X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/2ff4ddf830b641b6e609bf122b32b06bf63da5fb..9e1da4827a0ec18f9766d664b9af12c25e3f71fb:/locale/ca.po diff --git a/locale/ca.po b/locale/ca.po index 08d2e2f5ac..0da15c1805 100644 --- a/locale/ca.po +++ b/locale/ca.po @@ -2,10 +2,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 11:31+0100\n" "Last-Translator: Paco Rivière \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -16,8 +17,8 @@ msgid "" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 msgid " " msgstr "" @@ -25,35 +26,40 @@ msgstr "" msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/prntbase.cpp:547 +#, fuzzy, c-format +msgid " (copy %d of %d)" +msgstr "Pàgina %d de %d" + +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (error %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1615 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Previsualitza" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "negreta" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "cursiva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 #, fuzzy msgid " light" msgstr "clar" @@ -78,12 +84,12 @@ msgstr "#14 Sobre, 5 x 11 1/2 polz. " msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Sobre, 3 7/8 x 8 7/2 polz. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i de %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" @@ -95,7 +101,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i de %i" @@ -105,17 +111,17 @@ msgstr "%i de %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (o %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:231 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Error %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:243 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informació %s" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Atenció %s" @@ -153,7 +159,7 @@ msgstr "dinovè" msgid "&Apply" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 msgid "&Apply Style" msgstr "" @@ -178,7 +184,7 @@ msgstr "" msgid "&Before a paragraph:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 msgid "&Bg colour:" msgstr "" @@ -195,10 +201,11 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575 msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "Negreta" @@ -212,8 +219,8 @@ msgstr "" msgid "&CD-Rom" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Anul·la" @@ -222,12 +229,12 @@ msgstr "&Anul·la" msgid "&Cascade" msgstr "&Cascada" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Anul·la" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 msgid "&Character code:" msgstr "" @@ -236,8 +243,9 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Neteja" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Tanca" @@ -246,7 +254,7 @@ msgstr "&Tanca" msgid "&Color" msgstr "Trieu la font" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 msgid "&Colour:" msgstr "" @@ -255,8 +263,8 @@ msgstr "" msgid "&Convert" msgstr "Contingut" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Copia" @@ -265,7 +273,7 @@ msgstr "&Copia" msgid "&Copy URL" msgstr "&Copia" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "Mida de la font:" @@ -275,12 +283,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Elimina" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "&Elimina" @@ -289,7 +297,7 @@ msgstr "&Elimina" msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:692 msgid "&Details" msgstr "&Detalls" @@ -302,7 +310,7 @@ msgstr "Avall" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 msgid "&Edit Style..." msgstr "" @@ -319,7 +327,7 @@ msgstr "&Mida" msgid "&Find" msgstr "&Cerca" -#: ../src/generic/wizard.cpp:626 +#: ../src/generic/wizard.cpp:627 msgid "&Finish" msgstr "&Fi" @@ -328,7 +336,7 @@ msgstr "&Fi" msgid "&First" msgstr "primer" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -351,8 +359,8 @@ msgstr "Mida de la font:" msgid "&Font for Level..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "Mida de la font:" @@ -362,7 +370,7 @@ msgstr "Mida de la font:" msgid "&Forward" msgstr "Endavant" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 #, fuzzy msgid "&From:" msgstr "De:" @@ -371,13 +379,13 @@ msgstr "De:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "vuitè" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" @@ -443,6 +451,7 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491 msgid "&Left:" msgstr "" @@ -450,15 +459,15 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:521 msgid "&Log" msgstr "&Registre" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 msgid "&Move" msgstr "&Mou" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -472,16 +481,16 @@ msgstr "&Següent" msgid "&New" msgstr "&Següent" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101 #: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "&Next" msgstr "&Següent" -#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627 msgid "&Next >" msgstr "&Següent >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 msgid "&Next Paragraph" msgstr "" @@ -494,7 +503,7 @@ msgstr "Consell &següent" msgid "&Next style:" msgstr "&Següent >" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 #, fuzzy msgid "&No" msgstr "No" @@ -509,7 +518,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 #, fuzzy msgid "&OK" msgstr "D'acord" @@ -528,12 +537,12 @@ msgstr "" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Enganxa" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -546,21 +555,21 @@ msgstr "Mida de la font:" msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "&Position mode:" +msgstr "Pregunta" + #: ../src/common/stockitem.cpp:182 msgid "&Preferences" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "&Preview..." -msgstr " Previsualitza" - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102 #: ../src/msw/mdi.cpp:170 msgid "&Previous" msgstr "&Previ" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Pàgina anterior" @@ -570,7 +579,7 @@ msgstr "Pàgina anterior" msgid "&Print..." msgstr "Imprimeix..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 #, fuzzy msgid "&Properties" @@ -580,9 +589,9 @@ msgstr "&Previ" msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Refés" @@ -590,7 +599,7 @@ msgstr "&Refés" msgid "&Redo " msgstr "&Refés" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 msgid "&Rename Style..." msgstr "" @@ -598,11 +607,11 @@ msgstr "" msgid "&Replace" msgstr "&Substitueix" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "&Restart numbering" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 msgid "&Restore" msgstr "&Restaura" @@ -618,6 +627,7 @@ msgstr "Clar" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 #, fuzzy msgid "&Right:" msgstr "vuitè" @@ -632,10 +642,6 @@ msgstr "&Desa..." msgid "&Save as" msgstr "Anomena i Desa" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Desa..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -645,16 +651,16 @@ msgstr "&Detalls" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Mostra els consells al començar" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Size" msgstr "&Mida" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "&Mida" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Script" @@ -673,7 +679,7 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "Configuració" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Strikethrough" msgstr "" @@ -681,12 +687,12 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "No" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 msgid "&Subset:" msgstr "" @@ -695,7 +701,7 @@ msgstr "" msgid "&Symbol:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558 msgid "&Table" msgstr "" @@ -708,6 +714,7 @@ msgstr "&Copia" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519 #, fuzzy msgid "&Top:" msgstr "Per a:" @@ -717,14 +724,14 @@ msgstr "Per a:" msgid "&Underline" msgstr "Subratllat" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "Subratllat" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Desfés" @@ -742,7 +749,7 @@ msgstr "dinovè" msgid "&Up" msgstr "Amunt" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "dinovè" @@ -757,28 +764,28 @@ msgstr "&Desa..." msgid "&Weight:" msgstr "vuitè" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "vuitè" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 #: ../src/msw/mdi.cpp:70 msgid "&Window" msgstr "&Finestra" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 #, fuzzy msgid "&Yes" msgstr "Sí" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' té '..' extres que han estat ignorats." @@ -799,7 +806,7 @@ msgstr "'%s' no és valor numèric correcte per l'opció '%s'." msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' no és un missatge vàlid de catàleg" -#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#: ../src/common/textbuf.cpp:240 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' és probablement un búffer binari." @@ -843,13 +850,13 @@ msgstr "(Ajuda)" msgid "(None)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 #, fuzzy msgid "(Normal text)" msgstr "Font normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(preferits)" @@ -859,10 +866,10 @@ msgstr "(preferits)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 @@ -885,7 +892,7 @@ msgstr "" msgid "+" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1332 +#: ../src/msw/utils.cpp:1324 msgid ", 64-bit edition" msgstr "" @@ -894,7 +901,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." @@ -1022,55 +1029,55 @@ msgstr "11 x 17 polz." msgid ": file does not exist!" msgstr ": fitxer no existeix!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:198 +#: ../src/common/fontmap.cpp:200 msgid ": unknown charset" msgstr ": joc de caràcters desconegut" -#: ../src/common/fontmap.cpp:412 +#: ../src/common/fontmap.cpp:414 msgid ": unknown encoding" msgstr ": codificació desconeguda" -#: ../src/generic/wizard.cpp:437 +#: ../src/generic/wizard.cpp:438 msgid "< &Back" msgstr "< &Enrere" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 #, fuzzy msgid "" msgstr "Decoratiu" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 #, fuzzy msgid "" msgstr "Modern" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 #, fuzzy msgid "" msgstr "Script" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 #, fuzzy msgid "" msgstr "Suís" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 #, fuzzy msgid "" msgstr "Teletip" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1087,19 +1094,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Bold face. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "Italic face. " msgstr "" @@ -1220,8 +1227,8 @@ msgstr "10 x 14 polz." msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "Full A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1229,21 +1236,21 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ADD" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 +msgid "About" msgstr "" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -msgid "About" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 +msgid "Absolute" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:208 @@ -1254,32 +1261,32 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:437 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:440 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Afegeix la pàgina actual a preferits" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 msgid "Add to custom colours" msgstr "Afegeix a colors personalitzats" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:148 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:160 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "S'està afegint el llibre %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1296,7 +1303,7 @@ msgstr "" msgid "Align Right" msgstr "mitja nit" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "dinovè" @@ -1305,26 +1312,20 @@ msgstr "dinovè" msgid "All" msgstr "Tot" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 #, fuzzy, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tots els fitxers (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2774 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tots els fitxers (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -#, fuzzy -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* " - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2771 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* " -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041 msgid "All styles" msgstr "" @@ -1340,7 +1341,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Ja s'està trucant a l'ISP." