X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/2d143b6689b9ce3f02398d1ee4129f6a21024183..5a376169b1b6d476a2a149ddf68c0ecd9f8b6913:/locale/gl_ES.po diff --git a/locale/gl_ES.po b/locale/gl_ES.po index 1260a290a5..f8af566335 100644 --- a/locale/gl_ES.po +++ b/locale/gl_ES.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxstd_gl_ES\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-28 19:50+0100\n" "Last-Translator: Adrián González Alba \n" "Language-Team: Adrián González Alba \n" @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, envíe este informe ó mantedor do programa, grazas!\n" -#: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid " " msgstr " " @@ -34,35 +34,35 @@ msgstr " " msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Grazas e sentímola molestia!\n" -#: ../src/common/log.cpp:376 +#: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (erro %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:80 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, fuzzy, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "módulo de TIFF: %s" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1605 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Previsualización" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:788 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "negriña" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:804 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "itálica" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:784 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 #, fuzzy msgid " light" msgstr "ligera" @@ -92,12 +92,12 @@ msgstr "Sobre #14, 5 x 11 1/2 in" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Sobre #9, 3 7/8 x 8 7/8 in" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i de %i" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 ../src/html/helpwnd.cpp:1725 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i de %i" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld bytes" msgstr[1] "%ld bytes" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i de %i" @@ -119,17 +119,17 @@ msgstr "%i de %i" msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (ou %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Erro" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:247 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Información" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Advertencia" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Aliñar á Esquerda" msgid "&Apply" msgstr "&Aplicar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "&Aplicar" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" msgid "&Bottom:" msgstr "" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Negrita" @@ -228,7 +228,7 @@ msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "&Cancelar" msgid "&Cascade" msgstr "&Cascada" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "&Cancelar" @@ -252,8 +252,9 @@ msgstr "" msgid "&Clear" msgstr "&Limpiar" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 ../src/common/stockitem.cpp:149 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "&Pechar" @@ -272,8 +273,8 @@ msgstr "C&or:" msgid "&Convert" msgstr "Contidos" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223 msgid "&Copy" msgstr "&Copiar" @@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "&Copiar" msgid "&Copy URL" msgstr "&Copiar" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "tamaño da fonte" @@ -292,12 +293,12 @@ msgid "&Debug report preview:" msgstr "Previsualización do informe de &depuración:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225 msgid "&Delete" msgstr "&Eliminar" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "Eliminar elemento" @@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Eliminar elemento" msgid "&Descending" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:700 +#: ../src/generic/logg.cpp:696 msgid "&Details" msgstr "&Detalles" @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "A&baixo" msgid "&Edit" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 #, fuzzy msgid "&Edit Style..." msgstr "Editar elemento" @@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "&Finalizar" msgid "&First" msgstr "primeiro" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 msgid "&Floating mode:" msgstr "" @@ -386,13 +387,13 @@ msgstr "Dende:" msgid "&Harddisk" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 #, fuzzy msgid "&Height:" msgstr "Peso de la fuente." -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:685 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "A&xuda" @@ -463,16 +464,16 @@ msgstr "" msgid "&List level:" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:529 +#: ../src/generic/logg.cpp:525 #, fuzzy msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 msgid "&Move the object to:" msgstr "" @@ -494,7 +495,7 @@ msgstr "&Seguinte" msgid "&Next >" msgstr "&Seguinte >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 msgid "&Next Paragraph" msgstr "" @@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "&Seguinte Consello" msgid "&Next style:" msgstr "&Seguinte >" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Non" @@ -520,7 +521,7 @@ msgid "&Number:" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&Aceptar" @@ -537,12 +538,12 @@ msgstr "" msgid "&Page Break" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224 msgid "&Paste" msgstr "&Pegar" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 msgid "&Picture" msgstr "" @@ -568,7 +569,7 @@ msgstr " Previsualización" msgid "&Previous" msgstr "&Anterior" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Páxina anterior" @@ -577,7 +578,7 @@ msgstr "Páxina anterior" msgid "&Print..." msgstr "&Imprimir..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -586,9 +587,9 @@ msgstr "&Propiedades" msgid "&Quit" msgstr "&Saír" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220 msgid "&Redo" msgstr "&Refacer" @@ -596,7 +597,7 @@ msgstr "&Refacer" msgid "&Redo " msgstr "&Refacer " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "&Rename Style..." msgstr "" @@ -604,11 +605,11 @@ msgstr "" msgid "&Replace" msgstr "&Substituir" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "&Restart numbering" msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Restore" msgstr "&Restablecer" @@ -637,10 +638,6 @@ msgstr "&Gardar" msgid "&Save as" msgstr "Gardar coma" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -msgid "&Save..." -msgstr "&Gardar..." - #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" @@ -650,7 +647,7 @@ msgstr "&Detalles" msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Amosar os consellos ó iniciar" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "&Size" msgstr "&Tamaño" @@ -659,7 +656,7 @@ msgstr "&Tamaño" msgid "&Size:" msgstr "&Tamaño" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Omitir" @@ -685,7 +682,7 @@ msgstr "" msgid "&Style:" msgstr "&Estilo:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&Estilo:" @@ -700,7 +697,7 @@ msgstr "" msgid "&Symbol:" msgstr "&Estilo:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 msgid "&Table" msgstr "" @@ -726,9 +723,9 @@ msgstr "&Subraiar" msgid "&Underlining:" msgstr "&Subraiar" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 msgid "&Undo" msgstr "&Desfacer" @@ -745,7 +742,7 @@ msgstr "Reducir sangría" msgid "&Up" msgstr "&Arriba" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "Aliñar á Esquerda" @@ -760,7 +757,7 @@ msgstr "&Abrir..." msgid "&Weight:" msgstr "Peso de la fuente." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Width:" msgstr "Peso de la fuente." @@ -772,15 +769,15 @@ msgstr "Peso de la fuente." msgid "&Window" msgstr "&Ventá" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Si" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:821 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "" -#: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' tiene '..' adicional, se ignora." @@ -836,7 +833,7 @@ msgstr "'%s' debe conter só caracteres ASCII." msgid "(*)" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:977 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 msgid "(Help)" msgstr "(Axuda)" @@ -850,8 +847,8 @@ msgstr "" msgid "(Normal text)" msgstr "Fonte normal:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 msgid "(bookmarks)" msgstr "(marcadores)" @@ -861,7 +858,7 @@ msgstr "(marcadores)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 @@ -896,7 +893,7 @@ msgstr "" msgid "-" msgstr "" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." @@ -1033,43 +1030,43 @@ msgstr ": codificación descoñecida" msgid "< &Back" msgstr "< &Atrás" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 #, fuzzy msgid "" msgstr "Decorativo" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 #, fuzzy msgid "" msgstr "Moderno" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 #, fuzzy msgid "" msgstr "Roman" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 #, fuzzy msgid "" msgstr "Script" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 #, fuzzy msgid "" msgstr "Suízo" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 #, fuzzy msgid "" msgstr "Teletipo" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 msgid "" msgstr "" @@ -1087,22 +1084,22 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 #, fuzzy msgid "Bold italic face.
" msgstr "Negrita cursiva.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 #, fuzzy msgid "bold italic underlined
" msgstr "negrita cursiva subrayado
