X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/2b5f62a0b2db198609b45dec622a018dae37008e..d9b22d8fff794d8cadef74a2710be9e83c1adb5f:/locale/id.po diff --git a/locale/id.po b/locale/id.po index e2965b774e..6f4918c94c 100644 --- a/locale/id.po +++ b/locale/id.po @@ -1,1308 +1,3124 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wxWindows Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-21 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-22 23:28+0700\n" -"Last-Translator: Bambang Purnomosidi D. P. \n" -"Language-Team: ID \n" +"Project-Id-Version: wxWidgets-2.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-27 20:48+0700\n" +"Last-Translator: doplank \n" +"Language-Team: ID \n" +"Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"plural-forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../src/common/log.cpp:304 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:591 +msgid "" +"\n" +"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" +msgstr "" +"\n" +"Tolong kirimkan laporan ini kepada pemelihara program, terima kasih!\n" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 +msgid " " +msgstr " " + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 +msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" +msgstr "" +" Terima kasih dan kami mohon maaf atas ketidaknyamanannya!\n" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:546 +#, c-format +msgid " (copy %d of %d)" +msgstr " (salin %d dari %d)" + +#: ../src/common/log.cpp:427 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (kesalahan %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1240 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:75 +#, c-format +msgid " (in module \"%s\")" +msgstr " (dalam modul \"%s\")" + +#: ../src/common/docview.cpp:1625 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:502 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704 msgid " Preview" -msgstr " Preview" +msgstr " Pratinjau" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:476 -msgid " bytes " -msgstr " byte" +#: ../src/common/fontcmn.cpp:811 +msgid " bold" +msgstr "tebal" -#: ../src/common/paper.cpp:124 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:827 +msgid " italic" +msgstr "miring" + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:807 +msgid " light" +msgstr "ringan" + +#: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "Amplop #10, 4 1/8 x 9 1/2 inci" -#: ../src/common/paper.cpp:125 +#: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "Amplop #11, 4 1/2 x 10 3/8 inci" -#: ../src/common/paper.cpp:126 +#: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "Amplop #12, 4 3/4 x 11 inci" -#: ../src/common/paper.cpp:127 +#: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "Amplop #14, 5 x 11 1/2 inci" -#: ../src/common/paper.cpp:123 +#: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Amplop #9, 3 7/8 x 8 7/8 inci" -#: ../src/common/resourc2.cpp:265 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1326 -#: ../src/common/resource.cpp:1784 -#: ../src/common/resource.cpp:1914 -#: ../src/common/resource.cpp:2994 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, c-format -msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "#define %s harus berupa integer." +msgid "%d of %lu" +msgstr "%d dari %lu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:376 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format -msgid "%d" -msgstr "%d" +msgid "%i of %i" +msgstr "%i dari %i" -#: ../src/common/prntbase.cpp:374 +# asdadasdasd +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315 #, c-format -msgid "%d...%d" -msgstr "%d...%d" +msgid "%ld byte" +msgid_plural "%ld bytes" +msgstr[0] "%ld byte" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:772 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:773 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1406 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, c-format -msgid "%i of %i" -msgstr "%i dari %i" +msgid "%lu of %lu" +msgstr "%lu dari %lu" -#: ../src/common/cmdline.cpp:813 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1050 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (atau %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:246 +#: ../src/generic/logg.cpp:230 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "Kesalahan %s " -#: ../src/generic/logg.cpp:254 +#: ../src/generic/logg.cpp:242 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "Informasi %s " -#: ../src/generic/logg.cpp:250 +#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Preferences" +msgstr "Preferensi" + +#: ../src/generic/logg.cpp:234 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Peringatan %s" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 -#: ../src/common/resource.cpp:2366 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 #, c-format -msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "%s bukan suatu spesifikasi sesumber bitmap." +msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" +msgstr "%s tidak sesuai dengan tar header '%s'" -#: ../src/common/resourc2.cpp:860 -#: ../src/common/resource.cpp:2520 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106 #, c-format -msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "%s bukan suatu spesifikasi sesumber ikon" +msgid "%s files (%s)|%s" +msgstr "%s berkas-berkas (%s)|%s" -#: ../src/common/resourc2.cpp:357 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1877 -#: ../src/common/resource.cpp:2006 -#: ../src/common/resource.cpp:3091 -#, c-format -msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "%s: bentuk sintaksis file sesumber tidak baik." +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:144 +msgid "&About" +msgstr "&Tentang" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 +msgid "&Actual Size" +msgstr "&Ukuran Sebenarnya" -#: ../src/msw/mdi.cpp:192 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 +msgid "&After a paragraph:" +msgstr "&Setelah paragraf:" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 +msgid "&Alignment" +msgstr "&Penjajaran" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +msgid "&Apply" +msgstr "&Terapkan" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 +msgid "&Apply Style" +msgstr "&Terapkan Gaya" + +#: ../src/msw/mdi.cpp:175 msgid "&Arrange Icons" msgstr "&Susun ikon" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 -#: ../src/generic/wizard.cpp:260 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +msgid "&Ascending" +msgstr "&Dari atas" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +msgid "&Back" +msgstr "&Kembali" + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113 +msgid "&Based on:" +msgstr "&Berdasarkan:" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 +msgid "&Before a paragraph:" +msgstr "&Sebelum paragraf:" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 +msgid "&Bg colour:" +msgstr "&Warna Background:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +msgid "&Bold" +msgstr "&Tebal" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +msgid "&Bottom" +msgstr "&Bawah" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Bawah:" + +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523 +msgid "&Box" +msgstr "&Kotak" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 +msgid "&Bullet style:" +msgstr "&Gaya Buller:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 +msgid "&CD-Rom" +msgstr "&CD-Rom" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "&Cancel" msgstr "&Batal" -#: ../src/msw/mdi.cpp:188 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Cascade" msgstr "&Cascade" -#: ../src/generic/logg.cpp:491 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:171 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578 +msgid "&Cell" +msgstr "&Sel" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 +msgid "&Character code:" +msgstr "&Kode karakter:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +msgid "&Clear" +msgstr "&Bersihkan" + +#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:139 msgid "&Close" msgstr "&Tutup" -#: ../src/generic/logg.cpp:695 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 +msgid "&Color" +msgstr "&Warna" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 +msgid "&Colour:" +msgstr "&Warna:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +msgid "&Convert" +msgstr "&Ubah" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 +msgid "&Copy" +msgstr "&Salin" + +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156 +msgid "&Copy URL" +msgstr "&Salin URL" + +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328 +msgid "&Customize..." +msgstr "&Kustomisasi..." + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 +msgid "&Debug report preview:" +msgstr "&Preview laporan debug:" + +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 +msgid "&Delete" +msgstr "&Hapus" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269 +msgid "&Delete Style..." +msgstr "&Hapus Gaya..." + +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +msgid "&Descending" +msgstr "&Dari bawah" + +#: ../src/generic/logg.cpp:688 msgid "&Details" msgstr "&Rinci" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +msgid "&Down" +msgstr "&Turun" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +msgid "&Edit" +msgstr "&Sunting" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 +msgid "&Edit Style..." +msgstr "&Sunting Gaya..." + +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +msgid "&Execute" +msgstr "&Jalankan" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146 +msgid "&File" +msgstr "&Berkas" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 msgid "&Find" msgstr "&Temukan" -#: ../src/generic/wizard.cpp:396 +#: ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Finish" msgstr "&Selesai" -#: ../src/generic/wizard.cpp:249 -msgid "&Help" -msgstr "&Pertolongan" +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 +msgid "&First" +msgstr "&Pertama" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 +msgid "&Floating mode:" +msgstr "&Mode Floating:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +msgid "&Floppy" +msgstr "&Floppy" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +msgid "&Font" +msgstr "&Font" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +msgid "&Font family:" +msgstr "&Nama Font:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 +msgid "&Font for Level..." +msgstr "&Font untuk Level..." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 +msgid "&Font:" +msgstr "&Font:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +msgid "&Forward" +msgstr "&Teruskan" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 +msgid "&From:" +msgstr "&Dari:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +msgid "&Harddisk" +msgstr "&Harddisk" -#: ../src/generic/logg.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 +msgid "&Height:" +msgstr "&Tinggi:" + +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147 +msgid "&Help" +msgstr "&Bantuan" + +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 +msgid "&Hide details" +msgstr "&Sembunyikan detil" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 +msgid "&Home" +msgstr "&Home" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 +msgid "&Indentation (tenths of a mm)" +msgstr "&Indentasi (persepuluh mm)" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 +msgid "&Indeterminate" +msgstr "&Tidak tentu" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 +msgid "&Index" +msgstr "&Indeks" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 +msgid "&Info" +msgstr "&Info" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +msgid "&Italic" +msgstr "&Italic" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 +msgid "&Jump to" +msgstr "&Lompat ke" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 +msgid "&Justified" +msgstr "&Rata kanan kiri" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 +msgid "&Last" +msgstr "&Terakhir" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 +msgid "&Left" +msgstr "&Kiri" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536 +msgid "&Left:" +msgstr "&Kiri:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 +msgid "&List level:" +msgstr "&Daftar level:" + +#: ../src/generic/logg.cpp:523 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 msgid "&Move" msgstr "&Pindah" -#: ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669 +msgid "&Move the object to:" +msgstr "&Pindahkan objek ke:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +msgid "&Network" +msgstr "&Jaringan" + +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176 +msgid "&New" +msgstr "&Baru" + +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 +#: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "&Berikut" -#: ../src/generic/wizard.cpp:257 -#: ../src/generic/wizard.cpp:398 +#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Next >" msgstr "&Berikutnya >" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:176 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678 +msgid "&Next Paragraph" +msgstr "&Paragraf selanjutnya" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276 msgid "&Next Tip" msgstr "&Tip Berikutnya" -#: ../src/msw/mdi.cpp:194 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123 +msgid "&Next style:" +msgstr "&Gaya berikutnya" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 +msgid "&No" +msgstr "&Tidak" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356 +msgid "&Notes:" +msgstr "&Catatan:" + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264 +msgid "&Number:" +msgstr "&Nomor:" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:137 +msgid "&Open..." +msgstr "&Buka..." + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 +msgid "&Outline level:" +msgstr "&Level garis luar:" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 +msgid "&Page Break" +msgstr "&Pembatas Halaman" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 +msgid "&Paste" +msgstr "&Tempel" + +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648 +msgid "&Picture" +msgstr "&Gambar" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422 +msgid "&Point size:" +msgstr "&Ukuran titik:" + +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 +msgid "&Position (tenths of a mm):" +msgstr "&Posisi (persepuluh mm):" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 +msgid "&Position mode:" +msgstr "&Mode posisi:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferensi" + +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "&Sebelumnya" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672 +msgid "&Previous Paragraph" +msgstr "&Paragraf Sebelumnya" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 +msgid "&Print..." +msgstr "&Cetak..." + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922 +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +msgid "&Properties" +msgstr "&Properties" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +msgid "&Quit" +msgstr "&Keluar" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281 msgid "&Redo" msgstr "&Kerjakan Lagi" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:282 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "&Redo " msgstr "&Kerjakan Lagi" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 +msgid "&Rename Style..." +msgstr "&Ubah nama Gaya..." + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 msgid "&Replace" msgstr "&Ganti" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 +msgid "&Restart numbering" +msgstr "&Ulangi penomoran" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 msgid "&Restore" msgstr "&Kembali ke keadaan semula" -#: ../src/generic/logg.cpp:487 -#: ../src/generic/logg.cpp:818 -msgid "&Save..." -msgstr "&Simpan..." - -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 +msgid "&Right" +msgstr "&Kiri" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 +msgid "&Right:" +msgstr "&Kanan:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 +msgid "&Save" +msgstr "&Simpan" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 +msgid "&Save as" +msgstr "&Simpang sebagai" + +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 +msgid "&See details" +msgstr "&Lihat detil" + +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270 msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Tampilkan tip-tip pada saat program dimulai" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Size" msgstr "&Ukuran" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 +msgid "&Size:" +msgstr "&Ukuran:" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 +msgid "&Skip" +msgstr "&Lewati" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 +msgid "&Spacing (tenths of a mm)" +msgstr "&Spasi (persepuluh mm)" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +msgid "&Spell Check" +msgstr "&Pengecek Ejaan" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +msgid "&Stop" +msgstr "&Berhenti" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199 +msgid "&Strikethrough" +msgstr "&Coret" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104 +msgid "&Style:" +msgstr "&Style:" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 +msgid "&Styles:" +msgstr "&Gaya:" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413 +msgid "&Subset:" +msgstr "&Subset:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 +msgid "&Symbol:" +msgstr "&Simbol:" + +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668 +msgid "&Table" +msgstr "&Tabel" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:200 +msgid "&Top" +msgstr "&Atas" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571 +msgid "&Top:" +msgstr "&Atas:" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202 +msgid "&Underline" +msgstr "&Garis bawah" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 +msgid "&Underlining:" +msgstr "&Garis bawah:" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280 msgid "&Undo" msgstr "&Batal mengerjakan" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:241 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 msgid "&Undo " msgstr "&Batal mengerjakan" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1335 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1360 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 +msgid "&Unindent" +msgstr "&Unindent" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +msgid "&Up" +msgstr "&Atas" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 +msgid "&Vertical alignment:" +msgstr "&Rata tengah:" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 +msgid "&View..." +msgstr "&Lihat..." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 +msgid "&Weight:" +msgstr "&Weight:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 +msgid "&Width:" +msgstr "&Lebar:" + +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/msw/mdi.cpp:77 msgid "&Window" msgstr "&Jendela" -#: ../src/common/config.cpp:394 -#: ../src/msw/regconf.cpp:264 +#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 +msgid "&Yes" +msgstr "&Ya" + +#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' mempunyai '..' ekstra, abaikan." -#: ../src/common/valtext.cpp:147 -#: ../src/common/valtext.cpp:177 -#: ../src/common/valtext.cpp:183 +#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251 +#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' tidak sah" -#: ../src/common/cmdline.cpp:733 +#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' bukan suatu nilai numeris yang benar untuk pilihan '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:402 +#: ../src/common/translation.cpp:1086 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' bukan suatu katalog pesan yang sah." -#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#: ../src/common/textbuf.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' mungkin suatu buffer biner." -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:247 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' harus numeris." -#: ../src/common/valtext.cpp:154 +#: ../src/common/valtext.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter ASCII." -#: ../src/common/valtext.cpp:160 +#: ../src/common/valtext.cpp:241 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter alfabetis." -#: ../src/common/valtext.cpp:166 +#: ../src/common/valtext.cpp:243 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' harus hanya berisi karakter-karakter alfabetis atau numeris." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:638 +#: ../src/common/valtext.cpp:245 +#, c-format +msgid "'%s' should only contain digits." +msgstr "'%s' harus berisi angka." + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 +msgid "(*)" +msgstr "(*)" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:976 msgid "(Help)" msgstr "(Tolong)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:310 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:840 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1433 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 +msgid "(None)" +msgstr "(Tidak ada)" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 +msgid "(Normal text)" +msgstr "(Teks normal)" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745 msgid "(bookmarks)" msgstr "(bookmark)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:297 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1362 -#: ../src/common/resource.cpp:1816 -#: ../src/common/resource.cpp:1946 -#: ../src/common/resource.cpp:3030 -msgid "" -", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." -msgstr "" -", diharapkan static, #include atau #define\n" -" saat sedang mem-parsing sesumber" +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 +msgid "(none)" +msgstr "(tak berjudul)" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 +msgid "*)" +msgstr "*)" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1324 +msgid ", 64-bit edition" +msgstr ",edisi 64-bit" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +msgid "1.1" +msgstr "1.1" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +msgid "1.2" +msgstr "1.2" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 +msgid "1.3" +msgstr "1.3" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 +msgid "1.4" +msgstr "1.4" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +msgid "1.5" +msgstr "1.5" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 +msgid "1.6" +msgstr "1.6" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 +msgid "1.7" +msgstr "1.7" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 +msgid "1.8" +msgstr "1.8" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 +msgid "1.9" +msgstr "1.9" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:929 -msgid "." -msgstr "." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:930 -msgid ".." -msgstr ".." +#: ../src/common/paper.cpp:141 +msgid "10 x 11 in" +msgstr "10 x 11 in" -#: ../src/common/paper.cpp:120 +#: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "10 x 14 in" msgstr "10 x 14 inci" -#: ../src/common/paper.cpp:121 +#: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "11 x 17 in" msgstr "11 x 17 inci" -#: ../src/common/paper.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:185 +msgid "12 x 11 in" +msgstr "12 x 11 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:142 +msgid "15 x 11 in" +msgstr "15 x 11 in" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Amplop 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 in" -#: ../src/html/htmprint.cpp:282 +#: ../src/common/paper.cpp:140 +msgid "9 x 11 in" +msgstr "9 x 11 in" + +#: ../src/html/htmprint.cpp:431 msgid ": file does not exist!" msgstr ": file tidak ada!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:626 +#: ../src/common/fontmap.cpp:199 msgid ": unknown charset" msgstr ": charset tidak diketahui" -#: ../src/common/fontmap.cpp:857 +#: ../src/common/fontmap.cpp:413 msgid ": unknown encoding" msgstr ": pengkodean tidak diketahui" -#: ../src/generic/wizard.cpp:254 +#: ../src/generic/wizard.cpp:437 msgid "< &Back" msgstr "< &Kembali" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:504 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:471 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:505 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:472 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 +msgid "Bold italic face.
" +msgstr "Bold italic face.
" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:992 -msgid "Normal face
(and underlined. Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" -msgstr "Tampilah normal
(dan bergaris bawah. Tampilan miring. Tampilan tebal. Tampilan miring tebal.
ukuran huruf -2
ukuran huruf -1
ukuran huruf
ukuran huruf +1
ukuran huruf +2
ukuran huruf +3
ukuran huruf +4

Tampilan ukuran tetap.
tebal miring miring tebal bergaris bawah
ukuran huruf -2
ukuran huruf -1
ukuran huruf +0
ukuran huruf +1
ukuran huruf +2
ukuran huruf +3
ukuran huruf +4
" +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 +msgid "bold italic underlined
" +msgstr "bold italic underlined
" -#: ../src/common/paper.cpp:113 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 +msgid "Bold face. " +msgstr "Bold face. " + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 +msgid "Italic face. " +msgstr "Italic face. " + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 +msgid ">" +msgstr ">" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 +msgid "A debug report has been generated in the directory\n" +msgstr "Laporan debug telah dihasilkan di dalam direktori\n" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:578 +msgid "A debug report has been generated. It can be found in" +msgstr "Laporan debug berhasil dibuat. Laporan dapat ditemukan di" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:418 +msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" +msgstr "A non empty collection must consist of 'element' nodes" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259 +msgid "A standard bullet name." +msgstr "Nama standar." + +#: ../src/common/paper.cpp:218 +msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" +msgstr "A0 sheet, 841 x 1189 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:219 +msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" +msgstr "A1 sheet, 594 x 841 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:160 +msgid "A2 420 x 594 mm" +msgstr "A2 420 x 594 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:157 +msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" +msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:162 +msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" +msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:171 +msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" +msgstr "A3 Rotated 420 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:161 +msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" +msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "Kertas A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 +#: ../src/common/paper.cpp:147 +msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" +msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:154 +msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" +msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:172 +msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" +msgstr "A4 Rotated 297 x 210 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:149 +msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" +msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:98 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "Kertas A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:114 +#: ../src/common/paper.cpp:108 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "Kertas kecil A4, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:115 +#: ../src/common/paper.cpp:158 +msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" +msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:173 +msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" +msgstr "A5 Rotated 210 x 148 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:155 +msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" +msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:109 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "Kertas A5, 148 x 210 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 +#: ../src/common/paper.cpp:165 +msgid "A6 105 x 148 mm" +msgstr "A6 105 x 148 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:178 +msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" +msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/common/ftp.cpp:369 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 +msgid "ADD" +msgstr "ADD" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:323 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139 +msgid "About" +msgstr "Tentang" + +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Tentang %s" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517 +msgid "Absolute" +msgstr "Absolut" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 +msgid "Actual Size" +msgstr "Ukuran Asli" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +msgid "Add" +msgstr "Tambah" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648 +msgid "Add column" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:439 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Tambahkan halaman ini ke bookmark" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590 +msgid "Add row" +msgstr "" + +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283 msgid "Add to custom colours" msgstr "Tambahkan ke warna-warna kustom" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:95 +#: ../include/wx/xtiprop.h:259 +msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" +msgstr "AddToPropertyCollection disebut dengan generic accessor" + +#: ../include/wx/xtiprop.h:197 +msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" +msgstr "AddToPropertyCollection disebut tandap valid adder" + +#: ../src/html/helpctrl.cpp:159 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Menambahkan buku %s" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933 +msgid "Adding flavor TEXT failed" +msgstr "Penambahan Teks gagal" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954 +msgid "Adding flavor utxt failed" +msgstr "Penambahan utxt gagal" + +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 +msgid "After a paragraph:" +msgstr "Setelah paragraf:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:172 +msgid "Align Left" +msgstr "Rata Kiri" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:173 +msgid "Align Right" +msgstr "Rata Kanan" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 +msgid "Alignment" +msgstr "Penjajaran" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220 msgid "All" msgstr "Semua" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1052 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89 +#, c-format +msgid "All files (%s)|%s" +msgstr "Semua file (%s)|%s" + +#: ../include/wx/defs.h:2884 msgid "All files (*)|*" msgstr "Semua file (*)|*" -#: ../src/unix/dialup.cpp:362 +#: ../include/wx/defs.h:2881 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Semua file (*.*)|*.*" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057 +msgid "All styles" +msgstr "Semua gaya" + +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 +msgid "Alphabetic Mode" +msgstr "Mode Alfabet" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:429 +msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" +msgstr "Objek sudah terdaftar pada SetObjectClassInfo" + +#: ../src/unix/dialup.cpp:354 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Sudah menghubungi ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:581 +msgid "And includes the following files:\n" +msgstr "Dan masukkan berkas berikut:\n" + +#: ../src/generic/animateg.cpp:162 +#, c-format +msgid "Animation file is not of type %ld." +msgstr "Animasi bukan tipe berkas dari %ld." + +#: ../src/generic/logg.cpp:1034 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" -msgstr "Tambahkan log ke file '%s' (memilih [Tidak] akan menimpa file tersebut)?" +msgstr "" +"Tambahkan log ke file '%s' (memilih [Tidak] akan menimpa file tersebut)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:117 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 +msgid "Application" +msgstr "Aplikasi" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +msgid "Apply" +msgstr "Terapkan" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arabic (ISO-8859-6)" -#: ../src/common/paper.cpp:134 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661 +#, c-format +msgid "Argument %u not found." +msgstr "Argemen %u tidak ditemukan." + +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184 +msgid "Artists" +msgstr "Artis" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +msgid "Ascending" +msgstr "Dari atas" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468 +msgid "Attributes" +msgstr "Atribut" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247 +msgid "Available fonts." +msgstr "Font yang tesedia." + +#: ../src/common/paper.cpp:138 +msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" +msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:174 +msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" +msgstr "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "Amplop B4, 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:116 +#: ../src/common/paper.cpp:110 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "Kertas B4, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:135 +#: ../src/common/paper.cpp:159 +msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" +msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:175 +msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" +msgstr "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:156 +msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" +msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "Amplop B5, 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:117 +#: ../src/common/paper.cpp:111 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "Kertas B5, 182 x 257 millimeter" -#: ../src/common/paper.cpp:136 +#: ../src/common/paper.cpp:183 +msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" +msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:184 +msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" +msgstr "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Amplop B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:467 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:483 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 +msgid "BACK" +msgstr "MUNDUR" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:568 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Tidak bisa mengalokasikan memory." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:86 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:97 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: Tidak bisa menympan citra tidak sah." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:290 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:338 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Tidak bisa menulis peta warna RGB." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:422 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:473 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Tidak bisa menulis data." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:195 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:239 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: Tidak bisa menulis header file (Bitmap)." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:216 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:262 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: Tidak bisa menulis header file (BitmapInfo)" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:120 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:133 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage tidak mempunyai wxPallete." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:170 -msgid "Backward" -msgstr "Ke belakang" +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +msgid "Back" +msgstr "Kembali" + +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374 +msgid "Background" +msgstr "Background" + +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 +msgid "Background &colour:" +msgstr "Warna &Background:" + +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406 +msgid "Background colour" +msgstr "Warna Background" -#: ../src/common/fontmap.cpp:124 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltic (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:115 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltic (tua) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:840 -#: ../src/common/resource.cpp:2500 -#, c-format -msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "Spesifikasi sesumber Bitmap %s tidak ditemukan." +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426 +msgid "Before a paragraph:" +msgstr "Sebelum paragraf" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitmap" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396 +msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " +msgstr "Perender Bitmap tidak dapat merender nilai; tipe nilai :" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Bold" msgstr "Tebal" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 +msgid "Border" +msgstr "Border" + +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368 +msgid "Borders" +msgstr "Borders" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144 +msgid "Bottom" +msgstr "Bawah" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Batas bawah (mm):" -#: ../src/common/paper.cpp:105 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861 +msgid "Box Properties" +msgstr "Kotak Properti" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 +msgid "Box styles" +msgstr "Kotak gaya" + +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44 +msgid "Browse" +msgstr "Lihat" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 +msgid "Bullet &Alignment:" +msgstr "Penjajaran &BUllet:" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 +msgid "Bullet style" +msgstr "Gaya Bullet" + +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342 +msgid "Bullets" +msgstr "Bullet" + +#: ../src/common/paper.cpp:99 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "Kertas C, 17 x 22 inci" -#: ../src/generic/logg.cpp:489 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "C&lear" msgstr "B&ersihkan" -#: ../src/common/paper.cpp:130 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406 +msgid "C&olour:" +msgstr "Warna:" + +#: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "Amplop C3, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:131 +#: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "Amplop C4, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:129 +#: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "Amplop C5, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:132 +#: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "Amplop C6, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:133 +#: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "Amplop C65, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/filefn.cpp:1358 -#, c-format -msgid "Can not enumerate files '%s'" -msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file '%s'" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 +msgid "CANCEL" +msgstr "BATAL" -#: ../src/msw/dir.cpp:296 -#: ../src/unix/dir.cpp:236 -#, c-format -msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" -msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file di direktori '%s'" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 +msgid "CAPITAL" +msgstr "KAPITAL" -#: ../src/mac/thread.cpp:472 -#: ../src/msw/thread.cpp:685 -#, c-format -msgid "Can not resume thread %x" -msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %x" +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 +msgid "CD-Rom" +msgstr "CD-Rom" -#: ../src/msw/thread.cpp:559 -msgid "Can not start thread: error writing TLS." -msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS." +#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874 +msgid "CHM handler currently supports only local files!" +msgstr "Handler CHM saat ini hanya mendukung file-file lokal!" -#: ../src/mac/thread.cpp:448 -#: ../src/msw/thread.cpp:670 -#, c-format -msgid "Can not suspend thread %x" -msgstr "Tidak bisa menunda thread %x" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 +msgid "CLEAR" +msgstr "BERSIHKAN" -#: ../src/msw/thread.cpp:1016 -msgid "Can not wait for thread termination" -msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 +msgid "COMMAND" +msgstr "PERINTAH" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 +msgid "Ca&pitals" +msgstr "Ka&pital" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "Can't &Undo " msgstr "Tidak bisa &Membatalkan pekerjaan" -#: ../src/common/image.cpp:1289 -#, c-format -msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." -msgstr "Tidak bisa memeriksa format citra dari file '%s': file tidak ada." +#: ../src/common/image.cpp:2686 +msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." +msgstr "Tidak dapat menentukan otomatis format gambar dimasukkan." -#: ../src/msw/registry.cpp:421 +#: ../src/msw/registry.cpp:505 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Tidak bisa menutup kunci registry '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:493 +#: ../src/msw/registry.cpp:583 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Tidak bisa menyalin nilai-nilai dari tipe %d yang tidak didukung." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:295 -msgid "Can't create dialog using memory template" -msgstr "Tidak bisa menciptakan dialog menggunakan template memory" - -#: ../src/os2/toplevel.cpp:331 +#: ../src/msw/registry.cpp:486 #, c-format -msgid "Can't create dialog using template '%ul'" -msgstr "Tidak bisa menciptakan dialog menggunakan template '%ul'" +msgid "Can't create registry key '%s'" +msgstr "Tidak bisa menciptakan kunci registry '%s'" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:319 -msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "Tidak bisa menciptakan jendela list control, periksa apakah comctl32.dll terinstall" - -#: ../src/msw/registry.cpp:402 -#, c-format -msgid "Can't create registry key '%s'" -msgstr "Tidak bisa menciptakan kunci registry '%s'" - -#: ../src/mac/thread.cpp:427 -#: ../src/msw/thread.cpp:652 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494 msgid "Can't create thread" msgstr "Tidak bisa menciptakan thread" -#: ../src/msw/window.cpp:2989 +#: ../src/msw/window.cpp:3783 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Tidak bisa menciptakan jendela dari class %s" -#: ../src/msw/registry.cpp:661 +#: ../src/msw/registry.cpp:776 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Tidak bisa menghapus kunci '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:445 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Tidak bisa menghapus file INI '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:686 +#: ../src/msw/registry.cpp:804 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Tidak bisa menghapus nilai '%s' dari kunci '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:697 -#, c-format -msgid "Can't delete value of key '%s'" -msgstr "Tidak bisa menghapus nilai dari kunci '%s'" - -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1161 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Tidak bisa mengenumerasi subkunci dari kunci '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:980 +#: ../src/msw/registry.cpp:1116 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Tidak bisa mengenumerasi nilai-nilai dari kunci '%s'" -#: ../src/common/ffile.cpp:226 +#: ../src/msw/registry.cpp:1379 +#, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "Tidak bisa mengekspor nilai-nilai dari tipe %d yang tidak didukung." + +#: ../src/common/ffile.cpp:236 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Tidak bisa menemukan posisi saat ini dalam file '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:351 +#: ../src/msw/registry.cpp:416 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Tidak bisa memperoleh info tentang kunci registry '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:913 -#: ../src/common/image.cpp:933 -#, c-format -msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." -msgstr "Tidak bisa memuat citra dari file '%s': file tidak ada." +#: ../src/common/zstream.cpp:346 +msgid "Can't initialize zlib deflate stream." +msgstr "Tidak dapat menggunakan zlib." -#: ../src/msw/dib.cpp:434 +#: ../src/common/zstream.cpp:185 +msgid "Can't initialize zlib inflate stream." +msgstr "Tidak dapat menggunakan zlib." + +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432 #, c-format -msgid "Can't open file '%s'" -msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'" +msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." +msgstr "Tidak dapat memonitor direktori yang tidak ada \"%s\" untuk diubah." -#: ../src/msw/registry.cpp:377 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Tidak bisa membuka kunci registry '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:904 +#: ../src/common/zstream.cpp:252 +#, c-format +msgid "Can't read from inflate stream: %s" +msgstr "Can't read from inflate stream: %s" + +#: ../src/common/zstream.cpp:244 +msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." +msgstr "Tidak dapat membaca jalur streams kesalahan pada akhir streams." + +#: ../src/msw/registry.cpp:1048 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:777 -#: ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909 +#: ../src/msw/registry.cpp:971 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Tidak bisa membaca nilai dari kunci '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:955 +#: ../src/common/image.cpp:2483 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Tidak bisa menyimpan citra ke file '%s': ekstensi tidak diketahui" -#: ../src/generic/logg.cpp:551 -#: ../src/generic/logg.cpp:985 +#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Tidak bisa menyimpan isi dari log ke file." -#: ../src/msw/thread.cpp:611 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Tidak bisa menetapkan prioritas thread" -#: ../src/msw/registry.cpp:802 -#: ../src/msw/registry.cpp:928 +#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939 +#: ../src/msw/registry.cpp:1065 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Tidak bisa menetapkan nilai dari '%s'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1185 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:144 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:434 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357 +msgid "Can't write to child process's stdin" +msgstr "Tidak dapat menjalankan proses stdin" + +#: ../src/common/zstream.cpp:427 +#, c-format +msgid "Can't write to deflate stream: %s" +msgstr "Tidak dapat menjalankan proses stream %s" + +#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:934 -msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." -msgstr "Tidak bisa mengkonversi unit-unit dialog: dialog tidak diketahui" +#: ../src/os2/thread.cpp:116 +msgid "Cannot create mutex." +msgstr "Tidak bisa menciptakan mutex." -#: ../src/common/strconv.cpp:929 -#, c-format -msgid "Cannot convert from encoding '%s'!" -msgstr "Tidak bisa mengkonversi dari pengkodean '%s'!" +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895 +msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." +msgstr "Tidak dapat membuat kolom ID. Mungkin kolom sudah penuh." -#: ../src/msw/dialup.cpp:497 +#: ../src/common/filefn.cpp:1335 #, c-format -msgid "Cannot find active dialup connection: %s" -msgstr "Tidak bisa menemukan koneksi dialup yang aktif: %s" +msgid "Cannot enumerate files '%s'" +msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:224 +#: ../src/msw/dir.cpp:264 #, c-format -msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." -msgstr "Tidak bisa menemukan penampung untuk kontrol yang tak diketahui '%s'." +msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" +msgstr "Tidak bisa mengenumerasi file-file di direktori '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:948 +#: ../src/msw/dialup.cpp:542 #, c-format -msgid "Cannot find font node '%s'." -msgstr "Tidak bisa menemukan titik huruf '%s'." +msgid "Cannot find active dialup connection: %s" +msgstr "Tidak bisa menemukan koneksi dialup yang aktif: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:811 +#: ../src/msw/dialup.cpp:848 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Tidak bisa menemukan lokasi dari file buku alamat" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1068 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562 +#, c-format +msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" +msgstr "Tidak dapat mendapatkan contoh aktif dari \"%s\"" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." -msgstr "Tidak bisa memperoleh jangkauan prioritas untuk kebijakan penjadualan %d." +msgstr "" +"Tidak bisa memperoleh jangkauan prioritas untuk kebijakan penjadualan %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:854 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:890 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Tidak bisa memperoleh nama host resmi" -#: ../src/msw/dialup.cpp:905 +#: ../src/msw/dialup.cpp:949 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Tidak bisa menutup - tidak ada koneksi dialup yang aktif." -#: ../src/msw/app.cpp:249 +#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Tidak bisa menginisialisasi OLE" -#: ../src/mgl/app.cpp:414 -msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" -msgstr "Tidak bisa menginisialisasi SciTech MGL!" +#: ../src/common/socket.cpp:847 +msgid "Cannot initialize sockets" +msgstr "Tidak dapat menjalankan soket" -#: ../src/mgl/window.cpp:546 -msgid "Cannot initialize display." -msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." - -#: ../src/msw/volume.cpp:627 +#: ../src/msw/volume.cpp:620 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Tidak bisa memuat ikon dari '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:337 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361 +#, c-format +msgid "Cannot load resources from '%s'." +msgstr "Tidak dapat membuka sumber dari'%s'." + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Tidak bisa memuat sesumber dari file '%s'." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:171 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Tidak bisa membuka dokumen HTML: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:581 +#: ../src/html/helpdata.cpp:664 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Tidak bisa membuka help book HTML: %s" -#: ../src/generic/helpext.cpp:101 -#, c-format -msgid "Cannot open URL '%s'" -msgstr "Tidak bisa membuka URL '%s'" - -#: ../src/html/helpdata.cpp:277 +#: ../src/html/helpdata.cpp:297 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Tidak bisa membuka isi file: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:311 -#, c-format -msgid "Cannot open file '%s'." -msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'." - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1765 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Tidak bisa membuka file untuk pencetakan PostScript!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:290 +#: ../src/html/helpdata.cpp:311 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Tidak bisa membuka file indeks: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:881 -#, c-format -msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." -msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari '%s'." - -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728 #, c-format -msgid "Cannot parse dimension from '%s'." -msgstr "Tidak bisa mem-parse dimensi dari '%s'." +msgid "Cannot open resources file '%s'." +msgstr "Tidak dapat membuka sumber berkas '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1265 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Tidak bisa mencetak halaman kosong." -#: ../src/msw/volume.cpp:188 -#: ../src/msw/volume.cpp:519 +#: ../src/msw/volume.cpp:507 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Tidak bisa membaca typename dari '%s'!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1049 +#: ../src/os2/thread.cpp:527 +#, c-format +msgid "Cannot resume thread %lu" +msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %lu" + +#: ../src/msw/thread.cpp:923 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot resume thread %lx" +msgstr "Tidak bisa meneruskan thread %x" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Tidak bisa mengambil kebijakan penjadualan thread." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:706 -msgid "Cannot start thread: error writing TLS" -msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS" +#: ../src/common/intl.cpp:542 +#, c-format +msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." +msgstr "Tidak dapat mengatur bahasa ke \"%s\"." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569 +msgid "Cannot start thread: error writing TLS." +msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS." + +#: ../src/os2/thread.cpp:513 +#, c-format +msgid "Cannot suspend thread %lu" +msgstr "Tidak bisa menunda thread %lu" + +#: ../src/msw/thread.cpp:907 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot suspend thread %lx" +msgstr "Tidak bisa menunda thread %x" + +#: ../src/msw/thread.cpp:830 +msgid "Cannot wait for thread termination" +msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:406 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:546 msgid "Case sensitive" msgstr "Membedakan huruf besar dan kecil" -#: ../src/common/fontmap.cpp:125 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 +msgid "Categorized Mode" +msgstr "Mode Kategori" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273 +msgid "Cell Properties" +msgstr "Properti Sel" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:113 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 +msgid "Cen&tred" +msgstr "Te&ngah" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +msgid "Centered" +msgstr "Tengah" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Central European (ISO-8859-2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:746 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +msgid "Centre" +msgstr "Tengah" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 +msgid "Centre text." +msgstr "Teks tengah" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 +msgid "Centred" +msgstr "Tengahkan" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 +msgid "Ch&oose..." +msgstr "Pi&lih..." + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029 +msgid "Change List Style" +msgstr "Ubah Daftar Gaya" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380 +msgid "Change Object Style" +msgstr "Ubah Objek Gaya" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646 +msgid "Change Properties" +msgstr "Ubah Properti" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197 +msgid "Change Style" +msgstr "Ubah Gaya" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:372 +#, c-format +msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" +msgstr "" +"Perubahan tidak dapat disimpan untuk menghindari penimpaan berkas yang sudah " +"ada \"%s\"" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059 +msgid "Character styles" +msgstr "Gaya karakter" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 +msgid "Check to add a period after the bullet." +msgstr "Cek untuk menambah periode setelah bullet." + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 +msgid "Check to add a right parenthesis." +msgstr "Cek untuk menambah tanda kurung." + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 +msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." +msgstr "Check to enclose the bullet in parentheses." + +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 +msgid "Check to make the font bold." +msgstr "Centang untuk membuat font tebal" + +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551 +msgid "Check to make the font italic." +msgstr "Centang untuk membuat font miring" + +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 +msgid "Check to make the font underlined." +msgstr "Centang untuk membuat font bergarisbawah" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 +msgid "Check to restart numbering." +msgstr "Cek untuk mengulang penomoran." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 +msgid "Check to show a line through the text." +msgstr "Centang untuk melihat baris di dalam teks" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 +msgid "Check to show the text in capitals." +msgstr "Centang untuk melihat teks besar" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in small capitals." +msgstr "Centang untuk melihat teks besar" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 +msgid "Check to show the text in subscript." +msgstr "Centang untuk melihat teks kecil" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309 +msgid "Check to show the text in superscript." +msgstr "Centang untuk melihat teks yang ditulis di atas" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Pilih ISP yang akan dihubungi" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1643 +msgid "Choose a directory:" +msgstr "Pilih direktori:" + +#: ../src/propgrid/props.cpp:1702 +msgid "Choose a file" +msgstr "Pilih berkas:" + +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63 +msgid "Choose colour" +msgstr "Pilih warna" + +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 msgid "Choose font" msgstr "Pilih huruf" -#: ../src/generic/logg.cpp:489 +#: ../src/common/module.cpp:74 +#, c-format +msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." +msgstr " Ketergantungan melibatkan modul \"%s\" terdeteksi." + +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97 +msgid "Cl&ose" +msgstr "Tutup" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673 +msgid "Class not registered." +msgstr "Kelas tidak terdaftar." + +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +msgid "Clear" +msgstr "Bersihkan" + +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Clear the log contents" msgstr "Bersihkan isi log" -#: ../src/common/prntbase.cpp:429 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:360 -#: ../src/generic/proplist.cpp:506 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 +msgid "Click to apply the selected style." +msgstr "Klik untuk menerapkan style yang terpilih." + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235 +msgid "Click to browse for a symbol." +msgstr "Klik untuk melihat-lihat simbol" + +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 +msgid "Click to cancel changes to the font." +msgstr "Klik untuk membatalkan perubahan font" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 +msgid "Click to cancel the font selection." +msgstr "Klik untuk membatalkan font yang dipilih." + +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572 +msgid "Click to change the font colour." +msgstr "Klik untuk mengubah warna font." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278 +msgid "Click to change the text background colour." +msgstr "Klik untuk mengubah warna teks background" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +msgid "Click to change the text colour." +msgstr "Klik untuk mengubah warna teks." + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 +msgid "Click to choose the font for this level." +msgstr "Klik untuk memilih level font ini." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 +msgid "Click to close this window." +msgstr "Klik untuk menutup jendela ini." + +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 +msgid "Click to confirm changes to the font." +msgstr "Klik untuk mengubah font." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 +msgid "Click to confirm the font selection." +msgstr "Klik untuk mengkonfirmasi font yang dipilih." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 +msgid "Click to create a new box style." +msgstr "Klik untuk membuat kotak gaya baru." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 +msgid "Click to create a new character style." +msgstr "Klik untuk membuat gaya karakter baru." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 +msgid "Click to create a new list style." +msgstr "Klik untuk membuat daftar gaya baru." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 +msgid "Click to create a new paragraph style." +msgstr "Klik untuk membuat gaya paragraf baru." + +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 +msgid "Click to create a new tab position." +msgstr "Klik untuk membuat posisi tab baru." + +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 +msgid "Click to delete all tab positions." +msgstr "Klik untuk menghapus semua posisi tab" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 +msgid "Click to delete the selected style." +msgstr "Klik untuk menghapus gaya yang terpilih." + +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 +msgid "Click to delete the selected tab position." +msgstr "Klik menghapus posisi tab yang terpilih." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 +msgid "Click to edit the selected style." +msgstr "Klik untuk sunting gaya yang terpilih" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 +msgid "Click to rename the selected style." +msgstr "Klik untuk merubah nama gaya yang terpilih" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:90 msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547 -msgid "Close\tAlt-F4" -msgstr "Tutup\tAlt-F4" +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 +msgid "Close All" +msgstr "Tutup Semua" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:266 +msgid "Close current document" +msgstr "Tutup dokumen saat ini" -#: ../src/generic/logg.cpp:491 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Close this window" msgstr "Tutul jendela ini" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 +msgid "Color" +msgstr "Warna" + +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723 +msgid "Colour" +msgstr "Warna" + +#: ../src/msw/colordlg.cpp:156 +#, c-format +msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." +msgstr "Pemilihan warna gagal dengan galat %0lx." + +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566 +msgid "Colour:" +msgstr "Warna:" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 +msgid "Column could not be added." +msgstr "Tidak dapat menambah kolom." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899 +msgid "Column description could not be initialized." +msgstr "Kolom deskripsi tidak dapat dijalankan." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559 +msgid "Column index not found." +msgstr "Indeks kolom tidak ditemukan." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614 +msgid "Column width could not be determined" +msgstr "Lebar kolom tidak dapat ditentukan" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 +msgid "Column width could not be set." +msgstr "Lebar kolom tidak dapat di atur." + +#: ../src/common/init.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" +"Perintah Command Line %d tidak dapat diubah ke Unicode dan akan dibiarkan." + +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119 +#, c-format +msgid "Common dialog failed with error code %0lx." +msgstr "Dialog umum gagal dengan kode galat %0lx." + +#: ../src/gtk/window.cpp:4284 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." +msgstr "" +"komposisi tidak didukung oleh sistem ini, tolong hidupkan pada WIndow " +"Manager anda." + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 +msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" +msgstr "Berkas Bantuan HML Terkompresi (*.chm)|*.chm|" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544 msgid "Computer" msgstr "Komputer" -#: ../src/common/fileconf.cpp:872 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Nama entri konfigurasi tidak bisa diawali dengan '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1357 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 msgid "Confirm" msgstr "Konfirmasi" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:686 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:739 msgid "Confirm registry update" msgstr "Konfirmasi peremajaan registry" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:262 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:544 msgid "Connecting..." msgstr "Terkoneksi..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:565 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:482 msgid "Contents" msgstr "Isi" -#: ../src/common/strconv.cpp:596 +#: ../src/common/strconv.cpp:2261 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konversi ke charset '%s' tidak bekerja" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 +msgid "Convert" +msgstr "Ubah" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057 +#, c-format +msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" +msgstr "Tersalin ke clipboard: \"%s\"" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252 msgid "Copies:" msgstr "Salinan:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 -#: ../src/common/resource.cpp:1806 -#: ../src/common/resource.cpp:1936 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 +msgid "Copy" +msgstr "Salin" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:258 +msgid "Copy selection" +msgstr "Salin seleksi" + +#: ../src/html/chm.cpp:718 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file '%s'" +msgstr "Tidak dapat membuat file sementara '%s'" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 +msgid "Could not determine column index." +msgstr "Tidak dapat menentukan indeks kolom." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876 +msgid "Could not determine column's position" +msgstr "Tidak dapat menentukan posisi kolom." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843 +msgid "Could not determine number of columns." +msgstr "Tidak dapat menentukan nomor kolom." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975 +msgid "Could not determine number of items" +msgstr "Tidak dapat menentukan nomor item." + +#: ../src/html/chm.cpp:273 #, c-format -msgid "Could not find resource include file %s." -msgstr "Tidak bisa menemukan file include sesumber %s." +msgid "Could not extract %s into %s: %s" +msgstr "Tidak dapat mengekstrak %s ke dalam %s: %s" -#: ../src/generic/tabg.cpp:1044 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1048 msgid "Could not find tab for id" msgstr "Tidak bisa menemukan tab untuk id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1859 -#, c-format -msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" -msgstr "Tidak bisa memuat DLL Rich Edit '%s'" +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773 +msgid "Could not get header description." +msgstr "Gagal mendapatkan deskripsi awal." -#: ../src/common/resource.cpp:802 -#, c-format -msgid "" -"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -" or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Tidak bisa memecahkan class control atau id '%s'. Gunakan integer (tidak nol) sebagai gantinya\n" -" atau sediakan #define (lihat manual untuk keterangan lebih lanjut)" +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195 +msgid "Could not get items." +msgstr "Tidak bisa mendapatkan item." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +msgid "Could not get property flags." +msgstr "Tidak bisa mendapatkan properti bendera." -#: ../src/common/resource.cpp:1251 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726 +msgid "Could not get selected items." +msgstr "Tidak bisa mendapatkan item yang dipilih." + +#: ../src/html/chm.cpp:444 #, c-format -msgid "" -"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" -"or provide #define (see manual for caveats)" -msgstr "" -"Tidak bisa memecahkan id menu '%s'. Gunakan integer (tidak nol) sebagai gantinya\n" -" atau sediakan #define (lihat manual untuk penjelasan lebih lanjut)" +msgid "Could not locate file '%s'." +msgstr "Tidak dapat menemukan file '%s'." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845 +msgid "Could not remove column." +msgstr "Tidak dapat menghapus kolom." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642 +msgid "Could not retrieve number of items" +msgstr "Tidak dapat mengambil item." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572 +msgid "Could not set alignment." +msgstr "Tidak dapat mengatur penjajaran." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803 +msgid "Could not set column width." +msgstr "Tidak dapat mengatur lebar kolom." + +#: ../src/common/filefn.cpp:1568 +msgid "Could not set current working directory" +msgstr "Tidak dapat mengatur lokasi kerja direktori." -#: ../src/common/prntbase.cpp:806 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775 +msgid "Could not set header description." +msgstr "Tidak dapat mengatur deskripsi awal." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596 +msgid "Could not set icon." +msgstr "Tidak dapat mengatur ikon" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617 +msgid "Could not set maximum width." +msgstr "Tidak dapat mengatur lebar maksimum." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638 +msgid "Could not set minimum width." +msgstr "Tidak dapat mengatur lebar minimum." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729 +msgid "Could not set property flags." +msgstr "Tidak dapat mengatur properti bendera." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 msgid "Could not start document preview." msgstr "Tidak bisa memulai preview dokumen." -#: ../src/generic/printps.cpp:197 -#: ../src/msw/printwin.cpp:252 +#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210 +#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922 msgid "Could not start printing." msgstr "Tidak bisa memulai pencetakan." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1148 +#: ../src/common/wincmn.cpp:2114 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Tidak bisa mentransfer data ke jendela" -#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:184 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:174 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:187 +#: ../src/os2/thread.cpp:160 +msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +msgstr "Tidak dapat memperoleh kunci mutex" + +#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:232 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Tidak bisa menambahkan citra ke daftar citra." -#: ../src/msw/timer.cpp:103 +#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:166 -msgid "Couldn't create cursor." -msgstr "Tidak bisa menciptakan kursor" +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122 +msgid "Couldn't create the overlay window" +msgstr "Tidak dapat membuat jendelan overlay" -#: ../src/common/dynlib.cpp:347 -#: ../src/common/dynload.cpp:295 +#: ../src/common/translation.cpp:2024 +msgid "Couldn't enumerate translations" +msgstr "Tidak dapat menghitung terjemahan" + +#: ../src/common/dynlib.cpp:152 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Tidak bisa menemukan simbol '%s' dalam pustaka dinamis" -#: ../src/mac/thread.cpp:502 -#: ../src/msw/thread.cpp:711 +#: ../src/gtk/print.cpp:2023 +msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." +msgstr "Tidak dapat mengambil gaya dari wxBrush." + +#: ../src/msw/thread.cpp:950 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini" -#: ../src/common/imagpng.cpp:298 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129 +msgid "Couldn't init the context on the overlay window" +msgstr "Tidak dapat menjalankan konteks di jendela overlay" + +#: ../src/common/imaggif.cpp:263 +msgid "Couldn't initialize GIF hash table." +msgstr "Tidak dapat menjalankan GIF has table." + +#: ../src/common/imagpng.cpp:657 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Tidak bisa memuat citra PNG - file terkorupsi atau memory tidak cukup." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 +#: ../src/unix/sound.cpp:470 +#, c-format +msgid "Couldn't load sound data from '%s'." +msgstr "Tidak bisa memuat data suara dari '%s'." + +#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441 +msgid "Couldn't obtain folder name" +msgstr "Gagal mendapatkan nama berkas" + +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229 +#, c-format +msgid "Couldn't open audio: %s" +msgstr "Tidak bisa membuka audio: %s" + +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Tidak bisa meregister format clipboard '%s'." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:722 +#: ../src/os2/thread.cpp:177 +msgid "Couldn't release a mutex" +msgstr "Tidak dapat merilis mutex" + +#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Tidak bisa mengambil informasi tentang item list control %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:334 -#: ../src/common/imagpng.cpp:345 -#: ../src/common/imagpng.cpp:353 +#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757 +#: ../src/common/imagpng.cpp:767 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Tidak bisa menyimpan citra PNG." -#: ../src/mac/thread.cpp:749 -#: ../src/msw/thread.cpp:1091 +#: ../src/msw/thread.cpp:715 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Tidak bisa menghentikan thread" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:170 +#, c-format +msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" +msgstr "Membuat Parameter %s tidak ditemukan di parameter RTTI." + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "Create directory" msgstr "Buat direktori" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131 msgid "Create new directory" msgstr "Buat direktori baru" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1130 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:322 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283 +msgid "Cu&t" +msgstr "Po&tong" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956 msgid "Current directory:" msgstr "Direktori saat ini:" -#: ../src/common/fontmap.cpp:116 +#: ../src/gtk/print.cpp:768 +msgid "Custom size" +msgstr "Ukuran kustom" + +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +msgid "Customize Columns" +msgstr "Kustomisasi Kolom" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 +msgid "Cut" +msgstr "Potong" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:259 +msgid "Cut selection" +msgstr "Potong seleksi" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" -#: ../src/common/paper.cpp:106 +#: ../src/common/paper.cpp:100 msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "Kertas D, 22 x 34 in" -#: ../src/msw/dde.cpp:587 +#: ../src/msw/dde.cpp:708 msgid "DDE poke request failed" msgstr "Permintaan poke DDE gagal" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:618 -msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." -msgstr "Header DIB: Belum bisa berurusan dengan 4bit dikodekan" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 +msgid "DECIMAL" +msgstr "DESIMAL" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 +msgid "DEL" +msgstr "DEL" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:836 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 +msgid "DELETE" +msgstr "HAPUS" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "Header DIB: Pengkodean tidak sesuai dengan bitdepth." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:798 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "Header DIB: Tinggi citra > 32767 pixel untuk file." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:792 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Lebar citra > 32767 pixel untuk file." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:812 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Header: bitdepth dalam file tidak diketahui." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:822 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "Header DIB: Pengkodean dalam file tidak diketahui." -#: ../src/common/paper.cpp:128 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 +msgid "DIVIDE" +msgstr "DIVIDE" + +#: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Amplop DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:700 -msgid "Date" -msgstr "Tanggal" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 +msgid "DOWN" +msgstr "BAWAH" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 +msgid "Dashed" +msgstr "Melesat" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921 +msgid "Data object has invalid data format" +msgstr "Format data objek salah." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491 +msgid "Date renderer cannot render value; value type: " +msgstr "Pengolah tanggal tidak dapat mengolah nilai; tipe nilai:" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300 +#, c-format +msgid "Debug report \"%s\"" +msgstr "Laporan debug \"%s\"" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:210 +msgid "Debug report couldn't be created." +msgstr "Laporan debut tidak dapat dibuat." + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:558 +msgid "Debug report generation has failed." +msgstr "Pembuatan laporan debut gagal." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "Decorative" msgstr "Dekoratif" -#: ../src/common/fontmap.cpp:386 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:796 msgid "Default encoding" msgstr "Pengkodean default" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:269 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180 +msgid "Default font" +msgstr "Font standar" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 +msgid "Default printer" +msgstr "Printer default" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 +msgid "Delete A&ll" +msgstr "Hapus Semu&a" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 +msgid "Delete Style" +msgstr "Hapus Gaya" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452 +msgid "Delete Text" +msgstr "Hapus Teks" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540 +#, fuzzy +msgid "Delete column" +msgstr "Hapus seleksi" + +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 +msgid "Delete item" +msgstr "Hapus item" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472 +#, fuzzy +msgid "Delete row" +msgstr "Hapus" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:260 +msgid "Delete selection" +msgstr "Hapus seleksi" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 +#, c-format +msgid "Delete style %s?" +msgstr "Hapus gaya %s?" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:295 #, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Menghapus file lock '%s' yang terhenti." -#: ../src/msw/dialup.cpp:346 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Fungsi dial up tidak tersedia karena remote access service (RAS) tidak terinstall pada mesin ini. Silahkan menginstall." +#: ../src/common/module.cpp:124 +#, c-format +msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." +msgstr "Ketergantungan \"%s\" dari modul \"%s\" tidak ada." + +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +msgid "Descending" +msgstr "Dari bawah" -#: ../src/os2/toplevel.cpp:329 -msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" -msgstr "Apakah anda lupa menyertakan wx/os2/wx.rc di sesumber anda?" +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 +msgid "Developed by " +msgstr "Dikembangkan oleh" + +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176 +msgid "Developers" +msgstr "Pengembang" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:393 +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Fungsi dial up tidak tersedia karena remote access service (RAS) tidak " +"terinstall pada mesin ini. Silahkan menginstall." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:178 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 msgid "Did you know..." msgstr "Tahukah anda..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1254 +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63 +#, c-format +msgid "DirectFB error %d occurred." +msgstr "Galat DirectFB %d terjadi." + +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +msgid "Directories" +msgstr "Direktori" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1250 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Direktori '%s' tidak bsia diciptakan" -#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217 +#: ../src/common/filefn.cpp:1270 #, c-format -msgid "Directory '%s' doesn't exist!" -msgstr "Direktori '%s' tidak ada!" +msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" +msgstr "Direktori '%s' tidak dapat dihapus" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 msgid "Directory does not exist" msgstr "Direktori tidak ada" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:374 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Menampilkan semua item-item indeks yang berisi substring yang diberikan. Pencarian bersifat membedakan huruf besar dan kecil." +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 +msgid "Directory doesn't exist." +msgstr "Direktori tidak ada." + +#: ../src/common/docview.cpp:455 +msgid "Discard changes and reload the last saved version?" +msgstr "Batalkan semua perubahan dan buka ulang simpanan versi terakhir?" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Menampilkan semua item-item indeks yang berisi substring yang diberikan. " +"Pencarian bersifat membedakan huruf besar dan kecil." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:540 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:692 msgid "Display options dialog" msgstr "Dialog menampilkan pilihan" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 -#, c-format +#: ../src/html/helpwnd.cpp:326 +msgid "Displays help as you browse the books on the left." +msgstr "Tampilkan bantuan seperti kamu melihat buku dari kiri." + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:732 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -"Apakah anda ingin menimpa perintah yanf digunakan untuk %s file-file dengan ekstensi \"%s\" ?\n" +"Apakah anda ingin menimpa perintah yanf digunakan untuk %s file-file dengan " +"ekstensi \"%s\" ?\n" "Nilai saat ini adalah \n" "%s, \n" "Nilai baru adalah \n" "%s % 1" -#: ../src/common/docview.cpp:440 +#: ../src/common/docview.cpp:531 #, c-format -msgid "Do you want to save changes to document %s?" -msgstr "Apakah anda ingin menyimpan perubahan terhadap dokumen %s?" +msgid "Do you want to save changes to %s?" +msgstr "Apakah Anda ingin menyimpang berkas %s?" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:525 +msgid "Document:" +msgstr "Dokumen:" + +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 +msgid "Documentation by " +msgstr "Dokumentasi oleh" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:314 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180 +msgid "Documentation writers" +msgstr "Penulis Dokumentasi" + +#: ../src/common/sizer.cpp:2680 +msgid "Don't Save" +msgstr "Jangan Save" + +#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611 msgid "Done" msgstr "Selesai" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407 msgid "Done." msgstr "Selesai." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 +msgid "Dotted" +msgstr "Tititk" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 +msgid "Double" +msgstr "Ganda" + +#: ../src/common/paper.cpp:177 +msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" +msgstr "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:273 +#, c-format +msgid "Doubly used id : %d" +msgstr "User id ganda : %d" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Turun" -#: ../src/common/paper.cpp:107 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814 +msgid "Drag" +msgstr "Geser" + +#: ../src/common/paper.cpp:101 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "Kertas E, 34 x 44 inci" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 -msgid "Elapsed time : " +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 +msgid "END" +msgstr "END" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 +msgid "ENTER" +msgstr "ENTER" + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535 +msgid "EOF while reading from inotify descriptor" +msgstr "Akhir dari pindai dari inotify deskriptor" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 +msgid "ESC" +msgstr "LEPAS" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 +msgid "ESCAPE" +msgstr "LEPAS" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 +msgid "EXECUTE" +msgstr "JALANKAN" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +msgid "Edit" +msgstr "Sunting" + +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 +msgid "Edit item" +msgstr "Edit item" + +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" msgstr "Waktu yang sudah dihabiskan :" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464 +msgid "Enable the height value." +msgstr "Hidupkan nilai tinggi." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437 +msgid "Enable the maximum width value." +msgstr "Hidupkan nilai lebar maksimum" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 +msgid "Enable the minimum height value." +msgstr "Hidupkan nilai tinggi minimum." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 +msgid "Enable the minimum width value." +msgstr "Hidupkan nilai lebar minimum" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 +msgid "Enable the width value." +msgstr "Hidupkan nilai lebar." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 +msgid "Enable vertical alignment." +msgstr "Hidupkan penjajaran vertikal" + +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 +msgid "Enables a background colour." +msgstr "Hidupkan warna background" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 +msgid "Enter a box style name" +msgstr "Masukkan nama kotak gaya" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 +msgid "Enter a character style name" +msgstr "Masukkan nama gaya karakter" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 +msgid "Enter a list style name" +msgstr "Masukkan daftar nama gaya" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 +msgid "Enter a new style name" +msgstr "Masukkan nama gaya baru" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 +msgid "Enter a paragraph style name" +msgstr "Masukkan nama gaya paragraf" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 +#, c-format +msgid "Enter command to open file \"%s\":" +msgstr "Masukkan perintah untuk membuka file '%s':" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:463 msgid "Entries found" msgstr "Entri ditemukan" -#: ../src/common/config.cpp:345 -#, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." -msgstr "Ekspansi variabel lingkungan gagal: kehilangan '%s' pada posisi %d dalam '%s'." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:947 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:960 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 +#: ../src/common/paper.cpp:143 +msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" +msgstr "Envelope Invite 220 x 220 mm" + +#: ../src/common/config.cpp:473 +#, c-format +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgstr "" +"Lingkungan ekspresi variable galat: tidak ditemukan '%c' at posisi %u di " +"'%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1190 -msgid "Error " -msgstr "Kesalahan" +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 +msgid "Error closing epoll descriptor" +msgstr "Galat ketika menutup epoll deskriptor" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 +msgid "Error closing kqueue instance" +msgstr "Galat ketika menutup kqueue instance" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 msgid "Error creating directory" msgstr "Kesalahan dalam menciptakan direktori" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:845 -msgid "Error in reading image DIB ." -msgstr "Kesalahan dalam membaca citra DIB." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103 +msgid "Error in reading image DIB." +msgstr "Galat ketika membaca gambar DIB." + +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563 +#, c-format +msgid "Error in resource: %s" +msgstr "Galat pada sumber %s" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:453 +msgid "Error reading config options." +msgstr "Error saat membaca opsi config." + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1064 +msgid "Error saving user configuration data." +msgstr "Error saat merekam data konfigurasi user." + +#: ../src/gtk/print.cpp:680 +msgid "Error while printing: " +msgstr "Galat ketika mencetak:" -#: ../src/common/log.cpp:460 +#: ../src/common/log.cpp:225 msgid "Error: " msgstr "Kesalahan:" -#: ../src/common/fontmap.cpp:114 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 -msgid "Estimated time : " +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" msgstr "Waktu yang telah dihabiskan :" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639 +msgid "Event queue overflowed" +msgstr "Daftar event terbebani" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234 +msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" +msgstr "Berkas yang dapat digunakan (*.exe)|*.exe|" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +msgid "Execute" +msgstr "Jalankan" + +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal" -#: ../src/common/paper.cpp:112 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 +#, c-format +msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" +msgstr "Eksekusi perintah '%s' gagal dengan pesan error: %u|" + +#: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Eksekutif, 7 1/4 x 10 1/2 inci" -#: ../src/common/resourc2.cpp:326 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1391 -#: ../src/common/resource.cpp:1845 -#: ../src/common/resource.cpp:1975 -#: ../src/common/resource.cpp:3059 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." -msgstr "Diharapkan '*' saat sedang mem-parsing sesumber" - -#: ../src/common/resourc2.cpp:342 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1407 -#: ../src/common/resource.cpp:1862 -#: ../src/common/resource.cpp:1991 -#: ../src/common/resource.cpp:3076 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." -msgstr "Mengharapkan '=' saat sedang mem-parsing sesumber" - -#: ../src/common/resourc2.cpp:312 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1377 -#: ../src/common/resource.cpp:1831 -#: ../src/common/resource.cpp:1961 -#: ../src/common/resource.cpp:3045 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." -msgstr "Mengharapkan 'char' saat sedang mem-parsing sesumber." - -#: ../src/msw/dialup.cpp:840 -#, c-format -msgid "Failed to %s dialup connection: %s" -msgstr "Gagal untuk %s koneksi dialup: %s" - -#: ../src/unix/snglinst.cpp:243 +#: ../src/msw/registry.cpp:1230 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" +"Mengekspor berkas registry: berkas \"%s\" sudah ada dan tidak dapat ditimpa." + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:195 +msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" +msgstr "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" + +#: ../src/html/chm.cpp:725 +#, c-format +msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." +msgstr "Hasil ekstrak dari '%s' ke dalam '%s' gagal." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333 +msgid "F" +msgstr "F" + +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 +msgid "Face Name" +msgstr "Nama Face" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:269 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Gagal mengakses file lock." -#: ../src/common/filename.cpp:172 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 +#, c-format +msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" +msgstr "Gagal menambahkan deskriptor %d ke epool deskriptor %d" + +#: ../src/msw/dib.cpp:548 +#, c-format +msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." +msgstr "Gagal mengalokasikan %luKB dari memori untuk data bitmap." + +#: ../src/common/glcmn.cpp:87 +msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" +msgstr "Gagal mengalokasikan warna untuk OpenGL" + +#: ../src/unix/displayx11.cpp:288 +msgid "Failed to change video mode" +msgstr "Gagal merubah mode video" + +#: ../src/common/image.cpp:3139 +#, c-format +msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." +msgstr "Gagal mengecek format gambar \"%s\"." + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:244 +#, c-format +msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" +msgstr "Gagal membersihkan direktori laporan debug \"%s\"" + +#: ../src/common/filename.cpp:211 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Gagal menutup file handle" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:308 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:334 #, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "Gagal menutup file lock '%s'" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Gagal menutup clipboard." -#: ../src/msw/dialup.cpp:780 +#: ../src/x11/utils.cpp:204 +#, c-format +msgid "Failed to close the display \"%s\"" +msgstr "Gagal menutup \"%s\"" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:818 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Gagal koneksi: hilang nama user/kata kunci" -#: ../src/msw/dialup.cpp:726 +#: ../src/msw/dialup.cpp:764 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Gagal koneksi: tidak ada ISP yang didial" -#: ../src/msw/registry.cpp:597 +#: ../src/common/textfile.cpp:200 +#, c-format +msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." +msgstr "Gagal mengubah berkas \"%s\" ke Unicode." + +#: ../src/generic/logg.cpp:976 +msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." +msgstr "Gagal menyalin konten dialog ke clipboard." + +#: ../src/msw/registry.cpp:691 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Gagal menyalin nilai registry '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:606 +#: ../src/msw/registry.cpp:700 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Gagal menyalin isi dari kunci registry '%s' ke '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1106 +#: ../src/common/filefn.cpp:1058 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Gagal menyalin file '%s' ke '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:924 +#: ../src/msw/registry.cpp:678 +#, c-format +msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." +msgstr "Gagal mennyalin subkunci registry '%s' to '%s'." + +#: ../src/msw/dde.cpp:1073 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Gagal menciptakan string DDE" -#: ../src/msw/mdi.cpp:425 +#: ../src/msw/mdi.cpp:590 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Gagal menciptakan frame parent MDI" -#: ../src/msw/statbr95.cpp:110 -msgid "Failed to create a status bar." -msgstr "Gagal menciptakan baris status" - -#: ../src/common/filename.cpp:717 +#: ../src/common/filename.cpp:1080 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Gagal menciptakan suatu nama file sementara" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:195 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Gagal menciptakan pipa anonymous" -#: ../src/msw/dde.cpp:401 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522 +#, c-format +msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" +msgstr "Gagal membuat \"%s\"" + +#: ../src/msw/dde.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Gagal menciptakan koneksi ke server '%s' untuk topik '%s'" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:293 -msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" -msgstr "Gagal menciptakan dialog. DLGTEMPLATE salah?" +#: ../src/msw/cursor.cpp:212 +msgid "Failed to create cursor." +msgstr "Gagal membuat kursor." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:209 #, c-format -msgid "" +msgid "Failed to create directory \"%s\"" +msgstr "Gagal membuat direktori \"%s\"" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#, c-format +msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" "(Do you have the required permissions?)" msgstr "" "Gagal menciptakan direktori '%s'\n" "(Apakah anda mempunya permisi yang disyaratkan?)" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:168 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 +msgid "Failed to create epoll descriptor" +msgstr "Gagal membuat epoll deskriptor" + +#: ../src/msw/mimetype.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Gagal menciptakan entri registry untuk file-file '%s'." @@ -1312,815 +3128,1817 @@ msgstr "Gagal menciptakan entri registry untuk file-file '%s'." msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Gagal menciptakan dialog standar temukan/ganti (kode kesalahan %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:430 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 +msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." +msgstr "Gagal membuat wake up pipe yang digunakan oleh event loop." + +#: ../src/html/winpars.cpp:739 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Gagal menampilkan dokumen HTML dalam pengkodean %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:167 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:139 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Gagal mengosongkan clipboard." -#: ../src/msw/dde.cpp:606 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:265 +msgid "Failed to enumerate video modes" +msgstr "Gagal menghitung jumlah mode video" + +#: ../src/msw/dde.cpp:727 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Gagal mengadakan advise loop dengan server DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:618 +#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Gagal membentuk koneksi dialup: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:538 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:555 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617 #, c-format -msgid "" -"Failed to execute '%s'\n" -"" -msgstr "" -"Gagal mengeksekusi '%s'\n" -"" +msgid "Failed to execute '%s'\n" +msgstr "Gagal mengeksekusi '%s'\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 -#: ../src/common/resource.cpp:2465 -#, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Gagal menemukan sesumber XBM %s.\n" -"Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?" +#: ../src/common/debugrpt.cpp:725 +msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." +msgstr "Gagal mengeksekusi curl, tolong install di PATH." -#: ../src/common/resourc2.cpp:959 -#: ../src/common/resource.cpp:2619 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505 #, c-format -msgid "" -"Failed to find XBM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" -msgstr "" -"Gagal menemukan sesumber XBM %s.\n" -"Lupa menggunakan wxResourceLoadIconData?" +msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" +msgstr "Gagal mencari CLSID \"%s\"" -#: ../src/common/resourc2.cpp:823 -#: ../src/common/resource.cpp:2480 +#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482 #, c-format -msgid "" -"Failed to find XPM resource %s.\n" -"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" -msgstr "" -"Gagal menemukan sesumber XPM %s.\n" -" Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?" +msgid "Failed to find match for regular expression: %s" +msgstr "Gagal mencari ekspresi yang cocok: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:678 +#: ../src/msw/dialup.cpp:716 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Gagal memperoleh nama ISO: %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:118 -msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Gagal memperoleh data clipboard." +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574 +#, c-format +msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" +msgstr "Gagal mendapatkan tatap muka OLE automation untuk \"%s\"" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:712 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Gagal memperoleh data dari clipboard" -#: ../src/common/timercmn.cpp:286 -msgid "Failed to get the UTC system time." -msgstr "Gagal memperoleh waktu sistem UTC." - -#: ../src/common/timercmn.cpp:237 +#: ../src/common/time.cpp:249 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Gagal memperoleh waktu lokal sistem" -#: ../src/common/filefn.cpp:1487 +#: ../src/common/filefn.cpp:1452 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Gagal memperoleh direktori kerja" -#: ../src/univ/theme.cpp:120 +#: ../src/univ/theme.cpp:113 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." msgstr "Gagal menginisialisasi GUI: tidak ada tema built-in ditemukan" -#: ../src/msw/helpchm.cpp:69 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:63 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Gagal menginisialisasi MS HTML Help." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:729 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:871 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Gagal bergabung ke thread, memory leak potensial terdeteksi - silahkan jalankan ulang program" +#: ../src/msw/dialup.cpp:879 +#, c-format +msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" +msgstr "Gagal memulai koneksi dialup: %s" + +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117 +msgid "Failed to insert text in the control." +msgstr "Gagal menyisipkan teks ke dalam kontrol." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:241 +#, c-format +msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" +msgstr "Gagal memeriksa berkas terkunci '%s'" + +#: ../src/unix/appunix.cpp:182 +msgid "Failed to install signal handler" +msgstr "Gagal memasang pengendali sinyal" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162 +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Gagal bergabung ke thread, memory leak potensial terdeteksi - silahkan " +"jalankan ulang program" -#: ../src/msw/utils.cpp:721 +#: ../src/msw/utils.cpp:745 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Gagal untuk mematikan proses %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 +#: ../src/common/image.cpp:2365 #, c-format -msgid "Failed to load image %d from file '%s'." -msgstr "Gagal untuk memuat citra %d dari file '%s'." +msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." +msgstr "Gagal memuat bitmap \"%s\" dari sumber." -#: ../src/msw/volume.cpp:340 +#: ../src/common/image.cpp:2374 +#, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." +msgstr "Gagal memuat ikon \"%s\" dari sumber" + +#: ../src/common/iconbndl.cpp:182 +#, c-format +msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." +msgstr "Gagal memuat gambar %%d dari berkas '%s'." + +#: ../src/common/iconbndl.cpp:190 +#, c-format +msgid "Failed to load image %d from stream." +msgstr "Gagal memuat gambar %d dari stream." + +#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469 +#, c-format +msgid "Failed to load image from file \"%s\"." +msgstr "Gagal memuat gambar dari berkas \"%s\"." + +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 +#, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "Gagal memuat metafile dari berkas \"%s\"." + +#: ../src/msw/volume.cpp:327 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Gagal memuat mpr.dll." -#: ../src/common/dynlib.cpp:274 -#: ../src/common/dynload.cpp:197 +#: ../src/msw/utils.cpp:1120 +#, c-format +msgid "Failed to load resource \"%s\"." +msgstr "Gagal memuat sumber \"%s\"." + +#: ../src/common/dynlib.cpp:100 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Gagal memuat shared library '%s'" -#: ../src/common/dynlib.cpp:256 -#: ../src/common/dynload.cpp:126 +#: ../src/msw/utils.cpp:1127 #, c-format -msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" -msgstr "Gagal memuat shared library '%s' Kesalahan '%s'" +msgid "Failed to lock resource \"%s\"." +msgstr "Gagal menyunci sumber \"%s\"." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:192 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Gagal mengunci lock file '%s'" -#: ../src/common/regex.cpp:251 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136 #, c-format -msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" -msgstr "Gagal mencocokkan '%s' dalam regular expression: %s" +msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" +msgstr "Gagal mengubah deskriptor %d dalam epoll deskriptor %d" -#: ../src/common/filename.cpp:1644 +#: ../src/common/filename.cpp:2681 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Gagal untuk memodifikasi waktu file untuk '%s'" -#: ../src/common/filename.cpp:160 +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252 +msgid "Failed to monitor I/O channels" +msgstr "Gagal memonitor saluran I/O" + +#: ../src/common/filename.cpp:194 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' for reading" +msgstr "Gagal membuka '%s' untuk dibaca" + +#: ../src/common/filename.cpp:199 +#, c-format +msgid "Failed to open '%s' for writing" +msgstr "Gagal membuka '%s' untuk menulis" + +#: ../src/html/chm.cpp:141 #, c-format -msgid "Failed to open '%s' for %s" -msgstr "Gagal membuka '%s' untuk %s" +msgid "Failed to open CHM archive '%s'." +msgstr "Gagal membuka arsip CHM '%s'." -#: ../src/common/filename.cpp:739 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135 +#, c-format +msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." +msgstr "Gagal membuka URL \"%s\" pada browser." + +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 +#, c-format +msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." +msgstr "Gagal membuka direktori \"%s\" untuk dipantau." + +#: ../src/x11/utils.cpp:223 +#, c-format +msgid "Failed to open display \"%s\"." +msgstr "Gagal membuka \"%s\"." + +#: ../src/common/filename.cpp:1115 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Gagal membuka file sementara." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Gagal membuka clipboard." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616 +#: ../src/common/translation.cpp:1170 +#, c-format +msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" +msgstr "Gagal mengurai Plural-Forms: '%s'" + +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268 +#, c-format +msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." +msgstr "Gagal memutar \"%s\"." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Gagal meletakkan data pada clipboard." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:252 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:278 msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Gagal membaca PID dari file lock." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:629 +#: ../src/common/fileconf.cpp:464 +msgid "Failed to read config options." +msgstr "Gagal membaca opsi konfigurasi." + +#: ../src/common/docview.cpp:678 +#, c-format +msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." +msgstr "Gagal untuk membaca dokumen dari berkas \"%s\"." + +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98 +msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" +msgstr "Gagal membaca event dari DirectFB pipe" + +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 +msgid "Failed to read from wake-up pipe" +msgstr "Gagal membaca dari wake-up pipe" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses masukan/keluaran child" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:600 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Gagal mengarahkan kembali proses IO child" -#: ../src/msw/dde.cpp:285 +#: ../src/msw/dde.cpp:293 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Gagal meregister server DDE '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:674 +#: ../src/common/fontmap.cpp:245 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Gagal mengingat pengkodean untuk charset '%s'." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:296 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:227 +#, c-format +msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" +msgstr "Gagal mengapus berkas laporan debug \"%s\"" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:322 #, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" msgstr "Gagal menghilangkan file lock '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:262 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:288 #, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Gagal menghilangkan file '%s' yang terhenti" -#: ../src/msw/registry.cpp:443 +#: ../src/msw/registry.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Gagal mengganti nilai registry '%s' ke '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:543 +#: ../src/common/filefn.cpp:1168 +#, c-format +msgid "" +"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " +"exists." +msgstr "" +"Gagal mengubah nama berkas '%s' to '%s' karena tujuan berkas sudah ada." + +#: ../src/msw/registry.cpp:633 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Gagal mengganti kunci registry '%s' to '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:505 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Gagal mengambil data dari clipboard." -#: ../src/common/filename.cpp:1710 +#: ../src/common/filename.cpp:2777 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Gagal mengambil waktu file untuk '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:442 +#: ../src/msw/dialup.cpp:487 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Gagal mengambil teks dari pesan kesalahan RAS" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:742 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Gagal mengmbil format-format clipboard yang didukung" -#: ../src/msw/dde.cpp:651 +#: ../src/common/docview.cpp:649 +#, c-format +msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." +msgstr "Gagal menyimpan dokumen ke berkas \"%s\"." + +#: ../src/msw/dib.cpp:326 +#, c-format +msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." +msgstr "Gagal menyimpan gambar Bitmap ke berkas \"%s\"." + +#: ../src/msw/dde.cpp:768 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Gagal mengirimkan pemberitahuan DDE advise" -#: ../src/common/ftp.cpp:368 +#: ../src/common/ftp.cpp:404 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Gagal menetapkan mode transfer FTP ke %s." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Gagal menetapkan data clipboard." -#: ../src/common/file.cpp:522 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:181 +#, c-format +msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" +msgstr "Gagal mengatur izin mengunci berkas '%s'" + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Failed to set process priority" +msgstr "Gagal menetapkan prioritas thread %d." + +#: ../src/common/file.cpp:576 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Gagal menetapkan permisi file sementara" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1224 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058 +msgid "Failed to set text in the text control." +msgstr "Gagal mengatur teks pada teks kontrol." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293 +#, c-format +msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" +msgstr "Gagal mengatur thread concurrency level pada %lu" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Gagal menetapkan prioritas thread %d." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791 +msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." +msgstr "Gagal mengatur no-blocking pipe, program mungkin akan mengalami galat." + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:261 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Gagal menyimpan citra '%s' ke memory VFS!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1397 +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170 +msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" +msgstr "Gagal mengubah DirectFB pipe ke mode non-blocking" + +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59 +msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" +msgstr "Gagal mengubah wake up pipe ke mode non-blocking" + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Gagal menghentikan thread" -#: ../src/msw/dde.cpp:625 +#: ../src/msw/dde.cpp:746 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Gagal menghentikan advise loop dengan server DDE" -#: ../src/msw/dialup.cpp:913 +#: ../src/msw/dialup.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Gagal menghentikan koneksi dialup: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1659 +#: ../src/common/filename.cpp:2696 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Gagal membuat file kosong '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:302 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Gagal membuka kunci dari file lock '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:301 +#: ../src/msw/dde.cpp:314 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Gagal melepas register server DDE '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:173 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 +#, c-format +msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" +msgstr "" +"Gagal untuk membatalkan pendaftara deskriptor %d dari epoll deskriptor %d" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1037 +msgid "Failed to update user configuration file." +msgstr "Gagal memperbaharui berkas konfigurasi." + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:738 +#, c-format +msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." +msgstr "Gagal mengupload laporan debut (kode error %d)." + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Gagal menulis file lock '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:379 -msgid "Fatal error" -msgstr "Kesalahan fatal" +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172 +msgid "False" +msgstr "Salah" -#: ../src/common/log.cpp:453 -msgid "Fatal error: " -msgstr "Kesalahan fatal:" +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 +msgid "Family" +msgstr "Family" -#: ../src/mac/app.cpp:1220 -#: ../src/msw/app.cpp:1281 -msgid "Fatal error: exiting" -msgstr "Kesalahan fatal: keluar" +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121 +msgid "File" +msgstr "Berkas" -#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 +#: ../src/common/docview.cpp:666 #, c-format -msgid "File %s does not exist." -msgstr "File %s tidak ada." +msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." +msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dibaca." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1354 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/common/docview.cpp:643 +#, c-format +msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." +msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat ditulis." + +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" -msgstr "File '%s' sudah ada, apakah anda benar-benar ingin menimpanya?" +msgstr "Berkas '%s' sudah ada, apakah anda benar-benar ingin menimpanya?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:505 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:310 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" -"File '%s' sudah ada.\n" +"Berkas '%s' sudah ada.\n" "Apakah anda ingin menggantinya?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:158 +#: ../src/common/filefn.cpp:1206 +#, c-format +msgid "File '%s' couldn't be removed" +msgstr "Berkas '%s' tidak dapat dihapus" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 +#, c-format +msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" +msgstr "Berkas '%s' tidak dapat diubah '%s'" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921 msgid "File couldn't be loaded." -msgstr "File tidak bisa dimuat." +msgstr "Berkas tidak bisa dimuat." -#: ../src/common/docview.cpp:294 -#: ../src/common/docview.cpp:331 -#: ../src/common/docview.cpp:1422 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:458 +#, c-format +msgid "File dialog failed with error code %0lx." +msgstr "Berkas dialog galat dengan kode %0lx." + +#: ../src/common/docview.cpp:1772 msgid "File error" msgstr "Kesalahan file" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:947 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805 msgid "File name exists already." msgstr "Nama file sudah ada." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:353 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 +msgid "Files" +msgstr "Berkas" + +#: ../src/common/filefn.cpp:1760 #, c-format -msgid "Files (%s)|%s" -msgstr "File-file (%s)|%s" +msgid "Files (%s)" +msgstr "Berkas-berkas (%s)" + +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 +msgid "Filter" +msgstr "Filter" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500 msgid "Find" msgstr "Temukan" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:950 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 +msgid "First" +msgstr "Pertama" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1518 +msgid "First page" +msgstr "Halaman pertama" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 +msgid "Fixed" +msgstr "Betul" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 msgid "Fixed font:" msgstr "Huruf tetap:" -#: ../src/common/paper.cpp:118 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282 +msgid "Fixed size face.
