X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/2d143b6689b9ce3f02398d1ee4129f6a21024183..f5462b02b862e82dba395ca2d1464358b36c9318:/locale/fr.po diff --git a/locale/fr.po b/locale/fr.po index e93aa5b523..b1aafbeafd 100644 --- a/locale/fr.po +++ b/locale/fr.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.8.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-15 23:55+0100\n" "Last-Translator: Stephane Junique \n" "Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,8 +22,8 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez envoyer ce rapport au responsable du programme.\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 msgid " " msgstr " " @@ -30,33 +31,38 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Merci et désolé pour le dérangement.\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/prntbase.cpp:547 +#, fuzzy, c-format +msgid " (copy %d of %d)" +msgstr "Page %d de %d" + +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (erreur %ld : %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "module tiff : %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1615 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Aperçu" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr "gras" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr "italique" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr "léger" @@ -80,12 +86,12 @@ msgstr "Enveloppe n° 14 (5 x 11,5 pouces)" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Enveloppe n° 9 (3,875 x 8,875 pouces)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i de %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" @@ -97,7 +103,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld octet" msgstr[1] "%ld octets" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i de %i" @@ -107,17 +113,17 @@ msgstr "%i de %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:231 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Erreur" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:243 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Avertissement" @@ -155,7 +161,7 @@ msgstr "&Alignement" msgid "&Apply" msgstr "&Appliquer" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 msgid "&Apply Style" msgstr "&Appliquer le style" @@ -180,7 +186,7 @@ msgstr "&Basé sur:" msgid "&Before a paragraph:" msgstr "Avant un paragraphe:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 #, fuzzy msgid "&Bg colour:" msgstr "C&ouleur :" @@ -197,10 +203,11 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575 msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Gras" @@ -214,8 +221,8 @@ msgstr "Style de ti&ret:" msgid "&CD-Rom" msgstr "" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" @@ -224,12 +231,12 @@ msgstr "&Annuler" msgid "&Cascade" msgstr "&Cascade" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Annuler" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 msgid "&Character code:" msgstr "&Code caractère" @@ -237,8 +244,9 @@ msgstr "&Code caractère" msgid "&Clear" msgstr "&Supprimer" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Fermer" @@ -247,7 +255,7 @@ msgstr "&Fermer" msgid "&Color" msgstr "C&ouleur :" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 msgid "&Colour:" msgstr "C&ouleur :" @@ -256,8 +264,8 @@ msgstr "C&ouleur :" msgid "&Convert" msgstr "Table des matières" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Copier" @@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "&Copier" msgid "&Copy URL" msgstr "&Copier" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "taille de police" @@ -276,12 +284,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "Aperçu du rapport de &débogage :" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Supprimer" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 msgid "&Delete Style..." msgstr "Su&pprimer le style" @@ -289,7 +297,7 @@ msgstr "Su&pprimer le style" msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:692 msgid "&Details" msgstr "&Détails" @@ -301,7 +309,7 @@ msgstr "&Bas" msgid "&Edit" msgstr "&Editer" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 msgid "&Edit Style..." msgstr "Édit&er le style..." @@ -317,7 +325,7 @@ msgstr "&Fichier" msgid "&Find" msgstr "&Trouver" -#: ../src/generic/wizard.cpp:626 +#: ../src/generic/wizard.cpp:627 msgid "&Finish" msgstr "&Finir" @@ -326,7 +334,7 @@ msgstr "&Finir" msgid "&First" msgstr "premier" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -348,8 +356,8 @@ msgstr "&Famille de polices :" msgid "&Font for Level..." msgstr "&Police de caractères pour le niveau..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 msgid "&Font:" msgstr "&Famille de polices :" @@ -357,7 +365,7 @@ msgstr "&Famille de polices :" msgid "&Forward" msgstr "&Suivant" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 msgid "&From:" msgstr "De :" @@ -365,13 +373,13 @@ msgstr "De :" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "&Largeur :" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Aide" @@ -433,6 +441,7 @@ msgstr "&Gauche" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491 msgid "&Left:" msgstr "&Gauche:" @@ -440,15 +449,15 @@ msgstr "&Gauche:" msgid "&List level:" msgstr "Niveau de &Liste:" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:521 msgid "&Log" msgstr "&Journal" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 msgid "&Move" msgstr "&Déplacer" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -461,16 +470,16 @@ msgstr "&Nouveau" msgid "&New" msgstr "&Nouveau" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101 #: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "&Next" msgstr "&Suivant" -#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627 msgid "&Next >" msgstr "&Suivant >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 #, fuzzy msgid "&Next Paragraph" msgstr "Après un paragraphe:" @@ -483,7 +492,7 @@ msgstr "&Astuce suivante" msgid "&Next style:" msgstr "&Style Suivant :" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Non" @@ -496,7 +505,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "&Numéro" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&Accepter" @@ -514,12 +523,12 @@ msgstr "Niveau de &Liste:" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Coller" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -531,21 +540,21 @@ msgstr "Taille de &point :" msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "&Position (dizièmes de mm):" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "&Position mode:" +msgstr "Question" + #: ../src/common/stockitem.cpp:182 msgid "&Preferences" msgstr "&Préférences" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "&Preview..." -msgstr " Aperçu" - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102 #: ../src/msw/mdi.cpp:170 msgid "&Previous" msgstr "&Précédent" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Page précédente" @@ -554,7 +563,7 @@ msgstr "Page précédente" msgid "&Print..." msgstr "&Imprimer..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" @@ -563,9 +572,9 @@ msgstr "&Propriétés" msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Refaire" @@ -573,7 +582,7 @@ msgstr "&Refaire" msgid "&Redo " msgstr "&Refaire " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 msgid "&Rename Style..." msgstr "&Renommer le style..." @@ -581,11 +590,11 @@ msgstr "&Renommer le style..." msgid "&Replace" msgstr "&Remplacer" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "&Restart numbering" msgstr "&Recommencer la numérotation" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurer" @@ -600,6 +609,7 @@ msgstr "&Droite" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 msgid "&Right:" msgstr "&Droite :" @@ -612,10 +622,6 @@ msgstr "&Enregistrer" msgid "&Save as" msgstr "Enregistrer Sous" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Enregistrer..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -625,15 +631,15 @@ msgstr "&Détails" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Afficher les astuces au démarrage" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Size" msgstr "&Taille" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 msgid "&Size:" msgstr "&Taille :" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Sauter" @@ -651,7 +657,7 @@ msgstr "" msgid "&Stop" msgstr "&Arrêter" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Strikethrough" msgstr "" @@ -659,11 +665,11 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "&Style :" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 msgid "&Styles:" msgstr "&Style :" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 msgid "&Subset:" msgstr "&Sous-ensemble:" @@ -672,7 +678,7 @@ msgstr "&Sous-ensemble:" msgid "&Symbol:" msgstr "&Symbole :" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558 #, fuzzy msgid "&Table" msgstr "Tabulations" @@ -686,6 +692,7 @@ msgstr "&Copier" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519 #, fuzzy msgid "&Top:" msgstr "À :" @@ -694,13 +701,13 @@ msgstr "À :" msgid "&Underline" msgstr "&Souligner" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 msgid "&Underlining:" msgstr "So&uligner:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Annuler" @@ -716,7 +723,7 @@ msgstr "&Désindenter" msgid "&Up" msgstr "&Haut" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Alignement des tirets:" @@ -730,27 +737,27 @@ msgstr "&Ouvrir..." msgid "&Weight:" msgstr "&Largeur :" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "&Largeur :" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 #: ../src/msw/mdi.cpp:70 msgid "&Window" msgstr "&Fenêtre" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Oui" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "« %s » a trop de « .. » : ils sont ignorés." @@ -771,7 +778,7 @@ msgstr "« %s » n'est pas une valeur numérique correcte pour l'option « %s msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "« %s » n'est pas un catalogue valable de messages." -#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#: ../src/common/textbuf.cpp:240 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "« %s » est probablement un tampon binaire." @@ -815,12 +822,12 @@ msgstr "(Aide)" msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 msgid "(Normal text)" msgstr "(Texte normale)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746 msgid "(bookmarks)" msgstr "(signets)" @@ -830,10 +837,10 @@ msgstr "(signets)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 @@ -855,7 +862,7 @@ msgstr "*)" msgid "+" msgstr "+" -#: ../src/msw/utils.cpp:1332 +#: ../src/msw/utils.cpp:1324 msgid ", 64-bit edition" msgstr "" @@ -864,7 +871,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." @@ -996,49 +1003,49 @@ msgstr "9 x 11 pouces" msgid ": file does not exist!" msgstr " : le fichier n'existe pas." -#: ../src/common/fontmap.cpp:198 +#: ../src/common/fontmap.cpp:200 msgid ": unknown charset" msgstr " : jeu de caractères inconnu" -#: ../src/common/fontmap.cpp:412 +#: ../src/common/fontmap.cpp:414 msgid ": unknown encoding" msgstr " : codage inconnu" -#: ../src/generic/wizard.cpp:437 +#: ../src/generic/wizard.cpp:438 msgid "< &Back" msgstr "< &Retour" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1054,19 +1061,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Gras italique.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284 msgid "bold italic underlined
" msgstr "gras italique souligné
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Bold face. " msgstr "Gras. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "Italic face. " msgstr "Italique. " @@ -1177,8 +1184,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Paysage 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1186,28 +1193,23 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" msgid "ADD" msgstr "AJOUTER" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 #, fuzzy msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -msgid "About " -msgstr "À propos" +msgstr "À &propos" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "À propos" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "À &propos" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 +msgid "Absolute" +msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy @@ -1218,32 +1220,32 @@ msgstr "&Taille actuelle" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:437 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:440 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Ajouter la page courante aux signets" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 msgid "Add to custom colours" msgstr "Ajouter aux couleurs personnalisées" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection appelé sur un assesseur générique" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "AddToPropertyCollection appelé sans additionneur valable" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:148 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:160 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Ajouter le manuel %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1259,7 +1261,7 @@ msgstr "Aligner à gauche" msgid "Align Right" msgstr "Aligner à droite" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "&Alignement" @@ -1268,25 +1270,20 @@ msgstr "&Alignement" msgid "All" msgstr "Tout" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tous les fichiers (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2774 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tous les fichiers (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2771 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041 msgid "All styles" msgstr "Tous les styles" @@ -1302,7 +1299,7 @@ msgstr "Objet déjà enregistré envoyé à SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Déjà en cours d'appel du FAI." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 #, fuzzy msgid "Alt+" msgstr "Alt-" @@ -1317,11 +1314,16 @@ msgstr "*** Et inclut les fichiers suivants :\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Le fichier animé n'est pas du type %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Ajouter le journal au fichier « %s » (choisir [Non] l'écrasera) ?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Sélection" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1332,11 +1334,11 @@ msgstr "&Appliquer" msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabe (ISO-8859-6)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656 #, fuzzy, c-format msgid "Argument %u not found." msgstr "fichier d'aide « %s » non trouvé." @@ -1447,7 +1449,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Retour" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "Couleur d'arrière plan" @@ -1457,15 +1459,15 @@ msgstr "Couleur d'arrière plan" msgid "Background &colour:" msgstr "Couleur d'arrière plan" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "Couleur d'arrière plan" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balte (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Balte (ancien) (ISO-8859-4)" @@ -1478,12 +1480,12 @@ msgstr "Avant un paragraphe:" msgid "Bitmap" msgstr "Image bitmap" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Gras" @@ -1493,12 +1495,12 @@ msgstr "Gras" msgid "Border" msgstr "Moderne" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Moderne" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1506,12 +1508,12 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marge de bas de page (mm) :" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Propriétés" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 #, fuzzy msgid "Box styles" msgstr "Tous les styles" @@ -1529,7 +1531,7 @@ msgstr "&Alignement des tirets:" msgid "Bullet style" msgstr "Style des tirets" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341 msgid "Bullets" msgstr "Tirets" @@ -1537,7 +1539,7 @@ msgstr "Tirets" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Feuille C, 17 x 22 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "C&lear" msgstr "&Effacer" @@ -1589,7 +1591,7 @@ msgstr "SUPPRIMER" msgid "COMMAND" msgstr "COMMANDE" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 msgid "Ca&pitals" msgstr "" @@ -1597,7 +1599,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "Impossible d'&annuler " -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2579 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1616,11 +1618,11 @@ msgstr "Impossible de copier les valeurs de type %d non géré." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Impossible de créer la clé de registre « %s »" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "Impossible de créer le processus" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3780 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Impossible de créer la fenêtre de classe %s" @@ -1665,11 +1667,11 @@ msgstr "Impossible de trouver la position courante dans le fichier « %s »" msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Impossible d'obtenir des informations sur la clé de registre « %s »" -#: ../src/common/zstream.cpp:339 +#: ../src/common/zstream.cpp:347 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Impossible d'initialiser le flux de déchargement de zlib" -#: ../src/common/zstream.cpp:178 +#: ../src/common/zstream.cpp:186 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Impossible d'initialiser le flux de chargement de zlib" @@ -1688,12 +1690,12 @@ msgstr "" msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir la clé de registre « %s »" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 +#: ../src/common/zstream.cpp:253 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "Impossible de lire le flux de chargement : %s" -#: ../src/common/zstream.cpp:237 +#: ../src/common/zstream.cpp:245 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" "Impossible de lire le flux de chargement : EOF inattendu dans le flux " @@ -1710,17 +1712,17 @@ msgstr "Impossible de lire la valeur de « %s »" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Impossible de lire la valeur de la clé « %s »" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2376 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" "Impossible d'enregistrer l'image dans le fichier « %s » : extension inconnue." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu du journal dans le fichier." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Impossible de spécifier la priorité du processus" @@ -1730,19 +1732,19 @@ msgstr "Impossible de spécifier la priorité du processus" msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Impossible de spécifier la valeur de « %s »" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352 #, fuzzy msgid "Can't write to child process's stdin" msgstr "Échec de l'arrêt du processus %d" -#: ../src/common/zstream.cpp:420 +#: ../src/common/zstream.cpp:428 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "impossible d'écrire pour décharger le flux : %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1755,7 +1757,7 @@ msgstr "Impossible de créer le mutex." msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1330 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers « %s »" @@ -1770,31 +1772,31 @@ msgstr "Impossible d'énumérer les fichiers dans le répertoire « %s »" msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Impossible de trouver une connexion active : %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:850 +#: ../src/msw/dialup.cpp:849 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Impossible de trouver l'emplacement du fichier du manuel des adresses" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" msgstr "Impossible de trouver une connexion active : %s" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" -"Impossible d'obtenir une gamme de priorités pour la charte de planification %" -"d." +"Impossible d'obtenir une gamme de priorités pour la charte de planification " +"%d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Impossible d'obtenir le nom d'hôte" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Impossible d'obtenir le nom d'hôte officiel" -#: ../src/msw/dialup.cpp:951 +#: ../src/msw/dialup.cpp:950 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active." @@ -1802,20 +1804,12 @@ msgstr "Impossible de raccrocher - pas de connexion active." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Impossible d'initialiser SciTech MGL." - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Impossible d'initialiser l'affichage." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "Impossible d'initialiser l'OLE" -#: ../src/msw/volume.cpp:619 +#: ../src/msw/volume.cpp:620 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Impossible de charger l'icône depuis « %s »." @@ -1859,7 +1853,7 @@ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'index : %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Impossible de charger les ressources du fichier « %s »." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Impossible d'imprimer une page vide." @@ -1873,12 +1867,12 @@ msgstr "Impossible de lire le nom de type de « %s »." msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Impossible de reprendre le processus %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "Impossible de reprendre le processus %x" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Impossible de récupérer la charte de planification des processus." @@ -1887,11 +1881,7 @@ msgstr "Impossible de récupérer la charte de planification des processus." msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Impossible de lancer le processus : erreur lors de l'écriture de TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Impossible de lancer le processus : erreur lors de l'écriture de TLS." @@ -1900,16 +1890,16 @@ msgstr "Impossible de lancer le processus : erreur lors de l'écriture de TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Impossible de suspendre le processus %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "Impossible de suspendre le processus %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Impossible d'attendre la fin du processus" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:544 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:547 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible à la casse" @@ -1917,12 +1907,12 @@ msgstr "Sensible à la casse" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Propriétés" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtique (ISO-8859-14)" @@ -1935,7 +1925,7 @@ msgstr "Cen&tré" msgid "Centered" msgstr "Centré" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Europe centrale (ISO-8859-2)" @@ -1951,7 +1941,7 @@ msgstr "Centre" msgid "Centre text." msgstr "Centrer le texte." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Cen&tré" @@ -1961,16 +1951,21 @@ msgstr "Cen&tré" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Choisir..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936 msgid "Change List Style" msgstr "Changer la liste de styles" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300 #, fuzzy msgid "Change Object Style" msgstr "Changer la liste de styles" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Propriétés" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127 msgid "Change Style" msgstr "Changer le style" @@ -1979,7 +1974,7 @@ msgstr "Changer le style" msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043 msgid "Character styles" msgstr "Styles de caractères" @@ -2004,43 +1999,43 @@ msgstr "Cocher pour ajouter une parenthèse à droite." msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Cocher pour mettre le tiret entre parenthèses." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Cochez pour mettre la police en gras." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Cochez pour mettre la police en italique." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Cochez pour mettre la police en souligné." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Cocher pour recommencer la numérotation." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 #, fuzzy msgid "Check to show a line through the text." msgstr "Cochez pour ajouter un point après le tiret." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 #, fuzzy msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "Cochez pour mettre la police en italique." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 #, fuzzy msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "Cliquez pour changer la couleur du texte." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 #, fuzzy msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "Cocher pour mettre le tiret entre parenthèses." @@ -2059,8 +2054,7 @@ msgstr "Créer le répertoire" msgid "Choose a file" msgstr "Choisir la police" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62 msgid "Choose colour" msgstr "Choisir la couleur" @@ -2074,11 +2068,11 @@ msgstr "Choisir la police" msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "Dépendance en boucle détectée, impliquant le module \"%s\"." -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Cl&ose" msgstr "&Fermer" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668 #, fuzzy msgid "Class not registered." msgstr "Impossible de créer le processus" @@ -2088,12 +2082,12 @@ msgstr "Impossible de créer le processus" msgid "Clear" msgstr "&Supprimer" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Clear the log contents" msgstr "Effacer le contenu du journal" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Cliquez pour appliquer le style sélectionné." @@ -2104,7 +2098,7 @@ msgstr "Cliquez pour appliquer le style sélectionné." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Cliquer pour rechercher un symbole" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Cliquez pour annuler les changements sur la police." @@ -2112,18 +2106,18 @@ msgstr "Cliquez pour annuler les changements sur la police." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Cliquer pour annuler la sélection de la police." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Cliquez pour changer la couleur de la police." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 #, fuzzy msgid "Click to change the text background colour." msgstr "Cliquez pour changer la couleur du texte." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Cliquez pour changer la couleur du texte." @@ -2132,12 +2126,12 @@ msgstr "Cliquez pour changer la couleur du texte." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Cliquez pour choisir la police de ce niveau." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 msgid "Click to close this window." msgstr "Cliquez pour fermer cette fenêtre." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Cliquez pour confirmer les changements de la police." @@ -2146,18 +2140,24 @@ msgstr "Cliquez pour confirmer les changements de la police." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Cliquer pour confirmer la sélection de la police." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Cliquez pour créer un nouveau style de liste." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Cliquer pour créer un nouveau style de caractère." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Cliquez pour créer un nouveau style de liste." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Cliquer pour créer un nouveau style de paragraphe." @@ -2171,8 +2171,8 @@ msgstr "Cliquez pour créer une nouvelle position de tabulation." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Cliquez pour supprimer toutes les positions de tabulation." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Cliquez suprimer le style sélectionné." @@ -2181,29 +2181,25 @@ msgstr "Cliquez suprimer le style sélectionné." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Cliquez pour supprimer la position de tabulation sélectionnée." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Cliquez éditer le style sélectionné." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Cliquez renommer le style sélectionné." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Fermer\tAlt-F4" - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Fermer tout" @@ -2211,7 +2207,7 @@ msgstr "Fermer tout" msgid "Close current document" msgstr "Fermer le document courant" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Close this window" msgstr "Fermer cette fenêtre" @@ -2220,7 +2216,7 @@ msgstr "Fermer cette fenêtre" msgid "Color" msgstr "Couleur :" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "Couleur :" @@ -2230,7 +2226,7 @@ msgstr "Couleur :" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Échec de l'exécution de la commande « %s » avec l'erreur : %ul" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 msgid "Colour:" msgstr "Couleur :" @@ -2243,12 +2239,12 @@ msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "fichier d'aide « %s » non trouvé." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2268,7 +2264,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Échec de l'exécution de la commande « %s » avec l'erreur : %ul" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4228 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Fichier HTML compilé (*.chm)|*.chm|" @@ -2281,7 +2283,7 @@ msgstr "L'ordinateur" msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Le nom d'entrée de configuration ne peut pas commencer par « %c »." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" @@ -2293,11 +2295,11 @@ msgstr "Confirmer la mise à jour du registre" msgid "Connecting..." msgstr "Connexion en cours..." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:483 msgid "Contents" msgstr "Table des matières" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "La conversion vers le jeu de caractères « %s » ne fonctionne pas." @@ -2330,7 +2332,7 @@ msgstr "Copier la sélection" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire « %s »" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document." @@ -2358,19 +2360,19 @@ msgstr "Impossible d'extraire %s de %s : %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "Impossible de trouver l'onglet pour l'identifiant" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "Impossible de localiser le fichier « %s »." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire « %s »" @@ -2395,51 +2397,56 @@ msgstr "Impossible de créer un curseur." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire « %s »" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1565 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Échec de l'obtention du répertoire courant" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 msgid "Could not start document preview." msgstr "Impossible de lancer l'aperçu du document." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204 +#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918 msgid "Could not start printing." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:2024 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Impossible de transférer les données à la fenêtre" @@ -2448,8 +2455,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Impossible de récupérer un verrou pour le mutex" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Impossible d'ajouter une image à la liste des images." @@ -2457,10 +2464,6 @@ msgstr "Impossible d'ajouter une image à la liste des images." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Impossible de créer un minuteur" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Impossible de créer un curseur." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "Impossible de créer une fenêtre de recouvrement" @@ -2475,11 +2478,11 @@ msgstr "Impossible d'arrêter le processus" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Impossible de trouver le symbole « %s » dans la bibliothèque dynamique" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2027 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Impossible d'obtenir le pointeur du processus actuel" @@ -2492,7 +2495,7 @@ msgstr "Impossible d'initialiser le contexte de la fenêtre de recouvrement" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Impossible d'initialiser le flux de déchargement de zlib" -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Impossible de charger une image PNG - fichier corrompu ou mémoire " @@ -2503,12 +2506,17 @@ msgstr "" msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Impossible de charger les données sonores depuis « %s »." +#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Couldn't obtain folder name" +msgstr "Impossible de créer un minuteur" + #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier audio : %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Impossible d'enregistrer le format de presse-papiers « %s »." @@ -2517,19 +2525,19 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le format de presse-papiers « %s »." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Impossible de libérer un mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" -"Impossible de récupérer des informations sur l'élément « %d » de contrôle des " -"listes." +"Impossible de récupérer des informations sur l'élément « %d » de contrôle " +"des listes." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Impossible de sauvegarder l'image PNG." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Impossible d'arrêter le processus" @@ -2542,30 +2550,30 @@ msgstr "Paramètre de création non trouvé dans les paramètres RTTI déclarés msgid "Create directory" msgstr "Créer le répertoire" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Créer un nouveau répertoire" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:323 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl-ctrl" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "Cou&per" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950 msgid "Current directory:" msgstr "Répertoire courant :" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:764 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "taille de police" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "taille de police" @@ -2579,7 +2587,7 @@ msgstr "Cou&per" msgid "Cut selection" msgstr "Couper la sélection" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" @@ -2587,7 +2595,7 @@ msgstr "Cyrillique (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Feuille D, 22 x 34 mm" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Échec de la demande de transfert DDE" @@ -2641,11 +2649,11 @@ msgstr "BAS" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2666,7 +2674,7 @@ msgstr "Échec de la création du rapport de débogage." msgid "Decorative" msgstr "Décoratif" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:783 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 msgid "Default encoding" msgstr "Codage par défaut" @@ -2679,7 +2687,7 @@ msgstr "Imprimante par défaut" msgid "Default printer" msgstr "Imprimante par défaut" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -2688,12 +2696,11 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Delete A&ll" msgstr "&Tout supprimer" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787 msgid "Delete Style" msgstr "Supprimer le style" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442 msgid "Delete Text" msgstr "Supprimer le texte" @@ -2705,7 +2712,7 @@ msgstr "Supprimer l'élément" msgid "Delete selection" msgstr "Effacer la sélection" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Supprimer le style %s ?" @@ -2751,42 +2758,37 @@ msgid "Did you know..." msgstr "Saviez-vous que..." #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 -#, c-format -msgid "DirectFB error %d occured." +#, fuzzy, c-format +msgid "DirectFB error %d occurred." msgstr "L'erreur DirectFB %d est survenue." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:217 msgid "Directories" msgstr "Dossiers" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1245 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Le répertoire « %s » n'a pas pu être créé" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1265 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Le répertoire « %s » n'a pas pu être créé" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Répertoire « %s » inexistant." - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "Répertoire inexistant" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Répertoire inexistant." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:458 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:510 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -2794,11 +2796,11 @@ msgstr "" "Afficher tous les éléments de l'index qui contiennent une sous-chaîne " "donnée. Recherche non sensible à la casse." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:690 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:693 msgid "Display options dialog" msgstr "Dialogue d'options de l'affichage" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:329 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:327 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "Affiche l'aide pendant que vous parcourez les livre sur la gauche." @@ -2818,11 +2820,16 @@ msgstr "" "La nouvelle valeur est \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:534 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Voulez-vous sauvegarder les modifications dans le document %s ?" +#: ../src/common/prntbase.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Document:" +msgstr "Documentation par " + #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "Documentation par " @@ -2832,15 +2839,15 @@ msgstr "Documentation par " msgid "Documentation writers" msgstr "Documentation par " -#: ../src/common/sizer.cpp:2579 +#: ../src/common/sizer.cpp:2657 msgid "Don't Save" msgstr "Ne pas enregistrer" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Fait" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Fait." @@ -2867,6 +2874,10 @@ msgstr "Identifiant utilisé deux fois : %d" msgid "Down" msgstr "Bas" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Feuille E (34 x 44 pouces)" @@ -2879,7 +2890,7 @@ msgstr "FIN" msgid "ENTER" msgstr "ENTRER" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358 #, fuzzy msgid "EOF while reading from inotify descriptor" msgstr "impossible de lire le descripteur de fichier %d" @@ -2905,47 +2916,66 @@ msgstr "&Editer" msgid "Edit item" msgstr "Éditer l'élément" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 -msgid "Enable the width value." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Impossible de lancer l'impression." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375 +msgid "Enable the minimum height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 #, fuzzy -msgid "Enable vertical alignment." +msgid "Enable the minimum width value." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 -msgid "Enable vertical offset." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294 +msgid "Enable the width value." msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "Enable vertical alignment." +msgstr "Impossible de lancer l'impression." + #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 #, fuzzy msgid "Enables a background colour." msgstr "Couleur d'arrière plan" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Entrer le nom d'un style de liste" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 msgid "Enter a character style name" msgstr "Entrer le nom d'un style de caractère" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 msgid "Enter a list style name" msgstr "Entrer le nom d'un style de liste" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 #, fuzzy msgid "Enter a new style name" msgstr "Entrer le nom d'un style de liste" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Entrer le nom d'un style de paragraphe" @@ -2962,7 +2992,7 @@ msgstr "Entrées trouvées" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Enveloppe Invite 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -2974,8 +3004,8 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -2997,7 +3027,7 @@ msgstr "Erreur lors de la création du répertoire" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Erreur lors de la lecture d'une image DIB." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -3012,32 +3042,33 @@ msgstr "" "Erreur lors de l'enregistrement des données de configuration de " "l'utilisateur." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:678 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Erreur lors de l'attente d'une sémaphore" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Erreur : " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Espéranto (ISO-8859-3)" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441 msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Fichiers exécutables (*.exe)|*.exe|Tous les fichiers (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Échec de l'exécution de la commande « %s »" @@ -3059,7 +3090,7 @@ msgstr "" "Exportation de la clé de registre : le fichier « %s » existe déjà et ne sera " "pas écrasé." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Codepage Unix étendu pour le japonais (EUC-JP)" @@ -3068,7 +3099,7 @@ msgstr "Codepage Unix étendu pour le japonais (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Échec de l'extraction de « %s » de « %s »." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 msgid "F" msgstr "F" @@ -3086,7 +3117,7 @@ msgstr "Échec de l'accès au fichier verrou." msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d" -#: ../src/msw/dib.cpp:551 +#: ../src/msw/dib.cpp:549 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Échec de l'allocation de %lu Ko de mémoire pour les données bitmap." @@ -3100,7 +3131,7 @@ msgstr "Échec de la création d'un curseur." msgid "Failed to change video mode" msgstr "Impossible de changer le mode vidéo" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:3036 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Échec de l'enregistrement de l'image bitmap dans le fichier « %s »" @@ -3110,7 +3141,7 @@ msgstr "Échec de l'enregistrement de l'image bitmap dans le fichier « %s »" msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Échec du nettoyage du répertoire « %s » des rapports de débogage" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:209 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Échec de la fermeture du gestionnaire de fichier" @@ -3119,11 +3150,11 @@ msgstr "Échec de la fermeture du gestionnaire de fichier" msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "Échec de la fermeture du fichier verrou « %s »" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Échec de la fermeture du presse-papiers." -#: ../src/x11/utils.cpp:207 +#: ../src/x11/utils.cpp:204 #, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Échec de la fermeture de l'écran \"%s\"." @@ -3141,7 +3172,7 @@ msgstr "Échec de la connexion : pas de FAI à appeler." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "La conversion du contenu du fichier en Unicode a échoué." -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:980 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Échec de l'ouverture du presse-papiers." @@ -3156,7 +3187,7 @@ msgstr "Échec de la copie de la valeur de registre « %s »" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Échec de la copie du contenu de la clé de registre « %s » vers « %s »" -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1053 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Échec de la copie du fichier « %s » vers « %s »" @@ -3166,23 +3197,23 @@ msgstr "Échec de la copie du fichier « %s » vers « %s »" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Échec de la copie de la sous-clé de registre « %s » vers « %s »." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Échec de la création de la chaîne DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:569 +#: ../src/msw/mdi.cpp:579 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Échec de la création du cadre parent MDI." -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1019 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Échec de la création d'un nom de fichier temporaire." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Échec de la création d'un tube anonyme" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" msgstr "Échec de la création du répertoire « %s »" @@ -3229,17 +3260,17 @@ msgstr "" "Échec de la création de la boîte de dialogue standard rechercher/remplacer " "(code d'erreur %d)" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 #, fuzzy msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "Échec de la création d'une barre d'état." -#: ../src/html/winpars.cpp:733 +#: ../src/html/winpars.cpp:737 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Échec de l'affichage du document HTML avec le codage %s" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Échec du vidage du presse-papiers." @@ -3247,17 +3278,17 @@ msgstr "Échec du vidage du presse-papiers." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Échec de l'énumération des modes vidéo" -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" "Échec de l'établissement d'une boucle d'instructions avec le serveur DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 +#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Échec de l'établissement d'une connexion : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Échec de l'exécution de « %s »\n" @@ -3266,7 +3297,7 @@ msgstr "Échec de l'exécution de « %s »\n" msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "Échec de l'exécution de curl, veuillez l'installer dans le PATH" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "Échec de l'ouverture de l'écran « %s »." @@ -3282,20 +3313,20 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Échec de l'obtention des noms des FAI : %s" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" msgstr "Échec de la création du répertoire « %s »" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Échec de l'obtention des données du presse-papiers" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:250 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Échec de l'obtention de l'heure locale du système" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1449 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Échec de l'obtention du répertoire courant" @@ -3313,12 +3344,12 @@ msgstr "Échec de l'initialisation de l'aide MS HTML." msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Échec de l'initialisation d'OpenGL" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 +#: ../src/msw/dialup.cpp:880 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Échec de la terminaison de la connexion : %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Échec de l'insertion de texte dans le contrôle." @@ -3340,11 +3371,21 @@ msgstr "" "Échec de l'adjonction d'un processus : fuite potentielle de mémoire " "détectée, redémarrez le programme" -#: ../src/msw/utils.cpp:747 +#: ../src/msw/utils.cpp:745 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Échec de l'arrêt du processus %d" +#: ../src/common/image.cpp:2261 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." +msgstr "Échec du chargement de l'image %d depuis le fichier « %s »." + +#: ../src/common/image.cpp:2270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." +msgstr "Échec du chargement de l'image %d depuis le fichier « %s »." + #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." @@ -3355,7 +3396,7 @@ msgstr "Échec du chargement de l'image %d depuis le fichier « %s »." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Échec du chargement de l'image %d depuis le fichier « %s »." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Échec du chargement de l'image %d depuis le fichier « %s »." @@ -3369,7 +3410,7 @@ msgstr "Échec du chargement du métafichier depuis le fichier « %s »." msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Échec du chargement de mpr.dll" -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 +#: ../src/msw/utils.cpp:1120 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." msgstr "Échec du chargement du métafichier depuis le fichier « %s »." @@ -3379,7 +3420,7 @@ msgstr "Échec du chargement du métafichier depuis le fichier « %s »." msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Échec du chargement de la bibliothèque partagée « %s »" -#: ../src/msw/utils.cpp:1135 +#: ../src/msw/utils.cpp:1127 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." msgstr "Échec du verrouillage du fichier verrou « %s »" @@ -3394,7 +3435,7 @@ msgstr "Échec du verrouillage du fichier verrou « %s »" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2573 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Échec de la modification de la date du fichier « %s »" @@ -3403,12 +3444,12 @@ msgstr "Échec de la modification de la date du fichier « %s »" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:192 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » pour %s" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:197 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » pour %s" @@ -3418,7 +3459,7 @@ msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » pour %s" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Échec de l'ouverture de l'archive CHM « %s »." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » pour %s" @@ -3428,16 +3469,16 @@ msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » pour %s" msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » pour %s" -#: ../src/x11/utils.cpp:226 +#: ../src/x11/utils.cpp:223 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Échec de l'ouverture de l'écran « %s »." -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1054 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Échec de l'ouverture d'un fichier temporaire." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Échec de l'ouverture du presse-papiers." @@ -3446,7 +3487,12 @@ msgstr "Échec de l'ouverture du presse-papiers." msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "Impossible de parcourir l'en-tête Plural-Forms : « %s »" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." +msgstr "Échec de l'ouverture de l'écran « %s »." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Échec de l'ajout de données dans le presse-papiers" @@ -3460,7 +3506,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read config options." msgstr "Erreur lors de la lecture des options de configuration." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:681 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Échec du chargement du métafichier depuis le fichier « %s »." @@ -3471,17 +3517,17 @@ msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" msgstr "" "Échec de la lecture du numéro de processus (PID) depuis le fichier verrou." -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170 #, fuzzy msgid "Failed to read from wake-up pipe" msgstr "" "Échec de la lecture du numéro de processus (PID) depuis le fichier verrou." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Échec de la redirection des entrées et sorties du processus fils" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Échec de la redirection des entrées et sorties du processus fils" @@ -3490,7 +3536,7 @@ msgstr "Échec de la redirection des entrées et sorties du processus fils" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Échec de l'enregistrement du serveur DDE « %s »" -#: ../src/common/fontmap.cpp:244 +#: ../src/common/fontmap.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Échec du rappel du codage du jeu de caractères « %s »." @@ -3515,7 +3561,7 @@ msgstr "Échec de la suppression du fichier verrou périmé « %s »." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Échec du renommage de la valeur de registre « %s » en « %s »." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1163 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3529,11 +3575,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Échec du renommage de la clé de registre « %s » en « %s »." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Échec de la récupération de données du presse-papiers." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2669 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Échec de la récupération de la date du fichier « %s »" @@ -3542,30 +3588,30 @@ msgstr "Échec de la récupération de la date du fichier « %s »" msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Échec de la récupération du texte du message d'erreur RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Échec de la récupération des formats de presse-papiers gérés" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:652 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Échec de l'enregistrement de l'image bitmap dans le fichier « %s »" -#: ../src/msw/dib.cpp:329 +#: ../src/msw/dib.cpp:327 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Échec de l'enregistrement de l'image bitmap dans le fichier « %s »" -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Échec de l'envoi d'une notification d'instructions au DDE" -#: ../src/common/ftp.cpp:407 +#: ../src/common/ftp.cpp:405 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Échec de la configuration du mode de transfert FTP en %s." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Échec de la configuration des données du presse-papiers." @@ -3574,24 +3620,29 @@ msgstr "Échec de la configuration des données du presse-papiers." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Échec de la configuration des permissions du fichier verrou « %s »" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Échec de la configuration des permissions du fichier temporaire" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Échec: le texte n'a pas pu être placé dans le contrôle de texte." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" +msgstr "Échec de la configuration de la priorité %d du processus." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Échec de la configuration de la priorité %d du processus." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Échec du stockage de l'image « %s » dans la mémoire VFS." @@ -3600,25 +3651,25 @@ msgstr "Échec du stockage de l'image « %s » dans la mémoire VFS." msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93 +#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Échec de la terminaison d'un processus." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" "Échec de la terminaison de la boucle d'instructions avec le serveur DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:961 +#: ../src/msw/dialup.cpp:960 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Échec de la terminaison de la connexion : %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2588 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Échec de la mise à jour de la date du fichier « %s »" @@ -3666,22 +3717,17 @@ msgstr "&Famille de polices :" msgid "File" msgstr "Fichier" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:669 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » pour %s" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:646 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Échec de l'ouverture de « %s » pour %s" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "Fichier « %s » inexistant." - -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Le fichier « %s » existe déjà, voulez-vous vraiment l'écraser ?" @@ -3695,16 +3741,26 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » existe déjà.\n" "Voulez-vous le remplacer ?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1201 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Le répertoire « %s » n'a pas pu être créé" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1182 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Le répertoire « %s » n'a pas pu être créé" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Échec de l'exécution de la commande « %s » avec l'erreur : %ul" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1762 msgid "File error" msgstr "Erreur fichier" @@ -3712,24 +3768,24 @@ msgstr "Erreur fichier" msgid "File name exists already." msgstr "Nom de fichier existant." -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439 msgid "File system containing watched object was unmounted" msgstr "" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Files" msgstr "Fichiers" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1753 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Fichiers (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:217 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:216 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501 msgid "Find" msgstr "Trouver" @@ -3738,20 +3794,25 @@ msgstr "Trouver" msgid "First" msgstr "premier" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1493 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1519 #, fuzzy msgid "First page" msgstr "Page suivante" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Fixed" +msgstr "Police de taille fixe :" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 msgid "Fixed font:" msgstr "Police de taille fixe :" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Police de taille fixe.
gras italique " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 #, fuzzy msgid "Floating" msgstr "Mise en forme" @@ -3765,24 +3826,24 @@ msgstr "&Copier" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio (8,5 x 13 pouces)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "Police de caractères" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228 msgid "Font &weight:" msgstr "Lar&geur de police." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221 msgid "Font size:" msgstr "Taille de la police :" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 msgid "Font st&yle:" msgstr "St&yle de la police :" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 msgid "Font:" msgstr "Police de caractères:" @@ -3791,7 +3852,7 @@ msgstr "Police de caractères:" msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561 msgid "Fork failed" msgstr "Échec du clonage" @@ -3804,7 +3865,7 @@ msgstr "&Suivant" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Transferts href non gérés" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:889 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "A trouvé %i correspondances" @@ -3833,7 +3894,13 @@ msgstr "GIF : mémoire insuffisante." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF : erreur non référencée." -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 +#: ../src/gtk/window.cpp:4210 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526 msgid "GTK+ theme" msgstr "Thème GTK+" @@ -3849,35 +3916,35 @@ msgstr "Légal allemand en accordéon (8,5 x 13 pouces)" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Standard allemand en accordéon (8,5 x 12 pouces)" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty appelé sans récupérateur valable" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection appelé sur un assesseur générique" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "GetPropertyCollection appelé sans récupérateur de collection valable" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 msgid "Go back" msgstr "Revenir" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Go forward" msgstr "Continuer" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Monter au niveau supérieur dans la hiérarchie du document" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Aller au répertoire personnel" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Aller au répertoire parent" @@ -3885,7 +3952,7 @@ msgstr "Aller au répertoire parent" msgid "Graphics art by " msgstr "Arts graphiques par " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grec (ISO-8859-7)" @@ -3893,7 +3960,7 @@ msgstr "Grec (ISO-8859-7)" msgid "Groove" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 +#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip n'est pas géré par cette version de zlib" @@ -3905,7 +3972,7 @@ msgstr "AIDE" msgid "HOME" msgstr "DEBUT" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Projet d'aide HTML (*.hhp)|*.hhp|" @@ -3914,7 +3981,7 @@ msgstr "Projet d'aide HTML (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Ancre HTML %s inexistante." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Fichiers HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -3922,7 +3989,7 @@ msgstr "Fichiers HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgid "Harddisk" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" @@ -3931,7 +3998,7 @@ msgstr "Hébreu (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 msgid "Help Browser Options" msgstr "Aide Options Navigateur" @@ -3939,7 +4006,7 @@ msgstr "Aide Options Navigateur" msgid "Help Index" msgstr "Aide Index" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535 msgid "Help Printing" msgstr "Aide Impression" @@ -3947,7 +4014,7 @@ msgstr "Aide Impression" msgid "Help Topics" msgstr "Sujets Aide" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Livres d'aide (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" @@ -3961,16 +4028,17 @@ msgstr "Dossier d'aide \"%s\" non trouvé." msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "fichier d'aide « %s » non trouvé." -#: ../src/html/helpctrl.cpp:53 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:64 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Aide : %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Aide : %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -3986,8 +4054,8 @@ msgstr "Répertoire personnel" msgid "Home directory" msgstr "Répertoire personnel" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4038,11 +4106,11 @@ msgstr "INS" msgid "INSERT" msgstr "INSERTION" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:194 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4093,25 +4161,25 @@ msgstr "Nombre de paramètres illégal pour la méthode Create" msgid "Illegal directory name." msgstr "Nom de répertoire illégal." -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374 msgid "Illegal file specification." msgstr "Spécification de fichier illégale." -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "L'image et le masque sont de tailles différentes." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Le fichier image n'est pas du type %ld." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2632 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Le fichier image n'est pas du type %s." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -4119,21 +4187,21 @@ msgstr "" "Impossible de créer un contrôle d'édition riche, va utiliser un contrôle de " "texte simple à la place. Veuillez réinstaller riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Impossible d'obtenir l'entrée du processus fils" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1069 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Impossible d'obtenir les permissions du fichier « %s »" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1083 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Impossible d'écraser le fichier « %s »" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1137 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Impossible de configurer les permissions du fichier « %s »" @@ -4143,7 +4211,7 @@ msgstr "Impossible de configurer les permissions du fichier « %s »" msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619 msgid "Incorrect number of arguments." msgstr "" @@ -4151,15 +4219,15 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Indenter" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Indentations && Espacements" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526 msgid "Index" msgstr "Index" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indien (ISO-8859-12)" @@ -4167,28 +4235,33 @@ msgstr "Indien (ISO-8859-12)" msgid "Info" msgstr "" -#: ../src/common/init.cpp:261 +#: ../src/common/init.cpp:273 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "L'initialisation a échoué dans post init; abandon." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 msgid "Insert" msgstr "Insérer" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246 +#, fuzzy +msgid "Insert Field" +msgstr "Insérer du texte" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 msgid "Insert Image" msgstr "Insérer une image" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Insérer du texte" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073 msgid "Insert Text" msgstr "Insérer du texte" @@ -4203,16 +4276,16 @@ msgstr "L'espacement avant le paragraphe." msgid "Inset" msgstr "Insérer" -#: ../src/gtk/app.cpp:428 +#: ../src/gtk/app.cpp:432 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Index d'image TIFF non valable." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4249,13 +4322,13 @@ msgstr "Identifiant d'objet non valable ou vide indiqué à HasObjectClassInfo" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expression rationnelle « %s » non valable : %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Italique" @@ -4267,7 +4340,7 @@ msgstr "Enveloppe italienne, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG : échec du chargement - le fichier est probablement corrompu." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG : échec de la sauvegarde de l'image." @@ -4338,15 +4411,15 @@ msgstr "Justifié" msgid "Justify text left and right." msgstr "Justifier le texte." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337 msgid "KP_" msgstr "KP_" @@ -4460,12 +4533,12 @@ msgstr "Paysage" msgid "Last" msgstr "Coller" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1517 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1543 #, fuzzy msgid "Last page" msgstr "Page suivante" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4482,7 +4555,7 @@ msgstr "Grand livre (17 x 11 pouces)" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 msgid "Left" msgstr "Gauche" @@ -4560,21 +4633,21 @@ msgstr "Espacement interligne:" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Le lien contenait « // » et a été converti en lien absolu." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348 msgid "List Style" msgstr "Style de liste" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044 msgid "List styles" msgstr "Styles de liste" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Liste des tailles de polices en points." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 msgid "Lists the available fonts." msgstr "Liste des polices de caractères disponibles." @@ -4597,7 +4670,7 @@ msgstr "Le fichier verrou « %s » a un propriétaire incorrect" msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "Le fichier verrou « %s » a des permissions incorrectes." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:582 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Journal sauvé dans le fichier « %s »." @@ -4612,7 +4685,7 @@ msgstr "Lettres minuscules" msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Chiffres romains minuscules" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 msgid "MDI child" msgstr "Fils MDI" @@ -4628,173 +4701,173 @@ msgstr "" "Les fonctions de l'aide MS HTML ne sont pas disponibles car la bibliothèque " "MS HTML Help n'est pas présente sur cette machine. Veuillez l'installer." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximiser" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 #, fuzzy msgid "MacArabic" msgstr "Arabe" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 msgid "MacArmenian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 msgid "MacBengali" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 msgid "MacBurmese" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 msgid "MacCeltic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 msgid "MacCentralEurRoman" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 msgid "MacChineseSimp" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 msgid "MacChineseTrad" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 msgid "MacCroatian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 msgid "MacCyrillic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 msgid "MacDevanagari" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 msgid "MacDingbats" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 msgid "MacEthiopic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 #, fuzzy msgid "MacExtArabic" msgstr "Arabe" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 msgid "MacGaelic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 msgid "MacGeorgian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 msgid "MacGreek" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 msgid "MacGujarati" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 msgid "MacGurmukhi" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 msgid "MacHebrew" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 msgid "MacIcelandic" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 msgid "MacJapanese" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 msgid "MacKannada" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:239 msgid "MacKeyboardGlyphs" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 msgid "MacKhmer" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 msgid "MacKorean" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 msgid "MacLaotian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 msgid "MacMalayalam" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 msgid "MacMongolian" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 msgid "MacOriya" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 #, fuzzy msgid "MacRoman" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 #, fuzzy msgid "MacRomanian" msgstr "Roman" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 #, fuzzy msgid "MacSinhalese" msgstr "Respecter la casse" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 #, fuzzy msgid "MacSymbol" msgstr "Symbole" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 msgid "MacTamil" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 msgid "MacTelugu" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 msgid "MacThai" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 msgid "MacTibetan" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 msgid "MacTurkish" msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 msgid "MacVietnamese" msgstr "" @@ -4803,7 +4876,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Coller la sélection" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -4812,12 +4885,27 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Respecter la casse" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "&Largeur :" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Remplacer par :" + +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 +#, c-format +msgid "Media playback error: %s" +msgstr "" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "La mémoire VFS contient déjà le fichier « %s »." -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -4830,22 +4918,26 @@ msgstr "%s message" msgid "Metal theme" msgstr "Thème métallique" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimiser" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 -msgid "Missing a required parameter." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "Lar&geur de police." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +msgid "Min width:" msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Le mode %ix%i-%i n'est pas disponible." +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652 +msgid "Missing a required parameter." +msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" @@ -4876,19 +4968,19 @@ msgstr "Descendre" msgid "Move up" msgstr "Monter" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618 #, fuzzy msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "Le style par défaut pour le paragraphe suivant." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612 #, fuzzy msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Retourner à la page HTML précédente" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -4909,26 +5001,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Nouveau" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Nouveau Style de &Liste..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 msgid "New &Character Style..." msgstr "Nouveau Style de &Caractères..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 msgid "New &List Style..." msgstr "Nouveau Style de &Liste..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Nouveau Style de &Paragraphe..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944 msgid "New Style" msgstr "Nouveau style" @@ -4949,7 +5048,7 @@ msgstr "NouveauNom" msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" @@ -4967,19 +5066,19 @@ msgstr "Aucun gestionnaire d'animation n'est défini pour le type %ld." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %d." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -4987,7 +5086,7 @@ msgstr "" msgid "No entries found." msgstr "Aucune entrée trouvée." -#: ../src/common/fontmap.cpp:420 +#: ../src/common/fontmap.cpp:422 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" @@ -4999,7 +5098,7 @@ msgstr "" "mais le codage similaire « %s » est disponible.\n" "Souhaitez-vous l'utiliser (sinon, vous devrez en choisir un autre) ?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:425 +#: ../src/common/fontmap.cpp:427 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -5014,30 +5113,30 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "Aucun gestionnaire trouvé pour le type d'animation." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2484 msgid "No handler found for image type." msgstr "Aucun gestionnaire trouvé pour le type d'image." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603 +#: ../src/common/image.cpp:2656 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %d." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Aucun gestionnaire d'image défini pour le type %s." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "No matching page found yet" msgstr "Aucune page correspondante n'a encore été trouvée" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5045,11 +5144,11 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "Pas de son" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "Aucune couleur n'est disponible dans l'image en cours de masquage." -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3133 msgid "No unused colour in image." msgstr "Aucune couleur n'est disponible dans l'image." @@ -5060,14 +5159,14 @@ msgstr "" "Aucune table de correspondance valide n'a été trouvée dans le fichier \"%s\"." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 #, fuzzy msgid "None" msgstr "(Aucun)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordique (ISO-8859-10)" @@ -5075,11 +5174,11 @@ msgstr "Nordique (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normal
et souligné. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 msgid "Normal font:" msgstr "Police normale :" @@ -5088,12 +5187,12 @@ msgstr "Police normale :" msgid "Not %s" msgstr "À propos" -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Aucune fonctionnalité XBM disponible." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 msgid "Not underlined" msgstr "Non souligné" @@ -5116,13 +5215,13 @@ msgstr "Le fichier n'a pas pu être chargé." msgid "Numbered outline" msgstr "Table des matières numérotée" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "Accepter" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" msgstr "" @@ -5132,7 +5231,7 @@ msgstr "" msgid "Object Properties" msgstr "&Propriétés" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644 msgid "Object implementation does not support named arguments." msgstr "" @@ -5140,11 +5239,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Les objets doivent avoir un attribut id" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788 msgid "Open File" msgstr "Ouvrir un Fichier" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "Open HTML document" msgstr "Ouvrir un document HTML" @@ -5205,7 +5304,7 @@ msgstr "Niveau de &Liste:" msgid "Outset" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640 msgid "Overflow while coercing argument values." msgstr "" @@ -5379,21 +5478,22 @@ msgstr "IMPRIMER" msgid "Padding" msgstr "lecture" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2012 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2045 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Page %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2010 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2043 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Page %d de %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:779 msgid "Page Setup" msgstr "Mise en page" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708 msgid "Page setup" msgstr "Mise en page" @@ -5401,17 +5501,13 @@ msgstr "Mise en page" msgid "Pages" msgstr "Pages" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Taille de la page" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Taille de la page" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042 msgid "Paragraph styles" msgstr "Styles de paragraphe" @@ -5420,10 +5516,11 @@ msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "Objet déjà enregistré indiqué à SetObject" #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 -msgid "Passing an unkown object to GetObject" +#, fuzzy +msgid "Passing an unknown object to GetObject" msgstr "Objet inconnu indiqué à GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "Coller" @@ -5441,7 +5538,7 @@ msgstr "&Virgule" msgid "Permissions" msgstr "Permissions" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Propriétés" @@ -5454,7 +5551,7 @@ msgstr "Échec de la création du tube" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Choisissez une police valable." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Choisissez un fichier existant." @@ -5466,7 +5563,7 @@ msgstr "Choisissez la page à afficher :" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Veuillez choisir à quel FAI vous voulez vous connecter" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5477,12 +5574,13 @@ msgstr "" "(la version 4.70 au minimum est nécessaire, contre la version %d.%02d\n" "actuellement), sinon ce programme ne fonctionnera pas correctement." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:329 -msgid "Please wait while printing\n" +#: ../src/common/prntbase.