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Alt+" msgstr "" @@ -1353,12 +1354,17 @@ msgstr "" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "Afegeix el registre al fitxer '%s' (escollir [No] sobrescriurà el fitxer)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Seccions" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Apply" msgstr "" @@ -1368,11 +1374,11 @@ msgstr "" msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Àrab (ISO-8859-6)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656 #, fuzzy, c-format msgid "Argument %u not found." msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'" @@ -1485,7 +1491,7 @@ msgid "Back" msgstr "< &Enrere" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Enrere" @@ -1494,15 +1500,15 @@ msgstr "Enrere" msgid "Background &colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Bàltic (antic) (ISO-8859-4)" @@ -1515,12 +1521,12 @@ msgstr "" msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Negreta" @@ -1530,12 +1536,12 @@ msgstr "Negreta" msgid "Border" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Modern" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1543,12 +1549,12 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marge inferior (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Previ" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Box styles" msgstr "&Següent >" @@ -1566,7 +1572,7 @@ msgstr "" msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1574,7 +1580,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Full C, 17 x 22 polz." -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "C&lear" msgstr "&Neteja" @@ -1627,7 +1633,7 @@ msgstr "" msgid "COMMAND" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 msgid "Ca&pitals" msgstr "" @@ -1635,7 +1641,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "No s'ha pogut &desfer" -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2579 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1654,11 +1660,11 @@ msgstr "No es pot copiar els valors del tipus %d no suportat." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "No es pot crear la clau de registre '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "No es pot crear un fil" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3780 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "No es pot crear una finestra de la classe '%s'" @@ -1703,12 +1709,12 @@ msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'" msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "No es pot obtenir informació sobre la clau de registre '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:339 +#: ../src/common/zstream.cpp:347 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "No es pot començar a mostrar." -#: ../src/common/zstream.cpp:178 +#: ../src/common/zstream.cpp:186 #, fuzzy msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "No es pot començar a mostrar." @@ -1728,12 +1734,12 @@ msgstr "" msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "No es pot obrir la clau de registre '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 +#: ../src/common/zstream.cpp:253 #, fuzzy, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:237 +#: ../src/common/zstream.cpp:245 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" @@ -1748,16 +1754,16 @@ msgstr "No es pot llegir el valor de '%s'" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "No es pot llegir el valor de la clau '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2376 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "No es pot desar la imatge en el format '%s': extensió desconeguda." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "No es pot desar els continguts de registre al fitxer." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "No es pot fixar la prioritat fils" @@ -1767,19 +1773,19 @@ msgstr "No es pot fixar la prioritat fils" msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "No es pot fixar un valor de '%s'" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352 #, fuzzy msgid "Can't write to child process's stdin" msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d" -#: ../src/common/zstream.cpp:420 +#: ../src/common/zstream.cpp:428 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Anul·la" @@ -1793,7 +1799,7 @@ msgstr "No es pot crear un fil" msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1330 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "No es pot enumerar els fitxers '%s'" @@ -1808,30 +1814,30 @@ msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'" msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:850 +#: ../src/msw/dialup.cpp:849 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "No es pot localitzar el fitxer del llibre d'adreces" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" msgstr "No es pot trobar connexió activa de marcatge directe: %s" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" "No es pot obtenir un rang de prioritats per la política de planificació %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "No es pot obtenir el nom d'hostatger" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "No es pot obtenir el nom oficial de l'hostatger" -#: ../src/msw/dialup.cpp:951 +#: ../src/msw/dialup.cpp:950 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "No es pot penjar - no hi ha activa cap connexió de marcatge directe." @@ -1839,20 +1845,12 @@ msgstr "No es pot penjar - no hi ha activa cap connexió de marcatge directe." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "No es pot inicialitzar OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "No es pot inicialitzar SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "No es pot començar a mostrar." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "No es pot inicialitzar OLE" -#: ../src/msw/volume.cpp:619 +#: ../src/msw/volume.cpp:620 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'" @@ -1896,7 +1894,7 @@ msgstr "No es pot obrir el fitxer d'índex: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "No es pot carregar recursos des del fitxer '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Cannot print empty page." msgstr "No es pot imprimir una pàgina buida." @@ -1910,12 +1908,12 @@ msgstr "No es pot llegir el tipus de nom des de '%s'!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "No es pot enumerar els fitxers en el directori '%s'" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "No es pot recuperar la cadena de política de planificació." @@ -1924,11 +1922,7 @@ msgstr "No es pot recuperar la cadena de política de planificació." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "No es pot iniciar el fil: s'ha comès un error en escriure TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "No es pot iniciar la cadena: error en escriure TLS." @@ -1937,16 +1931,16 @@ msgstr "No es pot iniciar la cadena: error en escriure TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "No es pot suspendre en fil %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "No es pot suspendre en fil %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:544 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:547 msgid "Case sensitive" msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" @@ -1954,12 +1948,12 @@ msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Previ" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Cèltic (ISO-8859-14)" @@ -1972,7 +1966,7 @@ msgstr "" msgid "Centered" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europeu central (ISO-8859-2)" @@ -1989,7 +1983,7 @@ msgstr "" msgid "Centre text." msgstr "No es pot crear un fil" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "No es pot crear un fil" @@ -2000,15 +1994,20 @@ msgstr "No es pot crear un fil" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Tanca" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300 msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Previ" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127 msgid "Change Style" msgstr "" @@ -2017,7 +2016,7 @@ msgstr "" msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043 msgid "Character styles" msgstr "" @@ -2042,40 +2041,40 @@ msgstr "" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 msgid "Check to show a line through the text." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "" @@ -2093,8 +2092,7 @@ msgstr "Crea directori" msgid "Choose a file" msgstr "Trieu la font" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62 #, fuzzy msgid "Choose colour" msgstr "Trieu la font" @@ -2109,11 +2107,11 @@ msgstr "Trieu la font" msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Cl&ose" msgstr "&Tanca" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668 #, fuzzy msgid "Class not registered." msgstr "No es pot crear un fil" @@ -2123,12 +2121,12 @@ msgstr "No es pot crear un fil" msgid "Clear" msgstr "&Neteja" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Clear the log contents" msgstr "Neteja els continguts del registre." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "" @@ -2139,7 +2137,7 @@ msgstr "" msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "" @@ -2147,17 +2145,17 @@ msgstr "" msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 msgid "Click to change the text background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 msgid "Click to change the text colour." msgstr "" @@ -2166,13 +2164,13 @@ msgstr "" msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Tanca aquesta finestra" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "" @@ -2181,18 +2179,23 @@ msgstr "" msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 msgid "Click to create a new list style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -2206,8 +2209,8 @@ msgstr "" msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "" @@ -2216,29 +2219,25 @@ msgstr "" msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Tanca\tAlt-F4" - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Tanca-ho tot" @@ -2246,7 +2245,7 @@ msgstr "Tanca-ho tot" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Close this window" msgstr "Tanca aquesta finestra" @@ -2255,7 +2254,7 @@ msgstr "Tanca aquesta finestra" msgid "Color" msgstr "Trieu la font" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "Trieu la font" @@ -2265,7 +2264,7 @@ msgstr "Trieu la font" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "" @@ -2278,12 +2277,12 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2303,7 +2302,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4228 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" @@ -2316,7 +2321,7 @@ msgstr "Ordinador" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "No es pot iniciar un nom d'entrada de configuració per '%c'." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 msgid "Confirm" msgstr "Confirma" @@ -2328,11 +2333,11 @@ msgstr "Confirmeu l'actualització del registre" msgid "Connecting..." msgstr "S'està connectant" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:483 msgid "Contents" msgstr "Contingut" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "La conversió al joc de caràcters '%s' no funciona." @@ -2366,7 +2371,7 @@ msgstr "Seccions" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document." @@ -2394,19 +2399,19 @@ msgstr "" msgid "Could not find tab for id" msgstr "No es pot trobar la pestanya per a id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" @@ -2431,51 +2436,56 @@ msgstr "No s'ha pogut crear un cursor." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1565 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 msgid "Could not start document preview." msgstr "No s'ha pogut iniciar la previsualització del document." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204 +#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918 msgid "Could not start printing." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:2024 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "No s'ha pogut transferir dades a la finestra" @@ -2485,8 +2495,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge al llistat d'imatges." @@ -2494,10 +2504,6 @@ msgstr "No s'ha pogut afegir una imatge al llistat d'imatges." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "No s'ha pogut crear un cursor." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" @@ -2513,11 +2519,11 @@ msgstr "No s'ha acabat la cadena" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "No s'ha pogut trobar el símbol '%s' en una llibreria dinàmica" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2027 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter" @@ -2531,7 +2537,7 @@ msgstr "No es pot obtenir l'actual cadena de punter" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "No es pot començar a mostrar." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "No s'ha pogut carregar una imatge PNG - el fitxer és corromput o no hi ha " @@ -2542,12 +2548,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "No es pot carregar la icona des de '%s'" +#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Couldn't obtain folder name" +msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" + #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "No es pot obrir el fitxer '%s'" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "No s'ha pogut registrar el format '%s' del porta-retalls." @@ -2557,18 +2568,18 @@ msgstr "No s'ha pogut registrar el format '%s' del porta-retalls." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "No s'ha pogut crear un temporitzador" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" "No es pot recuperar informació sobre els llistat %d de controls d'elements." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "No s'ha pogut desar la imatge PNG." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "No s'ha acabat la cadena" @@ -2581,30 +2592,30 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Crea directori" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Crea un directori nou" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:323 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "control" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "Re&talla" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950 msgid "Current directory:" msgstr "Directori actual:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:764 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "Mida de la font:" @@ -2619,7 +2630,7 @@ msgstr "Re&talla" msgid "Cut selection" msgstr "Seccions" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)" @@ -2627,7 +2638,7 @@ msgstr "Ciríl·lic (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Full D 22 x 34 polzades" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Sol·licitud de DDE poke fallida" @@ -2682,11 +2693,11 @@ msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "Data" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2708,7 +2719,7 @@ msgstr "" msgid "Decorative" msgstr "Decoratiu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:783 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 msgid "Default encoding" msgstr "Codificació predeterminada" @@ -2722,7 +2733,7 @@ msgstr "Codificació predeterminada" msgid "Default printer" msgstr "Codificació predeterminada" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 #, fuzzy msgid "Delete" @@ -2733,13 +2744,12 @@ msgstr "&Elimina" msgid "Delete A&ll" msgstr "Selecciona-ho &tot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "&Elimina" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "&Elimina" @@ -2754,7 +2764,7 @@ msgstr "&Elimina" msgid "Delete selection" msgstr "Seccions" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "&Elimina" @@ -2801,43 +2811,38 @@ msgstr "Sabíeu que..." #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format -msgid "DirectFB error %d occured." +msgid "DirectFB error %d occurred." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:217 #, fuzzy msgid "Directories" msgstr "Decoratiu" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1245 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1265 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "El directori '%s' no existeix!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Directori no existeix" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406 #, fuzzy msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Directori no existeix" -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:458 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:510 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2845,11 +2850,11 @@ msgstr "" "Mostra tots els elements de l'índex que continguin la subcadena donada. La " "recerca no distingeix majúscules de minúscules." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:690 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:693 msgid "Display options dialog" msgstr "Mostra les opcions del diàleg" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:329 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:327 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" @@ -2862,18 +2867,22 @@ msgid "" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"Desitgeu sobrescriure l'ordre utilitzada per als fitxer %s amb l'extensió \"%" -"s\" ?\n" +"Desitgeu sobrescriure l'ordre utilitzada per als fitxer %s amb l'extensió " +"\"%s\" ?\n" "el valor actual és \n" "%s, \n" "El nou valor és \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:534 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Voleu desar els canvis del document" +#: ../src/common/prntbase.cpp:526 +msgid "Document:" +msgstr "" + #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "" @@ -2882,15 +2891,15 @@ msgstr "" msgid "Documentation writers" msgstr "" -#: ../src/common/sizer.cpp:2579 +#: ../src/common/sizer.cpp:2657 msgid "Don't Save" msgstr "" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Fet." @@ -2917,6 +2926,10 @@ msgstr "" msgid "Down" msgstr "Avall" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Full E, 34 x 44 polz." @@ -2929,7 +2942,7 @@ msgstr "" msgid "ENTER" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358 #, fuzzy msgid "EOF while reading from inotify descriptor" msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s" @@ -2954,45 +2967,63 @@ msgstr "" msgid "Edit item" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 -msgid "Enable the width value." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375 +msgid "Enable the minimum height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 #, fuzzy -msgid "Enable vertical alignment." +msgid "Enable the minimum width value." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 -msgid "Enable vertical offset." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294 +msgid "Enable the width value." msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Enable vertical alignment." +msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" + #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 msgid "Enables a background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 +msgid "Enter a box style name" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 msgid "Enter a new style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -3010,7 +3041,7 @@ msgstr "Entrades trobades:" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Sobre DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -3022,8 +3053,8 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -3046,7 +3077,7 @@ msgstr "Error en crear directori" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Error en llegir imatge DIB" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -3061,32 +3092,33 @@ msgstr "Error en llegir imatge DIB" msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Error en llegir imatge DIB" -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:678 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Espereu mentre simprimeix\n" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Error: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441 msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" +msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* " #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit." @@ -3106,7 +3138,7 @@ msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Codificació de pàgina estesa per al japonès (EUC-JP)" @@ -3115,7 +3147,7 @@ msgstr "Codificació de pàgina estesa per al japonès (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 msgid "F" msgstr "" @@ -3133,7 +3165,7 @@ msgstr "No s'ha pogut accedir el fitxer de blocatge." msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d" -#: ../src/msw/dib.cpp:551 +#: ../src/msw/dib.cpp:549 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." @@ -3148,7 +3180,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." msgid "Failed to change video mode" msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:3036 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." @@ -3158,7 +3190,7 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:209 msgid "Failed to close file handle" msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" @@ -3167,11 +3199,11 @@ msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "No s'ha pogut tancar el fitxer de bloqueig '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls" -#: ../src/x11/utils.cpp:207 +#: ../src/x11/utils.cpp:204 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut tancar el porta-retalls" @@ -3189,7 +3221,7 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar: no hi ha cap ISP a trucar." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "No s'ha pogut tancar el manegador de fitxers" -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:980 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls" @@ -3205,7 +3237,7 @@ msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "No s'ha pogut copiar els continguts de la clau de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1053 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Impossible de copiar el fitxer '%s' a '%s'" @@ -3215,23 +3247,23 @@ msgstr "Impossible de copiar el fitxer '%s' a '%s'" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "No s'ha pogut crear una cadena DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:569 +#: ../src/msw/mdi.cpp:579 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "No s'ha pogut crear un marc MDI principal." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1019 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "No s'ha pogut crear un nom d'arxiu temporal" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Creació fallida d'un conducte anònim." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." @@ -3274,20 +3306,20 @@ msgstr "No s'ha pogut crear una entrada de registre per '%s' fitxers." #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" -"No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substitueix (codi d'error %" -"d)" +"No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substitueix (codi d'error " +"%d)" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 #, fuzzy msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "No s'ha pogut crear una barra d'estat." -#: ../src/html/winpars.cpp:733 +#: ../src/html/winpars.cpp:737 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "No s'ha pogut mostrar el document HTML en codificació %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "No s'ha pogut buidar el porta-retalls" @@ -3296,16 +3328,16 @@ msgstr "No s'ha pogut buidar el porta-retalls" msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "No s'ha pogut establir un bucle d'avís amb el servidor DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 +#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "No s'ha pogut establir la connexió: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n" @@ -3314,7 +3346,7 @@ msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n" msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" @@ -3329,20 +3361,20 @@ msgstr "No s'ha pogut coincidir '%s' en l'expressió regular: %s" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "No s'han pogut obtenir els noms ISP: %s" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" msgstr "No s'ha pogut crear un directori %s/.gnome." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "No s'ha pogut obtenir les dades del porta-retalls" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:250 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "No s'ha pogut obtenir l'horari local del sistema" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1449 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament" @@ -3359,12 +3391,12 @@ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'ajuda MS HTML" msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 +#: ../src/msw/dialup.cpp:880 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori en funcionament" @@ -3387,11 +3419,21 @@ msgstr "" "No s'ha pogut sincronitzar amb un fil, s'ha detectat un potencial de pèrdua " "de memòria - reinicieu el programa" -#: ../src/msw/utils.cpp:747 +#: ../src/msw/utils.cpp:745 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d" +#: ../src/common/image.cpp:2261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." +msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." + +#: ../src/common/image.cpp:2270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." +msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." + #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." @@ -3402,7 +3444,7 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." @@ -3416,7 +3458,7 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "No s'ha pogut carregar el mpr.dll" -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 +#: ../src/msw/utils.cpp:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." @@ -3426,7 +3468,7 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreria compartida '%s'" -#: ../src/msw/utils.cpp:1135 +#: ../src/msw/utils.cpp:1127 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'" @@ -3441,7 +3483,7 @@ msgstr "No s'ha pogut bloquejar el fitxer de bloqueig '%s'" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2573 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "No s'ha pogut modificar les hores de fitxer de '%s'" @@ -3450,12 +3492,12 @@ msgstr "No s'ha pogut modificar les hores de fitxer de '%s'" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:197 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" @@ -3465,7 +3507,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" @@ -3475,16 +3517,16 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/x11/utils.cpp:226 +#: ../src/x11/utils.