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 #, fuzzy msgid "Bold face. " msgstr "Negrita. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Italic face. " msgstr "Cursiva. " @@ -1229,8 +1226,8 @@ msgstr "A6 105 x 148 mm" msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Rotada 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" @@ -1242,26 +1239,16 @@ msgstr "" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140 #, fuzzy msgid "About" -msgstr "&Acerca de..." - -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "About " -msgstr "&Acerca de..." +msgstr "&Acerca de" -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "&Acerca de..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "About" -msgstr "&Acerca de" - #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" @@ -1279,12 +1266,12 @@ msgstr "Engadir a páxina actual ós marcadores" msgid "Add to custom colours" msgstr "Engadir ás cores personalizadas" -#: ../include/wx/xtiprop.h:258 +#: ../include/wx/xtiprop.h:260 #, fuzzy msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" -#: ../include/wx/xtiprop.h:196 +#: ../include/wx/xtiprop.h:198 #, fuzzy msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" @@ -1294,11 +1281,11 @@ msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" msgid "Adding book %s" msgstr "Engadindo o libro %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" @@ -1314,7 +1301,7 @@ msgstr "Aliñar á Esquerda" msgid "Align Right" msgstr "Aliñar á Dereita" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Aliñar á Esquerda" @@ -1328,16 +1315,11 @@ msgstr "Todos" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Tódolos ficheiros (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2809 +#: ../include/wx/defs.h:2769 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tódolos ficheiros (*)|*" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 -msgid "All files (*.*)|*" -msgstr "Tódolos ficheiros (*.*)|*" - -#: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 -#: ../src/propgrid/props.cpp:1735 +#: ../include/wx/defs.h:2766 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tódolos ficheiros (*.*)|*.*" @@ -1359,7 +1341,7 @@ msgstr "Se pasó Objeto Ya Registrado a SetObjectClassInfo" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Llamando al ISP" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:309 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 msgid "Alt+" msgstr "" @@ -1373,12 +1355,17 @@ msgstr "*** E inclúe os seguintes ficheiros:\n" msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "O ficheiro de imaxe non é do tipo %d." -#: ../src/generic/logg.cpp:1040 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, fuzzy, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "¿Añadir el log al fichero '%s' (elegir [No] sobreescribirá el fichero)?" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Application" +msgstr "Selección" + #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" @@ -1516,7 +1503,7 @@ msgid "Back" msgstr "&Atrás" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 msgid "Background" msgstr "" @@ -1524,7 +1511,7 @@ msgstr "" msgid "Background &colour:" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 msgid "Background colour" msgstr "" @@ -1545,12 +1532,12 @@ msgstr "" msgid "Bitmap" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Negriña" @@ -1560,12 +1547,12 @@ msgstr "Negriña" msgid "Border" msgstr "Moderno" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #, fuzzy msgid "Borders" msgstr "Moderno" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -1573,7 +1560,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Marxe inferior (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -1596,7 +1583,7 @@ msgstr "" msgid "Bullet style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Bullets" msgstr "" @@ -1604,7 +1591,7 @@ msgstr "" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Folla C, 17 x 22 polgadas" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 #, fuzzy msgid "C&lear" msgstr "&Borrar" @@ -1666,7 +1653,7 @@ msgstr "" msgid "Can't &Undo " msgstr "Non se puido &Desfacer " -#: ../src/common/image.cpp:2476 +#: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" @@ -1685,12 +1672,12 @@ msgstr "No se pueden copiar valores del tipo no soportado %d." msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Non se puido crear a clave do rexistro '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495 #, fuzzy msgid "Can't create thread" msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución" -#: ../src/msw/window.cpp:3784 +#: ../src/msw/window.cpp:3772 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Non se puido crear unha ventá de clase %s" @@ -1783,16 +1770,16 @@ msgstr "Non se puido ler o valor de '%s'" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Non se puido ler o valor da clave '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2283 +#: ../src/common/image.cpp:2284 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Non se puido gardar a imaxe no ficheiro '%s': extensión descoñecida." -#: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 +#: ../src/generic/logg.cpp:583 ../src/generic/logg.cpp:998 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Non se puido gardar o contido do rexistro nun ficheiro." -#: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478 #, fuzzy msgid "Can't set thread priority" msgstr "No se puede establecer la prioridad del hilo de ejecución" @@ -1813,9 +1800,9 @@ msgstr "Erro ó matar o proceso %d" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "No se puede escribir en el flujo de compresión %s" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1829,7 +1816,7 @@ msgstr "No se puede crear el mutex" msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1348 +#: ../src/common/filefn.cpp:1333 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Non se puido enumerar os ficheiros '%s'" @@ -1877,16 +1864,6 @@ msgstr "No se puede colgar - no hay conexiones telefónicas activas." msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Non se puido inicializar OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "¡No se puede inicialzar SciTech MGL!" - -#: ../src/mgl/window.cpp:547 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "No se puede inicializar la pantalla." - #: ../src/common/socket.cpp:844 #, fuzzy msgid "Cannot initialize sockets" @@ -1937,7 +1914,7 @@ msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de índice: %s" msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Non se puido cargar os recursos dende o ficheiro '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Non se puido imprimir unha páxina en branco." @@ -1951,7 +1928,7 @@ msgstr "¡No se puede leer el tipo de '%s'!" msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "No se puede continuar el hilo de ejecución %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:901 +#: ../src/msw/thread.cpp:922 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "No se puede continuar hilo de ejecución %x" @@ -1967,12 +1944,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -#, fuzzy -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS" - -#: ../src/msw/thread.cpp:549 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570 #, fuzzy msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS." @@ -1982,12 +1954,12 @@ msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS." msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:886 +#: ../src/msw/thread.cpp:907 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "No se puede suspender el hilo de ejecución %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:809 +#: ../src/msw/thread.cpp:830 #, fuzzy msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "No se puede esperar a la finalización del hilo de ejecución" @@ -2000,7 +1972,7 @@ msgstr "Sensible a maiúsculas/minúsculas" msgid "Categorized Mode" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -2037,7 +2009,7 @@ msgstr "Centrado" msgid "Centre text." msgstr "No se puede crear el mutex" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #, fuzzy msgid "Centred" msgstr "Centrado" @@ -2048,15 +2020,20 @@ msgstr "Centrado" msgid "Ch&oose..." msgstr "&Ir a..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 msgid "Change List Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 msgid "Change Object Style" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#, fuzzy +msgid "Change Properties" +msgstr "&Propiedades" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 msgid "Change Style" msgstr "" @@ -2090,23 +2067,23 @@ msgstr "" msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 #, fuzzy msgid "Check to make the font bold." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 #, fuzzy msgid "Check to make the font italic." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 #, fuzzy msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Si la fuente está subrayada." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" @@ -2149,8 +2126,7 @@ msgstr "Crear directorio" msgid "Choose a file" msgstr "Elixa unha fonte" -#: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "Elixa unha cor" @@ -2178,12 +2154,12 @@ msgstr "No se puede crear el hilo de ejecución" msgid "Clear" msgstr "&Limpiar" -#: ../src/generic/logg.cpp:526 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Clear the log contents" msgstr "Borrar o contido do rexistro" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." @@ -2195,7 +2171,7 @@ msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 #, fuzzy msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." @@ -2204,7 +2180,7 @@ msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 #, fuzzy msgid "Click to change the font colour." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." @@ -2227,13 +2203,13 @@ msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Pechar esta ventá" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 #, fuzzy msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Clique para confirmar a selección de fonte." @@ -2243,19 +2219,25 @@ msgstr "Clique para confirmar a selección de fonte." msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Clique para confirmar a selección de fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 #, fuzzy msgid "Click to create a new list style." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" @@ -2271,8 +2253,8 @@ msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 #, fuzzy msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." @@ -2283,30 +2265,26 @@ msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 #, fuzzy msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 #, fuzzy msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Clique para cancelar a selección de fonte." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Pechar\tAlt-F4" - #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Pechar Todo" @@ -2315,7 +2293,7 @@ msgstr "Pechar Todo" msgid "Close current document" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:528 +#: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Close this window" msgstr "Pechar esta ventá" @@ -2324,7 +2302,7 @@ msgstr "Pechar esta ventá" msgid "Color" msgstr "C&or:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 #, fuzzy msgid "Colour" msgstr "C&or:" @@ -2334,7 +2312,7 @@ msgstr "C&or:" msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Fallou a execución do comando '%s' co erro: %ul" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 #, fuzzy msgid "Colour:" msgstr "C&or:" @@ -2348,12 +2326,12 @@ msgstr "Non se pode cargar o ficheiro." msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Column index not found." msgstr "ficheiro de catálogo para o dominio '%s' non atopado." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" @@ -2373,7 +2351,13 @@ msgstr "" msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "Fallou a execución do comando '%s' co erro: %ul" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/gtk/window.cpp:4136 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Ficheiro de Axuda HTML Comprimido (*.chm)|*.chm|" @@ -2402,7 +2386,7 @@ msgstr "Conectando..." msgid "Contents" msgstr "Contidos" -#: ../src/common/strconv.cpp:2253 +#: ../src/common/strconv.cpp:2263 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Non funciona a conversión ó xogo de caracteres '%s'." @@ -2436,7 +2420,7 @@ msgstr "Selección" msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Non se puido crear o ficheiro temporal '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 #, fuzzy msgid "Could not determine column index." msgstr "Non se puido iniciar a previsualización do documento." @@ -2465,19 +2449,19 @@ msgstr "Non se puido extraer %s a %s: %s" msgid "Could not find tab for id" msgstr "No se pudo encontrar pestaña para id" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 #, fuzzy msgid "Could not get header description." msgstr "Non se puido comezar a impresión." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 #, fuzzy msgid "Could not get items." msgstr "Non se puido localizar o ficheiro '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 #, fuzzy msgid "Could not get property flags." msgstr "Non se puido crear o ficheiro temporal '%s'" @@ -2502,37 +2486,42 @@ msgstr "Non se puido crear un cursor." msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Non se puido crear o ficheiro temporal '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 #, fuzzy msgid "Could not set alignment." msgstr "Non se puido comezar a impresión." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 #, fuzzy msgid "Could not set column width." msgstr "Non se puido iniciar a previsualización do documento." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Erro ó obter o directorio de traballo" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 #, fuzzy msgid "Could not set header description." msgstr "Non se puido comezar a impresión." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Could not set icon." msgstr "Non se puido comezar a impresión." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Could not set maximum width." msgstr "Non se puido comezar a impresión." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 #, fuzzy msgid "Could not set minimum width." msgstr "Non se puido comezar a impresión." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Could not set property flags." msgstr "Non se puido comezar a impresión." @@ -2542,11 +2531,11 @@ msgid "Could not start document preview." msgstr "Non se puido iniciar a previsualización do documento." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/gtk/print.cpp:1068 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "Non se puido comezar a impresión." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1940 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Non se puideron transferir os datos á ventá" @@ -2556,8 +2545,8 @@ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "No se pudo adquirir un bloqueo de mutex" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:195 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Non se puido engadir unha imaxe á lista de imaxes." @@ -2566,10 +2555,6 @@ msgstr "Non se puido engadir unha imaxe á lista de imaxes." msgid "Couldn't create a timer" msgstr "No se pudo crear un temporizador" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Non se puido crear un cursor." - #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 #, fuzzy msgid "Couldn't create the overlay window" @@ -2585,11 +2570,11 @@ msgstr "No se pudo finalizar el hilo de ejecución" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Non se puido atopa-lo símbolo '%s' nunha librería dinámica" -#: ../src/gtk/print.cpp:2019 +#: ../src/gtk/print.cpp:2005 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:927 +#: ../src/msw/thread.cpp:948 #, fuzzy msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "No se pudo obtener el puntero del hilo de ejecución actual" @@ -2604,7 +2589,7 @@ msgstr "No se pudo obtener el puntero del hilo de ejecución actual" msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "No se puede inicializar el flujo de compresión de zlib." -#: ../src/common/imagpng.cpp:660 +#: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Non se puido cargar unha imaxe PNG - o ficheiro está corrompido ou non hai " @@ -2630,18 +2615,18 @@ msgstr "No se pudo registrar formato de portapapeles '%s'" msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "No se pudo liberar un mutex" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" "No se pudo recuperar información sobre el elemento %d de control de la lista." -#: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 -#: ../src/common/imagpng.cpp:770 +#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 +#: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Non se puido gardar a imaxe PNG." -#: ../src/msw/thread.cpp:694 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 #, fuzzy msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "No se pudo finalizar el hilo de ejecución" @@ -2656,17 +2641,17 @@ msgstr "" msgid "Create directory" msgstr "Crear directorio" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "Crear novo directorio" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "ctrl" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222 msgid "Cu&t" msgstr "Cor&tar" @@ -2674,12 +2659,12 @@ msgstr "Cor&tar" msgid "Current directory:" msgstr "Directorio actual:" -#: ../src/gtk/print.cpp:756 +#: ../src/gtk/print.cpp:755 #, fuzzy msgid "Custom size" msgstr "tamaño da fonte" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 #, fuzzy msgid "Customize Columns" msgstr "tamaño da fonte" @@ -2702,7 +2687,7 @@ msgstr "Cirílico (ISO-8859-5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Folla D, 22 x 34 polgadas" -#: ../src/msw/dde.cpp:705 +#: ../src/msw/dde.cpp:709 #, fuzzy msgid "DDE poke request failed" msgstr "Error al crear cadena DDE" @@ -2761,11 +2746,11 @@ msgstr "" msgid "Dashed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -2800,7 +2785,7 @@ msgstr "Impresora predeterminada" msgid "Default printer" msgstr "Impresora predeterminada" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 #, fuzzy msgid "Delete" @@ -2811,13 +2796,13 @@ msgstr "&Eliminar" msgid "Delete A&ll" msgstr "Seleccionar &Todo" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "Eliminar elemento" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "Eliminar elemento" @@ -2831,7 +2816,7 @@ msgstr "Eliminar elemento" msgid "Delete selection" msgstr "Selección" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 #, fuzzy, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Eliminar elemento" @@ -2885,21 +2870,16 @@ msgstr "" msgid "Directories" msgstr "Directorios" -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/common/filefn.cpp:1248 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1278 +#: ../src/common/filefn.cpp:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 -#, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "O directorio '%s' non existe!" - #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "O directorio non existe" @@ -2908,7 +2888,7 @@ msgstr "O directorio non existe" msgid "Directory doesn't exist." msgstr "O directorio non existe." -#: ../src/common/docview.cpp:454 +#: ../src/common/docview.cpp:457 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" @@ -2946,7 +2926,7 @@ msgstr "" "Nuevo valor \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:530 +#: ../src/common/docview.cpp:533 #, fuzzy, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Desexa gardar os cambios no documento %s?" @@ -2963,11 +2943,11 @@ msgstr "" msgid "Don't Save" msgstr "Non Gardar" -#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "Feito." @@ -2995,6 +2975,10 @@ msgstr "id usado dúas veces: %d" msgid "Down" msgstr "Abaixo" +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +msgid "Drag" +msgstr "" + #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Folla E, 34 x 44 polgadas" @@ -3033,24 +3017,43 @@ msgstr "Editar elemento" msgid "Edit item" msgstr "Editar elemento" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 msgid "Enable the height value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Non se puido comezar a impresión." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Non se puido comezar a impresión." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 msgid "Enable the width value." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 #, fuzzy msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Non se puido comezar a impresión." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" @@ -3059,20 +3062,25 @@ msgstr "" msgid "Enables a background colour." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Estilo da fonte." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 msgid "Enter a character style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 msgid "Enter a list style name" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 #, fuzzy msgid "Enter a new style name" msgstr "Estilo da fonte." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" @@ -3090,7 +3098,7 @@ msgstr "Entradas atopadas" msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Sobre de invitación 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:476 +#: ../src/common/config.cpp:474 #, fuzzy, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." @@ -3126,7 +3134,7 @@ msgstr "Erro ó crear o directorio" msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Erro ó ler a imaxe DIB ." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" @@ -3139,12 +3147,12 @@ msgstr "Erro ó ler as opcións da configuración." msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Erro ó gardar os datos da configuración do usuario." -#: ../src/gtk/print.cpp:670 +#: ../src/gtk/print.cpp:669 #, fuzzy msgid "Error while printing: " msgstr "Error mientras esperaba en el semáforo" -#: ../src/common/log.cpp:425 +#: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "Erro: " @@ -3157,14 +3165,15 @@ msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 -msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" +#, fuzzy +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Ficheiros executables (*.exe)|*.exe|Tódolos ficheiros (*.*)|*.*||" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Fallou a execución do comando '%s'" @@ -3197,7 +3206,7 @@ msgstr "Página de Códigos Unix Extendida para Japonés (EUC-JP)" msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Fallou a extración de '%s' a '%s'." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "F" msgstr "" @@ -3231,7 +3240,7 @@ msgstr "Fallo ó crear un cursor." msgid "Failed to change video mode" msgstr "Error al cambiar el modo de vídeo" -#: ../src/common/image.cpp:2932 +#: ../src/common/image.cpp:2943 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Erro ó gardar a imaxe de mapa de bits no ficheiro \"%s\"." @@ -3241,7 +3250,7 @@ msgstr "Erro ó gardar a imaxe de mapa de bits no ficheiro \"%s\"." msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Error al limpiar el directorio de depuración \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:216 +#: ../src/common/filename.cpp:222 #, fuzzy msgid "Failed to close file handle" msgstr "Error al cerrar el manejador del fichero" @@ -3274,7 +3283,7 @@ msgstr "Error al conectar: no hay ISP al que llamar." msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Error al cerrar el manejador del fichero" -#: ../src/generic/logg.cpp:982 +#: ../src/generic/logg.cpp:978 #, fuzzy msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Fallo ó abrir o portapapeis." @@ -3289,7 +3298,7 @@ msgstr "Fallo ó copiar o valor do rexistro '%s'" msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Fallo ó copiar o contido da clave do rexistro '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1056 +#: ../src/common/filefn.cpp:1055 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Fallo ó copiar o ficheiro '%s' a '%s'" @@ -3299,7 +3308,7 @@ msgstr "Fallo ó copiar o ficheiro '%s' a '%s'" msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Fallo ó copiar a subclave do rexistro '%s' a '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1070 +#: ../src/msw/dde.cpp:1074 #, fuzzy msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Error al crear cadena DDE" @@ -3309,7 +3318,7 @@ msgstr "Error al crear cadena DDE" msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Error al crear marco MDI padre" -#: ../src/common/filename.cpp:981 +#: ../src/common/filename.cpp:1032 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Erro ó crear un nome de ficheiro temporal" @@ -3380,7 +3389,7 @@ msgstr "Fallo ó baleirar o portapapeis." msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Error al enumerar los modos de vídeo." -#: ../src/msw/dde.cpp:724 +#: ../src/msw/dde.cpp:728 #, fuzzy msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Error al establecer un bucle de aviso con el servidor DDE" @@ -3423,11 +3432,11 @@ msgstr "Erro ó crear o directorio \"%s\"" msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Fallo ó obter datos do portapapeis" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:210 +#: ../src/common/time.cpp:263 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Erro ó obter a hora local do sistema" -#: ../src/common/filefn.cpp:1471 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Erro ó obter o directorio de traballo" @@ -3449,7 +3458,7 @@ msgstr "Erro ó inicializar OpenGL" msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Error al terminar la conexión telefónica: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 #, fuzzy msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Erro ó obter o directorio de traballo" @@ -3488,7 +3497,7 @@ msgstr "Fallo ó cargar a imaxe %d dende o ficheiro '%s'." msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Fallo ó cargar a imaxe %d dende o ficheiro '%s'." -#: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 +#: ../src/common/image.cpp:2251 ../src/common/image.cpp:2270 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Fallo ó cargar a imaxe %d dende o ficheiro '%s'." @@ -3527,7 +3536,7 @@ msgstr "Error la bloquear el fichero de bloqueo '%s'" msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2531 +#: ../src/common/filename.cpp:2582 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Error al modificar las horas del fichero para '%s'" @@ -3536,12 +3545,12 @@ msgstr "Error al modificar las horas del fichero para '%s'" msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:199 +#: ../src/common/filename.cpp:205 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:204 +#: ../src/common/filename.cpp:210 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" @@ -3551,7 +3560,7 @@ msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Erro ó abrir o arquivo CHM '%s'." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" @@ -3566,7 +3575,7 @@ msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:1016 +#: ../src/common/filename.cpp:1067 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Erro ó abrir o ficheiro temporal." @@ -3593,7 +3602,7 @@ msgstr "Error al leer PID desde el fichero de bloqueo." msgid "Failed to read config options." msgstr "Erro ó ler as opcións da configuración." -#: ../src/common/docview.cpp:677 +#: ../src/common/docview.cpp:680 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Error al cargar el metaarchivo desde el fichero \"%s\"." @@ -3648,7 +3657,7 @@ msgstr "Error al eliminar el fichero de bloqueo antiguo '%s'." msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Fallo al renombrar valor del registro '%s' a '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1169 +#: ../src/common/filefn.cpp:1165 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " @@ -3664,7 +3673,7 @@ msgstr "Fallo ó renomear a clave do rexistro '%s' a '%s'." msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Fallo ó recuperar datos do portapapeis." -#: ../src/common/filename.cpp:2625 +#: ../src/common/filename.cpp:2676 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Error al obtener horas del fichero para '%s'" @@ -3679,7 +3688,7 @@ msgstr "Error al recuperar el texto del mensaje de error de RAS" msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Error al recuperar los formatos soportados del portapapeles" -#: ../src/common/docview.cpp:648 +#: ../src/common/docview.cpp:651 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Erro ó gardar a imaxe de mapa de bits no ficheiro \"%s\"." @@ -3689,7 +3698,7 @@ msgstr "Erro ó gardar a imaxe de mapa de bits no ficheiro \"%s\"." msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Erro ó gardar a imaxe de mapa de bits no ficheiro \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:765 +#: ../src/msw/dde.cpp:769 #, fuzzy msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Error al enviar notificación de aviso DDE" @@ -3709,11 +3718,11 @@ msgstr "Error al colocar datos en el portapapeles." msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Error al establecer permisos para el fichero de bloqueo '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:549 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Erro ó establecer os permisos do ficheiro temporal" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Erro ó obter o directorio de traballo" @@ -3727,7 +3736,7 @@ msgstr "Error al establecer la prioridad del hilo de ejecución %d." msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "¡Error al almacenar la imagen '%s' en la memoria VFS!" @@ -3745,7 +3754,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Error al terminar un hilo de ejecución." -#: ../src/msw/dde.cpp:743 +#: ../src/msw/dde.cpp:747 #, fuzzy msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE" @@ -3755,7 +3764,7 @@ msgstr "Error al terminar el bucle de aviso con el servidor DDE" msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Error al terminar la conexión telefónica: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2546 +#: ../src/common/filename.cpp:2597 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Error al 'tocar' el fichero '%s'" @@ -3803,21 +3812,16 @@ msgstr "&Familia da fonte:" msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: ../src/common/docview.cpp:665 +#: ../src/common/docview.cpp:668 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:642 +#: ../src/common/docview.cpp:645 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Error al abrir '%s' para '%s'" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 -#, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "O ficheiro %s non existe." - #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" @@ -3832,16 +3836,26 @@ msgstr "" "O ficheiro '%s' xa existe.\n" "Desexa substituilo?" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 +#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 ../src/common/textcmn.cpp:870 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Non se pode cargar o ficheiro." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:355 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 #, fuzzy, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Fallou a execución do comando '%s' co erro: %ul" -#: ../src/common/docview.cpp:1749 +#: ../src/common/docview.cpp:1752 msgid "File error" msgstr "Erro de ficheiro" @@ -3857,7 +3871,7 @@ msgstr "" msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: ../src/common/filefn.cpp:1772 +#: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Ficheiros (%s)" @@ -3880,17 +3894,17 @@ msgstr "primeiro" msgid "First page" msgstr "Seguinte páxina" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 #, fuzzy msgid "Fixed font:" msgstr "Fuente fija:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Monoespaciado.
