 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:112 +#: ../src/common/paper.cpp:111 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "B5 loksne, 182 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:184 +#: ../src/common/paper.cpp:183 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:185 +#: ../src/common/paper.cpp:184 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:131 +#: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" -msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm" +msgstr "B6 aploksne, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "BACK" -msgstr "" +msgstr "ATPAKAĻ" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:569 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:568 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." -msgstr "" +msgstr "BMP: nevar piešķirt atmiņu." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:98 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:97 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." -msgstr "" +msgstr "BMP: nevar saglabāt kļūdainu attēlu." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:339 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:338 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." -msgstr "" +msgstr "BMP: nav iespējams pierakstīt RGB krāsu karti." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:473 msgid "BMP: Couldn't write data." -msgstr "" +msgstr "BMP: nevar ierakstīt datus." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:239 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." -msgstr "" +msgstr "BMP: nav iespējams pierakstīt faila (Bitmap) galveni." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:263 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:262 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." -msgstr "" +msgstr "BMP: nav iespējams pierakstīt faila (BitmapInfo) galveni." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:134 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:133 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." -msgstr "" +msgstr "BMP: wxImage nepastās individuāla wxPalette." -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Back" -msgstr "A&tpakaļ" +msgstr "Atpakaļ" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fons" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 msgid "Background &colour:" -msgstr "" +msgstr "&Fona krāsa:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406 msgid "Background colour" -msgstr "" +msgstr "Fona krāsa" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltijas (vecais) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426 msgid "Before a paragraph:" -msgstr "" +msgstr "Pirms rindkopas:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Bitkarte" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Bold" msgstr "Treknraksts" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "Treknraksts" +msgstr "Mala" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368 msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Malas" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Apakša" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Apakšējā mala (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861 msgid "Box Properties" -msgstr "&Rekvizīti" +msgstr "Rāmja īpašības" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 msgid "Box styles" -msgstr "&Nākošais >" +msgstr "&Rāmju stili" -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Pārlūkot" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 msgid "Bullet &Alignment:" -msgstr "" +msgstr "&Aizzīmējumu izlīdzināšana:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 msgid "Bullet style" -msgstr "" +msgstr "Aizzīmju stils" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342 msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "Aizzīmes" -#: ../src/common/paper.cpp:100 +#: ../src/common/paper.cpp:99 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C loksne, 432 x 559 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "C&lear" -msgstr "" +msgstr "&Tīrīt" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406 msgid "C&olour:" -msgstr "" +msgstr "&Krāsa:" -#: ../src/common/paper.cpp:125 +#: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" -msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm" +msgstr "C3 aploksne, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:126 +#: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" -msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm" +msgstr "C4 aploksne, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:124 +#: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" -msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm" +msgstr "C5 aploksne, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:127 +#: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" -msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" +msgstr "C6 aploksne, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:128 +#: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" -msgstr "C65 Vēstule, 114 x 229 mm" +msgstr "C65 aploksne, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CANCEL" -msgstr "" +msgstr "ATCELT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "CAPITAL" -msgstr "" +msgstr "CAPITAL" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "CD-Rom" -msgstr "" +msgstr "CD-Rom" -#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 +#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "CLEAR" -msgstr "" +msgstr "Notīrīt" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 msgid "COMMAND" -msgstr "" +msgstr "KOMANDA" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 msgid "Ca&pitals" -msgstr "" +msgstr "Lieli burti" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "Can't &Undo " -msgstr "" +msgstr "Nevar &atcelt" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2686 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:506 +#: ../src/msw/registry.cpp:505 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams aizvērt reģistra atslēgu '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:584 +#: ../src/msw/registry.cpp:583 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams nokopēt neatbalstīta tipa %d vērtības." -#: ../src/msw/registry.cpp:487 +#: ../src/msw/registry.cpp:486 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams izveidot reģistra atslēgu '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494 msgid "Can't create thread" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams izveidot pavedienu" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3783 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams izveidot %s klases logu" -#: ../src/msw/registry.cpp:777 +#: ../src/msw/registry.cpp:776 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams izdzēst atslēgu '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams izdzēst INI failu '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:805 +#: ../src/msw/registry.cpp:804 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams izdzēst vērtību '%s' no atslēgas '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1162 +#: ../src/msw/registry.cpp:1161 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams uzskaitīt atslēgas '%s' apakšatslēgas" -#: ../src/msw/registry.cpp:1117 +#: ../src/msw/registry.cpp:1116 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams uzskaitīt atslēgas '%s' vērtības" -#: ../src/msw/registry.cpp:1380 +#: ../src/msw/registry.cpp:1379 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams eksportēt neatbalstīta tipa %d vērtību." -#: ../src/common/ffile.cpp:235 +#: ../src/common/ffile.cpp:236 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams atrast pašreizējo pozīciju failā '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:417 +#: ../src/msw/registry.cpp:416 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams iegūt informāciju par reģistra atslēgu '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:339 +#: ../src/common/zstream.cpp:346 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." -msgstr "" +msgstr "Nevar inicializēt zlib saspiešanas straumējumu." -#: ../src/common/zstream.cpp:178 +#: ../src/common/zstream.cpp:185 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." -msgstr "" +msgstr "Nevar inicializēt zlib atspiešanas straumējumu." -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432 #, c-format msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." -msgstr "" - -#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93 -#, c-format -msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams sekot izmaiņām neesoša mapē \"%s\"." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams atvērt reģistra atslēgu '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 +#: ../src/common/zstream.cpp:252 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:237 +#: ../src/common/zstream.cpp:244 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1049 +#: ../src/msw/registry.cpp:1048 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" -msgstr "" +msgstr " '%s' vērtība nav nolasāma" -#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 -#: ../src/msw/registry.cpp:972 +#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909 +#: ../src/msw/registry.cpp:971 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams nolasīt atslēgas '%s' vērtību" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2483 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams saglabāt attēlu failā '%s: nezināms paplašinājums." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996 msgid "Can't save log contents to file." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams saglabāt žurnāla saturu failā." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477 msgid "Can't set thread priority" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams uzstādīt pavediena prioritāti" -#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939 +#: ../src/msw/registry.cpp:1065 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams iestatīt '%s' vērtību" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357 msgid "Can't write to child process's stdin" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:420 +#: ../src/common/zstream.cpp:427 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: ../src/os2/thread.cpp:117 +#: ../src/os2/thread.cpp:116 msgid "Cannot create mutex." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" +"Nevar izveidot jaunas lejas ID. Iespējams, sasniegts maksimālais sleju " +"skaits." -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1335 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams uzskaitīt failus '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:211 +#: ../src/msw/dir.cpp:264 #, c-format msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams uzskaitīt failus mapē '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:543 +#: ../src/msw/dialup.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" -msgstr "" +msgstr "Aktīva iezvanpieeja nav atrodama: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:850 +#: ../src/msw/dialup.cpp:848 msgid "Cannot find the location of address book file" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams noteikt adrešu grāmatas faila atrašanās vietu" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562 #, c-format msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983 msgid "Cannot get the hostname" -msgstr "" +msgstr "Nevar atrast resursdatora vārdu" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019 msgid "Cannot get the official hostname" -msgstr "" +msgstr "Nevar atrast oficiālo resursdatora vārdu" -#: ../src/msw/dialup.cpp:951 +#: ../src/msw/dialup.cpp:949 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams nolikt klausuli - nav aktīva iezvanpieejas savienojuma" -#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 +#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52 msgid "Cannot initialize OLE" -msgstr "" - -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams inicializēt OLE" -#: ../src/common/socket.cpp:844 +#: ../src/common/socket.cpp:847 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "" -#: ../src/msw/volume.cpp:619 +#: ../src/msw/volume.cpp:620 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." -msgstr "" +msgstr " Nav iespējams ielādēt ikonu no '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361 #, c-format msgid "Cannot load resources from '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams ielādēt resursus no '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams ielādēt resursus no faila '%s'." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams atvērt HTML dokumentu: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:651 +#: ../src/html/helpdata.cpp:664 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams atvērt HTML palīdzības grāmatu: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:298 +#: ../src/html/helpdata.cpp:297 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams atvērt satura failu: %s" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams atvērt failu drukāšanai PostScript!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:312 +#: ../src/html/helpdata.cpp:311 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams atvērt indeksu failu: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728 #, c-format msgid "Cannot open resources file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams atvērt resursu failu '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537 msgid "Cannot print empty page." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams nodrukāt tukšu lapu." -#: ../src/msw/volume.cpp:508 +#: ../src/msw/volume.cpp:507 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams nolasīt tipa nosaukumu no '%s'!" -#: ../src/os2/thread.cpp:528 +#: ../src/os2/thread.cpp:527 #, c-format msgid "Cannot resume thread %lu" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams atsākt pavedienu %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 -#, c-format -msgid "Cannot resume thread %x" -msgstr "" +#: ../src/msw/thread.cpp:923 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot resume thread %lx" +msgstr "Nav iespējams atsākt pavedienu %x" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:545 +#: ../src/common/intl.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." -msgstr "" - -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās uzstādīt valodas \"%s\" lokāli." -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams palaist pavedienu: kļūda rakstot TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:514 +#: ../src/os2/thread.cpp:513 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %lu" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams apturēt pavedienu %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 -#, c-format -msgid "Cannot suspend thread %x" -msgstr "" +#: ../src/msw/thread.cpp:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot suspend thread %lx" +msgstr "Nav iespējams apturēt pavedienu %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" -msgstr "" +msgstr "Nevar gaidīt uz pavediena apstāšanos" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:544 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:546 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Reģistrjūtīgs" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 msgid "Categorized Mode" -msgstr "" +msgstr "Šķirotais režīms" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273 msgid "Cell Properties" -msgstr "&Rekvizīti" +msgstr "Tabulas šūnas parametri" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Ķeltu (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 msgid "Cen&tred" -msgstr "" +msgstr "Cen&trēts" -#: ../src/common/stockitem.cpp:171 +#: ../src/common/stockitem.cpp:170 msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Centrēts" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centrāl Eiropiešu (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 msgid "Centre" -msgstr "" +msgstr "Centrēt" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 msgid "Centre text." -msgstr "" +msgstr "Centrēt tekstu." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 msgid "Centred" -msgstr "" +msgstr "Centrēts" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 msgid "Ch&oose..." -msgstr "&Iet uz..." +msgstr "Iz&vēlieties..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029 msgid "Change List Style" -msgstr "" +msgstr "Mainīt saraksta stilu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380 msgid "Change Object Style" -msgstr "" +msgstr "Mainīt objekta stilu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646 +msgid "Change Properties" +msgstr "Mainīt īpašības" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197 msgid "Change Style" -msgstr "" +msgstr "Mainīt stilu" -#: ../src/common/fileconf.cpp:373 +#: ../src/common/fileconf.cpp:372 #, c-format msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" msgstr "" +"Izmaiņas netiks saglabātas, lai izvairītos no pastāvošā faila \"%s\" " +"pārrakstīšanas" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059 msgid "Character styles" -msgstr "" +msgstr "Rakstzīmju stili" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 msgid "Check to add a period after the bullet." -msgstr "" +msgstr "Atzīmējiet, lai aiz aizzīmes pievienotu punktu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 msgid "Check to add a right parenthesis." -msgstr "" +msgstr "Atzīmējiet, lai pievienotu labo iekavu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." -msgstr "" +msgstr "Atzīmējiet, lai iekļautu aizzīmi iekavās." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 msgid "Check to make the font bold." -msgstr "" +msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu treknrakstā." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551 msgid "Check to make the font italic." -msgstr "" +msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu kursīvā." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 msgid "Check to make the font underlined." -msgstr "" +msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu ar pasvītrojumu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "Check to restart numbering." -msgstr "" +msgstr "Atzīmējiet, lai atsāktu numurēšanu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 msgid "Check to show a line through the text." -msgstr "" +msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu pārsvītrotu tekstu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 msgid "Check to show the text in capitals." -msgstr "" +msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu kapitalizētu tekstu" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in small capitals." +msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu kapitalizētu tekstu" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 msgid "Check to show the text in subscript." -msgstr "" +msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu tekstu apakšrakstā." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309 msgid "Check to show the text in superscript." -msgstr "" +msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu tekstu augšrakstā." -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Choose ISP to dial" -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties ISP, kuram zvanīt" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1644 -#, fuzzy +#: ../src/propgrid/props.cpp:1643 msgid "Choose a directory:" -msgstr "Iet uz mājas direktoriju" +msgstr "Izvēlieties mapi:" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1703 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1702 msgid "Choose a file" -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties failu" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63 msgid "Choose colour" -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties krāsu" -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 msgid "Choose font" -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties fontu" -#: ../src/common/module.cpp:75 +#: ../src/common/module.cpp:74 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97 msgid "Cl&ose" -msgstr "" +msgstr "Aiz&vērt" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673 msgid "Class not registered." -msgstr "" +msgstr "Klase nav reģistrēta." -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "Clear" -msgstr "&Notīrīt" +msgstr "Notīrīt" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Clear the log contents" -msgstr "" +msgstr "Notīrīt žurnāla saturu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 msgid "Click to apply the selected style." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai pielietotu izvēlēto stilu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235 msgid "Click to browse for a symbol." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai sameklētu vajadzīgo simbolu." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 msgid "Click to cancel changes to the font." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izmaiņas." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 msgid "Click to cancel the font selection." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izvēli." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572 msgid "Click to change the font colour." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai mainītu fonta krāsu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278 msgid "Click to change the text background colour." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai manītu teksta fona krāsu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 msgid "Click to change the text colour." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai mainītu teksta krāsu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 msgid "Click to choose the font for this level." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai izvēlētos fontu šim līmenim." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 msgid "Click to close this window." -msgstr "Aizvērt šo logu" +msgstr "Nospiediet, lai aizvērtu šo logu" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 msgid "Click to confirm changes to the font." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izmaiņas." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 msgid "Click to confirm the font selection." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izvēli." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu rāmja stilu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 msgid "Click to create a new character style." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu burtu stilu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to create a new list style." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu saraksta stilu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 msgid "Click to create a new paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu rindkopas stilu." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 msgid "Click to create a new tab position." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu tabulatora pozīciju." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 msgid "Click to delete all tab positions." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai dzēstu visas tabulatora pozīcijas." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 msgid "Click to delete the selected style." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto stilu." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 msgid "Click to delete the selected tab position." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto tabulatora pozīciju." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 msgid "Click to edit the selected style." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai labotu izvēlēto stilu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 msgid "Click to rename the selected style." -msgstr "" +msgstr "Nospiediet, lai pārdēvētu izvēlēto stilu." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:90 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Aizvērt\tAlt-F4" - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Close All" msgstr "Aizvērt Visus" -#: ../src/common/stockitem.cpp:267 +#: ../src/common/stockitem.cpp:266 msgid "Close current document" -msgstr "" +msgstr "Aizvērt aktīvo dokumentu" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Close this window" msgstr "Aizvērt šo logu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 msgid "Color" -msgstr "Aizvērt" +msgstr "Krāsa" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723 msgid "Colour" -msgstr "" +msgstr "Krāsa" -#: ../src/msw/colordlg.cpp:154 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:156 #, c-format msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." -msgstr "" +msgstr "Krāsu izvēles dialogs pārtrauca darbību ar kļūdu %0lx." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566 msgid "Colour:" -msgstr "" +msgstr "Krāsa:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 msgid "Column could not be added." -msgstr "" +msgstr "Pievienot sleju nav iespējams." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899 msgid "Column description could not be initialized." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams inicializēt slejas aprakstu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559 msgid "Column index not found." -msgstr "" +msgstr "Slejas indekss nav atrasts." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614 msgid "Column width could not be determined" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams noteikt slejas platumu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 msgid "Column width could not be set." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams iestatīt slejas platumu." -#: ../src/common/init.cpp:185 +#: ../src/common/init.cpp:188 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" +"Komandrindas parametru %d nav iespējams pārvērst uz Unikodu, tāpēc tas " +"netiks ņemts vērā." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 -msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" +#: ../src/gtk/window.cpp:4284 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" +msgstr "Saspiests HTML Help fails (*.chm)|*.chm|" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544 msgid "Computer" msgstr "Dators" -#: ../src/common/fileconf.cpp:966 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." -msgstr "" +msgstr "Konfigurācijas ieraksta nosaukums nevar sākties ar '%c'." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 msgid "Confirm" msgstr "Apstiprināt" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:715 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:739 msgid "Confirm registry update" -msgstr "" +msgstr "Apstiprināt reģistra atsvaidzināšanu" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:540 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:544 msgid "Connecting..." msgstr "Savienošanās..." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:482 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Saturs" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2261 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." -msgstr "" +msgstr "Pārvēršana uz kodējumu '%s' nedarbojas." -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Convert" -msgstr "Indekss" +msgstr "Pārveidot" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nokopēts starpliktuvē:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252 msgid "Copies:" msgstr "Kopijas:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 msgid "Copy" -msgstr "&Kopēt" +msgstr "Kopēt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:259 +#: ../src/common/stockitem.cpp:258 msgid "Copy selection" -msgstr "" +msgstr "Kopēt iezīmēto" -#: ../src/html/chm.cpp:721 +#: ../src/html/chm.cpp:718 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu failu '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 msgid "Could not determine column index." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās noteikt slejas indeksu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876 msgid "Could not determine column's position" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās noteikt slejas novietojumu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843 msgid "Could not determine number of columns." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās noteikt sleju skaitu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975 msgid "Could not determine number of items" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās noteikt objektu skaitu." -#: ../src/html/chm.cpp:274 +#: ../src/html/chm.cpp:273 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1048 msgid "Could not find tab for id" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773 msgid "Could not get header description." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās nolasīt galvenes aprakstu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195 msgid "Could not get items." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās saņemt objektus." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Could not get property flags." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās nolasīt īpašību karogus." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726 msgid "Could not get selected items." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās saņemt izvēlētos objektus." -#: ../src/html/chm.cpp:445 +#: ../src/html/chm.cpp:444 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atrast failu '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845 msgid "Could not remove column." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izdzēst sleju." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642 msgid "Could not retrieve number of items" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iegūt objektu skaitu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572 msgid "Could not set alignment." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iestatīt izlīdiznājumu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803 msgid "Could not set column width." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iestatīt slejas platumu." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Neizdevās iestatīt pašreizējo darba mapi" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775 msgid "Could not set header description." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iestatīt galvenes aprakstu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596 msgid "Could not set icon." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iestatīt ikonu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617 msgid "Could not set maximum width." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iestatīt maksimālo platumu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638 msgid "Could not set minimum width." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iestatīt minimālo platumu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729 msgid "Could not set property flags." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās uzstādīt īpašību karogus." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 msgid "Could not start document preview." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās parādīt dokumenta priekšskatījumu." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210 +#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922 msgid "Could not start printing." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās sākt drukāšanu." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:2114 msgid "Could not transfer data to window" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pārvietot datus uz logu" -#: ../src/os2/thread.cpp:161 +#: ../src/os2/thread.cpp:160 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "" -#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:232 msgid "Couldn't add an image to the image list." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pievienot attēlu sarakstam." -#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 +#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113 msgid "Couldn't create a timer" -msgstr "" - -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot hronometru" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "" -#: ../src/common/translation.cpp:1853 +#: ../src/common/translation.cpp:2024 msgid "Couldn't enumerate translations" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās uzskaitīt tulkojumus" -#: ../src/common/dynlib.cpp:157 +#: ../src/common/dynlib.cpp:152 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" -msgstr "" +msgstr "Simbols '%s' nav atrodams dinamiskajā bibliotēkā" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2023 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:950 msgid "Couldn't get the current thread pointer" -msgstr "" +msgstr "Nevar iegūt pašreizējā pavediena rādītāju" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "" -#: ../src/common/imaggif.cpp:264 +#: ../src/common/imaggif.cpp:263 msgid "Couldn't initialize GIF hash table." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās inicializēt GIF hash tabulu" -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:657 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atvērt PNG attēlu - bojāts fails vai nepietiek atmiņas." -#: ../src/unix/sound.cpp:471 +#: ../src/unix/sound.cpp:470 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās ielādēt skaņas datus no '%s'." + +#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Couldn't obtain folder name" +msgstr "Neizdevās izveidot hronometru" -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atvērt audio: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās reģistrēt starpliktuves formātu '%s'." -#: ../src/os2/thread.cpp:178 +#: ../src/os2/thread.cpp:177 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "" #: ../src/msw/listctrl.cpp:756 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams iegūt informāciju par saraksta vadīklas vienumu %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757 +#: ../src/common/imagpng.cpp:767 msgid "Couldn't save PNG image." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās saglabāt PNG attēlu." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams pārtraukt pavedienu" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:171 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:170 #, c-format msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "Create directory" -msgstr "" +msgstr "Izveidot mapi" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131 msgid "Create new directory" -msgstr "" +msgstr "Izveidot Jaunu mapi" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 -#, fuzzy +#: ../src/common/accelcmn.cpp:322 msgid "Ctrl+" -msgstr "ctrl" +msgstr "Ctrl+" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283 msgid "Cu&t" -msgstr "" +msgstr "Izgriez&t" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956 msgid "Current directory:" -msgstr "" +msgstr "Aktuālā mape:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:768 msgid "Custom size" -msgstr "" +msgstr "Pielāgots izmērs" #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Customize Columns" -msgstr "" +msgstr "Pielāgot slejas" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Izgriezt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:260 +#: ../src/common/stockitem.cpp:259 msgid "Cut selection" -msgstr "" +msgstr "Izgriezt iezīmēto" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirilisks (ISO-8859-5)" -#: ../src/common/paper.cpp:101 +#: ../src/common/paper.cpp:100 msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D loksne, 559 x 864 mm" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:708 msgid "DDE poke request failed" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "DECIMAL" -msgstr "" +msgstr "DECIMĀLS" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DEL" -msgstr "" +msgstr "DEL" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "DELETE" -msgstr "" +msgstr "DZĒST" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." -msgstr "" +msgstr "DIB galvene: kodējums neatbilst bitu dziļumam." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." -msgstr "" +msgstr "DIB galvene: attēla augstums > 32767 pikseļiem." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:992 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." -msgstr "" +msgstr "DIB galvene: attēla platums > 32767 pikseļiem." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." -msgstr "" +msgstr "DIB galvene: nezināms bitu dziļums." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." -msgstr "" +msgstr "DIB galvene: nezināms faila kodējums." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 -#, fuzzy +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "DIVIDE" -msgstr "" +msgstr "DALĪT" -#: ../src/common/paper.cpp:123 +#: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" -msgstr "" +msgstr "Aploksne DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "DOWN" -msgstr "" +msgstr "Lejup" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "Svītrots" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921 msgid "Data object has invalid data format" -msgstr "" +msgstr "Datu objektam ir nederīgs datu formāts" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Atkļūdošanas atskaite \"%s\"" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:209 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:210 msgid "Debug report couldn't be created." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams izveidot atkļūdošanas atskaiti." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:549 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:558 msgid "Debug report generation has failed." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot atkļūdošanas atskaiti." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "Decorative" -msgstr "" +msgstr "Dekoratīvs" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:783 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:796 msgid "Default encoding" -msgstr "" +msgstr "Noklusētais kodējums" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180 msgid "Default font" -msgstr "" +msgstr "Noklusētais fonts" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" -msgstr "" +msgstr "Noklusētais printeris" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Delete" -msgstr "&Dzēst" +msgstr "Dzēst" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 msgid "Delete A&ll" -msgstr "&Dzēst" +msgstr "Dzēst v&isu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 msgid "Delete Style" -msgstr "&Dzēst" +msgstr "Dzēst stilu" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452 msgid "Delete Text" -msgstr "&Dzēst" +msgstr "Dzēst tekstu" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540 +#, fuzzy +msgid "Delete column" +msgstr "Dzēst iezīmēto" + +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" -msgstr "" +msgstr "Dzēst objektu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472 +#, fuzzy +msgid "Delete row" +msgstr "Dzēst" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:260 msgid "Delete selection" -msgstr "" +msgstr "Dzēst iezīmēto" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 #, c-format msgid "Delete style %s?" -msgstr "" +msgstr "Dzēst stilu %s?" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:296 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:295 #, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Izdzēsts izmantotais slēdzenes fails '%s'." -#: ../src/common/module.cpp:125 +#: ../src/common/module.cpp:124 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Bibliotēka \"%s\", kas nepieciešama moduļa \"%s\" darbībai, nepastāv." -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Dilstoši" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Darba virsma" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 msgid "Developed by " -msgstr "" +msgstr "Izstrādājis " -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176 msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Izstrādātāji" -#: ../src/msw/dialup.cpp:394 +#: ../src/msw/dialup.cpp:393 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" +"Iezvanpieejas funkcijas nav pieejamas, jo uz šī datora nav uzstādīts " +"attālinātās pieejas serviss (RAS). Lūdzu, uzstādiet to." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 msgid "Did you know..." -msgstr "" +msgstr "Vai jūs zināt..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 -#, c-format -msgid "DirectFB error %d occured." -msgstr "" +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "DirectFB error %d occurred." +msgstr "Radās DirectFB kļūda %d." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" -msgstr "" +msgstr "Mapes" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1250 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" -msgstr "" +msgstr "Mapi '%s' nevarēja izveidot" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1270 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" -msgstr "" - -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "" +msgstr "Mapi '%s' nav iespējams izdzēst" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 msgid "Directory does not exist" -msgstr "" +msgstr "Mape nepastāv" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 msgid "Directory doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Mape nepastāv." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:455 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" -msgstr "" +msgstr "Atmest izmaiņas un atvērt pēdējo saglabāto versiju?" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:510 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" +"Parādīt visus indeksa ierakstus, kas satur norādīto apakšvirkni. Meklēšana " +"nav reģistrjūtīga." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:690 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:692 msgid "Display options dialog" -msgstr "" +msgstr "Ekrāna iestatījumu dialogs" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:329 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:326 msgid "Displays help as you browse the books on the left." -msgstr "" +msgstr "Parāda palīdzību pārlūkojot grāmatu sarakstu kreisajā pusē." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:708 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:732 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" @@ -2774,838 +2703,897 @@ msgid "" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" +"Vai vēlaties nomainīt %s failiem ar paplašinājumu \"%s\" izmantoto komandu?\n" +"Pašreizējā \n" +"%s, \n" +"Jaunā \n" +"%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:531 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" -msgstr "" +msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas %s?" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Document:" +msgstr "Dokumentācijas autori" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 msgid "Documentation by " -msgstr "" +msgstr "Dokumentācijas autori" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180 msgid "Documentation writers" -msgstr "" +msgstr "Dokumentācijas sastādītāji" -#: ../src/common/sizer.cpp:2579 +#: ../src/common/sizer.cpp:2680 msgid "Don't Save" -msgstr "" +msgstr "Nesaglabāt" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611 msgid "Done" msgstr "Izdarīts" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407 msgid "Done." msgstr "Izdarīts." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 -#, fuzzy msgid "Dotted" -msgstr "Izdarīts" +msgstr "Punktēta" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 -#, fuzzy msgid "Double" -msgstr "Izdarīts" +msgstr "Divkāršs" -#: ../src/common/paper.cpp:178 +#: ../src/common/paper.cpp:177 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" -msgstr "" +msgstr "Dubultā Japāņu pastkarte, pagriezta, 148 x 200 mm" -#: ../src/common/xtixml.cpp:274 +#: ../src/common/xtixml.cpp:273 #, c-format msgid "Doubly used id : %d" -msgstr "" +msgstr "Divreiz izmantots id: %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Lejup" -#: ../src/common/paper.cpp:102 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814 +msgid "Drag" +msgstr "Vilkt" + +#: ../src/common/paper.cpp:101 msgid "E sheet, 34 x 44 in" -msgstr "" +msgstr "E loksne, 34 x 44 in" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "END" -msgstr "" +msgstr "BEIGAS" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "ENTER" -msgstr "" +msgstr "ENTER" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535 msgid "EOF while reading from inotify descriptor" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESC" -msgstr "" +msgstr "ESC" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "ESCAPE" -msgstr "" +msgstr "ESCAPE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "EXECUTE" -msgstr "" +msgstr "IZPILDĪT" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Labot" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" -msgstr "" +msgstr "Rediģēt objektu" + +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Pagājušais laiks:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464 msgid "Enable the height value." -msgstr "" +msgstr "Iespējot augstuma vērtību." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 -msgid "Enable the width value." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437 +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Iespējot maksimālā platuma vērtību." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 -msgid "Enable vertical alignment." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "Iespējot minimālā augstuma vērtību." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Iespējot minimālā platuma vērtību." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 -msgid "Enable vertical offset." -msgstr "" +msgid "Enable the width value." +msgstr "Iespējot platuma vērtību" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 +msgid "Enable vertical alignment." +msgstr "Iespējot vertikālo izlīdzināšanu" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 msgid "Enables a background colour." -msgstr "" +msgstr "Iespējo fona krāsu." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Ievadiet rāmja stila nosaukumu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 msgid "Enter a character style name" -msgstr "" +msgstr "Ievadiet rakstzīmju stila nosaukumu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 msgid "Enter a list style name" -msgstr "" +msgstr "Ievadiet saraksta stila nosaukumu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 msgid "Enter a new style name" -msgstr "" +msgstr "Ievadiet jaunā stila nosaukumu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 msgid "Enter a paragraph style name" -msgstr "" +msgstr "Ievadiet rindkopas stila nosaukumu" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 #, c-format msgid "Enter command to open file \"%s\":" -msgstr "" +msgstr "Ievadiet komandu faila \"%s\" atvēršanai:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:464 +#: ../src/generic/helpext.cpp:463 msgid "Entries found" -msgstr "" +msgstr "Ieraksti atrasti" -#: ../src/common/paper.cpp:144 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:143 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" -msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm" +msgstr "Aploksne Invite 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:473 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 msgid "Error closing epoll descriptor" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 msgid "Error closing kqueue instance" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 msgid "Error creating directory" -msgstr "" +msgstr "Kļūda izveidojot mapi" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103 msgid "Error in reading image DIB." -msgstr "" +msgstr "Kļūda nolasot attēla DIB" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" -msgstr "" +msgstr "Kļūda resursā: %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:454 +#: ../src/common/fileconf.cpp:453 msgid "Error reading config options." -msgstr "" +msgstr "Kļūda lasot konfigurācijas iestatījumus." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1065 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1064 msgid "Error saving user configuration data." -msgstr "" +msgstr "Kļūda saglabājot lietotāja konfigurācijas datus." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:680 msgid "Error while printing: " -msgstr "" +msgstr "Kļūda drukājot:" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:225 msgid "Error: " msgstr "Kļūda: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" +msgstr "Aptuvenais laiks:" + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639 msgid "Event queue overflowed" -msgstr "" +msgstr "Notikumu rinda pārpildīta" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" -msgstr "" +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234 +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" +msgstr "Izpildāmie faili (*.exe)|*.exe|" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Izpildīt" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" -msgstr "" +msgstr "Komandas '%s' izpilde neizdevās" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" -msgstr "" +msgstr "Komandas '%s' izpilde beidzās ar kļūdu: %ul" -#: ../src/common/paper.cpp:107 +#: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -msgstr "" +msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -#: ../src/msw/registry.cpp:1231 +#: ../src/msw/registry.cpp:1230 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" +"Reģistra atslēgas eksports: fails \"%s\" jau pastāv un netiks pārrakstīts." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:195 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" -msgstr "" +msgstr "Paplašinātā Unix kodu lapa japāņu valodai (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:728 +#: ../src/html/chm.cpp:725 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333 msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 msgid "Face Name" -msgstr "" +msgstr "Fonta nosaukums" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:269 msgid "Failed to access lock file." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās piekļūt slēdzenes failam." -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 #, c-format msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msw/dib.cpp:551 +#: ../src/msw/dib.cpp:548 #, c-format msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās piešķirt %luKb atmiņas bitkartes datiem." -#: ../src/common/glcmn.cpp:88 +#: ../src/common/glcmn.cpp:87 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās piešķirt krāsu OpenGL" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:289 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:288 msgid "Failed to change video mode" -msgstr "" +msgstr "Nevar nomainīt video režīmu" -#: ../src/common/image.cpp:2932 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/image.cpp:3139 +#, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." -msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" +msgstr "Neizdevās pārbaudīt attēla \"%s\" faila formātu." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:243 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:244 #, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams iztīrīt atkļūdošanas atskaites mapi \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:211 msgid "Failed to close file handle" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās aizvērt faila turi." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:335 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:334 #, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās aizvērt slēdzenes failu '%s'" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 msgid "Failed to close the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Nevar aizvērt starpliktuvi." -#: ../src/x11/utils.cpp:207 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/x11/utils.cpp:204 +#, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" -msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" +msgstr "Neizdevās aizvērt ekrānu \"%s\"" -#: ../src/msw/dialup.cpp:819 +#: ../src/msw/dialup.cpp:818 msgid "Failed to connect: missing username/password." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams pieslēgties: nav norādīts lietotāja vārds.parole." -#: ../src/msw/dialup.cpp:765 +#: ../src/msw/dialup.cpp:764 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams pieslēgties: nav ISP, kam zvanīt." -#: ../src/common/textfile.cpp:201 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/textfile.cpp:200 +#, c-format msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." -msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" +msgstr "Neizdevās pārvērst failu \"%s\" uz Unikodu." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās nokopēt dialoga saturu uz starpliktuvi." -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:691 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās nokopēt reģistra vertību '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:701 +#: ../src/msw/registry.cpp:700 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams nokopēt reģistra atslēgas '%s' saturu uz '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1058 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās nokopēt failu '%s' uz '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:679 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/registry.cpp:678 +#, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." -msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" +msgstr "Neizdevās nokopēt reģistra apakšatslēgu '%s' uz '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1073 msgid "Failed to create DDE string" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot DDE virkni" -#: ../src/msw/mdi.cpp:569 +#: ../src/msw/mdi.cpp:590 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1080 msgid "Failed to create a temporary file name" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu faila nosaukumu" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235 msgid "Failed to create an anonymous pipe" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot anonīmu programmkanālu" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522 +#, c-format msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" -msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" +msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:443 +#: ../src/msw/dde.