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1054 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temporal" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls" @@ -3493,7 +3535,12 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el porta-retalls" msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "No es pot analitzar les coordenades des de '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." +msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "No s'ha pogut posar dades al porta-retalls" @@ -3506,7 +3553,7 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre." msgid "Failed to read config options." msgstr "Error en llegir imatge DIB" -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:681 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." @@ -3516,16 +3563,16 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre." -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170 #, fuzzy msgid "Failed to read from wake-up pipe" msgstr "No s'ha pogut llegir el PID des del fitxer de registre." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'entrada/sortida" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'IO" @@ -3534,7 +3581,7 @@ msgstr "No s'ha pogut redireccionar el procés fill d'IO" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "No es pot registrar el servidor DDE '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:244 +#: ../src/common/fontmap.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "No es pot recordar la codificació del joc de caràcters '%s'." @@ -3559,7 +3606,7 @@ msgstr "No s'ha pogut extreure el fitxer antic de bloqueig '%s'" msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "No s'ha pogut reanomenar el valor de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1163 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3571,11 +3618,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "No s'ha pogut reanomenar la clau de registre '%s' a '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades del porta-retalls." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2669 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "No s'ha pogut recuperar les hores de fitxer de '%s'" @@ -3584,30 +3631,30 @@ msgstr "No s'ha pogut recuperar les hores de fitxer de '%s'" msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "No s'ha pogut recuperar el text del missatge d'error RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "No s'ha pogut recuperar els formats suportats del porta-retalls." -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:652 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/msw/dib.cpp:329 +#: ../src/msw/dib.cpp:327 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge %d des del fitxer '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "No s'ha pogut enviar una notificació d'avís DDE" -#: ../src/common/ftp.cpp:407 +#: ../src/common/ftp.cpp:405 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "No s'ha pogut fixar el mode de transferència FTP a %s." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls" @@ -3616,25 +3663,30 @@ msgstr "No s'ha pogut fixar les dades del porta-retalls" msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "No s'ha pogut fixar els permisos de fitxer temporals." -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "No s'ha pogut obtenir el temps UTC del sistema." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" +msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "No s'ha pogut establir la prioritat de la cadena %d" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge '%s' a la VFS de memòria!" @@ -3643,24 +3695,24 @@ msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar la imatge '%s' a la VFS de memòria!" msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "No s'ha pogut acabar una cadena." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "No s'ha pogut acabar el bucle d'avís amb el servidor DDE." -#: ../src/msw/dialup.cpp:961 +#: ../src/msw/dialup.cpp:960 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "No s'ha pogut acabar la connexió de marcatge directe: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2588 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "No s'ha pogut posar en contacte amb el fitxer '%s'" @@ -3689,8 +3741,8 @@ msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració de l'usuari." #, fuzzy, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." msgstr "" -"No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substitueix (codi d'error %" -"d)" +"No s'ha pogut crear el diàleg estàndard de cerca/substitueix (codi d'error " +"%d)" #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 #, c-format @@ -3712,22 +3764,17 @@ msgstr "Mida de la font:" msgid "File" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:669 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:646 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "No s'ha pogut obrir '%s' per %s" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "El fitxer %s no existeix" - -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 #, fuzzy, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "El fitxer '%' ja existex, n'esteu segur de voleu rescriure-hi?" @@ -3741,16 +3788,26 @@ msgstr "" "El fitxer '%s' ja existeix,\n" "Desitgeu substituir-lo?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1201 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "L'execució de l'ordre '%s' ha fallit." -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1762 msgid "File error" msgstr "Error de fitxer" @@ -3758,26 +3815,26 @@ msgstr "Error de fitxer" msgid "File name exists already." msgstr "Aquest nom de fitxer ja existeix." -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439 msgid "File system containing watched object was unmounted" msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1753 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Fitxers (%s)|%s" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:217 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:216 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501 msgid "Find" msgstr "Cerca" @@ -3786,20 +3843,25 @@ msgstr "Cerca" msgid "First" msgstr "primer" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1493 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1519 #, fuzzy msgid "First page" msgstr "Pàgina següent" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Fixed" +msgstr "Font fixada:" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 msgid "Fixed font:" msgstr "Font fixada:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3812,26 +3874,26 @@ msgstr "&Copia" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Foli, 8 1/2 x 13 polzades" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 #, fuzzy msgid "Font &weight:" msgstr "vuitè" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221 msgid "Font size:" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 #, fuzzy msgid "Font st&yle:" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Mida de la font:" @@ -3841,7 +3903,7 @@ msgstr "Mida de la font:" msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561 msgid "Fork failed" msgstr "El fork ha fallat!" @@ -3854,7 +3916,7 @@ msgstr "Endavant" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:889 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "S'han trobat %i coincidències" @@ -3883,7 +3945,13 @@ msgstr "GIF: No hi ha prou memòria" msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: error desconegut!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 +#: ../src/gtk/window.cpp:4210 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK + tema" @@ -3900,35 +3968,35 @@ msgstr "Fanfold legal alemany, 8 1/2 x 13 polz." msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Fanfold alemany estàndard, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 msgid "Go back" msgstr "Vés enrere" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Go forward" msgstr "Vés endavant" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Puja un nivell de la jerarquia del document." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Vés al directori principal" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Puja un directori " @@ -3936,7 +4004,7 @@ msgstr "Puja un directori " msgid "Graphics art by " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" @@ -3944,7 +4012,7 @@ msgstr "Grec (ISO-8859-7)" msgid "Groove" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "" @@ -3956,7 +4024,7 @@ msgstr "" msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" @@ -3965,7 +4033,7 @@ msgstr "" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "L'ancoratge de l'HTML no existeix." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" @@ -3973,7 +4041,7 @@ msgstr "" msgid "Harddisk" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)" @@ -3982,7 +4050,7 @@ msgstr "Hebreu (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opcions d'ajuda del navegador" @@ -3990,7 +4058,7 @@ msgstr "Opcions d'ajuda del navegador" msgid "Help Index" msgstr "Índex de l'ajuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535 msgid "Help Printing" msgstr "Ajuda de la impressió" @@ -3999,7 +4067,7 @@ msgstr "Ajuda de la impressió" msgid "Help Topics" msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" @@ -4013,16 +4081,17 @@ msgstr "" msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "no s'ha trobat el fitxer de catàleg per al domini '%s'" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:53 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:64 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Ajuda: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -4040,8 +4109,8 @@ msgstr "sense nom" msgid "Home directory" msgstr "Crea directori" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4092,11 +4161,11 @@ msgstr "" msgid "INSERT" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:194 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4141,26 +4210,26 @@ msgstr "" msgid "Illegal directory name." msgstr "Nom il·legal de directori" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 msgid "Illegal file specification." msgstr "Especificació de fitxer il·legal." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 #, fuzzy msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "La imatge i la màscara tenen diferents mides" -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2632 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "El fitxer d'imatge no és del tipus %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4168,21 +4237,21 @@ msgstr "" "No és possible crear un control d'edició rica, utilitzant en el seu lloc un " "control de text simple. Reinstal·leu riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "És impossible obtenir l'entrada de procés fill." -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1069 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "No és possible obtenir permisos per al fitxer '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1083 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "És impossible sobrescriure el fitxer '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1137 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'" @@ -4192,7 +4261,7 @@ msgstr "És impossible fixar els permisos per al fitxer '%s'" msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619 msgid "Incorrect number of arguments." msgstr "" @@ -4201,15 +4270,15 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Índex" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526 msgid "Index" msgstr "Índex" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indi (ISO-8859-12)" @@ -4217,29 +4286,34 @@ msgstr "Indi (ISO-8859-12)" msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:261 +#: ../src/common/init.cpp:273 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Índex" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246 +#, fuzzy +msgid "Insert Field" +msgstr "Índex" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Índex" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073 msgid "Insert Text" msgstr "" @@ -4253,16 +4327,16 @@ msgstr "" msgid "Inset" msgstr "Índex" -#: ../src/gtk/app.cpp:428 +#: ../src/gtk/app.cpp:432 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Index d'imatge TIFF invàlid" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4299,13 +4373,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expressió regular invàlida '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" @@ -4317,7 +4391,7 @@ msgstr "Sobre italià, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: No s'ha pogut carregar - el fitxer deu estar corromput." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: No s'ha pogut desar la imatge." @@ -4388,16 +4462,16 @@ msgstr "" msgid "Justify text left and right." msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 #, fuzzy msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337 msgid "KP_" msgstr "" @@ -4510,12 +4584,12 @@ msgstr "Apaïsat" msgid "Last" msgstr "&Enganxa" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1517 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1543 #, fuzzy msgid "Last page" msgstr "Pàgina següent" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4532,7 +4606,7 @@ msgstr "Ledger, 17 x 11 polz." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 msgid "Left" msgstr "" @@ -4614,21 +4688,21 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348 msgid "List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044 msgid "List styles" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "Els consells no es troben disponibles!" @@ -4652,7 +4726,7 @@ msgstr "" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:582 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Registre desat en el fitxer '%s'." @@ -4667,7 +4741,7 @@ msgstr "" msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 msgid "MDI child" msgstr "MDI fill" @@ -4683,170 +4757,170 @@ msgstr "" "Les funcions d'ajuda MS HTML no están disponibles perque la llibreria " "d'Ajuda MS HTML no està instal·lada en aquest maquinari. L'heu d'instal·lar.." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximitza" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 msgid "MacArabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 msgid "MacArmenian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 msgid "MacBengali" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 msgid "MacBurmese" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 msgid "MacCeltic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 msgid "MacCentralEurRoman" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 msgid "MacChineseSimp" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 msgid "MacChineseTrad" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 msgid "MacCroatian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 msgid "MacCyrillic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 msgid "MacDevanagari" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 msgid "MacDingbats" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 msgid "MacEthiopic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 msgid "MacExtArabic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 msgid "MacGaelic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 msgid "MacGeorgian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 msgid "MacGreek" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 msgid "MacGujarati" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 msgid "MacGurmukhi" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 msgid "MacHebrew" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 msgid "MacIcelandic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 msgid "MacJapanese" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 msgid "MacKannada" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:239 msgid "MacKeyboardGlyphs" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 msgid "MacKhmer" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 msgid "MacKorean" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 msgid "MacLaotian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 msgid "MacMalayalam" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 msgid "MacMongolian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 msgid "MacOriya" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 #, fuzzy msgid "MacRoman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 #, fuzzy msgid "MacRomanian" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 #, fuzzy msgid "MacSinhalese" msgstr "Coincidència exacta" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 msgid "MacSymbol" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 msgid "MacTamil" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 msgid "MacTelugu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 msgid "MacThai" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 msgid "MacTibetan" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 msgid "MacTurkish" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 msgid "MacVietnamese" msgstr "" @@ -4855,7 +4929,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Seccions" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4864,12 +4938,27 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Coincidència exacta" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "vuitè" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Substitueix amb:" + +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 +#, c-format +msgid "Media playback error: %s" +msgstr "" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La memòria VFs encara conté el fitxer '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Modern" @@ -4883,22 +4972,26 @@ msgstr "missatge %s" msgid "Metal theme" msgstr "Tema metal·litzat" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimitza" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 -msgid "Missing a required parameter." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "vuitè" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +msgid "Min width:" msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Mode %ix%i-%i no disponible." +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652 +msgid "Missing a required parameter." +msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" @@ -4930,17 +5023,17 @@ msgstr "" msgid "Move up" msgstr "&Mou" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4961,26 +5054,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Següent" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "&Elimina" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944 msgid "New Style" msgstr "" @@ -5003,7 +5103,7 @@ msgstr "Nou nom" msgid "Next" msgstr "&Següent" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679 msgid "Next page" msgstr "Pàgina següent" @@ -5021,19 +5121,19 @@ msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -5041,7 +5141,7 @@ msgstr "" msgid "No entries found." msgstr "No s'ha trobat entrades." -#: ../src/common/fontmap.cpp:420 +#: ../src/common/fontmap.cpp:422 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -5049,20 +5149,20 @@ msgid "" "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " "one)?" msgstr "" -"No s'ha trobat ha cap tipus de lletra per a mostrar text en codifiació '%" -"s'.\n" +"No s'ha trobat ha cap tipus de lletra per a mostrar text en codifiació " +"'%s'.\n" "però hi ha la codificació '%s' alternativa.\n" "Voleu fer servir aquesta codificació (sino haureu de triar-ne una altra)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:425 +#: ../src/common/fontmap.cpp:427 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -"No s'ha trobat ha cap tipus de lletra per a mostrar text en codifiació '%" -"s'.\n" +"No s'ha trobat ha cap tipus de lletra per a mostrar text en codifiació " +"'%s'.\n" "Voleu triar un tipus de lletra per aquesta codificació\n" "(sino el text en aquesta codificació no es mostrarà correctament)?" @@ -5071,30 +5171,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge" -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2484 msgid "No handler found for image type." msgstr "No s'ha trobat cap manegador per al tipus d'imatge" -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603 +#: ../src/common/image.cpp:2656 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %d." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "No hi ha definit cap manegador per al tipus d'imatge %s." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "No matching page found yet" msgstr "Encara no s'ha trobat cap pàgina que coincideixi" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5103,12 +5203,12 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "No s'ha trobat entrades." -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat" -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3133 #, fuzzy msgid "No unused colour in image." msgstr "Cap color no utilitzat en la imatge està sent emmascarat" @@ -5119,14 +5219,14 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Fet" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nòrdic (ISO-8859-10)" @@ -5134,11 +5234,11 @@ msgstr "Nòrdic (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 msgid "Normal font:" msgstr "Font normal" @@ -5147,12 +5247,12 @@ msgstr "Font normal" msgid "Not %s" msgstr "No" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Servei XBM no disponible!" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "subratllat" @@ -5176,13 +5276,13 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer." msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" msgstr "" @@ -5192,7 +5292,7 @@ msgstr "" msgid "Object Properties" msgstr "&Previ" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644 msgid "Object implementation does not support named arguments." msgstr "" @@ -5200,11 +5300,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788 msgid "Open File" msgstr "Selecciona un Fitxer" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "Open HTML document" msgstr "Obre document HTML" @@ -5264,7 +5364,7 @@ msgstr "" msgid "Outset" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640 msgid "Overflow while coercing argument values." msgstr "" @@ -5458,21 +5558,22 @@ msgstr "" msgid "Padding" msgstr "s'està llegint" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2012 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2045 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pàgina %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2010 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2043 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Pàgina %d de %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:779 msgid "Page Setup" msgstr "Configuració de la pàgina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Configuració de la pàgina" @@ -5481,17 +5582,13 @@ msgstr "Configuració de la pàgina" msgid "Pages" msgstr "Pàgines" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Mida del paper" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Mida del paper" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042 msgid "Paragraph styles" msgstr "" @@ -5500,10 +5597,10 @@ msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 -msgid "Passing an unkown object to GetObject" +msgid "Passing an unknown object to GetObject" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 #, fuzzy msgid "Paste" @@ -5523,7 +5620,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Previ" @@ -5536,7 +5633,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la canonada." msgid "Please choose a valid font." msgstr "Trieu una font vàlida" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Trieu un fitxer existent." @@ -5549,7 +5646,7 @@ msgstr "Trieu un fitxer existent." msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Trieu quin ISP us voleu connectar" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5560,12 +5657,13 @@ msgstr "" "(com a mínim cal la versió 4.70 però teniu la %d.%02d)\n" "o aquest programa no operarà correctament." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:329 -msgid "Please wait while printing\n" +#: ../src/common/prntbase.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Please wait while printing..." msgstr "Espereu mentre simprimeix\n" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 @@ -5573,20 +5671,20 @@ msgstr "Espereu mentre simprimeix\n" msgid "Point Size" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5594,7 +5692,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Vertical" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Pregunta" @@ -5607,37 +5705,36 @@ msgstr "Fitxer PostScript" msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 msgid "Preferences..." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Preview..." -msgstr " Previsualitza" +#: ../src/common/prntbase.cpp:530 +msgid "Preparing" +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236 msgid "Preview:" msgstr "Previsualització:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Previous page" msgstr "Pàgina anterior" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 +#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247 msgid "Print Preview" msgstr "Imprimeix previsualització" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2003 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2036 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Error en la previsualització d'impressió" @@ -5653,21 +5750,31 @@ msgstr "Paràmetres d'impressió" msgid "Print in colour" msgstr "Imprimeix en color" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Print previe&w..." +msgstr "Imprimeix previsualització" + +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940 #, fuzzy msgid "Print preview" msgstr "Imprimeix previsualització" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1241 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "No s'ha pogut crear la canonada." +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Print preview..." +msgstr "Imprimeix previsualització" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Print spooling" msgstr "Cua d'impressió" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:686 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Imprimeix aquesta pàgina" @@ -5706,19 +5813,25 @@ msgstr "Impressió..." msgid "Printer:" msgstr "Impressió..