negrita cursiva " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 msgid "Floating" msgstr "" @@ -3904,7 +3918,7 @@ msgstr "&Copiar" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "" @@ -3914,7 +3928,7 @@ msgstr "" msgid "Font &weight:" msgstr "Peso de la fuente." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 msgid "Font size:" msgstr "Tamaño da fonte:" @@ -3923,7 +3937,7 @@ msgstr "Tamaño da fonte:" msgid "Font st&yle:" msgstr "Tamaño da fonte:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 #, fuzzy msgid "Font:" msgstr "Tamaño da fonte:" @@ -3948,7 +3962,7 @@ msgstr "&Adelante" msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "Las hiper-referencias del tipo \"forward\" no están soportadas" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Atopáronse %i coincidencias" @@ -3979,6 +3993,12 @@ msgstr "GIF: memoria insuficiente." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: erro descoñecido!!!" +#: ../src/gtk/window.cpp:4119 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" + #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" @@ -3998,17 +4018,17 @@ msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xtiprop.h:187 +#: ../include/wx/xtiprop.h:189 #, fuzzy msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" -#: ../include/wx/xtiprop.h:265 +#: ../include/wx/xtiprop.h:267 #, fuzzy msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" -#: ../include/wx/xtiprop.h:205 +#: ../include/wx/xtiprop.h:207 #, fuzzy msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" @@ -4025,11 +4045,11 @@ msgstr "Continuar" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Subir un nivel na xerarquía do documento" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Ir ó directorio inicial" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ir ó directorio superior" @@ -4057,7 +4077,7 @@ msgstr "" msgid "HOME" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "Proxecto de Axuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" @@ -4066,7 +4086,7 @@ msgstr "Proxecto de Axuda HTML (*.hhp)|*.hhp|" msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "El ancla HTML %s no existe." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "Ficheiros HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" @@ -4083,7 +4103,7 @@ msgstr "Hebreo (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 msgid "Help Browser Options" msgstr "Opcións do Visor da Axuda" @@ -4091,7 +4111,7 @@ msgstr "Opcións do Visor da Axuda" msgid "Help Index" msgstr "Índice da Axuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 #, fuzzy msgid "Help Printing" msgstr "Ayuda de Impresión" @@ -4100,7 +4120,7 @@ msgstr "Ayuda de Impresión" msgid "Help Topics" msgstr "Temas da Axuda" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Libros de axuda (*.htb)|*.htb|Libros de axuda (*.zip)|*.zip|" @@ -4119,11 +4139,12 @@ msgstr "ficheiro de catálogo para o dominio '%s' non atopado." msgid "Help: %s" msgstr "Axuda: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 -msgid "Hide" -msgstr "" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Axuda: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 msgid "Hide Others" msgstr "" @@ -4139,8 +4160,8 @@ msgstr "Inicio" msgid "Home directory" msgstr "Directorio inicial" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" @@ -4198,7 +4219,7 @@ msgstr "" msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -4260,21 +4281,21 @@ msgstr "Nombre de directorio no permitido" msgid "Illegal file specification." msgstr "Especificación de fichero no permitida" -#: ../src/common/image.cpp:2053 +#: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "A imaxe e a máscara teñen tamaños diferentes." -#: ../src/common/image.cpp:2409 +#: ../src/common/image.cpp:2410 #, fuzzy, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "O ficheiro de imaxe non é do tipo %d." -#: ../src/common/image.cpp:2529 +#: ../src/common/image.cpp:2540 #, fuzzy, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "O ficheiro de imaxe non é do tipo %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:398 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 #, fuzzy msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " @@ -4288,17 +4309,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Imposible obtener la entrada del proceso hijo" -#: ../src/common/filefn.cpp:1075 +#: ../src/common/filefn.cpp:1071 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Imposible obtener permisos para el fichero '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1089 +#: ../src/common/filefn.cpp:1085 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "É imposible sobrescribir o ficheiro '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1143 +#: ../src/common/filefn.cpp:1139 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Foi imposible establecer os permisos do ficheiro '%s'" @@ -4317,7 +4338,7 @@ msgstr "" msgid "Indent" msgstr "Aplicar sangría" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" @@ -4343,20 +4364,20 @@ msgstr "Inicialización fallida al llamar a init, cancelando." msgid "Insert" msgstr "Aplicar sangría" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 msgid "Insert Image" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Aplicar sangría" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 msgid "Insert Text" msgstr "" @@ -4375,11 +4396,11 @@ msgstr "Aplicar sangría" msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:319 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Índice de imaxe TIFF incorrecto." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "" @@ -4420,13 +4441,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Expresión regular incorrecta '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:229 +#: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "Itálica" @@ -4438,7 +4459,7 @@ msgstr "Sobre de Italia, 110 x 230 mm" msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Non se puido cargar - probablemente o ficheiro estea corrompido." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Non se puido gardar a imaxe." @@ -4531,7 +4552,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:326 msgid "KP_" msgstr "" @@ -4650,7 +4671,7 @@ msgstr "&Pegar" msgid "Last page" msgstr "Seguinte páxina" -#: ../src/common/log.cpp:258 +#: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4668,7 +4689,7 @@ msgstr "Libro Mayor, 17 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 msgid "Left" msgstr "" @@ -4756,7 +4777,7 @@ msgstr "" msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "El enlace contiene '//', convertido a enlace absoluto." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 msgid "List Style" msgstr "" @@ -4794,7 +4815,7 @@ msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene un propietario incorrecto." msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "El archivo de bloqueo '%s' tiene permisos incorrectos." -#: ../src/generic/logg.cpp:590 +#: ../src/generic/logg.cpp:586 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "O rexistro gardouse no ficheiro '%s'." @@ -4826,7 +4847,7 @@ msgstr "" "As funcións da Axuda HTML de MS non están dispoñibles porque non está " "instalada nesta máquina a librería de Axuda HTML de MS. Instálea." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximizar" @@ -4999,7 +5020,7 @@ msgstr "" msgid "Make a selection:" msgstr "Selección" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" @@ -5009,12 +5030,22 @@ msgstr "" msgid "Match case" msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#, fuzzy +msgid "Max height:" +msgstr "Peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Max width:" +msgstr "Substituir por:" + #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, fuzzy, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "¡La memoria VFS ya contiene el fichero '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:353 +#: ../src/msw/frame.cpp:354 msgid "Menu" msgstr "Menú" @@ -5032,19 +5063,23 @@ msgstr "Tema Metal" msgid "Method or property not found." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizar" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Min height:" +msgstr "Peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +msgid "Min width:" +msgstr "" + #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" -#: ../src/mgl/app.cpp:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible." - #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 #, fuzzy msgid "Modern" @@ -5076,17 +5111,17 @@ msgstr "Mover abaixo" msgid "Move up" msgstr "Mover arriba" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" @@ -5107,26 +5142,33 @@ msgstr "" msgid "New" msgstr "&Novo" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Novo elemento" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "New &Character Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "New &List Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Novo elemento" @@ -5166,19 +5208,19 @@ msgstr "No hay definido ningún manejador de imagen para tipo %d." msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "No hay definido ningún manejador de imagen para tipo %d." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" @@ -5215,31 +5257,31 @@ msgstr "" msgid "No handler found for animation type." msgstr "No se encontró ningún manejador para el tipo de imagen." -#: ../src/common/image.cpp:2391 +#: ../src/common/image.cpp:2392 #, fuzzy msgid "No handler found for image type." msgstr "No se encontró ningún manejador para el tipo de imagen." -#: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 -#: ../src/common/image.cpp:2553 +#: ../src/common/image.cpp:2400 ../src/common/image.cpp:2511 +#: ../src/common/image.cpp:2564 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "No hay definido ningún manejador de imagen para tipo %d." -#: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 +#: ../src/common/image.cpp:2534 ../src/common/image.cpp:2578 #, fuzzy, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "No hay definido ningún manejador de imagen para tipo %s." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 msgid "No matching page found yet" msgstr "Ainda non se atopou ningunha páxinda que concorde" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" @@ -5247,12 +5289,12 @@ msgstr "" msgid "No sound" msgstr "Sen son" -#: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 +#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 #, fuzzy msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "No hay ningún color sin utilizar en la imagen que se está enmascarando" -#: ../src/common/image.cpp:3029 +#: ../src/common/image.cpp:3040 msgid "No unused colour in image." msgstr "Non hai cores sen usar na imaxe." @@ -5262,9 +5304,9 @@ msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Feito" @@ -5277,12 +5319,12 @@ msgstr "Nórdico (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 #, fuzzy msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normal