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot savienojumu ar serveri '%s'par tematu '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:213 +#: ../src/msw/cursor.cpp:212 msgid "Failed to create cursor." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot kursoru." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:208 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/debugrpt.cpp:209 +#, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" -msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" +msgstr "Neizdevās izveidot mapi \"%s\"" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" "(Do you have the required permissions?)" msgstr "" +"Nezidevās izveidot mapi '%s'\n" +"(Vai jums ir atbilstošas pieejas tiesības?)" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 -#, fuzzy +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 msgid "Failed to create epoll descriptor" -msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" +msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:199 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot reģistra ierakstu '%s' failiem." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atvērt standarta Meklēt/aizvietot dialogu (kļūdas kods %d)" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:733 +#: ../src/html/winpars.cpp:739 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās parādīt HTML dokumentu %s kodējumā" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to empty the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iztīrīt starpliktuvi." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:266 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:265 msgid "Failed to enumerate video modes" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās uzskaitīt video režīmus" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:727 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 +#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izpildīt '%s'\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:700 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:725 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izpildīt curl, lūdzu uzstādiet to sistēmas ceļā (PATH)." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505 +#, c-format msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" -msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" +msgstr "Neizdevās atrast \"%s\" CLSID" -#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 +#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atrast atbilstību regulārai izteiksmei: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:717 +#: ../src/msw/dialup.cpp:716 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iegūt ISP nosaukumus: %s" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574 +#, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" -msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" +msgstr "Neizdevās saņemt \"%s\" OLE automatizācijas saskarni" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747 msgid "Failed to get data from the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iegūt datus no starpliktuves." -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:249 msgid "Failed to get the local system time" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās nolasīt lokālās sistēmas laiku" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās noteikt darba mapi" -#: ../src/univ/theme.cpp:114 +#: ../src/univ/theme.cpp:113 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." msgstr "" +"Neizdevās inicializēt grafisko lietotāja saskarni: nav atrasta neviena " +"iebūvēta tēma." -#: ../src/msw/helpchm.cpp:64 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:63 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās inicializēt MS HTML Help." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892 msgid "Failed to initialize OpenGL" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās inicializēt OpenGL" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/dialup.cpp:879 +#, c-format msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" -msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" +msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117 msgid "Failed to insert text in the control." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās ievietot tekstu vadīklā." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:242 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:241 #, c-format msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pārbaudīt slēdzenes failu '%s'" -#: ../src/unix/appunix.cpp:90 +#: ../src/unix/appunix.cpp:182 msgid "Failed to install signal handler" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr "" +"Kļūda pievienojoties pavedienam, atrasta iespējama atmiņas noplūde - lūdzu " +"pārstartējiet programmu" -#: ../src/msw/utils.cpp:747 +#: ../src/msw/utils.cpp:745 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pārtraukt procesu %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:183 +#: ../src/common/image.cpp:2365 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." -msgstr "Nevar ielādēt attēlu no faila '%s': fails neeksistē." +msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." +msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma." -#: ../src/common/iconbndl.cpp:191 +#: ../src/common/image.cpp:2374 #, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." +msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma." + +#: ../src/common/iconbndl.cpp:182 +#, c-format +msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." +msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %%d no faila '%s'." + +#: ../src/common/iconbndl.cpp:190 +#, c-format msgid "Failed to load image %d from stream." -msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" +msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469 +#, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." -msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" +msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu no faila \"%s\"." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās ielādēt matafailu no faila \"%s\"." -#: ../src/msw/volume.cpp:328 +#: ../src/msw/volume.cpp:327 msgid "Failed to load mpr.dll." -msgstr "" +msgstr "Nevar ielādēt mpr.dll." -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/utils.cpp:1120 +#, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." -msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" +msgstr "Neizdevās ielādēt resursu \"%s\"." -#: ../src/common/dynlib.cpp:105 +#: ../src/common/dynlib.cpp:100 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nevar ielādēt koplietojamo bibliotēku '%s'" -#: ../src/msw/utils.cpp:1135 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/utils.cpp:1127 +#, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." -msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" +msgstr "Neizdevās aizslēgt resursu: \"%s\"." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:199 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās aizslēgt slēdzenes failu '%s'" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136 #, c-format msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2681 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izmainīt faila '%s' laikus" -#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252 msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/filename.cpp:194 +#, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" -msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" +msgstr "Neizdevās atvērt '%s' lasīšanai" -#: ../src/common/filename.cpp:204 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/filename.cpp:199 +#, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" -msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" +msgstr "Neizdevās atvērt '%s' rakstīšanai" -#: ../src/html/chm.cpp:142 +#: ../src/html/chm.cpp:141 #, c-format msgid "Failed to open CHM archive '%s'." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atvērt CHM arhīvu '%s'." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135 +#, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." -msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" +msgstr "Noklusētajā pārlūkā neizdevās atvērt URL \"%s\"." -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 -#, fuzzy, c-format +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 +#, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." -msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" +msgstr "Mapi \"%s\" atvērt novērošanai neizdevās." -#: ../src/x11/utils.cpp:226 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/x11/utils.cpp:223 +#, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." -msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" +msgstr "Neizdevās atvērt displeju \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1115 msgid "Failed to open temporary file." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās uz atvērt pagaidu failu" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 msgid "Failed to open the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atvērt starpliktuvi." -#: ../src/common/translation.cpp:1014 +#: ../src/common/translation.cpp:1170 #, c-format msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." +msgstr "Neizdevās atvērt displeju \"%s\"." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647 msgid "Failed to put data on the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās ievieto datus starpliktuvē" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:279 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:278 msgid "Failed to read PID from lock file." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās nolasīt PID no slēdzenes faila." -#: ../src/common/fileconf.cpp:465 +#: ../src/common/fileconf.cpp:464 msgid "Failed to read config options." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās nolasīt konfigurācijas datus." -#: ../src/common/docview.cpp:677 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/docview.cpp:678 +#, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." -msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" +msgstr "Neizdevās ielasīt dokumentu no faila \"%s\"." -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 -#, fuzzy +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" -msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" +msgstr "Neizdevās nolasīt notikumu no DirectFB programmkanāla." -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 msgid "Failed to read from wake-up pipe" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:294 +#: ../src/msw/dde.cpp:293 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās reģistrēt DDE serveri '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:244 +#: ../src/common/fontmap.cpp:245 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:226 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:227 #, c-format msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izdzēst atkļūdošanas atskaites failu \"%s\"" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:323 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:322 #, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izdzēst slēdzenes failu '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:289 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:288 #, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izdzēst izmantoto slēdzenes failu '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:529 +#: ../src/msw/registry.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pārdēvēt reģistra vērtību '%s' par '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1168 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pārdēvēt failu '%s' par '%s' jo mērķa fails jau pastāv." -#: ../src/msw/registry.cpp:634 +#: ../src/msw/registry.cpp:633 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pārdēvēt reģistra atslēgu '%s' par '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iegūt datus no starpliktuves." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2777 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iegūt faila '%s' laikus" -#: ../src/msw/dialup.cpp:488 +#: ../src/msw/dialup.cpp:487 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās saņemt RAS ķļūdas paziņojuma tekstu." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās saņemt atbalstītos starpliktuves formātus." -#: ../src/common/docview.cpp:648 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/docview.cpp:649 +#, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." -msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" +msgstr "Neizdevās saglabāt dokumentu failā \"%s\"." -#: ../src/msw/dib.cpp:329 +#: ../src/msw/dib.cpp:326 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās saglabāt bitkartes attēlu failā \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:768 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:407 +#: ../src/common/ftp.cpp:404 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās uzstādīt FTP datu pārraides režīmu %s." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 msgid "Failed to set clipboard data." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iestatīt starpliktuves datus." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:182 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:181 #, c-format msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās uzstādīt pieejas tiesības slēdzenes failam '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Failed to set process priority" +msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d." + +#: ../src/common/file.cpp:576 msgid "Failed to set temporary file permissions" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās uzstādīt pieejas tiesības pagaidu failam" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058 msgid "Failed to set text in the text control." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās iestatīt tekstu teksta vadīklā." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" +msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:261 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās saglabāt attēlu '%s' atmiņas VFS!" -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569 msgid "Failed to terminate a thread." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pārtraukt pavedienu." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:746 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:961 +#: ../src/msw/dialup.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pārtraukt iezvanpieejas savienojumu: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2696 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās pieskarties (touch) failam '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:329 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atslēgt slēdzenes failu '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:315 +#: ../src/msw/dde.cpp:314 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās dereģistrēt DDE serveri '%s'" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 #, c-format msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1038 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1037 msgid "Failed to update user configuration file." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās atsvaidzināt lietotāja konfigurācijas failu." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:713 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:738 #, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās augšupielādēt atkļūdošanas atskaiti (kļūda kods %d)." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:169 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās ierakstīt slēdzenes failā '%s'" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 -#, fuzzy +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172 msgid "False" -msgstr "&Fails" +msgstr "Aplams" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 -#, fuzzy +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 msgid "Family" -msgstr "&Fontu saime:" +msgstr "Saime" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121 msgid "File" -msgstr "&Fails" +msgstr "Fails" -#: ../src/common/docview.cpp:665 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/docview.cpp:666 +#, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." -msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" - -#: ../src/common/docview.cpp:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." -msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" +msgstr "Fails \"%s\" nav atverams lasīšanai." -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 +#: ../src/common/docview.cpp:643 #, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Fails '%s' neeksistē." +msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." +msgstr "Fails \"%s\" nav atverams rakstīšanai." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Fails '%s' jau eksistē, vai patiešām vēlaties to pārrakstīt?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:308 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:310 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3614,1288 +3602,1330 @@ msgstr "" "Fails '%s' jau eksistē.\n" "Vai vēlaties to aizstāt?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1206 +#, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Fails '%s' nav izdzēšams" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 +#, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Fails '%s' nav pārdēvējams par '%s'" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921 msgid "File couldn't be loaded." -msgstr "" +msgstr "Failu nevar ielādēt." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:458 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." -msgstr "" +msgstr "Faila dialogs pārtrauca dabību ar kļūdu %0lx." -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1772 msgid "File error" -msgstr "" +msgstr "Faila kļūda" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805 msgid "File name exists already." -msgstr "" - -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413 -msgid "File system containing watched object was unmounted" -msgstr "" +msgstr "Faila nosaukumu jau pastāv." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 -#, fuzzy +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" -msgstr "&Fails" +msgstr "Faili" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/filefn.cpp:1760 +#, c-format msgid "Files (%s)" -msgstr "%s failus (%s)|%s" +msgstr "Faili (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:217 -#, fuzzy +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" -msgstr "&Fails" +msgstr "Filtrs" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500 msgid "Find" msgstr "Meklēt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 msgid "First" -msgstr "&Fails" +msgstr "Pirmais" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1493 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1518 msgid "First page" -msgstr "" +msgstr "Pirmā lapa" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Fixed" +msgstr "Fiksēts fonts:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 msgid "Fixed font:" -msgstr "" +msgstr "Fiksēts fonts:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282 msgid "Fixed size face.
bold italic " -msgstr "" +msgstr "Fiksēta izmēra.
treknraksts kursīvs " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 msgid "Floating" -msgstr "" +msgstr "Peldošs" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 msgid "Floppy" -msgstr "&Kopēt" +msgstr "Diskete" -#: ../src/common/paper.cpp:113 +#: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" -msgstr "" +msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Fonts" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 msgid "Font &weight:" -msgstr "" +msgstr "Fonta &svars:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "Fonta izmērs:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 msgid "Font st&yle:" -msgstr "" +msgstr "Fonta st&ils:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515 msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Fonts:" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198 #, c-format msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." -msgstr "" +msgstr "Fontu saraksta fails %s ir pazudis fontu ielādes laikā." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651 msgid "Fork failed" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 msgid "Forward" -msgstr "Uz &priekšu" +msgstr "Pārsūtīt" -#: ../src/common/xtixml.cpp:236 +#: ../src/common/xtixml.cpp:235 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:888 #, c-format msgid "Found %i matches" -msgstr "" +msgstr "Atrastas %i atbilstības" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Sūtītājs:" -#: ../src/common/imaggif.cpp:161 +#: ../src/common/imaggif.cpp:160 msgid "GIF: Invalid gif index." -msgstr "" +msgstr "GIF: nederīgs gif indekss." -#: ../src/common/imaggif.cpp:151 +#: ../src/common/imaggif.cpp:150 msgid "GIF: data stream seems to be truncated." -msgstr "" +msgstr "GIF: datu plūsma šķiet aprauta." -#: ../src/common/imaggif.cpp:135 +#: ../src/common/imaggif.cpp:134 msgid "GIF: error in GIF image format." -msgstr "" +msgstr "GIF: kļūda GIF attēla formātā." -#: ../src/common/imaggif.cpp:138 +#: ../src/common/imaggif.cpp:137 msgid "GIF: not enough memory." -msgstr "" +msgstr "GIF: nepietiek atmiņas." -#: ../src/common/imaggif.cpp:141 +#: ../src/common/imaggif.cpp:140 msgid "GIF: unknown error!!!" +msgstr "GIF: nezināma kļūda!!!" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4266 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 -#, fuzzy +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ tēma" -#: ../src/common/prntbase.cpp:244 -msgid "Generic PostScript" +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39 +msgid "General" msgstr "" -#: ../src/common/paper.cpp:137 -msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" -msgstr "" +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +msgid "Generic PostScript" +msgstr "Klasiskais PostScript" #: ../src/common/paper.cpp:136 +msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" +msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -msgstr "" +msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:188 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:266 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:206 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:673 msgid "Go back" msgstr "Iet atpakaļ" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 msgid "Go forward" msgstr "Iet uz priekšu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:676 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Iet vienu līmeni augstāk dokumenta hierarhijā" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136 msgid "Go to home directory" msgstr "Iet uz mājas direktoriju" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 msgid "Graphics art by " -msgstr "" +msgstr "Grafiskais noformējums -" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 msgid "Groove" -msgstr "" +msgstr "Kaifīgie" -#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 +#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" -msgstr "" +msgstr "Šī zlib versija neuztur gzip" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "HELP" -msgstr "" +msgstr "Palīdzība" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "HOME" -msgstr "" +msgstr "Mājas" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" -msgstr "" +msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:655 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:659 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." -msgstr "" +msgstr "HTML enkurs %s nepastāv." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -msgstr "" +msgstr "HTML faili (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "Harddisk" -msgstr "" +msgstr "Cietais disks" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "" +msgstr "Ebreju (ISO-8859-8)" -#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:116 msgid "Help" msgstr "Palīdzība" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 msgid "Help Browser Options" -msgstr "" +msgstr "Palīdzības pārlūka iestatījumi" -#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459 msgid "Help Index" -msgstr "" +msgstr "Palīdzības saturs" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534 msgid "Help Printing" -msgstr "" +msgstr "Palīdzība par drukāšanu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:815 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:814 msgid "Help Topics" -msgstr "" +msgstr "Palīdzības temati" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" -msgstr "" +msgstr "Palīdzības grāmatas (*.htb)|*.htb|Palīdzības grāmatas (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:272 +#: ../src/generic/helpext.cpp:271 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." -msgstr "" +msgstr "Palīdzības mape \"%s\" nav atrasta." -#: ../src/generic/helpext.cpp:280 +#: ../src/generic/helpext.cpp:279 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." -msgstr "" +msgstr "Palīdzības fails \"%s\" nav atrasts." -#: ../src/html/helpctrl.cpp:53 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:63 #, c-format msgid "Help: %s" -msgstr "" +msgstr "Palīdzība: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649 +#, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Slēpt %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651 msgid "Hide Others" -msgstr "" +msgstr "Slēpt citus" -#: ../src/generic/infobar.cpp:139 +#: ../src/generic/infobar.cpp:85 msgid "Hide this notification message." -msgstr "" +msgstr "Slēpt šo paziņojumu." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Home" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 -#, fuzzy +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624 msgid "Home directory" -msgstr "Iet uz mājas direktoriju" +msgstr "Mājas mape" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." -msgstr "" +msgstr "ICO: kļūda lasot DIB masku." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386 msgid "ICO: Error writing the image file!" -msgstr "" +msgstr "ICO: kļūda rakstot attēla failu!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198 msgid "ICO: Image too tall for an icon." -msgstr "" +msgstr "ICO: attēls ikonai ir pārāk augsts." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206 msgid "ICO: Image too wide for an icon." -msgstr "" +msgstr "ICO: attēls ikonai ir pārāk plats." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466 msgid "ICO: Invalid icon index." -msgstr "" +msgstr "ICO: nederīgs ikonas indekss." -#: ../src/common/imagiff.cpp:760 +#: ../src/common/imagiff.cpp:759 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." -msgstr "" +msgstr "IFF: datu plūsma šķiet aprauta." -#: ../src/common/imagiff.cpp:744 +#: ../src/common/imagiff.cpp:743 msgid "IFF: error in IFF image format." -msgstr "" +msgstr "IFF: kļūda IFF attēla formātā." -#: ../src/common/imagiff.cpp:747 +#: ../src/common/imagiff.cpp:746 msgid "IFF: not enough memory." -msgstr "" +msgstr "IFF: nepietiek atmiņas." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:749 msgid "IFF: unknown error!!!" -msgstr "" +msgstr "IFF: nezināma kļūda!!!" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INS" -msgstr "" +msgstr "IEV" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "INSERT" -msgstr "" +msgstr "IEVIETOT" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:194 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 msgid "ISO-2022-JP" -msgstr "" +msgstr "ISO-2022-JP" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:283 +#: ../src/html/htmprint.cpp:282 msgid "" "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " "narrow." msgstr "" +"Ja iespējams, mēģiniet mainīt izkārtojumu, lai padarītu izdruku šaurāku." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" +"Ja jums ir vēl kāda informācija, kas attiecas uz šo atkļūdošanas\n" +"atskaiti, lūdzu, ievadiet to šeit un tā tiks pievienota atskaitei:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" +"Lai ignorētu šo kļūdas paziņojumu pilnībā, uzklikšķiniet \"Atcelt\",\n" +"taču ņemiet vērā, ka tas kavēs uzlabošanu,tādēļ, ja iespējams,\n" +"lūdzu, turpiniet kļūdas atskaites veidošanu.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1396 +#: ../src/msw/registry.cpp:1395 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Ignorēta vērtība \"%s\" atslēgai \"%s\"." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:300 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:299 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../src/common/xti.cpp:514 +#: ../src/common/xti.cpp:513 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs parametru skaits metodei ConstructObject" -#: ../src/common/xti.cpp:502 +#: ../src/common/xti.cpp:501 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs parametru skaits metodei Create" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 msgid "Illegal directory name." -msgstr "" +msgstr "Nederīgs mapes nosaukums." -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380 msgid "Illegal file specification." -msgstr "" +msgstr "Nederīga faila specifikācija." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2158 msgid "Image and mask have different sizes." -msgstr "" +msgstr "Attēla un maskas izmēri nesakrīt." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2609 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." -msgstr "" +msgstr "Attēla faila tips nav %d." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2739 #, c-format msgid "Image is not of type %s." -msgstr "" +msgstr "Attēla tips nav %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1074 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams iegūt pieejas tiesības failam '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams pārrakstīt failu '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1142 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams noteikt pieejas tiesības failam '%s'" -#: ../src/common/gifdecod.cpp:819 +#: ../src/common/gifdecod.cpp:818 #, c-format msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624 msgid "Incorrect number of arguments." -msgstr "" +msgstr "Nepareizs argumentu skaits." -#: ../src/common/stockitem.cpp:166 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "Indent" -msgstr "Indekss" +msgstr "Atkāpe" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330 msgid "Indents && Spacing" -msgstr "" +msgstr "Atkāpes un atstarpes" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525 msgid "Index" msgstr "Indekss" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indiešu (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" -#: ../src/common/init.cpp:261 +#: ../src/common/init.cpp:276 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 msgid "Insert" -msgstr "Indekss" +msgstr "Insert" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672 +#, fuzzy +msgid "Insert Field" +msgstr "Ievietot tekstu" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493 msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Ievietot attēlu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630 msgid "Insert Object" -msgstr "Indekss" +msgstr "Ievietot objektu" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 msgid "Insert Text" -msgstr "" +msgstr "Ievietot tekstu" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 msgid "Inserts a page break before the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Ievietot lapas pārtraukumu pirms rindkopas." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 -#, fuzzy msgid "Inset" -msgstr "Indekss" +msgstr "Iespiests" -#: ../src/gtk/app.cpp:428 +#: ../src/gtk/app.cpp:429 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" -msgstr "" +msgstr "Nederīgs GTK+ komandrindas parametrs, izmantojiet \"%s --help\"" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 msgid "Invalid TIFF image index." -msgstr "" +msgstr "Nederīgs TIFF attēla indekss." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877 msgid "Invalid data view item" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:246 +#: ../src/common/appcmn.cpp:245 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nederīga ekrāna režīma specifikācija '%s'." -#: ../src/x11/app.cpp:122 +#: ../src/x11/app.cpp:121 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" +msgstr "Nederīga ģeometrijas specifikācija '%s'." + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298 +#, c-format +msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:307 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:306 #, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Nederīgs slēdzenes fails '%s'." -#: ../src/common/translation.cpp:955 -#, fuzzy +#: ../src/common/translation.cpp:1111 msgid "Invalid message catalog." -msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs." +msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" -msgstr "" +msgstr "GetObjectClassInfo nodots nederīgs vai tukšs objekta ID" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:440 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:439 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" -msgstr "" +msgstr "HasObjectClassInfo nodots nederīgs vai tukšs objekta ID" -#: ../src/common/regex.cpp:314 +#: ../src/common/regex.cpp:313 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Nederīga regulārā izteiksme '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:226 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." -msgstr "" +msgstr "Konfigurācijas failā nederīga vērtība %ld Bula atslēgai \"%s\"." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Kursīvs" -#: ../src/common/paper.cpp:132 +#: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" -msgstr "" +msgstr "Itāļu aploksne, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." -msgstr "" +msgstr "JPEG: nav atverams - iespējams, fails ir bojāts." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434 msgid "JPEG: Couldn't save image." -msgstr "" +msgstr "JPEG: nav iespējams saglabāt attēlu." -#: ../src/common/paper.cpp:165 +#: ../src/common/paper.cpp:164 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" -msgstr "" +msgstr "Japāņu dubultā pastkate, 200 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:169 +#: ../src/common/paper.cpp:168 msgid "Japanese Envelope Chou #3" -msgstr "" +msgstr "Japāņu aploksne Chou #3" -#: ../src/common/paper.cpp:182 +#: ../src/common/paper.cpp:181 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" -msgstr "" +msgstr "Japāņu aploksne Chou #3 Rotated" -#: ../src/common/paper.cpp:170 +#: ../src/common/paper.cpp:169 msgid "Japanese Envelope Chou #4" -msgstr "" +msgstr "Japāņu aploksne Chou #4" -#: ../src/common/paper.cpp:183 +#: ../src/common/paper.cpp:182 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" -msgstr "" +msgstr "Japāņu aploksne Chou #4 Rotated" -#: ../src/common/paper.cpp:167 +#: ../src/common/paper.cpp:166 msgid "Japanese Envelope Kaku #2" -msgstr "" +msgstr "Japāņu aploksne Kaku #2" -#: ../src/common/paper.cpp:180 +#: ../src/common/paper.cpp:179 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" -msgstr "" +msgstr "Japāņu aploksne Kaku #2 Rotated" -#: ../src/common/paper.cpp:168 +#: ../src/common/paper.cpp:167 msgid "Japanese Envelope Kaku #3" -msgstr "" +msgstr "Japāņu aploksne Kaku #3" -#: ../src/common/paper.cpp:181 +#: ../src/common/paper.cpp:180 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" -msgstr "" +msgstr "Japāņu aploksne Kaku #3 Rotated" -#: ../src/common/paper.cpp:187 +#: ../src/common/paper.cpp:186 msgid "Japanese Envelope You #4" -msgstr "" +msgstr "Japāņu aploksne You #4" -#: ../src/common/paper.cpp:188 +#: ../src/common/paper.cpp:187 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" -msgstr "" +msgstr "Japāņu aploksne You #4 Rotated" -#: ../src/common/paper.cpp:140 +#: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" -msgstr "" +msgstr "Japāņu pastkarte 100 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:177 +#: ../src/common/paper.cpp:176 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" -msgstr "" +msgstr "Japāņu pastkate, pagriezta 148 x 100 mm" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Jump to" -msgstr "" +msgstr "Pārlekt uz" -#: ../src/common/stockitem.cpp:172 +#: ../src/common/stockitem.cpp:171 msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "Izlīdzināts" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 msgid "Justify text left and right." -msgstr "" +msgstr "Izlidzināt tekstu pa kreisi un pa labi." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336 msgid "KP_" -msgstr "" +msgstr "KP_" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_ADD" -msgstr "" +msgstr "KP_ADD" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_BEGIN" -msgstr "" +msgstr "KP_BEGIN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DECIMAL" -msgstr "" +msgstr "KP_DECIMAL" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_DELETE" -msgstr "" +msgstr "KP_DELETE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "KP_DIVIDE" -msgstr "" +msgstr "KP_DIVIDE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_DOWN" -msgstr "" +msgstr "KP_DOWN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_END" -msgstr "" +msgstr "KP_END" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_ENTER" -msgstr "" +msgstr "KP_ENTER" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_EQUAL" -msgstr "" +msgstr "KP_EQUAL" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_HOME" -msgstr "" +msgstr "KP_HOME" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_INSERT" -msgstr "" +msgstr "KP_INSERT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_LEFT" -msgstr "" +msgstr "KP_LEFT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_MULTIPLY" -msgstr "" +msgstr "KP_MULTIPLY" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_NEXT" -msgstr "" +msgstr "KP_NEXT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_PAGEDOWN" -msgstr "" +msgstr "KP_PAGEDOWN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_PAGEUP" -msgstr "" +msgstr "KP_PAGEUP" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PRIOR" -msgstr "" +msgstr "KP_PRIOR" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_RIGHT" -msgstr "" +msgstr "KP_RIGHT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SEPARATOR" -msgstr "" +msgstr "KP_SEPARATOR" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_SPACE" -msgstr "" +msgstr "KP_SPACE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_SUBTRACT" -msgstr "" +msgstr "KP_SUBTRACT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_TAB" -msgstr "" +msgstr "KP_TAB" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_UP" -msgstr "" +msgstr "KP_UP" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 msgid "L&ine spacing:" -msgstr "" +msgstr "Rindu atstarpe:" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "LEFT" -msgstr "" +msgstr "Pa kreisi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 -#, fuzzy +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Ainava" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 msgid "Last" -msgstr "Ie&līmēt" +msgstr "Pēdējā" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1517 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 msgid "Last page" -msgstr "" +msgstr "Pēdējā lapa" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:311 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Pēdējais atkārtotais paziņojums (\"%s\", %lu reize) netika izvadīts" +msgstr[1] "Pēdējie atkārtotie paziņojumi (\"%s\", %lu reizes) netika izvadīti" +msgstr[2] "Pēdējais atkārtotais paziņojums (\"%s\", %lu reize) netika izvadīts" -#: ../src/common/paper.cpp:105 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "Ledger, 17 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "Ledger, 17 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Pa kreisi" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 msgid "Left (&first line):" -msgstr "" +msgstr "Kreisā (&pirmā rinda):" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Kreisā apmale (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 msgid "Left-align text." -msgstr "" +msgstr "Izlīdzināt pa kreisi." -#: ../src/common/paper.cpp:146 +#: ../src/common/paper.cpp:145 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" -msgstr "" +msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" -#: ../src/common/paper.cpp:98 +#: ../src/common/paper.cpp:97 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" -msgstr "" +msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in" -#: ../src/common/paper.cpp:145 +#: ../src/common/paper.cpp:144 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" -msgstr "" +msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" -#: ../src/common/paper.cpp:151 +#: ../src/common/paper.cpp:150 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" -msgstr "" +msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" -#: ../src/common/paper.cpp:154 +#: ../src/common/paper.cpp:153 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" -msgstr "" +msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" -#: ../src/common/paper.cpp:171 +#: ../src/common/paper.cpp:170 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" -msgstr "" +msgstr "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" -#: ../src/common/paper.cpp:103 +#: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/common/paper.cpp:149 +#: ../src/common/paper.cpp:148 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/common/paper.cpp:97 +#: ../src/common/paper.cpp:96 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Licence" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Light" -msgstr "" +msgstr "Gaišs" -#: ../src/generic/helpext.cpp:299 +#: ../src/generic/helpext.cpp:298 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 msgid "Line spacing:" -msgstr "" +msgstr "Rindu atstarpe:" -#: ../src/html/chm.cpp:841 +#: ../src/html/chm.cpp:838 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." -msgstr "" +msgstr "Saite saturēja '//', pārvērsta par absolūto saiti.." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349 msgid "List Style" -msgstr "" +msgstr "Saraksta stils" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060 msgid "List styles" -msgstr "" +msgstr "Stilu saraksts" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 msgid "Lists font sizes in points." -msgstr "" +msgstr "Parāda fontu izmērus punktos." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 msgid "Lists the available fonts." -msgstr "Dienas padomi nav pieejami!" +msgstr "Parāda pieejamo fontu sarakstu." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325 #, c-format msgid "Load %s file" -msgstr "" +msgstr "Ielādēt %s failu" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:571 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:575 msgid "Loading : " -msgstr "" +msgstr "Lasa..." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:247 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:246 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." -msgstr "" +msgstr "Slēdzenes failam '%s' ir nepareizs īpašnieks." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:252 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:251 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." -msgstr "" +msgstr "slēdzenes failam '%s' ir nepareizas pieejas tiesības." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:582 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Žurnāls saglabāts failā '%s'." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Lower case letters" -msgstr "" +msgstr "Mazie burti" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 msgid "Lower case roman numerals" -msgstr "" +msgstr "Romiešu cipari ar mazajiem burtiem" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431 msgid "MDI child" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "MENU" -msgstr "" +msgstr "Izvēlne" -#: ../src/msw/helpchm.cpp:57 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:56 msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" +"MS HTML Help funkcijas nav pieejamas, jo MS HTML Help bibliotēka nav " +"uzstādīta uz šīs mašīnas . Lūdzu, uzstādiet to." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754 msgid "Ma&ximize" -msgstr "" +msgstr "Ma&ksimizēt" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 msgid "MacArabic" -msgstr "" +msgstr "Arābu (MacArabic)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 msgid "MacArmenian" -msgstr "" +msgstr "Armēņu (MacArmenian)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 msgid "MacBengali" -msgstr "" +msgstr "Bengāļu (MacBengali)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 msgid "MacBurmese" -msgstr "" +msgstr "Birmas (MacBurmese)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 msgid "MacCeltic" -msgstr "" +msgstr "Ķeltu (MacCeltic)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 msgid "MacCentralEurRoman" -msgstr "" +msgstr "Centrāleiropas romāņu (MacCentralEurRoman)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 msgid "MacChineseSimp" -msgstr "" +msgstr "Ķīnas vienkāršotais (MacChineseSimp)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 msgid "MacChineseTrad" -msgstr "" +msgstr "Ķīnas tradicionālais (MacChineseTrad)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 msgid "MacCroatian" -msgstr "" +msgstr "Horvātu (MacCroatian)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 msgid "MacCyrillic" -msgstr "" +msgstr "Kirilica (MacCyrillic)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 msgid "MacDevanagari" -msgstr "" +msgstr "Devanagari (MacDevanagari)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 msgid "MacDingbats" -msgstr "" +msgstr "MacDingbats" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 msgid "MacEthiopic" -msgstr "" +msgstr "Etiopiešu (MacEthiopic)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 msgid "MacExtArabic" -msgstr "" +msgstr "Arābu papl. (MacExtArabic)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 msgid "MacGaelic" -msgstr "" +msgstr "Īru (MacGaelic)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 msgid "MacGeorgian" -msgstr "" +msgstr "Gruzīņu (MacGeorgian)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 msgid "MacGreek" -msgstr "" +msgstr "Grieķu (MacGreek)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 msgid "MacGujarati" -msgstr "" +msgstr "Gudžaratu (MacGujarati)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 msgid "MacGurmukhi" -msgstr "" +msgstr "Gurmuhi (MacGurmukhi)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 msgid "MacHebrew" -msgstr "" +msgstr "Ebreju (MacHebrew)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 msgid "MacIcelandic" -msgstr "" +msgstr "Islandiešu (MacIcelandic)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 msgid "MacJapanese" -msgstr "" +msgstr "Japāņu (MacJapanese)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 msgid "MacKannada" -msgstr "" +msgstr "MacKannada" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 msgid "MacKeyboardGlyphs" -msgstr "" +msgstr "MacKeyboardGlyphs" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 msgid "MacKhmer" -msgstr "" +msgstr "Khmeru (MacKhmer)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 msgid "MacKorean" -msgstr "" +msgstr "Korejiešu (MacKorean)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 msgid "MacLaotian" -msgstr "" +msgstr "Laosiešu (MacLaotian)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 msgid "MacMalayalam" -msgstr "" +msgstr "MacMalayalam" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 msgid "MacMongolian" -msgstr "" +msgstr "Mongoļu (MacMongolian)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 msgid "MacOriya" -msgstr "" +msgstr "MacOriya" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 msgid "MacRoman" -msgstr "" +msgstr "Romāņu (MacRoman)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 msgid "MacRomanian" -msgstr "" +msgstr "Rumāņu (MacRomanian)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 msgid "MacSinhalese" -msgstr "" +msgstr "MacSinhalese" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 -#, fuzzy +#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 msgid "MacSymbol" -msgstr "&Stils:" +msgstr "Simbolu (MacSymbol)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 msgid "MacTamil" -msgstr "" +msgstr "Tamilu (MacTamil)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 msgid "MacTelugu" -msgstr "" +msgstr "Telugu (MacTelugu)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 msgid "MacThai" -msgstr "" +msgstr "Taju (MacThai)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 msgid "MacTibetan" -msgstr "" +msgstr "Tibetiešu (MacTibetan)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 msgid "MacTurkish" -msgstr "" +msgstr "Turku (MacTurkish)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 msgid "MacVietnamese" -msgstr "" +msgstr "Vjetnamiešu (MacVietnamese)" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 -#, fuzzy +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024 msgid "Make a selection:" -msgstr "&Aizstāt visus" +msgstr "Veidot izvēli:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" -msgstr "" +msgstr "Apmales" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147 msgid "Match case" +msgstr "Reģistrjutīgs" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460 +msgid "Max height:" +msgstr "Maksimālais augstums:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433 +msgid "Max width:" +msgstr "Maksimālais platums:" + +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006 +#, c-format +msgid "Media playback error: %s" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:176 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:175 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" -msgstr "" +msgstr "Atmiņas VFS jau ir fails '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:347 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Izvēlne" -#: ../src/common/msgout.cpp:125 -#, fuzzy +#: ../src/common/msgout.cpp:124 msgid "Message" -msgstr "%s paziņojums" +msgstr "Vēstule" -#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 +#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168 msgid "Metal theme" -msgstr "" +msgstr "Metāla tēma" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641 msgid "Method or property not found." -msgstr "" +msgstr "Metode vai īpašība nav atrasta." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752 msgid "Mi&nimize" -msgstr "" +msgstr "Mi&nimizēt" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 -msgid "Missing a required parameter." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406 +msgid "Min height:" +msgstr "Min. augstums:" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379 +msgid "Min width:" +msgstr "Min. platums" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657 +msgid "Missing a required parameter." +msgstr "Iztrūkst nepieciešamais paramatrs." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "Moderns" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Izmainīts" -#: ../src/common/module.cpp:134 +#: ../src/common/module.cpp:133 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās inicializēt moduli \"%s\"" -#: ../src/common/paper.cpp:133 +#: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" -msgstr "" +msgstr "Monarch aploksne, 3 7/8 x 7 1/2 in" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." -msgstr "" +msgstr "Sekošana izmaiņām atsevišķos failos pagaidām netiek uzturēta." -#: ../src/generic/editlbox.cpp:277 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Uz leju" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Uz augšu" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681 msgid "Moves the object to the next paragraph." -msgstr "" +msgstr "Pārvieto objektu uz nākošo rindkopu." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675 msgid "Moves the object to the previous paragraph." -msgstr "" +msgstr "Pārvieto objektu uz iepriekšējo rindkopu." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271 msgid "Multiple Cell Properties" -msgstr "" +msgstr "Vairāku šūnu īpašības" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "NUM_LOCK" -msgstr "" +msgstr "Num_Lock" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nosaukums" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Tīkls" -#: ../src/common/stockitem.cpp:177 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:176 msgid "New" -msgstr "&Jauns" +msgstr "Jauns" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Jauns &rāmja stils..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 msgid "New &Character Style..." -msgstr "" +msgstr "Jauns rakstzīmju stils..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "New &List Style..." -msgstr "" +msgstr "Jaunas saraksta stils..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 msgid "New &Paragraph Style..." -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 -#, fuzzy +msgstr "Jauns rindko&pas stils..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 msgid "New Style" -msgstr "&Stils:" +msgstr "Jauns stils" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 -#, fuzzy +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102 msgid "New directory" -msgstr "Iet uz mājas direktoriju" +msgstr "Jauna mape" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" -msgstr "" +msgstr "Jauna vienība" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662 msgid "NewName" msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 -#, fuzzy +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 msgid "Next" -msgstr "&Nākošais" +msgstr "Nākošais" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Nākamā lapa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nē" -#: ../src/generic/animateg.cpp:151 +#: ../src/generic/animateg.cpp:150 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "" -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 #, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784 msgid "No column existing." -msgstr "" +msgstr "Nav nevienas slejas" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 msgid "No column for the specified column existing." -msgstr "" +msgstr "Norādītajai slejai atbilstoša sleja nepastāv." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423 msgid "No column for the specified column position existing." -msgstr "" +msgstr "Norādītajai slejas pozīcijai atbilstoša sleja nepastāv." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049 msgid "No default application configured for HTML files." -msgstr "" +msgstr "Noklusētā aplikācija HTML failu attēlošanai nav iestatīta." -#: ../src/generic/helpext.cpp:450 +#: ../src/generic/helpext.cpp:449 msgid "No entries found." -msgstr "" +msgstr "Nav atrasts neviens ieraksts." -#: ../src/common/fontmap.cpp:420 +#: ../src/common/fontmap.cpp:421 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -4903,490 +4933,464 @@ msgid "" "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " "one)?" msgstr "" +"Nav atrasts fonts teksta attēlošanai kodējumā '%s',\n" +"taču ir pieejams alternatīvam kodējumam '%s'.\n" +"Vai vēlaties izmantot šo kodējumu (citādi būs jāizvēlas cits)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:425 +#: ../src/common/fontmap.cpp:426 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" +"Nav atrasts fonts teksta attēlošanai kodējumā '%s'\n" +"Vai vēlaties izvēlēties citu fontu šim kodējumam\n" +"(citādi teksts šajā kodējumā tiks attēlots nekorekti)?" -#: ../src/generic/animateg.cpp:143 +#: ../src/generic/animateg.cpp:142 msgid "No handler found for animation type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2591 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710 +#: ../src/common/image.cpp:2763 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:871 msgid "No matching page found yet" -msgstr "" +msgstr "Pagaidām netika atrasta atbilstoša lapa" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:82 +#: ../src/unix/sound.cpp:81 msgid "No sound" -msgstr "" +msgstr "Nav skaņas" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3236 msgid "No unused colour in image." -msgstr "" +msgstr "Attēls nesatur neizmantotas krāsas." -#: ../src/generic/helpext.cpp:307 +#: ../src/generic/helpext.cpp:306 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 msgid "None" -msgstr "Izdarīts" +msgstr "Nekas" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" -msgstr "" +msgstr "Ziemeļvalstu (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normāls" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Normal face