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519 +#: ../src/html/htmprint.cpp:278 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "S'està imprimint" -#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:587 msgid "Printing " msgstr "S'està imprimint" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:331 msgid "Printing Error" msgstr "Error d'impressió" +#: ../src/common/prntbase.cpp:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing page %d of %d" +msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..." + #: ../src/generic/printps.cpp:202 #, c-format msgid "Printing page %d..." @@ -5728,8 +5841,8 @@ msgstr "S'està imprimint la pàgina %d..." msgid "Printing..." msgstr "S'està imprimint..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 +#: ../src/common/docview.cpp:2057 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Imprimeix" @@ -5740,10 +5853,14 @@ msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" +#: ../src/common/prntbase.cpp:529 +msgid "Progress:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:185 #, fuzzy msgid "Properties" @@ -5754,7 +5871,7 @@ msgstr "&Previ" msgid "Property" msgstr "&Previ" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Error d'impressió" @@ -5763,14 +5880,19 @@ msgstr "Error d'impressió" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1040 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 msgid "Quit" msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "No" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 #, fuzzy msgid "Quit this program" @@ -5784,6 +5906,11 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "control" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5833,11 +5960,16 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "El valor '%s' de registre encara existeix." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327 msgid "Regular" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Decoratiu" + #: ../src/generic/helpext.cpp:463 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entrades rellevants:" @@ -5846,7 +5978,11 @@ msgstr "Entrades rellevants:" msgid "Remove" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420 +msgid "Remove Bullet" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:441 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Extreu la pàgina actual dels preferits" @@ -5855,12 +5991,12 @@ msgstr "Extreu la pàgina actual dels preferits" msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "No s'ha pogut crear la canonada." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -5869,7 +6005,7 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "&Substitueix" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Substitueix" @@ -5907,7 +6043,7 @@ msgstr "Clar" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Clar" @@ -5952,7 +6088,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -5960,7 +6096,7 @@ msgstr "" msgid "SUBTRACT" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "&Desa..." @@ -5970,7 +6106,12 @@ msgstr "&Desa..." msgid "Save %s file" msgstr "Desa fitxer %s" -#: ../src/common/docview.cpp:362 +#: ../src/generic/logg.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Save &As..." +msgstr "&Desa..." + +#: ../src/common/docview.cpp:363 msgid "Save As" msgstr "Anomena i Desa" @@ -5988,7 +6129,7 @@ msgstr "Seleccioneu una vista del document" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:516 msgid "Save log contents to file" msgstr "Desa els continguts del registre al fitxer" @@ -5996,12 +6137,12 @@ msgstr "Desa els continguts del registre al fitxer" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:561 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:564 msgid "Search" msgstr "Cerca" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:551 #, fuzzy msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " @@ -6018,11 +6159,11 @@ msgstr "Direcció de cerca" msgid "Search for:" msgstr "Cerca:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066 msgid "Search in all books" msgstr "Cerca a tots els llibres" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 msgid "Searching..." msgstr "S'està cercant..." @@ -6040,8 +6181,8 @@ msgstr "Error de recerca en fitxer '%s'" msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Selecciona-ho &tot" @@ -6050,30 +6191,30 @@ msgstr "Selecciona-ho &tot" msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho &tot" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1868 msgid "Select a document template" msgstr "Seleccioneu una plantilla de document" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1942 msgid "Select a document view" msgstr "Seleccioneu una vista del document" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 msgid "Select regular or bold." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "Seccions" @@ -6088,16 +6229,16 @@ msgstr "" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "S'espera un separador després de l'opció '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "&Elimina" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2524 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -6111,7 +6252,7 @@ msgstr "" "S'han triat diverses connexions de marcatge directe, triant-ne una " "aleatòriament." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:325 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "Shift" @@ -6121,12 +6262,12 @@ msgstr "Shift" msgid "Show &hidden directories" msgstr "Mostra directoris ocults." -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997 #, fuzzy msgid "Show &hidden files" msgstr "Mostra fitgers ocults." -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Mostra-ho tot" @@ -6135,11 +6276,11 @@ msgstr "Mostra-ho tot" msgid "Show about dialog" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:500 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:503 msgid "Show all" msgstr "Mostra-ho tot" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:514 msgid "Show all items in index" msgstr "Mostra tots els elements en el índex" @@ -6147,12 +6288,12 @@ msgstr "Mostra tots els elements en el índex" msgid "Show hidden directories" msgstr "Mostra directoris ocults." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Mostra/amaga el plafó de navegació" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" @@ -6163,12 +6304,12 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" @@ -6190,18 +6331,18 @@ msgstr "" msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Mida" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "Script" @@ -6215,22 +6356,23 @@ msgstr "Inclina" msgid "Solid" msgstr "Negreta" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1764 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "No hi ha prou memòria com per crear una previsualització" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1787 #, fuzzy msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "No s'ha pogut obrir aquest fitxer." @@ -6262,6 +6404,13 @@ msgstr "" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 polz." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Static" +msgstr "Estat:" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 #, fuzzy msgid "Status:" @@ -6282,7 +6431,7 @@ msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" "recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat '%s'." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "" @@ -6290,16 +6439,16 @@ msgstr "" msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 #, fuzzy msgid "Subscrip&t" msgstr "Script" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 #, fuzzy msgid "Supe&rscript" msgstr "Script" @@ -6331,32 +6480,32 @@ msgstr "Font normal" msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: No es pot localitzar la memòria" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Error en carregar la imatge." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Error en llegir la imatge." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Error en desar la imatge." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Error en escriure la imatge." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Previ" @@ -6370,7 +6519,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 polz" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335 msgid "Tabs" msgstr "" @@ -6378,23 +6527,23 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "Teletip" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1869 msgid "Templates" msgstr "Plantilles" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Tailandès (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:623 +#: ../src/common/ftp.cpp:621 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu." -#: ../src/common/ftp.cpp:609 +#: ../src/common/ftp.cpp:607 #, fuzzy msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu." @@ -6406,8 +6555,8 @@ msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu." msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212 msgid "The available styles." msgstr "" @@ -6428,6 +6577,14 @@ msgstr "Mida de la font:" msgid "The bottom padding size." msgstr "Mida de la font:" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "The bottom position." +msgstr "Mida de la font:" + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 @@ -6439,12 +6596,12 @@ msgstr "Mida de la font:" msgid "The bullet character." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446 msgid "The character code." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:202 +#: ../src/common/fontmap.cpp:204 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -6455,7 +6612,7 @@ msgstr "" "seleccionar un altre conjunt per substituir-lo o escolliu\n" "[Anul·la] si no pot ser substituït." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177 #, fuzzy, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "El format '%s' del porta-retalls no existeix." @@ -6483,7 +6640,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1181 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6500,7 +6657,7 @@ msgstr "" msgid "The first line indent." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "" @@ -6512,8 +6669,8 @@ msgstr "" msgid "The font family." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" @@ -6523,11 +6680,17 @@ msgstr "" msgid "The font point size." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Mida de la font:" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "The font size units, points or pixels." +msgstr "Mida de la font:" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 msgid "The font style." msgstr "" @@ -6536,7 +6699,7 @@ msgstr "" msgid "The font weight." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1449 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s'" @@ -6561,6 +6724,14 @@ msgstr "Mida de la font:" msgid "The left padding size." msgstr "Mida de la font:" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "The left position." +msgstr "Mida de la font:" + #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 @@ -6573,17 +6744,41 @@ msgstr "" msgid "The list item number." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648 msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 msgid "The object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Mida de la font:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Mida de la font:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "The object minimum height." +msgstr "Mida de la font:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Mida de la font:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Mida de la font:" @@ -6594,23 +6789,23 @@ msgstr "Mida de la font:" msgid "The outline level." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465 msgid "The range to show." msgstr "" @@ -6645,6 +6840,14 @@ msgstr "Mida de la font:" msgid "The right padding size." msgstr "Mida de la font:" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "The right position." +msgstr "Mida de la font:" + #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 @@ -6668,12 +6871,12 @@ msgstr "" msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 msgid "The style preview." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664 msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "" @@ -6688,7 +6891,7 @@ msgstr "Mida de la font:" msgid "The tab positions." msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "No s'ha pogut desar el text." @@ -6704,6 +6907,14 @@ msgstr "Mida de la font:" msgid "The top padding size." msgstr "Mida de la font:" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "The top position." +msgstr "Mida de la font:" + #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." @@ -6719,20 +6930,15 @@ msgstr "" "\"tooold\", l'hauríeu d'actualitzar (la següent funció sol·licitada s'ha " "passat per alt: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 -msgid "The vertical offset relative to the paragraph." -msgstr "" - -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:961 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6745,18 +6951,28 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2609 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: aquest no és un fitxer PCX ." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1633 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4239 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1290 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6764,13 +6980,13 @@ msgstr "" "La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no es pot emmagatzemar " "valor en cadena emmagatzemada localment" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no s'ha pogut crear una " "clau de la cadena." -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1278 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6778,7 +6994,7 @@ msgstr "" "La inicialització de mòduls de la cadena ha fallat: no és possible " "localitzar l'índex en la cadena emmagatzemada localment" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "La prioritat de paràmetres és ignorada." @@ -6790,7 +7006,7 @@ msgstr "Col·loca &horitzontalment" msgid "Tile &Vertically" msgstr "Col·loca &verticalment" -#: ../src/common/ftp.cpp:205 +#: ../src/common/ftp.cpp:203 #, fuzzy msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "El servidor FTP no permet l'ús de mode passiu." @@ -6812,21 +7028,21 @@ msgstr "Els consells no es troben disponibles!" msgid "To:" msgstr "Per a:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Per a:" @@ -6847,14 +7063,14 @@ msgstr "" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "S'està intentant esborrar el fitxer '%s' de VFS de memòria, però no està " "carregat!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" @@ -6863,17 +7079,17 @@ msgstr "Turc (ISO-8859-9)" msgid "Type" msgstr "Teletip" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 msgid "Type a font name." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 msgid "Type a size in points." msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "" @@ -6898,7 +7114,7 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 polz" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" @@ -6963,15 +7179,15 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:438 +#: ../src/gtk/app.cpp:442 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:273 +#: ../src/gtk/app.cpp:275 #, fuzzy msgid "Unable to initialize Hildon program" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'OpenGL" @@ -6994,7 +7210,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to post completion status" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353 #, fuzzy msgid "Unable to read from inotify descriptor" msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s" @@ -7026,7 +7242,7 @@ msgstr "Subratllat" msgid "Underline" msgstr "Subratllat" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 #, fuzzy msgid "Underlined" @@ -7060,48 +7276,48 @@ msgstr "" msgid "Ungraceful worker thread termination" msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "dinovè" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:191 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 #, fuzzy msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 #, fuzzy msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" @@ -7130,6 +7346,12 @@ msgstr "" msgid "Units for the bottom padding." msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Units for the bottom position." +msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena" + #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 msgid "Units for the left border width." @@ -7150,18 +7372,41 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 -msgid "Units for the object height." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Units for the left position." +msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449 +msgid "Units for the maximum object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 -msgid "Units for the object offset." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Mida de la font:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395 +msgid "Units for the minimum object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Mida de la font:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +msgid "Units for the object height." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7185,6 +7430,12 @@ msgstr "" msgid "Units for the right padding." msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Units for the right position." +msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena" + #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 msgid "Units for the top border width." @@ -7206,12 +7457,18 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Units for the top position." +msgstr "No es pot esperar per a l'acabament de cadena" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "desconegut" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Error DDE desconegut %08x" @@ -7220,7 +7477,7 @@ msgstr "Error DDE desconegut %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Opció '%s' desconeguda" @@ -7230,12 +7487,12 @@ msgstr "Opció '%s' desconeguda" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Opció '%s' desconeguda" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF." @@ -7244,22 +7501,22 @@ msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF." msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:811 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codificació (%d) desconeguda" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error %08x" msgstr "Error DDE desconegut %08x" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 #, fuzzy msgid "Unknown exception" msgstr "Opció '%s' desconeguda" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2594 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF." @@ -7269,7 +7526,7 @@ msgstr "IFF: error en format d'imatge IFF." msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Opció llarga desconeguda '%s'" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615 msgid "Unknown name or named argument." msgstr "" @@ -7288,11 +7545,11 @@ msgstr "'{' no tancat per a tipus mime %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Ordre sense nom" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format no suportat de porta-retalls" @@ -7327,7 +7584,7 @@ msgstr "Sintaxi: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7359,25 +7616,21 @@ msgstr "" msgid "Version " msgstr "Permisos" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 -msgid "Vertical &Offset:" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "No s'ha pogut iniciar la impressió" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Mostra els fitxers en vista detallada" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Mostra fitxers com a un llistat de vista" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1943 msgid "Views" msgstr "Vistes" @@ -7398,7 +7651,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Error en l'espera de la fi d'un subprocès" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Advertència:" @@ -7407,11 +7660,11 @@ msgstr "Advertència:" msgid "Weight" msgstr "vuitè" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europa de l'est, (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europeu occidental amb Euro (ISO-8859-15)" @@ -7423,154 +7676,164 @@ msgstr "" msgid "Whole word" msgstr "Tota la paraula" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:545 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:548 msgid "Whole words only" msgstr "Només paraules senceres" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103 msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1228 +#: ../src/msw/utils.cpp:1220 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s en Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1278 +#: ../src/msw/utils.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Windows 2000" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1310 +#: ../src/msw/utils.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Windows 7" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1242 +#: ../src/msw/utils.cpp:1234 #, fuzzy msgid "Windows 95" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1238 +#: ../src/msw/utils.cpp:1230 #, fuzzy msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1253 +#: ../src/msw/utils.cpp:1245 #, fuzzy msgid "Windows 98" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1249 +#: ../src/msw/utils.cpp:1241 #, fuzzy msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1260 +#: ../src/msw/utils.cpp:1252 #, fuzzy, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Àrab (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1222 +#: ../src/msw/utils.cpp:1214 #, fuzzy, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Central Europeu (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" msgstr "Windows Xinés Simplificat (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" msgstr "Windows Xinés Tradicional (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Grec (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 #, fuzzy msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" msgstr "Windows Japonès (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Windows Johab (CP 1361)" +msgstr "Windows Àrab (CP 1256)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Coreà (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1257 +#: ../src/msw/utils.cpp:1249 #, fuzzy msgid "Windows ME" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1318 +#: ../src/msw/utils.cpp:1310 #, fuzzy, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1287 +#: ../src/msw/utils.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Windows Server 2003" msgstr "Windows Grec (CP 1253)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1303 +#: ../src/msw/utils.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Windows Server 2008" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/msw/utils.cpp:1309 +#: ../src/msw/utils.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Hebreu (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 #, fuzzy msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Bàltic (CP 1257)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turc (CP 1254)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1304 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" +msgstr "Windows Grec (CP 1253)" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Windows Vista" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Europeu de l'est (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1293 +#: ../src/msw/utils.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Windows XP" msgstr "Windows 9%c" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 #, fuzzy msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" msgstr "Windows Cirílic (CP 1251)" @@ -7629,7 +7892,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "No podeu afegir un directori nou a aquesta secció" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7641,11 +7904,11 @@ msgstr "" msgid "Zoom &Out" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551 msgid "Zoom Out" msgstr "" @@ -7657,11 +7920,11 @@ msgstr "" msgid "Zoom to Fit" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "una aplicació DDEML ha creat una condició estreta prolongada." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7672,45 +7935,45 @@ msgstr "" "o un identificador invàlid d'instància\n" "ha passat a funció DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "Un client que intentava establir una connexió ha fallit." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "ha fallat una assignació de memòria" -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "un paràmetre ha fallat per ser validat pel DDEML" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "una sol·licitud per a una transacció d'avís síncrona ha excedit el temps" -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "una sol·licitud per a una transacció de dades síncrona ha excedit el temps" -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "una sol·licitud per a una transacció síncrona per a executar ha excedit el " "temps" -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "una sol·licitud per a una transacció poke ha excedit el temps" -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "una sol·licitud per finalitzar un avís de transacció s'ha excedit en el " "temps." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7720,7 +7983,7 @@ msgstr "" "que ha acabat amb el client, o el servidor\n" "abans de completar una transacció." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "ha fallat una transacció" @@ -7728,7 +7991,7 @@ msgstr "ha fallat una transacció" msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7740,15 +8003,15 @@ msgstr "" "o bé una aplicació començada com a APPCMD_CLIENTONLY ha \n" "intentat fer transaccions de servidor." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "ha fallat una trucada interna cap a la funció PostMessage" -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "Hi ha hagut un error intern en el DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7762,7 +8025,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1878 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1883 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "intent de canviar la clau immutable '%s' ignorat." @@ -7779,11 +8042,11 @@ msgstr "" msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:408 +#: ../src/common/ftp.cpp:406 msgid "binary" msgstr "binari" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "negreta" @@ -7791,7 +8054,7 @@ msgstr "negreta" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:1324 +#: ../src/msw/utils.cpp:1316 #, c-format msgid "build %lu" msgstr "" @@ -7801,17 +8064,17 @@ msgstr "" msgid "can't close file '%s'" msgstr "no s'ha pogut tancar el fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "no s'ha pogut tancar el descriptor de fitxer %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "no es pot confiar canvis al fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "no s'ha pot crear el fitxer '%s'" @@ -7821,7 +8084,7 @@ msgstr "no s'ha pot crear el fitxer '%s'" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "no s'ha pogut eliminar el fitxer de configuració '%s' d'usuari" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" @@ -7837,31 +8100,31 @@ msgstr "No s'ha pogut executar '%s'\n" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "No es pot trobar la posició actual en el fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "no es pot trobar la llargària del fitxer en el descriptor del fitxer %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:374 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "no es pot trobar la CASA de l'usuari utilitzant el directori actual." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "no es pot buidar el descriptor del fitxer %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "no es pot cercar en el descriptor del fitxer %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:324 +#: ../src/common/fontmap.cpp:326 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "no s'ha pogut carregar cap font, s'està avortant" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer '%s'" @@ -7890,22 +8153,22 @@ msgstr "No es pot començar a mostrar." msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "No es pot començar a mostrar." -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, fuzzy, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "no es pot llegir des del fitxer descriptor %s" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "no s'ha pogut extreure el fitxer '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "no es pot extreure el fitxer temporal '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d" @@ -7915,7 +8178,7 @@ msgstr "no és pot cercar el fitxer descriptor de %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "no es pot escriure el búfer '%s' al disc." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "no es pot escriure en el fitxer descriptiu %d" @@ -7948,9 +8211,16 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594 msgid "cm" msgstr "" @@ -7974,7 +8244,7 @@ msgstr "data" msgid "decompression error" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821 msgid "default" msgstr "predeterminat" @@ -7986,19 +8256,19 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 msgid "eighteenth" msgstr "divuitè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915 msgid "eighth" msgstr "vuitè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 msgid "eleventh" msgstr "onzè" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1864 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1869 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "l'entrada '%s' apareix més d'un cop en el grup '%s'" @@ -8036,11 +8306,11 @@ msgstr "" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "no s'ha pogut buidar la memòria del fitxer '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 msgid "fifteenth" msgstr "quinzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912 msgid "fifth" msgstr "cinquè" @@ -8058,8 +8328,8 @@ msgstr "fitxer '%s', línia %d: '=' inesperat." #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" -"fitxer '%s', línia %d: clau '%s' ha estat trobat per primer cop a la línia %" -"d." +"fitxer '%s', línia %d: clau '%s' ha estat trobat per primer cop a la línia " +"%d." #: ../src/common/fileconf.cpp:653 #, c-format @@ -8071,25 +8341,25 @@ msgstr "fitxer '%s', línia %d: valor per a clau immutable '%s' ignorat." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fiitxer '%s': caràcter inesperat %c a la línia %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874 #, fuzzy msgid "files" msgstr "&Mida" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908 msgid "first" msgstr "primer" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266 #, fuzzy msgid "font size" msgstr "Mida de la font:" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 msgid "fourteenth" msgstr "catorzé" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911 msgid "fourth" msgstr "quart" @@ -8097,8 +8367,8 @@ msgstr "quart" msgid "generate verbose log messages" msgstr "genera missatges de registre detallats" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333 #, fuzzy msgid "image" msgstr "Temps" @@ -8119,7 +8389,7 @@ msgstr "" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1054 msgid "invalid message box return value" msgstr "valor de retorn de la caixa de missatges invàlid" @@ -8128,11 +8398,11 @@ msgstr "valor de retorn de la caixa de missatges invàlid" msgid "invalid zip file" msgstr "Fitxer de bloqueig '%s' invàlid." -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "cursiva" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "clar" @@ -8141,19 +8411,19 @@ msgstr "clar" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "la localització '%s' no es pot fixar" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081 msgid "midnight" msgstr "mitja nit" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 msgid "nineteenth" msgstr "dinovè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 msgid "ninth" msgstr "novè" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "no hi ha error DDE." @@ -8171,16 +8441,16 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "sense nom" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080 msgid "noon" msgstr "migdia" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8197,8 +8467,16 @@ msgstr "" msgid "out of memory" msgstr "GIF: No hi ha prou memòria" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595 msgid "percent" msgstr "" @@ -8206,6 +8484,12 @@ msgstr "" msgid "process context description" msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 @@ -8254,18 +8538,44 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "control" + #: ../src/html/chm.cpp:334 #, fuzzy msgid "read error" @@ -8281,11 +8591,11 @@ msgstr "" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "problema de reentrada." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909 msgid "second" msgstr "segon" @@ -8294,11 +8604,11 @@ msgstr "segon" msgid "seek error" msgstr "Error de fitxer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 msgid "seventeenth" msgstr "dissetè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914 msgid "seventh" msgstr "setè" @@ -8310,11 +8620,11 @@ msgstr "Shift" msgid "show this help message" msgstr "mostra aquest missatge d'ajuda" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 msgid "sixteenth" msgstr "setzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913 msgid "sixth" msgstr "sisè" @@ -8326,23 +8636,23 @@ msgstr "especifiqueu el mode de pantalla a utilitzar (p. ex. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "especifica el tema a utilitzar" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8355,58 +8665,62 @@ msgstr "Format no suportat de porta-retalls" msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 msgid "tenth" msgstr "desè" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" "la resposta a la transacció causada per la DDE_FBUSY s'ha de fixar una mica." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910 msgid "third" msgstr "tercer" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 msgid "thirteenth" msgstr "tretzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714 msgid "today" msgstr "avui" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716 msgid "tomorrow" msgstr "demà" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1975 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1980 #, c-format msgid "trailing backslash ignored in '%s'" msgstr "" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198 +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 msgid "twelfth" msgstr "dotzè" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 msgid "twentieth" msgstr "vintè" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "subratllat" -#: ../src/common/fileconf.cpp:2010 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2015 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "no esperat \" a la posició %d de '%s'." @@ -8416,7 +8730,7 @@ msgstr "no esperat \" a la posició %d de '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "Fi de fitxer inesperat en analitzar el recurs." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "desconegut" @@ -8439,16 +8753,16 @@ msgstr "error desconegut (error de codi %08x)." msgid "unknown seek origin" msgstr "origen de recerca desconegut" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:821 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:835 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "desconegut-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:510 msgid "unnamed" msgstr "sense nom" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1597 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "%d sense nom" @@ -8467,15 +8781,15 @@ msgstr "s'està utilitzant el catàleg '%s' des de '%s'." msgid "write error" msgstr "Error de fitxer" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:319 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay ha fallat." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:989 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8493,15 +8807,15 @@ msgstr "wxWidgets no podia obrir l'aplicació per '%s'; s'està sortint." msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets no podien obrien l'exhibició. S'està sortint." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435 msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715 msgid "yesterday" msgstr "ahir" -#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 +#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427 #, fuzzy, c-format msgid "zlib error %d" msgstr " (error %ld: %s)" @@ -8511,6 +8825,48 @@ msgstr " (error %ld: %s)" msgid "~" msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "&Preview..." +#~ msgstr " Previsualitza" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preview..." +#~ msgstr " Previsualitza" + +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Desa..." + +#, fuzzy +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Tots els fitxers (*.*) *.* " + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "No es pot inicialitzar SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "No es pot començar a mostrar." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "No es pot iniciar el fil: s'ha comès un error en escriure TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Tanca\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "No s'ha pogut crear un cursor." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "El directori '%s' no existeix!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "El fitxer %s no existeix" + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Mode %ix%i-%i no disponible." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Mida del paper" + #~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." #~ msgstr "" #~ "No es pot revisar el format d'imatge del fitxer '%s': el fitxer no " @@ -8604,10 +8960,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Passed item is invalid." #~ msgstr "'%s' és invàlid" -#, fuzzy -#~ msgid "Print previe&w" -#~ msgstr "Imprimeix previsualització" - #~ msgid "Program aborted." #~ msgstr "Programa avortat." @@ -8621,10 +8973,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Resource files must have same version number!" #~ msgstr "Els fitxers de recursos han de tenir el mateix número de versió!" -#, fuzzy -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "&Desa..." - #, fuzzy #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Cerca" @@ -8675,8 +9023,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." #~ msgstr "" -#~ "recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat '%" -#~ "s'." +#~ "recurs XRC: Color d'especificació incorrecte '%s' per a la propietat " +#~ "'%s'." #~ msgid "[EMPTY]" #~ msgstr "[BUIT]"