y subrayado. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Normal font:" msgstr "Fonte normal:" @@ -5291,7 +5333,7 @@ msgstr "Fonte normal:" msgid "Not %s" msgstr "&Acerca de..." -#: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 +#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "¡No está disponible el soporte XBM!" @@ -5321,8 +5363,8 @@ msgstr "Non se pode cargar o ficheiro." msgid "Numbered outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "Aceptar" @@ -5345,11 +5387,11 @@ msgstr "" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Os obxectos deben ter un atributo id" -#: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 +#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1778 msgid "Open File" msgstr "Abrir Ficheiro" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1563 msgid "Open HTML document" msgstr "Abrir documento HTML" @@ -5622,11 +5664,12 @@ msgstr "Páxina %d" msgid "Page %d of %d" msgstr "Páxina %d de %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 +#: ../src/gtk/print.cpp:770 msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de Páxina" -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:480 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 msgid "Page setup" msgstr "Configuración de páxina" @@ -5634,13 +5677,9 @@ msgstr "Configuración de páxina" msgid "Pages" msgstr "Páxinas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 -msgid "Paper Size" -msgstr "Tamaño do Papel" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "Tamaño do papel" @@ -5658,7 +5697,7 @@ msgstr "Paso de un objeto ya registrado a SetObject" msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Paso de un objeto desconocido a GetObject" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 #, fuzzy msgid "Paste" @@ -5678,7 +5717,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -5706,7 +5745,7 @@ msgstr "Por favor, elija la página que quiere visualizar:" msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Por favor, elija el ISP al que desee conectarse" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5717,7 +5756,7 @@ msgstr "" "(necesítase polo menos a versión 4.70 pero Vd. ten %d.%02d)\n" "ou este programa non funcionará correctamente." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" @@ -5730,20 +5769,20 @@ msgstr "Agarde mentres se imprime\n" msgid "Point Size" msgstr "Tamaño do &punto:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" @@ -5752,7 +5791,7 @@ msgstr "" msgid "Portrait" msgstr "Vertical" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Pregunta" @@ -5766,7 +5805,7 @@ msgstr "Ficheiro PostScript" msgid "Preferences" msgstr "&Preferencias" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Preferencias" @@ -5776,8 +5815,8 @@ msgstr "&Preferencias" msgid "Preview..." msgstr " Previsualización" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 msgid "Preview:" msgstr "Previsualización:" @@ -5787,12 +5826,12 @@ msgstr "Páxina anterior" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 +#: ../src/gtk/print.cpp:589 ../src/gtk/print.cpp:602 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 +#: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print Preview" msgstr "Previsualización de Impresión" @@ -5818,7 +5857,7 @@ msgstr "Imprimir a cor" msgid "Print preview" msgstr "Previsualización de impresión" -#: ../src/common/docview.cpp:1235 +#: ../src/common/docview.cpp:1238 #, fuzzy msgid "Print preview creation failed." msgstr "Error en la creación de la canalización" @@ -5889,7 +5928,7 @@ msgid "Printing..." msgstr "Imprimindo..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2044 +#: ../src/common/docview.cpp:2047 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Imprimir" @@ -5902,7 +5941,7 @@ msgstr "" "El procesado del informe de depuración (debug) ha fallado, dejando los " "ficheros en el directorio \"%s\"" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" @@ -5916,7 +5955,7 @@ msgstr "&Propiedades" msgid "Property" msgstr "&Propiedades" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Erro de Impresión" @@ -5926,15 +5965,20 @@ msgstr "Erro de Impresión" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1042 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Pregunta" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "&Saír" +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "&Saír" + #: ../src/common/stockitem.cpp:264 #, fuzzy msgid "Quit this program" @@ -5948,6 +5992,11 @@ msgstr "" msgid "RIGHT" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "RawCtrl+" +msgstr "ctrl" + #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" @@ -6022,12 +6071,12 @@ msgstr "" "El renderizador \"%s\" tiene una versión %d.%d incompatible y no se ha " "podido cargar." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 #, fuzzy msgid "Rendering failed." msgstr "Error en la creación del temporizador" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 msgid "Renumber List" msgstr "" @@ -6035,7 +6084,7 @@ msgstr "" msgid "Rep&lace" msgstr "Su&bstituir" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 ../src/common/stockitem.cpp:189 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "&Substituir" @@ -6074,7 +6123,7 @@ msgstr "Ligera" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 #, fuzzy msgid "Right" msgstr "Ligera" @@ -6120,7 +6169,7 @@ msgstr "" msgid "SPACE" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "SPECIAL" msgstr "" @@ -6137,6 +6186,10 @@ msgstr "Gardar" msgid "Save %s file" msgstr "Gardar o ficheiro %s" +#: ../src/generic/logg.cpp:520 +msgid "Save &As..." +msgstr "Gardar &Coma..." + #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Gardar coma" @@ -6155,7 +6208,7 @@ msgstr "Seleccionar una vista de documento" msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Save log contents to file" msgstr "Gardar o contido do rexistro nun ficheiro" @@ -6187,11 +6240,11 @@ msgstr "Dirección de búsqueda" msgid "Search for:" msgstr "Buscar por:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 msgid "Search in all books" msgstr "Buscar en tódolos libros" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." @@ -6211,8 +6264,8 @@ msgstr "" "Erro de acceso no arquivo '%s' (os arquivos grandes non están soportados por " "stdio)" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227 msgid "Select &All" msgstr "Seleccionar &Todo" @@ -6221,11 +6274,11 @@ msgstr "Seleccionar &Todo" msgid "Select All" msgstr "Seleccionar &Todo" -#: ../src/common/docview.cpp:1855 +#: ../src/common/docview.cpp:1858 msgid "Select a document template" msgstr "Seleccione un patrón de documento" -#: ../src/common/docview.cpp:1929 +#: ../src/common/docview.cpp:1932 #, fuzzy msgid "Select a document view" msgstr "Seleccionar una vista de documento" @@ -6259,17 +6312,17 @@ msgstr "" msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Se esperaba separador después de opción '%s'." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "Eliminar elemento" -#: ../include/wx/xtiprop.h:178 +#: ../include/wx/xtiprop.h:180 #, fuzzy msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "Se llamó a AddToPropertyCollection sin añadidor válido" -#: ../src/common/filename.cpp:2482 +#: ../src/common/filename.cpp:2533 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" @@ -6284,7 +6337,7 @@ msgstr "" "Se han encontrado varias conexiones activas, y se ha elegido una " "aleatoriamente." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 #, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "shift" @@ -6299,7 +6352,7 @@ msgstr "Amosar os directorios agochados" msgid "Show &hidden files" msgstr "Amosar os ficheiros agochados" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 #, fuzzy msgid "Show All" msgstr "Amosar todo" @@ -6341,7 +6394,7 @@ msgstr "" msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" @@ -6364,18 +6417,18 @@ msgstr "" msgid "Single" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Tamaño" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:800 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "Omitir" @@ -6389,7 +6442,7 @@ msgstr "Cursiva" msgid "Solid" msgstr "Negriña" -#: ../src/common/docview.cpp:1751 +#: ../src/common/docview.cpp:1754 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Síntoo, non se puido abrir este ficheiro." @@ -6397,14 +6450,15 @@ msgstr "Síntoo, non se puido abrir este ficheiro." msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Síntoo, non hai memoria dabondo para crear unha previsualización." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1774 +#: ../src/common/docview.cpp:1777 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Síntoo, o formato deste ficheiro é descoñecido." @@ -6454,7 +6508,7 @@ msgstr "" msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Cadena a Color: Especificación de color '%s' incorrecta." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Estilo:" @@ -6463,7 +6517,7 @@ msgstr "&Estilo:" msgid "Style Organiser" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&Estilo:" @@ -6507,33 +6561,33 @@ msgstr "Fonte normal:" msgid "TAB" msgstr "" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:749 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 #, fuzzy msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: No se pudo asignar memoria." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:309 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Erro ó cargar a imaxe." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:476 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Erro ó ler a imaxe." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:616 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Erro ó gardar a imaxe." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:854 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Erro ó escribir a imaxe." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:363 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -6548,7 +6602,7 @@ msgstr "Tabloid Extra 11,69 x 18 in" msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Tabs" msgstr "" @@ -6557,11 +6611,11 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "Teletipo" -#: ../src/common/docview.cpp:1856 +#: ../src/common/docview.cpp:1859 msgid "Templates" msgstr "Patróns" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" @@ -6584,8 +6638,8 @@ msgstr "O servidor FTP non soporta o comando PORT." msgid "The available bullet styles." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "The available styles." msgstr "Estilo da fonte." @@ -6664,7 +6718,7 @@ msgid "" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1175 +#: ../src/common/docview.cpp:1178 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6704,7 +6758,7 @@ msgstr "" msgid "The font point size." msgstr "Tamaño en puntos:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 #, fuzzy msgid "The font size in points." msgstr "Tamaño en puntos:" @@ -6718,7 +6772,7 @@ msgstr "Estilo da fonte." msgid "The font weight." msgstr "Peso de la fuente." -#: ../src/common/docview.cpp:1436 +#: ../src/common/docview.cpp:1439 #, fuzzy, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Non se puido crear o directorio '%s'" @@ -6759,14 +6813,38 @@ msgstr "" msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 #, fuzzy msgid "The object height." msgstr "Peso de la fuente." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "The object maximum height." +msgstr "Peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "The object maximum width." +msgstr "Peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "The object minimum width." +msgstr "Peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "The object minmum height." +msgstr "Peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 #, fuzzy msgid "The object width." msgstr "Peso de la fuente." @@ -6777,18 +6855,18 @@ msgstr "Peso de la fuente." msgid "The outline level." msgstr "Muestra la vista previa de la fuente." -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/common/log.cpp:223 +#: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 +#: ../src/gtk/print.cpp:922 ../src/gtk/print.cpp:1105 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" @@ -6855,8 +6933,8 @@ msgstr "Estilo da fonte." msgid "The style on which this style is based." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 #, fuzzy msgid "The style preview." msgstr "Muestra la vista previa de la fuente." @@ -6876,7 +6954,7 @@ msgstr "Tamaño en puntos:" msgid "The tab positions." msgstr "Tamaño en puntos:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Non se puido gardar o texto." @@ -6907,20 +6985,20 @@ msgstr "" "es demasiado antigua, por favor actualícela (la siguiente función no está " "disponible: %s)." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "" -#: ../src/gtk/print.cpp:951 +#: ../src/gtk/print.cpp:950 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" @@ -6933,11 +7011,21 @@ msgid "" "when it is printed." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2506 +#: ../src/common/image.cpp:2517 #, fuzzy, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "PCX: isto non é un ficheiro PCX." +#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/window.cpp:4147 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" + #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 #, fuzzy msgid "" @@ -6947,7 +7035,7 @@ msgstr "" "El sistema no soporta el control de selección de fecha, actualice la versión " "de comctl32.dll" -#: ../src/msw/thread.cpp:1267 +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 #, fuzzy msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " @@ -6962,7 +7050,7 @@ msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Error en la inicialización del módulo de hilos: error al crear clave de hilo" -#: ../src/msw/thread.cpp:1255 +#: ../src/msw/thread.cpp:1276 #, fuzzy msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " @@ -7011,22 +7099,22 @@ msgstr "Os consellos non están dispoñibles, síntoo!" msgid "To:" msgstr "Para:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" -#: ../src/common/imagpng.cpp:289 +#: ../src/common/imagpng.cpp:287 #, fuzzy msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "Demasiados colores en el PNG, la imagen podría estar algo borrosa." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "Top" msgstr "Para:" @@ -7047,7 +7135,7 @@ msgstr "" msgid "True" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:232 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, fuzzy, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -7164,7 +7252,7 @@ msgstr "" msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" @@ -7228,7 +7316,7 @@ msgstr "Deshacer borrar" msgid "Underline" msgstr "&Subraiar" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 #, fuzzy msgid "Underlined" @@ -7350,18 +7438,42 @@ msgstr "" msgid "Units for the left padding." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "Peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Peso de la fuente." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Units for the object height." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 msgid "Units for the object offset." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "Units for the object width." msgstr "" @@ -7406,12 +7518,12 @@ msgstr "" msgid "Units for the top padding." msgstr "" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "descoñecido" -#: ../src/msw/dde.cpp:1174 +#: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Error DDE desconocido %08x" @@ -7421,7 +7533,7 @@ msgstr "Error DDE desconocido %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Objeto desconocido pasado a GetObjectClassInfo" -#: ../src/common/imagpng.cpp:617 +#: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Opción descoñecida '%s'" @@ -7431,12 +7543,12 @@ msgstr "Opción descoñecida '%s'" msgid "Unknown Property %s" msgstr "Propiedade Descoñecida %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:537 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 #, fuzzy msgid "Unknown data format" msgstr "erro no formato dos datos" @@ -7460,7 +7572,7 @@ msgstr "Error DDE desconocido %08x" msgid "Unknown exception" msgstr "Opción descoñecida '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:2491 +#: ../src/common/image.cpp:2502 #, fuzzy msgid "Unknown image data format." msgstr "erro no formato dos datos" @@ -7490,7 +7602,7 @@ msgstr " '{' no emparejado en una entrada para el tipo mime %s." msgid "Unnamed command" msgstr "Comando sin nombre" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 #, fuzzy msgid "Unspecified" msgstr "Xustificado" @@ -7531,7 +7643,7 @@ msgstr "Uso: %s" msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" @@ -7564,25 +7676,25 @@ msgstr "Introduza un número de páxina entre %d e %d:" msgid "Version " msgstr "Permisos" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #, fuzzy msgid "Vertical alignment." msgstr "Non se puido comezar a impresión." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Ver os ficheiros coma unha lista detallada" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Ver os ficheiros coma unha lista" -#: ../src/common/docview.cpp:1930 +#: ../src/common/docview.cpp:1933 msgid "Views" msgstr "Vistas" @@ -7603,7 +7715,7 @@ msgstr "" msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "Error en la espera de la finalización del subproceso" -#: ../src/common/log.cpp:429 +#: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "Advertencia: " @@ -7842,7 +7954,7 @@ msgstr "" msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Non pode engadir un novo directorio a esta sección." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" @@ -7874,12 +7986,12 @@ msgstr "Ajustar tamaño" msgid "Zoom to Fit" msgstr "Ajustar tamaño" -#: ../src/msw/dde.cpp:1141 +#: ../src/msw/dde.cpp:1145 #, fuzzy msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "una aplicación DDEML ha creado una condición acelerada prolongada." -#: ../src/msw/dde.cpp:1129 +#: ../src/msw/dde.cpp:1133 #, fuzzy msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " @@ -7892,53 +8004,53 @@ msgstr "" "o se pasó un identificador de instancia no válido\n" "a una función DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1147 +#: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "fallou o intento de establecemento dunha conexión dun cliente." -#: ../src/msw/dde.cpp:1144 +#: ../src/msw/dde.cpp:1148 #, fuzzy msgid "a memory allocation failed." msgstr "error al asignar memoria." -#: ../src/msw/dde.cpp:1138 +#: ../src/msw/dde.cpp:1142 #, fuzzy msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "error al validar un parémetro por DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1124 #, fuzzy msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "el tiempo para una petición para una transacción de datos síncrona ha " "finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1126 +#: ../src/msw/dde.cpp:1130 #, fuzzy msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "el tiempo para una petición para una transacción de datos síncrona ha " "finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1135 +#: ../src/msw/dde.cpp:1139 #, fuzzy msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "el tiempo para una petición para una transación de ejecución síncrona ha " "finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1153 +#: ../src/msw/dde.cpp:1157 #, fuzzy msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" "el tiempo para una petición para una transacción síncrona de revisión ha " "finalizado." -#: ../src/msw/dde.cpp:1168 +#: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1162 +#: ../src/msw/dde.cpp:1166 #, fuzzy msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" @@ -7949,7 +8061,7 @@ msgstr "" "que fue finalizada por el cliente, o el servidor\n" "terminó antes de completar una transacción." -#: ../src/msw/dde.cpp:1150 +#: ../src/msw/dde.cpp:1154 #, fuzzy msgid "a transaction failed." msgstr "error en la transacción." @@ -7958,7 +8070,7 @@ msgstr "error en la transacción." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1132 +#: ../src/msw/dde.cpp:1136 #, fuzzy msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" @@ -7971,17 +8083,17 @@ msgstr "" "o una aplicación inicializada como APPCMD_CLIENTONLY ha\n" "intentado realizar transacciones de servidor." -#: ../src/msw/dde.cpp:1156 +#: ../src/msw/dde.cpp:1160 #, fuzzy msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "error en una llamada interna a la función PostMessage." -#: ../src/msw/dde.cpp:1165 +#: ../src/msw/dde.cpp:1169 #, fuzzy msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "ha ocurrido un error interno en DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1171 +#: ../src/msw/dde.cpp:1175 #, fuzzy msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" @@ -8022,7 +8134,7 @@ msgstr "" msgid "binary" msgstr "binario" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:951 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "negriña" @@ -8041,17 +8153,17 @@ msgstr "Windows XP (build %lu" msgid "can't close file '%s'" msgstr "non se puido pechar o ficheiro '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:279 #, fuzzy, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "no se puede cerrar el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/file.cpp:579 +#: ../src/common/file.cpp:577 #, fuzzy, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "no se pueden hacer efectivos los cambios en fichero '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:215 +#: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "non se puido crear o ficheiro '%s'" @@ -8061,7 +8173,7 @@ msgstr "non se puido crear o ficheiro '%s'" msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "non se puido eliminar o ficheiro de configuración de usuario '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:482 +#: ../src/common/file.cpp:480 #, fuzzy, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" @@ -8078,7 +8190,7 @@ msgstr "non se puido executar '%s'" msgid "can't find central directory in zip" msgstr "no se puede encontrar el directorio central en el zip" -#: ../src/common/file.cpp:452 +#: ../src/common/file.cpp:450 #, fuzzy, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "no se puede encontrar el tamaño del fichero con descriptor %d" @@ -8089,12 +8201,12 @@ msgstr "" "non se puido atopar o DIRECTORIO PERSOAL do usuario, usando o directorio " "actual." -#: ../src/common/file.cpp:353 +#: ../src/common/file.cpp:351 #, fuzzy, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "no se puede vaciar el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, fuzzy, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "no se puede alcanzar posición de acceso en el descriptor de fichero %d" @@ -8104,7 +8216,7 @@ msgstr "no se puede alcanzar posición de acceso en el descriptor de fichero %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "no se puede cargar ninguna fuente, cancelando" -#: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "non se puido abrir o ficheiro '%s'" @@ -8133,22 +8245,22 @@ msgstr "no se puede reinicializar el flujo de compresión de zlib." msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "no se puede reinicializar el flujo de descompresión de zlib." -#: ../src/common/file.cpp:305 +#: ../src/common/file.cpp:303 #, fuzzy, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "no se puede leer desde el descriptor de fichero %d" -#: ../src/common/file.cpp:574 +#: ../src/common/file.cpp:572 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "non se puido eliminar o ficheiro '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:591 +#: ../src/common/file.cpp:589 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "non se puido eliminar o ficheiro temporal '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, fuzzy, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "no se puede buscar en el descriptor de fichero %d" @@ -8158,7 +8270,7 @@ msgstr "no se puede buscar en el descriptor de fichero %d" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "non se pode escribir o buffer '%s' no disco." -#: ../src/common/file.cpp:321 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, fuzzy, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "no se puede escribir en el descriptor de fichero %d" @@ -8192,9 +8304,13 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 msgid "cm" msgstr "" @@ -8231,15 +8347,15 @@ msgstr "" msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "volcado del estado del proceso (binario)" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 msgid "eighteenth" msgstr "decimo oitavo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 msgid "eighth" msgstr "oitavo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 msgid "eleventh" msgstr "décimo primeiro" @@ -8281,11 +8397,11 @@ msgstr "error al escribir el elemento de zip '%s': crc o longitud erróneos" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "erro ó baleirar a memoria do ficheiro '%s'" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 msgid "fifteenth" msgstr "décimo quinto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 msgid "fifth" msgstr "quinto" @@ -8316,24 +8432,24 @@ msgstr "fichero '%s', línea %d: valor ignorado para clave inmutable '%s'." msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fichero '%s': carácter inesperado %c en la línea %d." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 #, fuzzy msgid "files" msgstr "Ficheiros" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 msgid "first" msgstr "primeiro" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 msgid "font size" msgstr "tamaño da fonte" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 msgid "fourteenth" msgstr "décimo cuarto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 msgid "fourth" msgstr "cuarto" @@ -8341,8 +8457,8 @@ msgstr "cuarto" msgid "generate verbose log messages" msgstr "xerar mensaxes de rexistro detalladas" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 msgid "image" msgstr "" @@ -8362,7 +8478,7 @@ msgstr "" msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1056 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "" @@ -8370,11 +8486,11 @@ msgstr "" msgid "invalid zip file" msgstr "ficheiro zip incorrecto" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:956 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "itálica" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:946 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 #, fuzzy msgid "light" msgstr "ligera" @@ -8384,19 +8500,19 @@ msgstr "ligera" msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "Non se pode establecer locale '%s'." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 msgid "midnight" msgstr "medianoite" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 msgid "nineteenth" msgstr "décimo noveno" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 msgid "ninth" msgstr "noveno" -#: ../src/msw/dde.cpp:1116 +#: ../src/msw/dde.cpp:1120 #, fuzzy msgid "no DDE error." msgstr "no hay error DDE." @@ -8414,7 +8530,7 @@ msgstr "" msgid "noname" msgstr "sennome" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 msgid "noon" msgstr "mediodía" @@ -8423,7 +8539,7 @@ msgstr "mediodía" msgid "normal" msgstr "Normal" -#: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 +#: ../src/gtk/print.cpp:1215 ../src/gtk/print.cpp:1320 msgid "not implemented" msgstr "" @@ -8441,8 +8557,12 @@ msgstr "los objetos no pueden tener nodos XML de texto" msgid "out of memory" msgstr "sen memoria" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 msgid "percent" msgstr "" @@ -8498,18 +8618,35 @@ msgstr "descrición do contexto do proceso" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 msgid "px" msgstr "" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "rawctrl" +msgstr "ctrl" + #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "erro de lectura" @@ -8524,12 +8661,12 @@ msgstr "leyendo flujo de zip (elemento %s): crc erróneo" msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "leyendo flujo de zip (entrada %s): longitud errónea" -#: ../src/msw/dde.cpp:1159 +#: ../src/msw/dde.cpp:1163 #, fuzzy msgid "reentrancy problem." msgstr "problema de reentrada." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 msgid "second" msgstr "segundo" @@ -8538,11 +8675,11 @@ msgstr "segundo" msgid "seek error" msgstr "error de acceso" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 msgid "seventeenth" msgstr "décimo sétimo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 msgid "seventh" msgstr "sétimo" @@ -8555,11 +8692,11 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "amosar esta mensaxe de axuda" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 msgid "sixteenth" msgstr "décimo sexto" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 msgid "sixth" msgstr "sexto" @@ -8572,23 +8709,23 @@ msgstr "especifique la resolución de la pantalla (ej.: 640x480-16)" msgid "specify the theme to use" msgstr "especifique o tema a usar" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 msgid "standard/circle" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 msgid "standard/diamond" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 msgid "standard/square" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 msgid "standard/triangle" msgstr "" @@ -8602,33 +8739,37 @@ msgstr "la longitud del fichero almacenado no está en la cabecera de Zip" msgid "str" msgstr "cad" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 +msgid "strikethrough" +msgstr "" + #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 msgid "tenth" msgstr "décimo" -#: ../src/msw/dde.cpp:1123 +#: ../src/msw/dde.cpp:1127 #, fuzzy msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "la respuesta a la transacción causó que se activase el bit DDE_FBUSY." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 msgid "third" msgstr "terceiro" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 msgid "thirteenth" msgstr "décimo terceiro" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 msgid "today" msgstr "hoxe" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 msgid "tomorrow" msgstr "mañá" @@ -8641,15 +8782,15 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 msgid "twelfth" msgstr "décimo segundo" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 msgid "twentieth" msgstr "vinteavo" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "subraiado" @@ -8663,7 +8804,7 @@ msgstr "inesperado \" en la posición %d en '%s'." msgid "unexpected end of file" msgstr "Fin de fichero inesperado al analizar el recurso." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "descoñecido" @@ -8692,11 +8833,11 @@ msgstr "GIF: erro descoñecido!!!" msgid "unknown-%d" msgstr "desconocido-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:506 +#: ../src/common/docview.cpp:509 msgid "unnamed" msgstr "sen nome" -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:1587 #, fuzzy, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "sin nombre%d" @@ -8714,15 +8855,15 @@ msgstr "empregando catálogo '%s' de '%s'." msgid "write error" msgstr "erro de escritura" -#: ../src/common/stopwatch.cpp:268 +#: ../src/common/time.cpp:331 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "Fallou wxGetTimeOfDay." -#: ../src/gtk/print.cpp:979 +#: ../src/gtk/print.cpp:978 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" @@ -8744,7 +8885,7 @@ msgstr "wxWidgets non puido abrir o 'display'. Saíndo." msgid "xxxx" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 msgid "yesterday" msgstr "onte" @@ -8758,6 +8899,47 @@ msgstr "erro de zlib %d" msgid "~" msgstr "" +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Gardar..." + +#, fuzzy +#~ msgid "About " +#~ msgstr "&Acerca de..." + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Tódolos ficheiros (*.*)|*" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "¡No se puede inicialzar SciTech MGL!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "No se puede inicializar la pantalla." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "No se puede empezar el hilo de ejecución: error al escribir TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Pechar\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Non se puido crear un cursor." + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "O directorio '%s' non existe!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "O ficheiro %s non existe." + +#, fuzzy +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Modo %ix%i-%i no disponible." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Tamaño do Papel" + #~ msgid "&Goto..." #~ msgstr "&Ir a..." @@ -8912,9 +9094,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Resource files must have same version number!" #~ msgstr "¡Los ficheros de recursos deben ser de la misma versión!" -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Gardar &Coma..." - #, fuzzy #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Buscar" @@ -9042,10 +9221,6 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." #~ msgstr "%s: sintaxis incorrecta del fichero fuente" -#, fuzzy -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "&Acerca de..." - #~ msgid "&Open" #~ msgstr "&Abrir"