and underlined. " -msgstr "" +msgstr "Normāls fonts
un pasvītrots. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Normal font:" -msgstr "" +msgstr "Normāls fonts:" -#: ../src/propgrid/props.cpp:888 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/propgrid/props.cpp:887 +#, c-format msgid "Not %s" -msgstr "P&ar..." +msgstr "Nav %s" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 -#, fuzzy +#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591 msgid "Not available" -msgstr "Dienas padomi nav pieejami!" +msgstr "Nav pieejams" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 msgid "Not underlined" -msgstr "Pasvītroj&ums" +msgstr "Nav pasvītrots" -#: ../src/common/paper.cpp:117 +#: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 -#, fuzzy +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104 msgid "Notice" -msgstr "Piezī&mes:" +msgstr "Paziņojums" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 msgid "Number of columns could not be determined." -msgstr "" +msgstr "Sleju skaits nav nosakāms." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "Numbered outline" -msgstr "" +msgstr "Numurētas aprises" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 -#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 msgid "OK" msgstr "Labi" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" -msgstr "" +msgstr "OLE automatizācijas kļūda %s: %s" #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 -#, fuzzy msgid "Object Properties" -msgstr "&Rekvizīti" +msgstr "Objekta īpašības" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649 msgid "Object implementation does not support named arguments." msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:265 +#: ../src/common/xtixml.cpp:264 msgid "Objects must have an id attribute" -msgstr "" +msgstr "Objektiem ir jābūt id atribūtiem" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798 msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "Atvērt failu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" -msgstr "" +msgstr "Atvērt HTML dokumentu" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163 #, c-format msgid "Open file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Atvērt failu \"%s\"" -#: ../src/common/stockitem.cpp:180 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "Open..." -msgstr "&Atvērt..." +msgstr "Atvērt..." -#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 +#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48 #, c-format msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" -msgstr "" +msgstr "OpenGL funkcija \"%s\" nav izpildīta: %s (kļūda %d)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 msgid "Operation not permitted." -msgstr "" +msgstr "Darbība nav atļauta." -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:735 #, c-format msgid "Option '%s' can't be negated" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:892 +#: ../src/common/cmdline.cpp:899 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." -msgstr "" +msgstr "Iestatījumam '%s' ir nepieciešama vērtība." -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:982 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." -msgstr "" +msgstr "Iestatījums '%s': '%s' nav pārvēršams par datumu." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Iestatījumi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientācija" -#: ../src/common/windowid.cpp:260 +#: ../src/common/windowid.cpp:259 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." -msgstr "" +msgstr "Logu ID ir beigušies. Ieteicams aizvērt aplikāciju." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Aprises" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 msgid "Outset" -msgstr "" +msgstr "Izspiests" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645 msgid "Overflow while coercing argument values." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "PAGEDOWN" -msgstr "" +msgstr "PAGEDOWN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEUP" -msgstr "" +msgstr "PAGEUP" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "PAUSE" -msgstr "" +msgstr "Pause" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: couldn't allocate memory" -msgstr "" +msgstr "PCX: nevar piešķirt atmiņu." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 msgid "PCX: image format unsupported" -msgstr "" +msgstr "PCX: neatbalstīts attēla formāts" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: invalid image" -msgstr "" +msgstr "PCX: nederīgs attēls" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:443 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:442 msgid "PCX: this is not a PCX file." -msgstr "" +msgstr "PCX: tas nav PCX fails." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: unknown error !!!" -msgstr "" +msgstr "PCX: nezināma kļūda!!!" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 msgid "PCX: version number too low" -msgstr "" +msgstr "PCX: pārāk zems versijas numurs" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "PGDN" -msgstr "" +msgstr "PGDN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGUP" -msgstr "" +msgstr "PGUP" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:92 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:91 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." -msgstr "" +msgstr "PNM: nevar piešķirt atmiņu." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:74 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:73 msgid "PNM: File format is not recognized." -msgstr "" +msgstr "PNM: faila formāts nav atpazīts." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:157 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:156 msgid "PNM: File seems truncated." -msgstr "" +msgstr "PNM: fails šķiet aprauts." -#: ../src/common/paper.cpp:189 +#: ../src/common/paper.cpp:188 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" -msgstr "" +msgstr "ĶTR 16K 146 x 215 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:202 +#: ../src/common/paper.cpp:201 msgid "PRC 16K Rotated" -msgstr "" +msgstr "ĶTR 16K pagriezta" -#: ../src/common/paper.cpp:190 +#: ../src/common/paper.cpp:189 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" -msgstr "" +msgstr "ĶTR 32K 97 x 151 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:203 +#: ../src/common/paper.cpp:202 msgid "PRC 32K Rotated" -msgstr "" +msgstr "ĶTR 32K pagriezta" -#: ../src/common/paper.cpp:191 +#: ../src/common/paper.cpp:190 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" -msgstr "" +msgstr "ĶTR 32K(Big) 97 x 151 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:204 +#: ../src/common/paper.cpp:203 msgid "PRC 32K(Big) Rotated" -msgstr "" +msgstr "ĶTR 32K(Big) pagriezta" -#: ../src/common/paper.cpp:192 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:191 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" -msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #1 102 x 165 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:205 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:204 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" -msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #1 Rotated 165 x 102 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:201 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:200 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" -msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #10 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:214 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:213 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" -msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #10 Rotated 458 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:193 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:192 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" -msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #2 102 x 176 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:206 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:205 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" -msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #2 Rotated 176 x 102 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:194 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:193 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" -msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #3 125 x 176 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:207 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:206 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" -msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #3 Rotated 176 x 125 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:195 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:194 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" -msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #4 110 x 208 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:208 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:207 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" -msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #4 Rotated 208 x 110 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:196 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:195 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" -msgstr "C65 Vēstule, 114 x 229 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #5 110 x 220 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:209 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:208 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" -msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #5 Rotated 220 x 110 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:197 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:196 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" -msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #6 120 x 230 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:210 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:209 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" -msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #6 Rotated 230 x 120 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:198 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:197 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" -msgstr "B5 Vēstule, 176 x 250 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #7 160 x 230 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:211 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:210 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" -msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #7 Rotated 230 x 160 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:199 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:198 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" -msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #8 120 x 309 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:212 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:211 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" -msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #8 Rotated 309 x 120 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:200 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:199 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" -msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #9 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:213 -#, fuzzy +#: ../src/common/paper.cpp:212 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" -msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm" +msgstr "ĶTR aploksne #9 Rotated 324 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "PRINT" -msgstr "" +msgstr "Drukāt" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Padding" -msgstr "lasīšanai" +msgstr "Papildināšana" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2012 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2044 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Lapa %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2010 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2042 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Lapa %d no %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:783 msgid "Page Setup" -msgstr "" +msgstr "Lapas iestatījumi" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 -#, fuzzy +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710 msgid "Page setup" -msgstr "Lapas" +msgstr "Lapas iestatījumi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "Pages" msgstr "Lapas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper size" -msgstr "" +msgstr "Papīra izmērs" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058 msgid "Paragraph styles" -msgstr "" +msgstr "Rindkopu stili" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:470 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:469 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:481 -msgid "Passing an unkown object to GetObject" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:480 #, fuzzy +msgid "Passing an unknown object to GetObject" +msgstr "GetObjectClassInfo nodots nezināms objekts" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 msgid "Paste" -msgstr "Ie&līmēt" +msgstr "Ielīmēt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:263 +#: ../src/common/stockitem.cpp:262 msgid "Paste selection" -msgstr "" +msgstr "Ielīmēt iezīmēto" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 msgid "Peri&od" -msgstr "" +msgstr "Peri&ods" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465 msgid "Permissions" msgstr "Atļaujas" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745 msgid "Picture Properties" -msgstr "&Rekvizīti" +msgstr "Attēla īpašības" #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 msgid "Pipe creation failed" msgstr "" -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Please choose a valid font." -msgstr "" +msgstr "Lūdzu, izvēlieties derīgu fontu." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Please choose an existing file." -msgstr "" +msgstr "Lūdzu, izvēlieties esošu failu." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:814 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:813 msgid "Please choose the page to display:" -msgstr "" +msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlojamo lapu:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:786 +#: ../src/msw/dialup.cpp:785 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" -msgstr "" +msgstr "Lūdzu izvēlieties ISP, kuram vēlaties pieslēgties" #: ../src/msw/listctrl.cpp:372 #, c-format @@ -5395,891 +5399,947 @@ msgid "" "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" "or this program won't operate correctly." msgstr "" +"Lūdzu uzstādiet jaunāku comctl32.dll versiju\n" +"(ir nepieciešama vismaz 4.70, taču jums ir uzstādīta %d.%02d)\n" +"vai arī šī programma nedarbosies korekti." #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 msgid "Please select the columns to show and define their order:" -msgstr "" - -#: ../src/common/prntbase.cpp:329 -msgid "Please wait while printing\n" -msgstr "" +msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlojamās slejas un nosakiet to kārtību:" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 +#: ../src/common/prntbase.cpp:521 #, fuzzy -msgid "Point Size" -msgstr "&Punkta izmērs:" +msgid "Please wait while printing..." +msgstr "Lūdzu, gaidiet, notiek drukāšana\n" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 +msgid "Point Size" +msgstr "Izmērs punktos" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 -#, fuzzy +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Portrets" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 msgid "Position" -msgstr "Jautājums" +msgstr "Pozīcija" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303 msgid "PostScript file" -msgstr "" +msgstr "PostScript fails" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "Preferences" -msgstr "&Preferences" +msgstr "Iestatījumi" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 -#, fuzzy +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643 msgid "Preferences..." -msgstr "&Preferences" +msgstr "Iestatījumi.." -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Preview..." -msgstr " Priekšskatījums" +#: ../src/common/prntbase.cpp:529 +msgid "Preparing" +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "Priekšskatījums:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Iepriekšējā lapa" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511 +#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Drukāt" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250 msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Drukas priekšskatījums" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2003 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Print Preview Failure" -msgstr "" +msgstr "Drukas priekšskatījuma kļūda" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229 msgid "Print Range" -msgstr "" +msgstr "Drukāt diapazonu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" -msgstr "" +msgstr "Drukas iestatījumi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" -msgstr "" +msgstr "Drukāt krāsainu" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Print previe&w..." +msgstr "Drukas priekš&skatījums" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944 msgid "Print preview" -msgstr "" +msgstr "Drukas priekšskatījums" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print preview creation failed." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot izdrukas priekšskatījumu." + +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Print preview..." +msgstr "Drukas priekšskatījums" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" -msgstr "" +msgstr "Drukas spolēšana" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:686 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:688 msgid "Print this page" -msgstr "" +msgstr "Drukāt šo lapu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 msgid "Print to File" -msgstr "" +msgstr "Drukāt failā" -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 msgid "Print..." -msgstr "&Drukāt..." +msgstr "Drukāt..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 -#, fuzzy +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" -msgstr "Drukāt" +msgstr "Printeris" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" -msgstr "" +msgstr "Printera komanda:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "Printera iestatījumi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" -msgstr "" +msgstr "Printera iestatījumi:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Printeris.." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 -#, fuzzy +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201 msgid "Printer:" -msgstr "Printeris.." +msgstr "Drukas iekārta:" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 -#, fuzzy +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518 +#: ../src/html/htmprint.cpp:277 msgid "Printing" msgstr "Drukāšana" -#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:586 msgid "Printing " msgstr "Drukāšana" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:330 msgid "Printing Error" msgstr "Drukāšanas Kļūda" -#: ../src/generic/printps.cpp:202 +#: ../src/common/prntbase.cpp:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing page %d of %d" +msgstr "Drukājas lapa %d..." + +#: ../src/generic/printps.cpp:201 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Drukājas lapa %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:162 +#: ../src/generic/printps.cpp:161 msgid "Printing..." msgstr "Drukājas..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 -#, fuzzy +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263 +#: ../src/common/docview.cpp:2125 msgid "Printout" -msgstr "Drukāt" +msgstr "Izdruka" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:556 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 #, c-format msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" +"Atkļūdošanas atskaišu apstrāde neizdevās, faili tiek atstāti mapē \"%s\"." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 -#, fuzzy +#: ../src/common/prntbase.cpp:528 +msgid "Progress:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 msgid "Properties" -msgstr "&Rekvizīti" +msgstr "Īpašības" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 -#, fuzzy +#: ../src/propgrid/manager.cpp:237 msgid "Property" -msgstr "&Rekvizīti" +msgstr "Īpašība" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 -#, fuzzy +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276 msgid "Property Error" -msgstr "Drukāšanas Kļūda" +msgstr "Īpašības kļūda " -#: ../src/common/paper.cpp:114 +#: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" -msgstr "" +msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "Question" msgstr "Jautājums" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Quit" -msgstr "I&ziet" +msgstr "Iziet" -#: ../src/common/stockitem.cpp:264 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Iziet no %s" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:263 msgid "Quit this program" -msgstr "" +msgstr "Iziet no šīs programmas" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "RETURN" -msgstr "" +msgstr "RETURN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "RIGHT" -msgstr "" +msgstr "Pa labi" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:327 +msgid "RawCtrl+" +msgstr "RawCtrl+" -#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 +#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Lasīšanas kļūda failā '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:258 +#: ../src/common/prntbase.cpp:257 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "Gatavs" -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 msgid "Redo" -msgstr "Atat&saukt" +msgstr "Atkārtot" -#: ../src/common/stockitem.cpp:265 +#: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Redo last action" -msgstr "" +msgstr "Atkārtot pēdējo darbību" -#: ../src/common/stockitem.cpp:187 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Atsvaidzināt skatu" -#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#: ../src/msw/registry.cpp:625 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Reģistra atslēga '%s' jau pastāv." -#: ../src/msw/registry.cpp:595 +#: ../src/msw/registry.cpp:594 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." -msgstr "" +msgstr "Reģistra atslēga '%s' nepastāv, nav iespējams pārdēvēt." -#: ../src/msw/registry.cpp:727 +#: ../src/msw/registry.cpp:726 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" "deleting it will leave your system in unusable state:\n" "operation aborted." msgstr "" +"Reģistra atslēga '%s' ir nepieciešama normālai sistēmas darbībai,\n" +"tās dzēšana var novest sistēmu nelietojamā stāvoklī:\n" +"darbība atcelta." -#: ../src/msw/registry.cpp:521 +#: ../src/msw/registry.cpp:520 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." -msgstr "" +msgstr "Reģistra vērtība '%s' jau pastāv." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 msgid "Regular" -msgstr "" +msgstr "Regulārs" -#: ../src/generic/helpext.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Dekoratīvs" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:462 msgid "Relevant entries:" -msgstr "" +msgstr "Saistītie ieraksti:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:188 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" +msgstr "Atlikušais laiks:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:187 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Aizvākt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430 +#, fuzzy +msgid "Remove Bullet" +msgstr "Aizvākt" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:440 msgid "Remove current page from bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Izņemt pašreizējo lapu no grāmatazīmēm" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:194 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430 msgid "Rendering failed." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202 msgid "Renumber List" -msgstr "" +msgstr "Pārnumurēt sarakstu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:189 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Rep&lace" -msgstr "&Aizstāt visus" +msgstr "Aiz&vietot" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Replace" -msgstr "Aiz&vietot" +msgstr "Aizvietot" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182 msgid "Replace &all" msgstr "&Aizstāt visus" -#: ../src/common/stockitem.cpp:262 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:261 msgid "Replace selection" -msgstr "&Aizstāt visus" +msgstr "Aizvietot iezīmējumu" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 msgid "Replace with:" msgstr "Aizstāt ar:" -#: ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:161 msgid "Required information entry is empty." -msgstr "" +msgstr "Nepieciešamais informācijas ieraksts ir tukšs." -#: ../src/common/translation.cpp:1804 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/translation.cpp:1975 +#, c-format msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." -msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs." +msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:190 +#: ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Revert to Saved" -msgstr "" +msgstr "Atgriezties pie saglabātā" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 msgid "Ridge" -msgstr "" +msgstr "Kore" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Pa labi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Labā apmale (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 msgid "Right-align text." -msgstr "" +msgstr "Izlīdzināt tekstu pa labi." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 msgid "Roman" -msgstr "" +msgstr "Romāņu" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252 msgid "S&tandard bullet name:" -msgstr "" +msgstr "S&tandarta aizzīmes nosaukums:" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "SCROLL_LOCK" -msgstr "" +msgstr "SCROLL_LOCK" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "SELECT" -msgstr "" +msgstr "Atlasīt " -#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SEPARATOR" -msgstr "" +msgstr "ATDALĪTĀJS" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "SNAPSHOT" -msgstr "" +msgstr "Momentuzņēmums" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "SPACE" -msgstr "" +msgstr "Atstarpe" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339 msgid "SPECIAL" -msgstr "" +msgstr "Speciāls" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "SUBTRACT" -msgstr "" +msgstr "Atņemt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678 msgid "Save" -msgstr "Saglabāt kā" +msgstr "Saglabāt" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327 #, c-format msgid "Save %s file" -msgstr "" +msgstr "Saglabāt %s failu " -#: ../src/common/docview.cpp:362 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 +msgid "Save &As..." +msgstr "Saglabāt &kā..." + +#: ../src/common/docview.cpp:360 msgid "Save As" msgstr "Saglabāt kā" -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 msgid "Save as" msgstr "Saglabāt kā" -#: ../src/common/stockitem.cpp:268 +#: ../src/common/stockitem.cpp:267 msgid "Save current document" -msgstr "" +msgstr "Saglabāt aktīvo dokumentu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:269 +#: ../src/common/stockitem.cpp:268 msgid "Save current document with a different filename" -msgstr "" +msgstr "Saglabāt pašreizējo dokumentu ar citu nosaukumu" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Save log contents to file" -msgstr "" +msgstr "Saglabāt žurnāla saturu failā" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Script" -msgstr "" +msgstr "Rokraksta" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:561 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:563 msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:550 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " "above" -msgstr "" +msgstr "Meklēt palīdzības grāmatas(-u) saturā tekstu, ko ievadījāt augstāk" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160 msgid "Search direction" -msgstr "" +msgstr "Meklēšanas virziens" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112 msgid "Search for:" msgstr "Meklēt:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" -msgstr "" +msgstr "Meklēt visās grāmatās" #: ../src/html/helpwnd.cpp:870 msgid "Searching..." -msgstr "" +msgstr "Meklē..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546 msgid "Sections" -msgstr "" +msgstr "Sadaļas" -#: ../src/common/ffile.cpp:219 +#: ../src/common/ffile.cpp:220 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:209 +#: ../src/common/ffile.cpp:210 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288 msgid "Select &All" -msgstr "" +msgstr "Izvēlēties &visu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Select All" -msgstr "&Aizstāt visus" +msgstr "Iezīmēt visu" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1878 msgid "Select a document template" -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties dokumenta sagatavi" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1952 msgid "Select a document view" -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties dokumenta skatu" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237 msgid "Select regular or bold." -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties parasto vai trekno." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 msgid "Select regular or italic style." -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties parasto vai kursīva stilu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 msgid "Select underlining or no underlining." -msgstr "" +msgstr "Izvēlieties pasvītroto vai nepasvītroto." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Iezīmējums" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 msgid "Selects the list level to edit." -msgstr "" +msgstr "Izvēlas labojamo saraksta līmeni." -#: ../src/common/cmdline.cpp:911 +#: ../src/common/cmdline.cpp:918 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." -msgstr "" +msgstr "Aiz iestatījuma '%s' ir jābūt atdalītājam." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397 msgid "Set Cell Style" -msgstr "&Dzēst" +msgstr "Iestatīt šūnas stilu" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:179 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2632 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" -msgstr "" +msgstr "Mapju pieejas laika iestatīšana nav atbalstīta šajā OS versijā" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "Iestatīt..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:564 +#: ../src/msw/dialup.cpp:563 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." -msgstr "" +msgstr "Atrastas vairākas aktīvas iezvanpieejas, tiek izvēlēja viena no tām." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "Shift+" -msgstr "" +msgstr "Shift+" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170 msgid "Show &hidden directories" -msgstr "" +msgstr "Rādīt &slēptās mapes" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003 msgid "Show &hidden files" -msgstr "" +msgstr "Rādīt &slēptos failus" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652 msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Rādīt visas" -#: ../src/common/stockitem.cpp:258 +#: ../src/common/stockitem.cpp:257 msgid "Show about dialog" -msgstr "" +msgstr "Rādīt apraksta dialogu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:500 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:502 msgid "Show all" -msgstr "" +msgstr "Rādīt visas" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 msgid "Show all items in index" -msgstr "" +msgstr "Rādīt visus saraksta locekļus" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 msgid "Show hidden directories" -msgstr "" +msgstr "Rādīt slēptās mapes" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 msgid "Show/hide navigation panel" -msgstr "" +msgstr "Rādīt/slēpt navigācijas paneli" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423 msgid "Shows a Unicode subset." -msgstr "" +msgstr "Rāda Unicode apakškopu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 msgid "Shows a preview of the bullet settings." -msgstr "" +msgstr "Rāda aizzīmju iestatījumu priekšskatījumu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 msgid "Shows a preview of the font settings." -msgstr "" +msgstr "Rāda fonta iestatījumu priekšskatījumu." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "Shows a preview of the font." -msgstr "" +msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." -msgstr "" +msgstr "Rāda rindkopas iestatījumu priekšskatījumu." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 msgid "Shows the font preview." -msgstr "" +msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu." -#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 +#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516 msgid "Simple monochrome theme" -msgstr "" +msgstr "Vienkrāsaina tēma" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "Viena" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 -#, fuzzy +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525 msgid "Size:" -msgstr "Izmērs" +msgstr "Izmērs:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:801 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Izlaist" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "Slīpums" -#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 #, fuzzy +msgid "Small C&apitals" +msgstr "Lieli burti" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 msgid "Solid" -msgstr "Treknraksts" +msgstr "Vienlaidus" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1774 msgid "Sorry, could not open this file." -msgstr "" +msgstr "Diemžēl, šis fails nav atverams." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" +"Diemžēl, nav pietiekami daudz brīvas atmiņas priekšskatījuma izveidošanai." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." -msgstr "" +msgstr "Diemžēl, šis vārds jau ir aizņemts. Izvēlieties citu." -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1797 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." -msgstr "" +msgstr "Atvainojiet, šis faila formāts nav zinams." -#: ../src/unix/sound.cpp:493 +#: ../src/unix/sound.cpp:492 msgid "Sound data are in unsupported format." -msgstr "" +msgstr "Skaņas dati ir neatbalstītā formātā." -#: ../src/unix/sound.cpp:478 +#: ../src/unix/sound.cpp:477 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." -msgstr "" +msgstr "Skaņās faila '%s' formāts nav atbalstīts." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467 msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Atstarpes" -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "Spell Check" -msgstr "" +msgstr "Pareizrakstība" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standarta" -#: ../src/common/paper.cpp:106 +#: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -msgstr "" +msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Static" +msgstr "Statuss:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Statuss:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 msgid "Stop" -msgstr "Ap&stādināt" +msgstr "Apturēt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Caursvītrots" -#: ../src/common/colourcmn.cpp:46 +#: ../src/common/colourcmn.cpp:45 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" -msgstr "" +msgstr "Virkne par krāsu: nepareiza krāsas specifikācija: %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647 msgid "Style" -msgstr "&Stils:" +msgstr "Stils" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47 msgid "Style Organiser" -msgstr "" +msgstr "Stilu vadība" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 -#, fuzzy +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534 msgid "Style:" -msgstr "&Stils:" +msgstr "Stils:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312 msgid "Subscrip&t" -msgstr "" +msgstr "Apakšraks&ts" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 msgid "Supe&rscript" -msgstr "" +msgstr "Augš&raksts" -#: ../src/common/paper.cpp:152 +#: ../src/common/paper.cpp:151 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" -msgstr "" +msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:153 +#: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -msgstr "" +msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Swiss" -msgstr "" +msgstr "Šveices" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Simbols" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240 msgid "Symbol &font:" -msgstr "" +msgstr "Simbola &fonts:" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 +msgid "Symbols" +msgstr "Simboli" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "TAB" -msgstr "" +msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:744 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." -msgstr "" +msgstr "TIFF: nevar piešķirt atmiņu." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:304 msgid "TIFF: Error loading image." -msgstr "" +msgstr "TIFF: kļūda ielādējot attēlu." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:471 msgid "TIFF: Error reading image." -msgstr "" +msgstr "TIFF: kļūda lasot attēlu." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:611 msgid "TIFF: Error saving image." -msgstr "" +msgstr "TIFF: kļūda saglabājot attēlu." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:849 msgid "TIFF: Error writing image." -msgstr "" +msgstr "TIFF: kļūda pierakstot attēlu." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:358 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." -msgstr "" +msgstr "TIFF: attēla izmērs ir nedabīgi liels." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687 msgid "Table Properties" -msgstr "&Rekvizīti" +msgstr "Tabulas īpašības" -#: ../src/common/paper.cpp:147 +#: ../src/common/paper.cpp:146 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" -msgstr "" +msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" -#: ../src/common/paper.cpp:104 +#: ../src/common/paper.cpp:103 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" -msgstr "" +msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabuācijas" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Teletype" -msgstr "" +msgstr "Teletaips" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1879 msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Sagataves" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 msgid "Thai (ISO-8859-11)" -msgstr "" +msgstr "Taju (ISO-8859-11/TIS-620)" -#: ../src/common/ftp.cpp:623 +#: ../src/common/ftp.cpp:620 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu." -#: ../src/common/ftp.cpp:609 -#, fuzzy +#: ../src/common/ftp.cpp:606 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." -msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu." +msgstr "FTP serveris neatbalsta PORT komandu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 msgid "The available bullet styles." -msgstr "" +msgstr "Pieejamie aizzīmju stili." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 msgid "The available styles." -msgstr "" +msgstr "Pieejamie stili." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 msgid "The background colour." -msgstr "" +msgstr "Fona krāsa." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 msgid "The bottom margin size." -msgstr "" +msgstr "Apakšējās malas izmērs." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 msgid "The bottom padding size." -msgstr "" +msgstr "Apakšējā papildinājuma lielums." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "The bottom position." +msgstr "Tabulatora pozīcija." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 msgid "The bullet character." -msgstr "" +msgstr "Aizzīmes rakstzīme." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 msgid "The character code." -msgstr "" +msgstr "Rakstzīmes kods." -#: ../src/common/fontmap.cpp:202 +#: ../src/common/fontmap.cpp:203 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" "another charset to replace it with or choose\n" "[Cancel] if it cannot be replaced" msgstr "" +"Kodējums '%s' ir nepazīstams. Varat izvēlēties\n" +"citu kodējumu, ar ko to aizvietot, vai izvēlēties\n" +"[Atcelt], ja tas nav aizvietojams." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Starpliktuves formāts '%d' nepastāv." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 msgid "The default style for the next paragraph." -msgstr "" +msgstr "Nākošās rindkopas noklusētais stils." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" "Create it now?" msgstr "" +"Mape '%s' nepastāv\n" +"Izveidot tagad?" -#: ../src/html/htmprint.cpp:272 +#: ../src/html/htmprint.cpp:271 #, c-format msgid "" "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " @@ -6287,1122 +6347,1238 @@ msgid "" "\n" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" +"Dokuments \"%s\" neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks " +"aprauts.\n" +"\n" +"Turpināt drukāt neskatoties uz to?" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1184 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" +"Fails '%s' nepastāv un nav atverams.\n" +"Tas ir aizvākts no pēdējo izmantoto failu saraksta." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 msgid "The first line indent." -msgstr "" +msgstr "Pirmā rinda ar atkāpi." -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" -msgstr "" +msgstr "Tiek atbalstīti arī sekojoši GTK+ standarta iestatījumi:\n" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 msgid "The font colour." -msgstr "" +msgstr "Fonta krāsa." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "The font family." -msgstr "" +msgstr "Fontu saime." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 msgid "The font from which to take the symbol." -msgstr "" +msgstr "Fonts, no kura ņemt simbolu." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 msgid "The font point size." -msgstr "" +msgstr "Fonta izmērs punktos." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 msgid "The font size in points." -msgstr "" +msgstr "Fonta izmērs punktos" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "The font size units, points or pixels." +msgstr "Fonta izmērs punktos" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 msgid "The font style." -msgstr "" +msgstr "Fonta stils." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 msgid "The font weight." -msgstr "" +msgstr "Fonta svars." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1465 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams noteikt faila '%s' formātu." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 msgid "The left indent." -msgstr "" +msgstr "Atkāpe no kreisās malas." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 msgid "The left margin size." -msgstr "" +msgstr "Kreisās malas lielums." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 msgid "The left padding size." -msgstr "" +msgstr "Kreisās malas papildinājuma lielums." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "The left position." +msgstr "Tabulatora pozīcija." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 msgid "The line spacing." -msgstr "" +msgstr "Rindu atstarpe." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270 msgid "The list item number." -msgstr "" +msgstr "Saraksta locekļa numurs." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653 msgid "The locale ID is unknown." -msgstr "" +msgstr "Lokāles ID nav zināms." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 msgid "The object height." -msgstr "" +msgstr "Objekta augstums." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473 +msgid "The object maximum height." +msgstr "Objekta maksimālais augstums." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 +msgid "The object maximum width." +msgstr "Objekta maksimālais platums." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "The object minimum height." +msgstr "Objekta minimālais augstums." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 +msgid "The object minimum width." +msgstr "Objekta minimālais platums." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 msgid "The object width." -msgstr "" +msgstr "Objekta platums." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "The outline level." -msgstr "" +msgstr "Aprises līmenis." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:283 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās %lu reizi." +msgstr[1] "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās %lu reizes." +msgstr[2] "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās %lu reizes." -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:276 msgid "The previous message repeated once." -msgstr "" +msgstr "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās vienreiz." -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123 msgid "The print dialog returned an error." -msgstr "" +msgstr "Drukāšanas dialogs atbildēja ar kļūdu." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 msgid "The range to show." -msgstr "" +msgstr "Rādāmais diapazons." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" +"Atskaite satur zemāk uzskaitītos failus. Ja kāds no tiem satur privātu " +"informāciju,\n" +"lūdzu, atķeksējiet tos un tie tiks aizvākti no atskaites.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1076 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1083 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." -msgstr "" +msgstr "Nav norādīts nepieciešamais parametrs '%s'." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 msgid "The right indent." -msgstr "" +msgstr "Atkāpe no labās malas." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 msgid "The right margin size." -msgstr "" +msgstr "Labās malas lielums." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 msgid "The right padding size." -msgstr "" +msgstr "Labās malas papildinājuma lielums." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "The right position." +msgstr "Tabulatora pozīcija." + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 msgid "The spacing after the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Atstarpe aiz rindkopas." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 msgid "The spacing before the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Atstarpe pirms rindkopas." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 msgid "The style name." -msgstr "" +msgstr "Stila nosaukums." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 msgid "The style on which this style is based." -msgstr "" +msgstr "Stils, kas ir šī stila pamatā." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 msgid "The style preview." -msgstr "" +msgstr "Stila priekšskatījums." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669 msgid "The system cannot find the file specified." -msgstr "" +msgstr "Sistēma nespēja atrast norādīto failu." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 msgid "The tab position." -msgstr "" +msgstr "Tabulatora pozīcija." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124 msgid "The tab positions." -msgstr "" +msgstr "Tabulatora pozīcijas." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705 msgid "The text couldn't be saved." -msgstr "" +msgstr "Tekstu nav iespējams saglabāt." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 msgid "The top margin size." -msgstr "" +msgstr "Augšējās malas lielums." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 msgid "The top padding size." -msgstr "" +msgstr "Augšējā papildinājuma lielums." -#: ../src/common/cmdline.cpp:1054 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "The top position." +msgstr "Tabulatora pozīcija." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1061 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." -msgstr "" +msgstr "Ir jānorāda iestatījuma '%s' vērtība." -#: ../src/msw/dialup.cpp:453 +#: ../src/msw/dialup.cpp:452 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" +"Uz šī datora uzstādītās attālinātās pieejas servisa (RAS) versija ir pārāk " +"veca. Lūdzu, atsvaidziniet to (trūkst sekojoša nepieciešamā funkcija: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 -msgid "The vertical offset relative to the paragraph." -msgstr "" - -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:968 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." -msgstr "" +msgstr "xwGtkPrinterDC nav izmantojams." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "" +msgstr "Kļūme lapas iestatījumos: iespējams, jānorāda noklusētais printeris." -#: ../src/html/htmprint.cpp:256 +#: ../src/html/htmprint.cpp:255 msgid "" "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " "when it is printed." msgstr "" +"Šis dokuments neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks " +"aprauts." -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2716 #, c-format msgid "This is not a %s." +msgstr "Šis nav %s." + +#: ../src/common/wincmn.cpp:1647 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "Šī platforma neuztur fona caurspīdīgumu." + +#: ../src/gtk/window.cpp:4295 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." msgstr "" +"Šī programma ir kompilēta ar pārāk vecu GTK+ versiju, lūdzu, pārkompilējiet " +"ar GTK+ 2.12 vai jaunāku." -#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" msgstr "" +"Sistēma neuztur datumu vadīklas, lūdzu atsvaidziniet comctl32.dll versiju" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1300 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" msgstr "" +"Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams saglabāt vērtību " +"pavediena lokālajā glabātuvē" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" +"Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams izveidot pavediena " +"atslēgu" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" +"Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams piešķirt indeksu " +"pavediena lokālajā glabātuvē" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038 msgid "Thread priority setting is ignored." -msgstr "" +msgstr "Pavediena prioritātes iestatījums nav ņemts vērā." -#: ../src/msw/mdi.cpp:165 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "Tile &Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Atspulgs pa &horizontāli" -#: ../src/msw/mdi.cpp:166 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "Tile &Vertically" -msgstr "" +msgstr "Atspulgs pa &vertikāli" -#: ../src/common/ftp.cpp:205 -#, fuzzy +#: ../src/common/ftp.cpp:202 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu." +msgstr "" -#: ../src/os2/timer.cpp:100 +#: ../src/os2/timer.cpp:99 msgid "Timer creation failed." -msgstr "" +msgstr "Neizdevās izveidot hronometru" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dienas padoms" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154 msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Dienas padomi nav pieejami!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Saņēmējs:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925 msgid "Too many EndStyle calls!" -msgstr "" +msgstr "Par daudz EndStyle izsaukumu!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:286 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." -msgstr "" +msgstr "PNG attēlā ir pārāk daudz krāsu, attēls var būt nedaudz izplūdis." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Augša" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" -msgstr "" +msgstr "Augšējā mala (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 msgid "Translations by " -msgstr "" +msgstr "Tulkojumu autori -" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188 msgid "Translators" -msgstr "" +msgstr "Tulkotāji" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Patiess" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:227 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "" +msgstr "Mēģinājums aizvākt failu '%s' no atmiņas VFS, taču tas nav ielādēts!