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Please wait while printing..." msgstr "Patientez pendant l'impression\n" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 @@ -5490,20 +5588,20 @@ msgstr "Patientez pendant l'impression\n" msgid "Point Size" msgstr "Taille de &point :" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5511,7 +5609,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Portrait" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Question" @@ -5525,38 +5623,37 @@ msgstr "Fichier PostScript" msgid "Preferences" msgstr "&Préférences" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Préférences" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Preview..." -msgstr " Aperçu" +#: ../src/common/prntbase.cpp:530 +msgid "Preparing" +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236 msgid "Preview:" msgstr "Aperçu :" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 +#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247 msgid "Print Preview" msgstr "Aperçu avant impression" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2003 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2036 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Erreur de l'aperçu avant impression" @@ -5572,20 +5669,30 @@ msgstr "Configuration de l'impression" msgid "Print in colour" msgstr "Imprimer en couleur" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Print previe&w..." +msgstr "&Aperçu avant impression" + +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940 msgid "Print preview" msgstr "Aperçu avant impression" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1241 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Échec de la création du tube" +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Print preview..." +msgstr "Aperçu avant impression" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Print spooling" msgstr "Queue d'impression" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:686 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 msgid "Print this page" msgstr "Imprimer cette page" @@ -5622,19 +5729,25 @@ msgstr "Imprimante..." msgid "Printer:" msgstr "Imprimante :" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519 +#: ../src/html/htmprint.cpp:278 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "Impression en cours" -#: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:587 msgid "Printing " msgstr "Impression en cours" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:331 msgid "Printing Error" msgstr "Erreur d'impression" +#: ../src/common/prntbase.cpp:545 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing page %d of %d" +msgstr "Impression de la page %d..." + #: ../src/generic/printps.cpp:202 #, c-format msgid "Printing page %d..." @@ -5644,8 +5757,8 @@ msgstr "Impression de la page %d..." msgid "Printing..." msgstr "Impression en cours..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 +#: ../src/common/docview.cpp:2057 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Imprimer" @@ -5658,10 +5771,14 @@ msgstr "" "Échec du traitement du rapport de débogage, les fichiers sont maintenus dans " "le répertoire « %s »." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" +#: ../src/common/prntbase.cpp:529 +msgid "Progress:" +msgstr "" + #: ../src/common/stockitem.cpp:185 #, fuzzy msgid "Properties" @@ -5672,7 +5789,7 @@ msgstr "&Propriétés" msgid "Property" msgstr "&Propriétés" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Erreur d'impression" @@ -5681,15 +5798,20 @@ msgstr "Erreur d'impression" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1040 msgid "Question" msgstr "Question" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&Quitter" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "&Quitter" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "Quitter ce programme" @@ -5702,6 +5824,11 @@ msgstr "RETOUR" msgid "RIGHT" msgstr "DROITE" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:328 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "Ctrl-ctrl" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -5751,11 +5878,16 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "La valeur de registre « %s » existe déjà." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327 msgid "Regular" msgstr "Régulier" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Décoratif" + #: ../src/generic/helpext.cpp:463 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entrées pertinentes :" @@ -5764,7 +5896,12 @@ msgstr "Entrées pertinentes :" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420 +#, fuzzy +msgid "Remove Bullet" +msgstr "Supprimer" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:441 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Retirer la page courante de vos signets" @@ -5772,15 +5909,15 @@ msgstr "Retirer la page courante de vos signets" #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -"Le moteur de rendu « %s » a une version %d.%d incompatible et n'a pas pu être " -"chargé." +"Le moteur de rendu « %s » a une version %d.%d incompatible et n'a pas pu " +"être chargé." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "Échec de la création d'un minuteur." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109 msgid "Renumber List" msgstr "Renuméroter la liste" @@ -5788,7 +5925,7 @@ msgstr "Renuméroter la liste" msgid "Rep&lace" msgstr "Remp&lacer" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" @@ -5824,7 +5961,7 @@ msgstr "Droite" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 msgid "Right" msgstr "Droite" @@ -5868,7 +6005,7 @@ msgstr "CAPTURE_D_ECRAN" msgid "SPACE" msgstr "ESPACE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340 msgid "SPECIAL" msgstr "SPECIAL" @@ -5876,7 +6013,7 @@ msgstr "SPECIAL" msgid "SUBTRACT" msgstr "SOUSTRAIRE" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -5885,7 +6022,11 @@ msgstr "Enregistrer" msgid "Save %s file" msgstr "Enregistrer le fichier %s" -#: ../src/common/docview.cpp:362 +#: ../src/generic/logg.cpp:516 +msgid "Save &As..." +msgstr "Enregistrer &sous..." + +#: ../src/common/docview.cpp:363 msgid "Save As" msgstr "Enregistrer Sous" @@ -5902,7 +6043,7 @@ msgstr "Enregistrer le document courant" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Enregistrer le document courant avec un nouveau nom" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:516 msgid "Save log contents to file" msgstr "Enregistrer le contenu du journal dans un fichier" @@ -5910,12 +6051,12 @@ msgstr "Enregistrer le contenu du journal dans un fichier" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:561 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:564 msgid "Search" msgstr "Chercher" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:551 #, fuzzy msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " @@ -5932,11 +6073,11 @@ msgstr "Direction de la recherche" msgid "Search for:" msgstr "Chercher :" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066 msgid "Search in all books" msgstr "Chercher dans tous les manuels" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 msgid "Searching..." msgstr "Recherche..." @@ -5956,8 +6097,8 @@ msgstr "" "Erreur de recherche dans le fichier « %s » (les fichiers importants ne sont " "pas gérés par stdio)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "&Tout sélectionner" @@ -5966,30 +6107,30 @@ msgstr "&Tout sélectionner" msgid "Select All" msgstr "&Tout sélectionner" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1868 msgid "Select a document template" msgstr "Sélectionner un modèle de document" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1942 msgid "Select a document view" msgstr "Sélectionner une vue du document" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 msgid "Select regular or bold." msgstr "Choisir normal ou gras." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Choisir normal ou italique." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Choisir normal ou souligné." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Selection" msgstr "Sélection" @@ -6003,16 +6144,16 @@ msgstr "Choisissez le niveau de liste à éditer." msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Séparateur attendu après l'option « %s »." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Supprimer le style" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty appelé sans monteur valable" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2524 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -6024,7 +6165,7 @@ msgstr "Configurer..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Plusieurs connexions actives trouvées, sélection unique aléatoire." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:325 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "Majuscule-" @@ -6033,11 +6174,11 @@ msgstr "Majuscule-" msgid "Show &hidden directories" msgstr "Montrer les répertoires cac&hés" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997 msgid "Show &hidden files" msgstr "Montrer les fichiers cac&hés" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Tout montrer" @@ -6046,11 +6187,11 @@ msgstr "Tout montrer" msgid "Show about dialog" msgstr "Montrer la fenêtre d'à propos" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:500 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:503 msgid "Show all" msgstr "Tout montrer" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:514 msgid "Show all items in index" msgstr "Montrer tous les éléments de l'index" @@ -6058,12 +6199,12 @@ msgstr "Montrer tous les éléments de l'index" msgid "Show hidden directories" msgstr "Montrer les répertoires cachés" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Montrer/cacher le panneau de navigation" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "Affiche un échantillon d'Unicode" @@ -6074,12 +6215,12 @@ msgstr "Affiche un échantillon d'Unicode" msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Affiche un aperçu des réglages pour les tirets." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Affiche un aperçu de réglages de la police." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Montre un aperçu de la liste." @@ -6101,17 +6242,17 @@ msgstr "Simple thème monochrome" msgid "Single" msgstr "Simple" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 msgid "Size:" msgstr "Taille:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Sauter" @@ -6124,22 +6265,23 @@ msgstr "Incliné" msgid "Solid" msgstr "Gras" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1764 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Mémoire insuffisante pour créer un aperçu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Désole mais ce nom est déjà pris. Veuillez en choisir un autre." -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1787 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Format de fichier inconnu." @@ -6169,6 +6311,13 @@ msgstr "Standard" msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Communiqué (5,5 x 8,5 pouces)" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Static" +msgstr "État :" + #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "État :" @@ -6186,10 +6335,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" -"Conversion de chaîne en couleur : spécification de la couleur non valable : %" -"s" +"Conversion de chaîne en couleur : spécification de la couleur non valable : " +"%s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "Style" @@ -6197,16 +6346,16 @@ msgstr "Style" msgid "Style Organiser" msgstr "Organiseur de styles" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Style:" msgstr "Style" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 #, fuzzy msgid "Subscrip&t" msgstr "Script" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 #, fuzzy msgid "Supe&rscript" msgstr "Script" @@ -6237,32 +6386,32 @@ msgstr "Police du symbole:" msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF : allocation de mémoire impossible." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF : erreur au chargement de l'image." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF : erreur à la lecture de l'image." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF : erreur à la sauvegarde de l'image." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF : erreur à l'écriture de l'image." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Propriétés" @@ -6275,7 +6424,7 @@ msgstr "Tabloïde Extra 11.69 x 18 pouces" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloïde (11 x 17 pouces)" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335 msgid "Tabs" msgstr "Tabulations" @@ -6283,23 +6432,23 @@ msgstr "Tabulations" msgid "Teletype" msgstr "Télétype" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1869 msgid "Templates" msgstr "Modèles" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thaï (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:623 +#: ../src/common/ftp.cpp:621 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Mode passif non géré par le serveur FTP." -#: ../src/common/ftp.cpp:609 +#: ../src/common/ftp.cpp:607 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "Commande PORT non gérée par le serveur FTP." @@ -6310,8 +6459,8 @@ msgstr "Commande PORT non gérée par le serveur FTP." msgid "The available bullet styles." msgstr "Les styles de tirets disponibles." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212 msgid "The available styles." msgstr "Les styles disponibles." @@ -6333,6 +6482,14 @@ msgstr "Taille du point de la police." msgid "The bottom padding size." msgstr "Taille du point de la police." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "The bottom position." +msgstr "La position du taquet de tabulation." + #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 @@ -6344,12 +6501,12 @@ msgstr "Taille du point de la police." msgid "The bullet character." msgstr "Le caractère de tiret." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446 msgid "The character code." msgstr "Le code caractère." -#: ../src/common/fontmap.cpp:202 +#: ../src/common/fontmap.cpp:204 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -6359,7 +6516,7 @@ msgstr "" "Jeu de caractères « %s » inconnu. Sélectionner un autre en remplacement\n" "ou [Annuler] s'il ne peut pas être remplacé" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Format « %d » de presse-papiers inexistant." @@ -6387,7 +6544,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1181 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6403,7 +6560,7 @@ msgstr "" msgid "The first line indent." msgstr "Indentation de la première ligne" -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "" @@ -6415,8 +6572,8 @@ msgstr "Couleur de police." msgid "The font family." msgstr "Famille de police." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "La police de laquelle prendre le symbole." @@ -6425,10 +6582,16 @@ msgstr "La police de laquelle prendre le symbole." msgid "The font point size." msgstr "Taille du point de la police." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 msgid "The font size in points." msgstr "Taille de la police en points." +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "The font size units, points or pixels." +msgstr "Taille de la police en points." + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 msgid "The font style." msgstr "Style de police." @@ -6437,7 +6600,7 @@ msgstr "Style de police." msgid "The font weight." msgstr "Largeur de police." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1449 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Le répertoire « %s » n'a pas pu être créé" @@ -6461,6 +6624,14 @@ msgstr "Taille du point de la police." msgid "The left padding size." msgstr "Taille du point de la police." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "The left position." +msgstr "La position du taquet de tabulation." + #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 @@ -6473,18 +6644,42 @@ msgstr "'espacemetn interligne." msgid "The list item number." msgstr "Le numéro de l'élément de la liste." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648 msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "Largeur de police." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Largeur de police." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Largeur de police." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "The object minimum height." +msgstr "Largeur de police." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Largeur de police." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Largeur de police." @@ -6495,24 +6690,24 @@ msgstr "Largeur de police." msgid "The outline level." msgstr "Aperçu des styles." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, fuzzy, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "Le message précédent a été répété une fois." msgstr[1] "Le message précédent a été répété %lu fois." -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 #, fuzzy msgid "The previous message repeated once." msgstr "Le message précédent a été répété une fois." -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465 msgid "The range to show." msgstr "L'intervalle à afficher." @@ -6550,6 +6745,14 @@ msgstr "L'indentation à droite." msgid "The right padding size." msgstr "L'indentation à droite." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561 +#, fuzzy +msgid "The right position." +msgstr "La position du taquet de tabulation." + #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 @@ -6573,12 +6776,12 @@ msgstr "Le nom du Style." msgid "The style on which this style is based." msgstr "Le style sur lequel ce style est basé." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 msgid "The style preview." msgstr "Aperçu des styles." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664 msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "" @@ -6591,7 +6794,7 @@ msgstr "La position du taquet de tabulation." msgid "The tab positions." msgstr "La position des taquets de tabulation." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Le texte n'a pas pu être enregistré." @@ -6607,6 +6810,14 @@ msgstr "Taille du point de la police." msgid "The top padding size." msgstr "Taille du point de la police." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "The top position." +msgstr "La position du taquet de tabulation." + #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." @@ -6619,24 +6830,18 @@ msgid "" "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "La version du service d'accès distant (RAS) installée sur cette machine est " -"trop ancienne. Veuillez la mettre à niveau (la fonction suivante manque : %" -"s)." +"trop ancienne. Veuillez la mettre à niveau (la fonction suivante manque : " +"%s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "The vertical offset relative to the paragraph." -msgstr "Le style par défaut pour le paragraphe suivant." - -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:961 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6649,11 +6854,21 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2609 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX : ce n'est pas un fichier PCX." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1633 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4239 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 #, fuzzy msgid "" @@ -6663,7 +6878,7 @@ msgstr "" "Ce système ne gère pas le contrôle des ramasseurs de données, veuillez " "mettre à niveau votre version de comctl32.dll" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1290 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" @@ -6671,13 +6886,13 @@ msgstr "" "Échec de l'initialisation du module du processus : enregistrement impossible " "de la valeur dans le stockage local des processus" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Échec de l'initialisation du module du processus : échec de la création de " "la clé du processus" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1278 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -6685,7 +6900,7 @@ msgstr "" "Échec de l'initialisation du module du processus : impossible d'allouer un " "index dans le stockage local des processus" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "La priorité donnée au processus est ignorée." @@ -6697,7 +6912,7 @@ msgstr "Répartir &horizontalement" msgid "Tile &Vertically" msgstr "Répartir &verticalement" -#: ../src/common/ftp.cpp:205 +#: ../src/common/ftp.cpp:203 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" "Temps dépassé lors de la connexion du serveur FTP, essai du mode passif." @@ -6718,21 +6933,21 @@ msgstr "Astuces non disponibles." msgid "To:" msgstr "À :" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Trop d'appels à EndStyle !" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Trop de couleurs dans l'image PNG, elle peut être légèrement trouble." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "À :" @@ -6754,14 +6969,14 @@ msgstr "Traductions par " msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "Tentative de suppression du fichier « %s » de la mémoire VFS, mais il n'est " "pas chargé." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turc (ISO-8859-9)" @@ -6769,17 +6984,17 @@ msgstr "Turc (ISO-8859-9)" msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 msgid "Type a font name." msgstr "Taper le nom d'une police de caractères." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 msgid "Type a size in points." msgstr "Entrez une taille en points." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "" @@ -6804,7 +7019,7 @@ msgstr "HAUT" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "Standard US en accordéon (14,875 x 11 pouces)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" @@ -6868,15 +7083,15 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:438 +#: ../src/gtk/app.cpp:442 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:273 +#: ../src/gtk/app.cpp:275 #, fuzzy msgid "Unable to initialize Hildon program" msgstr "Échec de l'initialisation d'OpenGL" @@ -6899,7 +7114,7 @@ msgstr "Impossible de jouer les sons de manière non synchrone" msgid "Unable to post completion status" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353 #, fuzzy msgid "Unable to read from inotify descriptor" msgstr "impossible de lire le descripteur de fichier %d" @@ -6930,7 +7145,7 @@ msgstr "Rétablir" msgid "Underline" msgstr "&Souligner" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "Souligné" @@ -6963,41 +7178,41 @@ msgstr "" msgid "Ungraceful worker thread termination" msgstr "Impossible d'attendre la fin du processus" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:191 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unicode 16 bit gros-boutiste (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unicode 16 bit petit-boutiste (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unicode 32 bit gros-boutiste (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unicode 32 bit petit-boutiste (UTF-8)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" @@ -7026,6 +7241,12 @@ msgstr "" msgid "Units for the bottom padding." msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Units for the bottom position." +msgstr "Impossible d'attendre la fin du processus." + #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 msgid "Units for the left border width." @@ -7046,18 +7267,43 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 -msgid "Units for the object height." -msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Units for the left position." +msgstr "Impossible d'attendre la fin du processus." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 -msgid "Units for the object offset." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "Largeur de police." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Largeur de police." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Largeur de police." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Largeur de police." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7081,6 +7327,12 @@ msgstr "" msgid "Units for the right padding." msgstr "" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Units for the right position." +msgstr "Impossible d'attendre la fin du processus." + #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 msgid "Units for the top border width." @@ -7102,11 +7354,17 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Units for the top position." +msgstr "Impossible d'attendre la fin du processus." + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Erreur DDE inconnue : %08x" @@ -7115,7 +7373,7 @@ msgstr "Erreur DDE inconnue : %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Objet inconnu indiqué à GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Option « %s » inconnue" @@ -7125,12 +7383,12 @@ msgstr "Option « %s » inconnue" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Option « %s » inconnue" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "erreur dans le format des données" @@ -7139,22 +7397,22 @@ msgstr "erreur dans le format des données" msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Erreur de bibliothèque dynamique inconnue" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:811 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Codage inconnu (%d)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown error %08x" msgstr "Erreur DDE inconnue : %08x" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 #, fuzzy msgid "Unknown exception" msgstr "Option « %s » inconnue" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2594 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "erreur dans le format des données" @@ -7164,7 +7422,7 @@ msgstr "erreur dans le format des données" msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Option longue « %s » inconnue" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615 msgid "Unknown name or named argument." msgstr "" @@ -7183,12 +7441,12 @@ msgstr "Symbole « { » non assorti dans une entrée pour le type mime %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Commande sans nom" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Justifié" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format de presse-papiers non géré." @@ -7223,7 +7481,7 @@ msgstr "Utilisation : %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Utiliser les réglages courants d'alignement." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7255,25 +7513,21 @@ msgstr "Saisir un numéro de page entre %d et %d :" msgid "Version " msgstr "Version " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 -msgid "Vertical &Offset:" -msgstr "" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Impossible de lancer l'impression." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Voir les fichiers - vue détaillée" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Voir les fichiers - liste" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1943 msgid "Views" msgstr "Vues" @@ -7294,7 +7548,7 @@ msgstr "WINDOWS_DROITE" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Échec de l'attente de fin du sous-processus" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Avertissement :" @@ -7303,11 +7557,11 @@ msgstr "Avertissement :" msgid "Weight" msgstr "&Largeur :" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Europe de l'Ouest (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Europe de l'Ouest avec l'Euro (ISO-8859-15)" @@ -7319,148 +7573,158 @@ msgstr "Si la police est soulignée." msgid "Whole word" msgstr "Mot complet" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:545 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:548 msgid "Whole words only" msgstr "Mots complets seulement" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103 msgid "Win32 theme" msgstr "Thème Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:1228 +#: ../src/msw/utils.cpp:1220 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s sur Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1278 +#: ../src/msw/utils.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Windows 2000" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1310 +#: ../src/msw/utils.cpp:1302 #, fuzzy msgid "Windows 7" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1242 +#: ../src/msw/utils.cpp:1234 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1238 +#: ../src/msw/utils.cpp:1230 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1253 +#: ../src/msw/utils.cpp:1245 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1249 +#: ../src/msw/utils.cpp:1241 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1260 +#: ../src/msw/utils.cpp:1252 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Arabe limité à Windows (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Balte limité à Windows (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1222 +#: ../src/msw/utils.cpp:1214 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows CE (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Européen central limité à Windows (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" msgstr "Chinois simplifié limité à Windows (CP 936)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" msgstr "Chinois traditionnel limité à Windows (CP 950)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Cyrillique limité à Windows (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Grec limité à Windows (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Hébreu limité à Windows (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 #, fuzzy msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" msgstr "Japonais limité à Windows (CP 932)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Windows Johab (CP 1361)" +msgstr "Arabe limité à Windows (CP 1256)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Coréen limité à Windows (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1257 +#: ../src/msw/utils.cpp:1249 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1318 +#: ../src/msw/utils.cpp:1310 #, fuzzy, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu (construction %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1287 +#: ../src/msw/utils.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Windows Server 2003" msgstr "Windows Server 2003 (construction %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1303 +#: ../src/msw/utils.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Windows Server 2008" msgstr "Windows Server 2003 (construction %lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1309 +#: ../src/msw/utils.cpp:1301 #, fuzzy msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Server 2003 (construction %lu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Thai (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Turc limité à Windows (CP 1254)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1304 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" +msgstr "Grec limité à Windows (CP 1253)" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1296 #, fuzzy msgid "Windows Vista" msgstr "Windows 95" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Européen occidental limité à Windows (CP 1252 )" -#: ../src/msw/utils.cpp:1293 +#: ../src/msw/utils.cpp:1285 #, fuzzy msgid "Windows XP" msgstr "Windows 95" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 #, fuzzy msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" msgstr "Cyrillique limité à Windows (CP 1251)" @@ -7521,7 +7785,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas initialiser deux fois un overlay" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter de nouveau répertoire à cette section." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7533,12 +7797,12 @@ msgstr "Zoom &avant" msgid "Zoom &Out" msgstr "Zoom a&rrière" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565 #, fuzzy msgid "Zoom In" msgstr "Zoom &avant" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551 #, fuzzy msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom a&rrière" @@ -7552,11 +7816,11 @@ msgstr "Zoom a&justé" msgid "Zoom to Fit" msgstr "Zoom a&justé" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "une application DDEML a créé une situation de concurrence prolongée." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -7567,39 +7831,39 @@ msgstr "" "DdeInitialize, ou un identifiant non valable a été fourni à la fonction\n" "DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "une tentative d'un client pour établir une conversation a échoué." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "une allocation de mémoire a échoué." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "un paramètre n'a pas pu être validé par la DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "une demande de transaction synchrone d'instructions a expiré." -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "une demande de transaction synchrone de données a expiré." -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "une demande de transaction synchrone d'exécutions a expiré." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "une demande de transaction synchrone de stockage a expiré." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "une demande pour terminer une transaction d'instructions a expiré." -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -7608,7 +7872,7 @@ msgstr "" "une transaction a été tentée du côté serveur lors d'une conversation déjà\n" "terminée par le client, ou le serveur a achevé la transaction avant la fin." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "une transaction a échoué." @@ -7616,7 +7880,7 @@ msgstr "une transaction a échoué." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7627,15 +7891,15 @@ msgstr "" "d'effectuer une transaction DDE, ou une application initialisée en tant\n" "que APPCMD_CLIENTONLY a tenté d'effectuer des transactions serveur." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "un appel interne à la fonction PostMessage a échoué." -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "une erreur interne s'est produite dans le DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -7649,7 +7913,7 @@ msgstr "" msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "suppose qu'il s'agit d'un zip recombiné" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1878 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1883 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "tentative de modifier la touche non configurable « %s » ignorée." @@ -7666,11 +7930,11 @@ msgstr "mauvaise signature" msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "Mauvais décalage de fichier zip dans l'entrée" -#: ../src/common/ftp.cpp:408 +#: ../src/common/ftp.cpp:406 msgid "binary" msgstr "binaire" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "gras" @@ -7678,7 +7942,7 @@ msgstr "gras" msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "Le tampon est trop petit pour le dossier Windows." -#: ../src/msw/utils.cpp:1324 +#: ../src/msw/utils.cpp:1316 #, fuzzy, c-format msgid "build %lu" msgstr "Windows XP (construction %lu" @@ -7688,17 +7952,17 @@ msgstr "Windows XP (construction %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "impossible de fermer le fichier « %s »" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "impossible de fermer le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "impossible d'appliquer les changements au fichier « %s »" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "impossible de créer le fichier « %s »" @@ -7708,7 +7972,7 @@ msgstr "impossible de créer le fichier « %s »" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "impossible d'effacer le fichier de configuration utilisateur « %s »" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" @@ -7724,36 +7988,36 @@ msgstr "Échec de l'exécution de « %s »" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "impossible de trouver le répertoire principale dans le zip" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" "impossible de trouver la taille du fichier dans le descripteur de fichier %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:374 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" "impossible de trouver le répertoire HOME de l'utilisateur - utilisation du " "répertoire courant." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" "impossible de forcer l'écriture sur disque du descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" "impossible de trouver la position de recherche sur le descripteur de fichier " "%d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:324 +#: ../src/common/fontmap.cpp:326 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "impossible de charger une police de caractères - abandon" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »" @@ -7780,22 +8044,22 @@ msgstr "impossible de réinitialiser le flux de déchargement de zlib" msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "impossible de réinitialiser le flux de chargement de zlib" -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "impossible de lire le descripteur de fichier %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier « %s »" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "impossible de supprimer le fichier temporaire « %s »" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d" @@ -7805,7 +8069,7 @@ msgstr "recherche impossible sur le descripteur de fichier %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "impossible d'écrire le tampon « %s » sur le disque." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "impossible d'écrire dans le descripteur de fichier %d" @@ -7839,9 +8103,16 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594 msgid "cm" msgstr "" @@ -7865,7 +8136,7 @@ msgstr "date" msgid "decompression error" msgstr "erreur de décompression" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821 msgid "default" msgstr "défaut" @@ -7877,19 +8148,19 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "Décharger l'état du processus (binaire)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 msgid "eighteenth" msgstr "dix-huitième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915 msgid "eighth" msgstr "huitième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 msgid "eleventh" msgstr "onzième" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1864 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1869 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "l'entrée « %s » apparaît plus d'une fois dans le groupe « %s »" @@ -7925,18 +8196,19 @@ msgstr "erreur à l'écriture de l'entrée zip « %s » : mauvaise crc ou lon msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "échec de la mise à jour du fichier « %s »" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 msgid "fifteenth" msgstr "quinzième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912 msgid "fifth" msgstr "cinquième" #: ../src/common/fileconf.cpp:611 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." -msgstr "fichier « %s », ligne %d : « %s » est ignoré après l'en-tête de groupe." +msgstr "" +"fichier « %s », ligne %d : « %s » est ignoré après l'en-tête de groupe." #: ../src/common/fileconf.cpp:640 #, c-format @@ -7961,23 +8233,23 @@ msgstr "" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fichier %s : caractère %c inattendu a la ligne %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874 msgid "files" msgstr "Fichiers" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908 msgid "first" msgstr "premier" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266 msgid "font size" msgstr "taille de police" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 msgid "fourteenth" msgstr "quatorzième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911 msgid "fourth" msgstr "quatrième" @@ -7985,8 +8257,8 @@ msgstr "quatrième" msgid "generate verbose log messages" msgstr "créer des messages de journalisation verbeux" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333 msgid "image" msgstr "image" @@ -8006,7 +8278,7 @@ msgstr "la taille fournie pour l'entrée tar est incorrecte" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "donnée invalide dans l'entête étendu de tar" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1054 msgid "invalid message box return value" msgstr "la boîte de message a renvoyé une valeur non valable" @@ -8014,11 +8286,11 @@ msgstr "la boîte de message a renvoyé une valeur non valable" msgid "invalid zip file" msgstr "fichier zip non valable" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "italique" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "léger" @@ -8027,19 +8299,19 @@ msgstr "léger" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "la locale « %s » ne peut pas être spécifiée." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081 msgid "midnight" msgstr "minuit" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 msgid "nineteenth" msgstr "dix-neuvième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 msgid "ninth" msgstr "neuvième" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "erreur - pas de DDE." @@ -8056,16 +8328,16 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "pas de nom" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080 msgid "noon" msgstr "midi" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8081,8 +8353,16 @@ msgstr "les objets ne peuvent pas avoir de noeuds texte XML" msgid "out of memory" msgstr "capacité mémoire dépassée" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595 msgid "percent" msgstr "" @@ -8090,6 +8370,12 @@ msgstr "" msgid "process context description" msgstr "description du contexte du processus" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 @@ -8138,18 +8424,44 @@ msgstr "description du contexte du processus" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "erreur de lecture" @@ -8164,11 +8476,11 @@ msgstr "lecture du flux zip (entrée %s) : mauvaise crc" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "lecture du flux zip (entrée %s) : mauvaise longueur" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "problème de double entrée." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909 msgid "second" msgstr "deuxième" @@ -8176,11 +8488,11 @@ msgstr "deuxième" msgid "seek error" msgstr "erreur de recherche" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 msgid "seventeenth" msgstr "dix-septième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914 msgid "seventh" msgstr "septième" @@ -8192,11 +8504,11 @@ msgstr "majuscule" msgid "show this help message" msgstr "montrer ce message d'aide" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 msgid "sixteenth" msgstr "seizième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913 msgid "sixth" msgstr "sixième" @@ -8208,25 +8520,25 @@ msgstr "spécifier le mode d'affichage à utiliser (par ex. 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "spécifier le thème à utiliser" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388 #, fuzzy msgid "standard/circle" msgstr "Standard" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390 #, fuzzy msgid "standard/square" msgstr "Standard" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8238,58 +8550,62 @@ msgstr "longueur du fichier enregistré absente de l'en-tête du Zip" msgid "str" msgstr "str" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "l'entrée tar n'est pas ouverte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 msgid "tenth" msgstr "dixième" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" "la réponse à la transaction a provoqué la spécification du bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910 msgid "third" msgstr "troisième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 msgid "thirteenth" msgstr "treizième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716 msgid "tomorrow" msgstr "demain" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1975 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1980 #, c-format msgid "trailing backslash ignored in '%s'" msgstr "" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198 +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219 msgid "translator-credits" msgstr "Liste des traducteurs" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 msgid "twelfth" msgstr "douzième" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 msgid "twentieth" msgstr "vingtième" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "souligné" -#: ../src/common/fileconf.cpp:2010 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2015 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "symbole \" inattendu à la position %d dans « %s »." @@ -8298,7 +8614,7 @@ msgstr "symbole \" inattendu à la position %d dans « %s »." msgid "unexpected end of file" msgstr "Fin de fichier inattendue" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "inconnu" @@ -8321,16 +8637,16 @@ msgstr "erreur inconnue (code d'erreur %08x)." msgid "unknown seek origin" msgstr "origine de la recherche inconnue" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:821 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:835 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "inconnu-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:510 msgid "unnamed" msgstr "sans nom" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1597 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "sans nom %d" @@ -8348,15 +8664,15 @@ msgstr "utilisation du catalogue « %s » de « %s »." msgid "write error" msgstr "erreur d'écriture" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:319 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay a échoué." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:989 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8374,15 +8690,15 @@ msgstr "wxWidgets n'a pas pu ouvrir d'affichage pour %s : abandon." msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets n'a pas pu ouvrir d'affichage : abandon." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715 msgid "yesterday" msgstr "hier" -#: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 +#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "erreur zlib %d" @@ -8392,6 +8708,55 @@ msgstr "erreur zlib %d" msgid "~" msgstr "~" +#, fuzzy +#~ msgid "&Preview..." +#~ msgstr " Aperçu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preview..." +#~ msgstr " Aperçu" + +#, fuzzy +#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph." +#~ msgstr "Le style par défaut pour le paragraphe suivant." + +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Enregistrer..." + +#~ msgid "About " +#~ msgstr "À propos" + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Impossible d'initialiser SciTech MGL." + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Impossible d'initialiser l'affichage." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de lancer le processus : erreur lors de l'écriture de TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Fermer\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Impossible de créer un curseur." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Répertoire « %s » inexistant." + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "Fichier « %s » inexistant." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Le mode %ix%i-%i n'est pas disponible." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Taille de la page" + #~ msgid "%.*f GB" #~ msgstr "%.*f GB" @@ -8551,9 +8916,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "Preparing help window..." #~ msgstr "Préparation de la fenêtre d'aide..." -#~ msgid "Print previe&w" -#~ msgstr "&Aperçu avant impression" - #~ msgid "Program aborted." #~ msgstr "Programme interrompu." @@ -8570,9 +8932,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "SHIFT-JIS" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Enregistrer &sous..." - #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Chercher !" @@ -8695,9 +9054,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." #~ msgstr "%s : syntaxe du fichier de ressource malformée." -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "À &propos..." - #~ msgid "&Open" #~ msgstr "&Ouvrir"