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "" +msgstr "Turku (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Type" msgstr "Tips" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 msgid "Type a font name." -msgstr "" +msgstr "Ierakstiet fonta nosaukumu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 msgid "Type a size in points." -msgstr "" +msgstr "Ierakstiet izmēru punktos." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." -msgstr "" +msgstr "Tipu neatbilstība argumentā %u." -#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:323 +#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:322 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 +#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382 #, c-format msgid "" "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " "\"%s\"." msgstr "" +"Tipu operācijas \"%s\" kļūda: īpašības ar apzīmējumu \"%s\" tips ir \"%s\", " +"NEVIS \"%s\"." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "UP" -msgstr "" +msgstr "Augšup" -#: ../src/common/paper.cpp:135 +#: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -msgstr "" +msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 -#, fuzzy +#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 msgid "US-ASCII" -msgstr "ASCII" +msgstr "US-ASCII" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109 msgid "Unable to add inotify watch" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136 msgid "Unable to add kqueue watch" msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 msgid "Unable to close I/O completion port handle" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 msgid "Unable to close inotify instance" msgstr "" -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 -#, fuzzy, c-format +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 +#, c-format msgid "Unable to close path '%s'" -msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" +msgstr "Neizdevās aizvērt ceļu '%s'" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 -#, fuzzy, c-format +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48 +#, c-format msgid "Unable to close the handle for '%s'" -msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" +msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 -#, fuzzy +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240 msgid "Unable to create I/O completion port" -msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" +msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 msgid "Unable to create IOCP worker thread" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 msgid "Unable to create inotify instance" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97 msgid "Unable to create kqueue instance" msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229 msgid "Unable to dequeue completion packet" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:438 +#: ../src/gtk/app.cpp:439 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" +"Nav iespējams inicializēt GTK+, vai DISPLAY parametrs ir iestatīts pareizi?" -#: ../src/gtk/app.cpp:273 +#: ../src/gtk/app.cpp:276 msgid "Unable to initialize Hildon program" -msgstr "" +msgstr "Neizdevās palaist Hildon programmu." -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 -#, fuzzy, c-format +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 +#, c-format msgid "Unable to open path '%s'" -msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" +msgstr "Neizdevās atvērt ceļu '%s'" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:557 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:561 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams atvērt pieprasīto HTML dokumentu: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:369 +#: ../src/unix/sound.cpp:368 msgid "Unable to play sound asynchronously." -msgstr "" +msgstr "Nav iespējams atskaņot skaņu asinhroni." -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207 msgid "Unable to post completion status" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330 -#, fuzzy +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530 msgid "Unable to read from inotify descriptor" -msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" +msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132 msgid "Unable to remove inotify watch" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 msgid "Unable to remove kqueue watch" msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168 #, c-format msgid "Unable to set up watch for '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91 msgid "Unable to start IOCP worker thread" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:202 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Undelete" -msgstr "Pasvītrojums" +msgstr "Atjaunot" -#: ../src/common/stockitem.cpp:203 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "Underline" -msgstr "Pasvītroj&ums" +msgstr "Pasvītrot" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 msgid "Underlined" -msgstr "Pasvītroj&ums" +msgstr "Pasvītrots" -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15 msgid "Undo" -msgstr "Atsa&ukt" +msgstr "Atsaukt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:266 +#: ../src/common/stockitem.cpp:265 msgid "Undo last action" -msgstr "" +msgstr "Atsaukt pēdējo darbību" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:864 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." +msgstr "Negaidīti simboli aiz iestatījuma '%s'." + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261 +#, c-format +msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1017 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1024 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" -msgstr "" +msgstr "Negaidīts parametrs '%s'" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 msgid "Ungraceful worker thread termination" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 msgid "Unicode" -msgstr "&Salikt bez atkāpes" +msgstr "Unikods" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unikods 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -msgstr "" +msgstr "Unikods 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -msgstr "" +msgstr "Unikods 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unikods 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -msgstr "" +msgstr "Unikods 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -msgstr "" +msgstr "Unikods 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unikods 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unikods 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "Unindent" -msgstr "&Salikt bez atkāpes" +msgstr "Samazināt atkāpi" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 msgid "Units for the bottom border width." -msgstr "" +msgstr "Vienības apakšējās malas platumam." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 msgid "Units for the bottom margin." -msgstr "" +msgstr "Vienības apakšējai malai." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 msgid "Units for the bottom outline width." -msgstr "" +msgstr "Vienības apakšējās aprises platumam." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 msgid "Units for the bottom padding." -msgstr "" +msgstr "Vienības apakšējās malas papildinājumam." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 +#, fuzzy +msgid "Units for the bottom position." +msgstr "Vienības apakšējās malas papildinājumam." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 msgid "Units for the left border width." -msgstr "" +msgstr "Vienības kreisās apmales platumam." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 msgid "Units for the left margin." -msgstr "" +msgstr "Vienības kreisajai malai." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 msgid "Units for the left outline width." -msgstr "" +msgstr "Vienības kreisās malas aprišu platumam." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 msgid "Units for the left padding." -msgstr "" +msgstr "Vienības kreisās malas papildinājumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 -msgid "Units for the object height." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Units for the left position." +msgstr "Vienības kreisās malas papildinājumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 -msgid "Units for the object offset." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "Vienības objekta maksimālajam augstumam." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457 +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Vienības objekta maksimālajam platumam." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430 +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Vienības objekta minimālajam augstumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403 +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Vienības objekta minimālajam platumam." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +msgid "Units for the object height." +msgstr "Vienības objekta augstumam." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 msgid "Units for the object width." -msgstr "" +msgstr "Vienības objekta platumam." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 msgid "Units for the right border width." -msgstr "" +msgstr "Vienības labās apmales platumam." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 msgid "Units for the right margin." -msgstr "" +msgstr "Vienības kreisajai malai." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 msgid "Units for the right outline width." -msgstr "" +msgstr "Vienības labās malas aprisēm." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 msgid "Units for the right padding." -msgstr "" +msgstr "Vienības labās malas papildinājumam." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Units for the right position." +msgstr "Vienības labās malas papildinājumam." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 msgid "Units for the top border width." -msgstr "" +msgstr "Vienības augšējās malas platumam." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 msgid "Units for the top margin." -msgstr "" +msgstr "Vienības augšējai malai." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 msgid "Units for the top outline width." -msgstr "" +msgstr "Vienības augšējās aprises platumam." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 msgid "Units for the top padding." -msgstr "" +msgstr "Vienības augšējam papildinājumam." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Units for the top position." +msgstr "Vienības augšējam papildinājumam." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Nezināms" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1177 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" -msgstr "" +msgstr "Nezināma DDE kļūda %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:415 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:414 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" -msgstr "" +msgstr "GetObjectClassInfo nodots nezināms objekts" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:614 #, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" -msgstr "" +msgstr "Nezināma PNG izšķirtspējas vienība %d" -#: ../src/common/xtixml.cpp:328 +#: ../src/common/xtixml.cpp:327 #, c-format msgid "Unknown Property %s" -msgstr "" +msgstr "Nezināma īpašība %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:532 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" -msgstr "" +msgstr "Nav ņemta vērā nezināma TIFF izšķirtspējas vienība %d" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978 msgid "Unknown data format" -msgstr "" +msgstr "Nezināms datu formāts" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 +#: ../src/unix/dlunix.cpp:325 msgid "Unknown dynamic library error" -msgstr "" +msgstr "Nezināma dinamiskās bibliotēkas kļūda" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:810 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" -msgstr "" +msgstr "Nezināms kodējums (%d)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677 #, c-format msgid "Unknown error %08x" -msgstr "" +msgstr "Nezināma kļūda %08x" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618 -#, fuzzy +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 msgid "Unknown exception" -msgstr ": nezināms kodējums" +msgstr "Nezināma izņēmuma situācija" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2701 msgid "Unknown image data format." -msgstr "" +msgstr "Nezinām attēla datu formāts." -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nezināma garā opcija '%s'" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620 msgid "Unknown name or named argument." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nezināma opcija '%s'" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:231 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:230 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." -msgstr "" +msgstr "Nenoslēgta '{' MIME tipa %s ierakstā." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:309 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:308 msgid "Unnamed command" -msgstr "" +msgstr "Nenosaukta komanda" #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Nenorādīts" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." -msgstr "" +msgstr "Neatbalstīts starpliktuves formāts." -#: ../src/common/appcmn.cpp:229 +#: ../src/common/appcmn.cpp:228 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." -msgstr "" +msgstr "Neatbalstīta tēma '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Uz augšu" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Upper case letters" -msgstr "" +msgstr "Lieli burti" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Upper case roman numerals" -msgstr "" +msgstr "Romiešu cipari ar lielajiem burtiem." -#: ../src/common/cmdline.cpp:1148 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1155 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Lietošana: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 msgid "Use the current alignment setting." -msgstr "" +msgstr "Izmantot pašreizējo izlīdzināšanas iestatījumu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:175 +#: ../src/common/valtext.cpp:174 msgid "Validation conflict" -msgstr "" +msgstr "Pārbaudes konflikts" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:239 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Vērtība" -#: ../src/propgrid/props.cpp:385 +#: ../src/propgrid/props.cpp:384 #, c-format msgid "Value must be %s or higher." -msgstr "" +msgstr "Vērtībai jābūt vienādai ar %s vai lielākai." -#: ../src/propgrid/props.cpp:412 +#: ../src/propgrid/props.cpp:411 #, c-format msgid "Value must be %s or less." -msgstr "" +msgstr "Vērtībai jābūt vienādai ar %s vai mazākai." -#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 +#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415 #, c-format msgid "Value must be between %s and %s." -msgstr "" +msgstr "Leņķim jābūt starp %s un %s." -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 -#, fuzzy +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128 msgid "Version " -msgstr "Atļaujas" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 -msgid "Vertical &Offset:" -msgstr "" +msgstr "Versija" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 msgid "Vertical alignment." -msgstr "" +msgstr "Vertikālais izlīdzinājums" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" -msgstr "" +msgstr "Aplūkot failus detalizētajā skatā" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" -msgstr "" +msgstr "Aplūkot failus saraksta skatā" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1953 msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "Skati" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_LEFT" -msgstr "" +msgstr "WINDOWS_LEFT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "WINDOWS_MENU" -msgstr "" +msgstr "WINDOWS_MENU" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_RIGHT" -msgstr "" +msgstr "WINDOWS_RIGHT" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 #, c-format msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:229 msgid "Warning: " -msgstr "" +msgstr "Brīdinājums: " -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Svars" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Western European (ISO-8859-1)" -msgstr "" +msgstr "Rietumeiropas (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" -msgstr "" +msgstr "Rietumeiropas ar Eiro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 msgid "Whether the font is underlined." -msgstr "" +msgstr "Vai fonts ir pasvītrots." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144 msgid "Whole word" -msgstr "" +msgstr "Viss vārds" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:545 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:547 msgid "Whole words only" -msgstr "" +msgstr "Tikai veselus vārdus" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102 msgid "Win32 theme" -msgstr "" +msgstr "Win32 tēma" -#: ../src/msw/utils.cpp:1228 +#: ../src/msw/utils.cpp:1220 msgid "Win32s on Windows 3.1" -msgstr "" +msgstr "Win32s uz Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1278 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utils.cpp:1270 msgid "Windows 2000" -msgstr "&Logs" +msgstr "Windows 2000" -#: ../src/msw/utils.cpp:1310 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utils.cpp:1302 msgid "Windows 7" -msgstr "&Logs" +msgstr "Windows 7" -#: ../src/msw/utils.cpp:1242 +#: ../src/msw/utils.cpp:1234 msgid "Windows 95" -msgstr "" +msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1238 +#: ../src/msw/utils.cpp:1230 msgid "Windows 95 OSR2" -msgstr "" +msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1253 +#: ../src/msw/utils.cpp:1245 msgid "Windows 98" -msgstr "" +msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1249 +#: ../src/msw/utils.cpp:1241 msgid "Windows 98 SE" -msgstr "" +msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1260 +#: ../src/msw/utils.cpp:1252 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" -msgstr "" +msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" -msgstr "" +msgstr "Windows Arābu (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" -msgstr "" +msgstr "Windows Baltijas (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1222 +#: ../src/msw/utils.cpp:1214 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" -msgstr "" +msgstr "Windows CE (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 msgid "Windows Central European (CP 1250)" -msgstr "" +msgstr "Windows Centrāleiropas (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" -msgstr "" +msgstr "Windows Ķīnas vienkāršotais (CP 936) or GB-2312" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" -msgstr "" +msgstr "Windows Ķīnas tradicionālais (CP 950) or Big-5" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" -msgstr "" +msgstr "Windows Kirilica (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 msgid "Windows Greek (CP 1253)" -msgstr "" +msgstr "Windows Grieķu (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" -msgstr "" +msgstr "Windows Ebreju (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" -msgstr "" +msgstr "Windows Japāņu (CP 932) va8i Shift-JIS" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Windows Johab (CP 1361)" +msgstr "Windows Arābu (CP 1256)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 msgid "Windows Korean (CP 949)" -msgstr "" +msgstr "Windows Korean (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1257 +#: ../src/msw/utils.cpp:1249 msgid "Windows ME" -msgstr "" +msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1318 +#: ../src/msw/utils.cpp:1310 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu" -msgstr "" +msgstr "Windows NT %lu.%lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1287 +#: ../src/msw/utils.cpp:1279 msgid "Windows Server 2003" -msgstr "" +msgstr "Windows Server 2003" -#: ../src/msw/utils.cpp:1303 +#: ../src/msw/utils.cpp:1295 msgid "Windows Server 2008" -msgstr "" +msgstr "Windows Server 2008" -#: ../src/msw/utils.cpp:1309 +#: ../src/msw/utils.cpp:1301 msgid "Windows Server 2008 R2" -msgstr "" +msgstr "Windows Server 2008 R2" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 msgid "Windows Thai (CP 874)" -msgstr "" +msgstr "Windows Taju (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" -msgstr "" +msgstr "Windows Turku (CP 1254)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1304 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 #, fuzzy +msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" +msgstr "Windows Grieķu (CP 1253)" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1296 msgid "Windows Vista" -msgstr "&Logs" +msgstr "Windows Vista" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 msgid "Windows Western European (CP 1252)" -msgstr "" +msgstr "Windows Rietumeiropas (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1293 -#, fuzzy +#: ../src/msw/utils.cpp:1285 msgid "Windows XP" -msgstr "&Logs" +msgstr "Windows XP" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" -msgstr "" +msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" -msgstr "" +msgstr "Windows/DOS OEM Kirilica (CP 866)" -#: ../src/common/ffile.cpp:147 +#: ../src/common/ffile.cpp:148 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Rakstīšanas kļūda failā '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:837 +#: ../src/xml/xml.cpp:844 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796 msgid "XPM: Malformed pixel data!" -msgstr "" +msgstr "XPM: nepareizi pikseļu dati!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" -msgstr "" +msgstr "XPM: nepareizs krāsas apraksts rindā %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680 msgid "XPM: incorrect header format!" -msgstr "" +msgstr "XPM: nepareizs galvenes formāts!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" -msgstr "" +msgstr "XPM: kļūdaina krāsa definīcija '%s' rindā %d!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755 msgid "XPM: no colors left to use for mask!" -msgstr "" +msgstr "XPM: nav atlikusi neviena maskai izmantojam krāsa!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" -msgstr "" +msgstr "XPM: aprauti attēla dati rindā %d!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 msgid "You cannot add a new directory to this section." -msgstr "" +msgstr "Jūs nevarat pievienot jaunu mapi šai sekcijai." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" +"Jūs ievadījāt nederīgu vērtību. Nospiediet ESC, lai pārtauktu labošanu." -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Zoom &In" -msgstr "" +msgstr "Pa&lielināt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Zoom &Out" -msgstr "" +msgstr "Sa&mazināt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564 msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Tuvināt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550 msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Attālināt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Zoom to &Fit" -msgstr "" +msgstr "Ietilpināt attēlu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Zoom to Fit" -msgstr "" +msgstr "Ietilpināt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1144 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1132 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7410,54 +7586,54 @@ msgid "" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1150 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1147 msgid "a memory allocation failed." -msgstr "" +msgstr "atmiņas izdalīšanas kļūda." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1141 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." -msgstr "" +msgstr "DDEML neapstiprināja parametru." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1123 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1129 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1138 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1156 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1171 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1165 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1153 msgid "a transaction failed." -msgstr "" +msgstr "transakcija neizdevās." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:185 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:184 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1135 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7465,187 +7641,187 @@ msgid "" "attempted to perform server transactions." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1159 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " -msgstr "" +msgstr "iekšējais funkcijas PostMessage izsaukums neizdevās." -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1168 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." -msgstr "" +msgstr "DDEML radās iekšēja kļuda." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1174 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" -msgstr "" +msgstr "pieņemot, ka tas ir apvienots vairāku daļu zip" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1878 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1882 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." -msgstr "" +msgstr "mēģinājums mainīt nemainīgu atslēgu '%s' nav ņemts vērā." -#: ../src/html/chm.cpp:330 +#: ../src/html/chm.cpp:329 msgid "bad arguments to library function" -msgstr "" +msgstr "bibliotēkas funkcijai nederīgi argumenti" -#: ../src/html/chm.cpp:342 +#: ../src/html/chm.cpp:341 msgid "bad signature" -msgstr "" +msgstr "nederīgs paraksts" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:408 +#: ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "binary" msgstr "binārs" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:978 msgid "bold" -msgstr "" +msgstr "treknraksts" -#: ../src/os2/iniconf.cpp:464 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:463 msgid "buffer is too small for Windows directory." -msgstr "" +msgstr "buferis ir pārāk mazs Windows mapei." -#: ../src/msw/utils.cpp:1324 +#: ../src/msw/utils.cpp:1316 #, c-format msgid "build %lu" -msgstr "" +msgstr "versija %lu" -#: ../src/common/ffile.cpp:80 +#: ../src/common/ffile.cpp:79 #, c-format msgid "can't close file '%s'" -msgstr "" +msgstr "nevar aizvērt failu '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:278 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:604 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" -msgstr "" +msgstr "failā '%s' nav iespējams saglabāt izmaiņas" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:212 #, c-format msgid "can't create file '%s'" -msgstr "" +msgstr "nevar izdzēst failu '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1177 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1176 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" -msgstr "" +msgstr "nevar izdzēst lietotāja konfigurācijas failu '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:511 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475 #, c-format msgid "can't execute '%s'" -msgstr "" +msgstr "nevar izpildīt '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490 msgid "can't find central directory in zip" -msgstr "" +msgstr "nav iespējams atrast galveno zip mapi" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:481 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:373 msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "" +msgstr "lietotāja mājas mape nav atrodama, izmanto pašreizējo mapi." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:382 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:324 +#: ../src/common/fontmap.cpp:325 msgid "can't load any font, aborting" -msgstr "" +msgstr "nav iespējams ielādēt nevienu fontu, pārtrauc darbu" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63 #, c-format msgid "can't open file '%s'" -msgstr "" +msgstr "nevar atvērt failu '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:352 +#: ../src/common/fileconf.cpp:351 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." -msgstr "" +msgstr "nevar atvērt globālo konfigurācijas failu '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:368 +#: ../src/common/fileconf.cpp:367 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." -msgstr "" +msgstr "nevar atvērt lietotāja konfigurācijas failu '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1018 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1017 msgid "can't open user configuration file." -msgstr "" +msgstr "nevar atvērt lietotāja konfigurācijas failu." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:528 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:527 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:553 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:552 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:599 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" -msgstr "" +msgstr "nevar nodzēst failu '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:616 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" -msgstr "" +msgstr "nevar nodzēst pagaidu failu '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/textfile.cpp:300 +#: ../src/common/textfile.cpp:299 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." -msgstr "" +msgstr "nevar ierakstīt bufera '%s' saturu diskā." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:350 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1032 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "can't write user configuration file." -msgstr "" +msgstr "nevar pierakstīt lietotāja konfigurācijas failu." -#: ../src/html/chm.cpp:346 +#: ../src/html/chm.cpp:345 msgid "checksum error" -msgstr "" +msgstr "kļūda kontrolsummā" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:821 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:820 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -7665,254 +7841,274 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657 msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "cm" -#: ../src/html/chm.cpp:348 +#: ../src/html/chm.cpp:347 msgid "compression error" -msgstr "" +msgstr "saspiešanas kļūda" -#: ../src/common/regex.cpp:240 +#: ../src/common/regex.cpp:239 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" -msgstr "" +msgstr "neizdevās pārvērst 8 bitu kodējumā" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:183 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:182 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1316 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1323 msgid "date" -msgstr "" +msgstr "datums" -#: ../src/html/chm.cpp:350 +#: ../src/html/chm.cpp:349 msgid "decompression error" -msgstr "" +msgstr "atspiešanas kļūda" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "noklusētais" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1312 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1319 msgid "double" -msgstr "" +msgstr "dubults" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:534 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:543 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936 msgid "eighteenth" -msgstr "" +msgstr "astoņpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 msgid "eighth" -msgstr "" +msgstr "astotais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929 msgid "eleventh" -msgstr "" +msgstr "vienpadsmitais" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1864 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1868 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" -msgstr "" +msgstr "ieraksts '%s' grupā '%s' parādās vairākkārt" -#: ../src/html/chm.cpp:344 +#: ../src/html/chm.cpp:343 msgid "error in data format" -msgstr "" +msgstr "kļūda datu formātā" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413 #, c-format msgid "error opening '%s'" -msgstr "" +msgstr "kļūda atverot '%s'" -#: ../src/html/chm.cpp:332 +#: ../src/html/chm.cpp:331 msgid "error opening file" -msgstr "" +msgstr "kļūda atverot failu" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576 msgid "error reading zip central directory" -msgstr "" +msgstr "kļūda lasot zip galveno mapi" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:169 +#: ../src/common/ffile.cpp:170 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933 msgid "fifteenth" -msgstr "" +msgstr "piecpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 msgid "fifth" -msgstr "" +msgstr "piektais" -#: ../src/common/fileconf.cpp:611 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." -msgstr "" +msgstr "fails '%s', rinda %d: pēc grupas galvenes '%s' nav ņemts vērā." -#: ../src/common/fileconf.cpp:640 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." -msgstr "" +msgstr "fails '%s', rinda %d: nepieciešama '=' ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:662 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." -msgstr "" +msgstr "fails '%s', rinda %d: atslēga '%s' pirmo reizi atrasta rindā %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:653 +#: ../src/common/fileconf.cpp:652 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." -msgstr "" +msgstr "fails '%s', rinda %d: nemainīgās atslēgas vērtība '%s' nav ņemta vērā." -#: ../src/common/fileconf.cpp:575 +#: ../src/common/fileconf.cpp:574 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." -msgstr "" +msgstr "fails '%s': negaidīts simbols %c %d rindā." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 -#, fuzzy +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300 msgid "files" -msgstr "&Fails" +msgstr "failus" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 msgid "first" -msgstr "" +msgstr "pirmais" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265 msgid "font size" -msgstr "" +msgstr "fonta izmērs" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932 msgid "fourteenth" -msgstr "" +msgstr "četrpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 msgid "fourth" -msgstr "" +msgstr "ceturtais" -#: ../src/common/appbase.cpp:679 +#: ../src/common/appbase.cpp:695 msgid "generate verbose log messages" -msgstr "" +msgstr "veidot izsmeļošus žurnāla ierakstus" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125 msgid "image" -msgstr "" +msgstr "attēls" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:797 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:490 +#: ../src/common/xtixml.cpp:489 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:994 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:993 msgid "invalid data in extended tar header" -msgstr "" +msgstr "Nederīgi dati..." -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1050 msgid "invalid message box return value" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445 msgid "invalid zip file" -msgstr "" +msgstr "nederīgs zip fails" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:983 msgid "italic" msgstr "slīpraksts" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:973 msgid "light" -msgstr "" +msgstr "viegls" -#: ../src/common/intl.cpp:296 +#: ../src/common/intl.cpp:293 #, c-format msgid "locale '%s' cannot be set." -msgstr "" +msgstr "lokāli '%s' nav iespējams uzstādīt." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092 msgid "midnight" -msgstr "" +msgstr "pusnakts" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937 msgid "nineteenth" -msgstr "" +msgstr "deviņpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 msgid "ninth" -msgstr "" +msgstr "devītais" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1119 msgid "no DDE error." -msgstr "" +msgstr "nav DDE kļūdas." -#: ../src/html/chm.cpp:328 +#: ../src/html/chm.cpp:327 msgid "no error" -msgstr "" +msgstr "nav kļūdu" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174 #, c-format msgid "no fonts found in %s, using builtin font" -msgstr "" +msgstr "mapē %s nav atrasts neviens fonts, izmanto iebūvēto fontu" -#: ../src/html/helpdata.cpp:641 +#: ../src/html/helpdata.cpp:654 msgid "noname" -msgstr "" +msgstr "bezvārda" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091 msgid "noon" -msgstr "" +msgstr "dienas vidus" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779 msgid "normal" -msgstr "" +msgstr "normāls" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332 msgid "not implemented" -msgstr "" +msgstr "nav realizēts" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1308 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1315 msgid "num" -msgstr "" +msgstr "Num" -#: ../src/common/xtixml.cpp:260 +#: ../src/common/xtixml.cpp:259 msgid "objects cannot have XML Text Nodes" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:340 +#: ../src/html/chm.cpp:339 msgid "out of memory" msgstr "pietrūkst atmiņas" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658 msgid "percent" -msgstr "" +msgstr "procenti" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:510 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:519 msgid "process context description" +msgstr "procesa konteksta apraksts" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 +msgid "pt" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 @@ -7961,259 +8157,391 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660 msgid "px" -msgstr "" +msgstr " px" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:188 +msgid "rawctrl" +msgstr "rawctrl" -#: ../src/html/chm.cpp:334 +#: ../src/html/chm.cpp:333 msgid "read error" msgstr "lasīšanas kļūda" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1162 msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "otrais" -#: ../src/html/chm.cpp:338 +#: ../src/html/chm.cpp:337 msgid "seek error" -msgstr "" +msgstr "pozicionēšanas kļūda" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935 msgid "seventeenth" -msgstr "" +msgstr "septiņpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 msgid "seventh" -msgstr "" +msgstr "septītais" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:187 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:186 msgid "shift" -msgstr "" +msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:669 +#: ../src/common/appbase.cpp:685 msgid "show this help message" -msgstr "" +msgstr "parādīt šo palīdzības paziņojumu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934 msgid "sixteenth" -msgstr "" +msgstr "sešpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 msgid "sixth" -msgstr "" +msgstr "sestais" -#: ../src/common/appcmn.cpp:207 +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" -msgstr "" +msgstr "norādiet izmantojamo ekrāna režīmu (piem. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:193 +#: ../src/common/appcmn.cpp:192 msgid "specify the theme to use" -msgstr "" +msgstr "norādiet izmantojamo tēmu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 msgid "standard/circle" -msgstr "" +msgstr "standarta/rinķis" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 msgid "standard/circle-outline" -msgstr "" +msgstr "standarta/riņķa aprises" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821 msgid "standard/diamond" -msgstr "" +msgstr "standarta/rombs" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820 msgid "standard/square" -msgstr "" +msgstr "standarta/kvadrāts" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822 msgid "standard/triangle" -msgstr "" +msgstr "standarta/trīsstūris" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1304 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1311 msgid "str" -msgstr "" +msgstr "str" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969 +msgid "strikethrough" +msgstr "caursvītrots" + +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928 msgid "tenth" -msgstr "" +msgstr "desmitais" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1126 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 msgid "third" -msgstr "" +msgstr "trešā" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931 msgid "thirteenth" -msgstr "" +msgstr "trīspadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725 msgid "today" msgstr "šodiena" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727 msgid "tomorrow" msgstr "rītdiena" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1975 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1979 #, c-format msgid "trailing backslash ignored in '%s'" -msgstr "" +msgstr "nav ņemta vērā '%s' noslēdzošā reversā slīpsvītra" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198 +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "atzinība tulkotājiem" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930 msgid "twelfth" -msgstr "" +msgstr "divpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938 msgid "twentieth" -msgstr "" +msgstr "divdesmitais" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965 msgid "underlined" -msgstr "" +msgstr "pasvītrots" -#: ../src/common/fileconf.cpp:2010 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2014 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." -msgstr "" +msgstr "negaidīta \" pozīcijā %d virknē '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045 msgid "unexpected end of file" -msgstr "" +msgstr "negaidītas faila beigas" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "nezināms" -#: ../src/common/xtixml.cpp:254 +#: ../src/common/xtixml.cpp:253 #, c-format msgid "unknown class %s" -msgstr "" +msgstr "nezināma klase %s" -#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351 msgid "unknown error" -msgstr "" +msgstr "nezināma kļūda" -#: ../src/msw/dialup.cpp:491 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." -msgstr "" +msgstr "nezināma kļūda (kļūdas kods %08x)." -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172 msgid "unknown seek origin" -msgstr "" +msgstr "nezināms pozicionēšanas avots" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:821 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:834 #, c-format msgid "unknown-%d" -msgstr "" +msgstr "nezināms-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:507 msgid "unnamed" msgstr "nenosaukts" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1607 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nenosaukts%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184 msgid "unsupported Zip compression method" -msgstr "" +msgstr "neatbalstīta Zip kompresijas metode" -#: ../src/common/translation.cpp:1724 +#: ../src/common/translation.cpp:1892 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." -msgstr "" +msgstr "izmanto katalogu '%s' no '%s'." -#: ../src/html/chm.cpp:336 +#: ../src/html/chm.cpp:335 msgid "write error" -msgstr "" +msgstr "rakstīšanas kļūda" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:318 msgid "wxGetTimeOfDay failed." -msgstr "" +msgstr "wxGetTimeOfDay beidzās ar kļūdu." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:996 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907 msgid "wxWidget's control not initialized." -msgstr "" +msgstr "wxWidget's vadīkla nav inicializēta." -#: ../src/motif/app.cpp:246 +#: ../src/motif/app.cpp:245 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." -msgstr "" +msgstr "wxWidgets neizdevās atvērt ekrānu priekš '%s': beidz darbu." -#: ../src/x11/app.cpp:165 +#: ../src/x11/app.cpp:164 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." -msgstr "" +msgstr "wxWidgets neizdevās atvērt ekrānu. Beidz darbu." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434 msgid "xxxx" -msgstr "" +msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726 msgid "yesterday" msgstr "varardiena" -#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 +#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426 #, c-format msgid "zlib error %d" -msgstr "" +msgstr "zlib kļūda %d" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 msgid "~" -msgstr "" +msgstr "~" + +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid "&Preview..." +#~ msgstr "&Priekšskatījums..." + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "10" +#~ msgstr "10" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." +#~ msgstr "Nav iespējams sekot izmaiņām neesoša ceļā \"%s\"." + +#~ msgid "Enable vertical offset." +#~ msgstr "Iespējot vertikālo nobīdi." + +#~ msgid "Preview..." +#~ msgstr "Priekšskatījums..." + +#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph." +#~ msgstr "Vertikālā nobīde attiecībā pret rindkopu." + +#~ msgid "Units for the object offset." +#~ msgstr "Vienības objekta nobīdei." + +#~ msgid "Vertical &Offset:" +#~ msgstr "Vertikālā n&obīde" + +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr " Nevarēja izveidot UnicodeConverter" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s ir jābūt skaitlim." + +#~ msgid "%.*f GB" +#~ msgstr "%.*f GB" + +#~ msgid "%.*f MB" +#~ msgstr "%.*f MB" + +#~ msgid "%.*f TB" +#~ msgstr "%.*f TB" + +#~ msgid "%.*f kB" +#~ msgstr "%.*f kB" + +#~ msgid "%s B" +#~ msgstr "%s B" + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s nav bitkartes resursa specifikācijas." + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s nav ikonas resursa specifikācijas." + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: kļūdaina resursu faila sintakse." + +#~ msgid "&About..." +#~ msgstr "P&ar..." #~ msgid "&Goto..." #~ msgstr "&Iet uz..." +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Atvērt" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Drukāt" + +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Saglabāt..." + +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", gaidīts static, #include vai #define\n" +#~ "analizējot resursu." + #~ msgid "<<" #~ msgstr "<<" @@ -8223,9 +8551,114 @@ msgstr "" #~ msgid ">>|" #~ msgstr ">>|" +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Visus failus (*.*)|*" + +#~ msgid "Alt-" +#~ msgstr "Alt-" + +#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" +#~ msgstr "Arhīvs nesatur #SYSTEM failu" + +#~ msgid "BIG5" +#~ msgstr "BIG5" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Bitkartes resursa specifikācija %s nav atrasta." + +#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." +#~ msgstr "Nav iespējams pārbaudīt faila '%s' attēla formātu: fails nepastāv." + +#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." +#~ msgstr "Nevar ielādēt attēlu no faila '%s': fails neeksistē." + +#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." +#~ msgstr "Nav iespējams pārvērst dialoga vienības: nezināms dialogs." + +#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" +#~ msgstr "Nav iespējams pārvērst no kodējuma '%s'!" + #, fuzzy +#~ msgid "Cannot find font node '%s'." +#~ msgstr "Nevar atrast fontu %1, fails %2." + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Nav iespējams inicializēt SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Nevar atvērt ekrānu." + +#~ msgid "Cannot open file '%s'." +#~ msgstr "Nevar atvērt failu '%s'." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." +#~ msgstr "Nevar tulkot %s uz %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." +#~ msgstr "Nevar tulkot %s uz %s" + #~ msgid "Click to cancel this window." -#~ msgstr "Aizvērt šo logu" +#~ msgstr "Nospiediet, lai atceltu šo logu." + +#~ msgid "Click to confirm your selection." +#~ msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu Jūsu izvēli." + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Aizvērt\tAlt-F4" + +#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." +#~ msgstr "Aizver dialogu, neievietojot simbolu." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not unlock mutex" +#~ msgstr "Nevarēja atvērt konsoli.\n" + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Mape '%s' nepastāv!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "Kļūda, analizējot argumentus: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "Kļūda, analizējot argumentus: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to %s dialup connection: %s" +#~ msgstr "ftpfs: savienojums ar serveri neizdevās: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevās atrast XBM resursu %s.\n" +#~ "Aizmirsāt izmantot wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevās atrast XBM resursu %s.\n" +#~ "Aizmirsāt izmantot wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Neizdevās atrast XBM resursu %s.\n" +#~ "Aizmirsāt izmantot wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Neizdevās iegūt starpliktuves datus." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "Neizdevās ielādēt koplietojamo bibliotēku '%s' Kļūda '%s'" + +#~ msgid "Failed to register OpenGL window class." +#~ msgstr "Neizdevās reģistrēt OpenGL loga klasi." #~ msgid "Fatal error" #~ msgstr "Fatāla kļūda" @@ -8233,58 +8666,189 @@ msgstr "" #~ msgid "Fatal error: " #~ msgstr "Fatāla kļūda: " +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Fails '%s' neeksistē." + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Atrasts" + +#~ msgid "GB-2312" +#~ msgstr "GB-2312" + #~ msgid "Goto Page" #~ msgstr "Iet uz Lapu" +#~ msgid "" +#~ "HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number " +#~ "of pages and it can't continue any longer!" +#~ msgstr "" +#~ "HTML lapdales algoritms ir izveidojis vairāk lappušu, nekā pieļaujams un " +#~ "tādēļ tas nevar turpināt darbu!" + +#~ msgid "I64" +#~ msgstr "I64" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "Ikonas resursu specifikācija %s nav atrasta." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Kļūdaina resursu faila sintakse." + +#~ msgid "Inserts the chosen symbol." +#~ msgstr "Ievieto izvēlēto simbolu." + +#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" +#~ msgstr "Iekšēja kļūda: nederīga wxCustomTypeInfo" + #, fuzzy -#~ msgid "Help : %s" -#~ msgstr "Palīdzība" +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "Failu augšuieplāde nav atbalstīta." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Režīms %ix%i-%i nav pieejams." + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "Iestatījumam '%s' ir nepieciešama vērtība, tik sagaidīta zīme '='." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Papīra izmērs" + +#~ msgid "Program aborted." +#~ msgstr "Programmas izpilde pārtraukta." + +#~ msgid "SHIFT-JIS" +#~ msgstr "SHIFT-JIS" + +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Izvēlieties failu" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Iezīmēt visu" + +#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving." +#~ msgstr "Diemžēl, šis fails nav atverams saglabāšanai." + +#~ msgid "Sorry, could not save this file." +#~ msgstr "Diemžēl, šo failu saglabāt nav iespējams." + +#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." +#~ msgstr "" +#~ "Diemžēl, lai izveidotu drukas priekšskatījumu, ir jābūt uzstādītai drukas " +#~ "iekārtai." + +#~ msgid "Status: " +#~ msgstr "Statuss: " + +#~ msgid "String conversions not supported" +#~ msgstr "Virkņu pārvēršana nav atbalstīta" + +#~ msgid "TIFF library error." +#~ msgstr "TIFF bibliotēkas kļūda." + +#~ msgid "TIFF library warning." +#~ msgstr "TIFF bibliotēkas brīdinājums." + +#~ msgid "" +#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n" +#~ "It has been removed from the most recently used files list." +#~ msgstr "" +#~ "Failu '%s' nav iespējams atvērt.\n" +#~ "Tas ir izņemts no nesen lietoto failu saraksta." + +#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" +#~ msgstr "Ceļš '%s' satur pārāk daudz \"..\"!" + +#~ msgid "Unknown style flag " +#~ msgstr "Nezināms stila karogs" + +#~ msgid "Version %s" +#~ msgstr "Versija %s" + +#~ msgid "Video Output" +#~ msgstr "Video izvade" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Brīdinājums" + +#~ msgid "Windows 2000 (build %lu" +#~ msgstr "Windows 2000 (build %lu" + +#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" +#~ msgstr "XRC resurss '%s' (klase '%s') nav atrasts!" + +#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." +#~ msgstr "XRC resurss: nav iespējams izveidot animāciju no '%s'." + +#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." +#~ msgstr "XRC resurss: nav iespējams izveidot bitkarti no '%s'." + +#~ msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." +#~ msgstr "XRC resurss: kļūdaina krāsas specifikācija '%s' īpašībai '%s'." + +#~ msgid "[EMPTY]" +#~ msgstr "[TUKŠS]" + +#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found." +#~ msgstr "kataloga fails domēnam '%s' nav atrasts." #, fuzzy -#~ msgid "Passed item is invalid." -#~ msgstr "'%s' ir nederīgs" +#~ msgid "delegate has no type info" +#~ msgstr "Darbvirsmas elementa failam %1 nav tipa (Type=...) ieraksta." + +#~ msgid "encoding %i" +#~ msgstr "kodējums %i" #, fuzzy -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "&Saglabāt..." +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "Izveido tīkla savienojumu" #, fuzzy -#~ msgid "Search!" -#~ msgstr "Meklēt" +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "Nevar inicializēt %1 protokolu" -#~ msgid "[EMPTY]" -#~ msgstr "[TUKŠS]" +#, fuzzy +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "Nederīga atgrieztā vērtība no %s" -#~ msgid "\t%s: %s\n" -#~ msgstr "\t%s: %s\n" +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "nezināms rindas noslēgums" -#~ msgid "#define %s must be an integer." -#~ msgstr "#define %s ir jābūt skaitlim." +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "raksta" -#~ msgid "&Open" -#~ msgstr "&Atvērt" +#~ msgid "wxRichTextBulletsPage" +#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage" -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "&Drukāt" +#~ msgid "wxRichTextFontPage" +#~ msgstr "wxRichTextFontPage" + +#~ msgid "wxRichTextListStylePage" +#~ msgstr "wxRichTextListStylePage" + +#~ msgid "wxRichTextStylePage" +#~ msgstr "wxRichTextStylePage" + +#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." +#~ msgstr "wxSocket: nederīgs paraksts ReadMsg." + +#~ msgid "wxSocket: unknown event!." +#~ msgstr "wxSocket: nezināms notikums!" + +#~ msgid "|<<" +#~ msgstr "|<<" #, fuzzy #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" #~ msgstr "*** To var atrast \"%s\"\n" -#~ msgid "" -#~ ", expected static, #include or #define\n" -#~ "while parsing resource." -#~ msgstr "" -#~ ", gaidīts static, #include vai #define\n" -#~ "analizējot resursu." +#, fuzzy +#~ msgid "Help : %s" +#~ msgstr "Palīdzība" #, fuzzy -#~ msgid "Found " +#~ msgid "Search!" #~ msgstr "Meklēt" -#~ msgid "writing" -#~ msgstr "rakstīšanai" - #~ msgid "." #~ msgstr "."