bold italic " +msgstr "Fixed size face.
bold italic " + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 +msgid "Floating" +msgstr "Floating" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +msgid "Floppy" +msgstr "&Floppy" + +#: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inci" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:960 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 +msgid "Font &weight:" +msgstr "Berat &font:" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 msgid "Font size:" msgstr "Ukuran huruf:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:572 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +msgid "Font st&yle:" +msgstr "Gaya f&ont:" + +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515 +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198 +#, c-format +msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." +msgstr "Berkas index font %s hilang ketika memuat font." + +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651 msgid "Fork failed" msgstr "Fork gagal" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:167 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 msgid "Forward" -msgstr "Ke depan" +msgstr "Maju" -#: ../src/common/resourc2.cpp:295 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1360 -#: ../src/common/resource.cpp:1814 -#: ../src/common/resource.cpp:1944 -#: ../src/common/resource.cpp:3028 -msgid "Found " -msgstr "Menemukan" +#: ../src/common/xtixml.cpp:235 +msgid "Forward hrefs are not supported" +msgstr "Forward hrefs tidak didukung" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:460 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Menemukan %i sesuai" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 msgid "From:" msgstr "Dari:" -#: ../src/common/imaggif.cpp:100 +#: ../src/common/imaggif.cpp:160 msgid "GIF: Invalid gif index." msgstr "GIF: indeks gif tidak sah." -#: ../src/common/imaggif.cpp:75 +#: ../src/common/imaggif.cpp:150 msgid "GIF: data stream seems to be truncated." msgstr "GIF: stream data kelihatannya terpotong." -#: ../src/common/imaggif.cpp:59 +#: ../src/common/imaggif.cpp:134 msgid "GIF: error in GIF image format." msgstr "GIF: kesalahan pada format citra GIF" -#: ../src/common/imaggif.cpp:62 +#: ../src/common/imaggif.cpp:137 msgid "GIF: not enough memory." msgstr "GIF: tidak cukup memory." -#: ../src/common/imaggif.cpp:65 +#: ../src/common/imaggif.cpp:140 msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: error tidak diketahui!!!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623 +#: ../src/gtk/window.cpp:4266 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." +msgstr "" +"GTK+ terpasang dimesin ini dan terlalu tua untuk mendukung fitur screen " +"compositing, mohon memasang GTK+ 2.12 atau versi ke atasnya." + +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525 msgid "GTK+ theme" msgstr "Tema GTK+" -#: ../src/common/paper.cpp:142 +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +msgid "Generic PostScript" +msgstr "Postcript Generik" + +#: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 inci" -#: ../src/common/paper.cpp:141 +#: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inci" -#: ../src/common/image.cpp:762 -msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " -msgstr "GetUnusedColour:: Tidak ada Unused Color dalam citra" +#: ../include/wx/xtiprop.h:188 +msgid "GetProperty called w/o valid getter" +msgstr "GetProperty dipanggil tanpda pengambil valid getter" + +#: ../include/wx/xtiprop.h:266 +msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" +msgstr "GetPropertyCollection disebut dengan generic accessor" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:506 +#: ../include/wx/xtiprop.h:206 +msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" +msgstr "GetPropertyCollection dipanggil tanda valid collection getter" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:673 msgid "Go back" msgstr "Kembali" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 -msgid "Go back to the previous HTML page" -msgstr "Kembali ke halaman HTML sebelumnya" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:509 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 msgid "Go forward" msgstr "Ke depan" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 -msgid "Go forward to the next HTML page" -msgstr "Ke depan ke halaman HTML berikutnya" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:514 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:676 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Ke satu tingkat diatas dalam hirarki dokumen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136 msgid "Go to home directory" msgstr "Ke direktori home" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1100 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:219 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ke direktori atasnya" -#: ../src/common/prntbase.cpp:379 -msgid "Goto Page" -msgstr "Ke Halaman" +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 +msgid "Graphics art by " +msgstr "Grafis oleh" -#: ../src/common/fontmap.cpp:118 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 +msgid "Groove" +msgstr "Alur" + +#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 +msgid "Gzip not supported by this version of zlib" +msgstr "Gzip tidak didukung oleh versi zlib ini" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 +msgid "HELP" +msgstr "BANTUAN" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 +msgid "HOME" +msgstr "AWAL" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 +msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" +msgstr "Proyek Bantuan HTML (*.hhp)|*.hhp|" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:659 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Anchor HTML %s tidak ada." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 -msgid "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" -msgstr "File-file HTML (*.htm)|*.htm|File-file HTML (*.html)|*.html|Buku pertolongan (*.htb)|*.htb|Buku pertolongan (*.zip)|*.zip|Proyek Pertolongan HTML (*.hhp)|*.hhp|Semua file (*.*)|*" +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 +msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" +msgstr "Berkas HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +msgid "Harddisk" +msgstr "Harddisk" -#: ../src/common/fontmap.cpp:119 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 -#: ../src/generic/proplist.cpp:516 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1324 +#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:116 msgid "Help" -msgstr "Pertolongan" +msgstr "Bantuan" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 -#, c-format -msgid "Help : %s" -msgstr "Pertolongan : %s" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:933 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 msgid "Help Browser Options" -msgstr "Pilihan-pilihan Browser Pertolongan" +msgstr "Opsi Bantuan Browser" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 -#: ../src/generic/helphtml.cpp:335 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459 msgid "Help Index" -msgstr "Indeks Pertolongan" +msgstr "Indeks Bantuan" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1263 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534 msgid "Help Printing" -msgstr "Pertolongan Pencetakan" +msgstr "Bantuan Pencetakan" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:814 +msgid "Help Topics" +msgstr "Topik Bantuan" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:49 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 +msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" +msgstr "Buku Bantuan (*.htb)|*.htb|Buku Bantuan (*.zip)|*.zip|" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:271 +#, c-format +msgid "Help directory \"%s\" not found." +msgstr "Direktori Bantuan \"%s\" tidak ditemukan." + +#: ../src/generic/helpext.cpp:279 +#, c-format +msgid "Help file \"%s\" not found." +msgstr "Berkas bantuan \"%s\" tidak ditemukan." + +#: ../src/html/helpctrl.cpp:63 #, c-format msgid "Help: %s" -msgstr "Pertolongan: %s" +msgstr "Bantuan: %s" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649 +#, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "Sembunyi: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:858 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651 +msgid "Hide Others" +msgstr "Sembunyikan Yang Lainnya" + +#: ../src/generic/infobar.cpp:85 +msgid "Hide this notification message." +msgstr "Sembunyikan pesan pemberitahuan ini." + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164 +msgid "Home" +msgstr "Awal" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624 +msgid "Home directory" +msgstr "Awal direktori" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 +msgid "How the object will float relative to the text." +msgstr "Bagaimana objek akan mengapung pada teks." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Kesalahan dalam membaca mask DIB" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:960 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1039 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1083 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1102 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Kesalahan dalam menulis file citra!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:928 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Citra terlalu tinggi untuk suatu ikon" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:934 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Citra terlalu lebar untuk suatu ikon" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1167 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: indeks ikon tidak sah." -#: ../src/common/imagiff.cpp:767 +#: ../src/common/imagiff.cpp:759 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: stream data kelihatannya terpotong." -#: ../src/common/imagiff.cpp:751 +#: ../src/common/imagiff.cpp:743 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: kesalahan dalam format citra IFF." -#: ../src/common/imagiff.cpp:754 +#: ../src/common/imagiff.cpp:746 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: memory tidak cukup." -#: ../src/common/imagiff.cpp:757 +#: ../src/common/imagiff.cpp:749 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: kesalahan yang tidak diketahui!!!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:989 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1000 -#: ../src/common/resource.cpp:2649 -#: ../src/common/resource.cpp:2660 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 +msgid "INS" +msgstr "SISIP" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 +msgid "INSERT" +msgstr "SISIPKAN" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 +msgid "ISO-2022-JP" +msgstr "ISO-2022-JP" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420 +msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "Pengolah ikon & teks tidak dapat mengolah nilai; tipe nilai: " + +#: ../src/html/htmprint.cpp:282 +msgid "" +"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " +"narrow." +msgstr "" +"Jika memungkinkan, cobalah untuk mengubah parameter untuk membuat hasil " +"cetakan mengecil." + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 +msgid "" +"If you have any additional information pertaining to this bug\n" +"report, please enter it here and it will be joined to it:" +msgstr "" +"Jika anda memiliki informasi tambahan menyangkut laporan bug ini, tolong " +"masukkan ke sini dan info tersebut akan digabungkan ke:" + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 +msgid "" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" +"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" +"at all possible please do continue with the report generation.\n" +msgstr "" +"Jika anda ingin mendiamkan laporan debug seluruhnya, silakan pilih tombol " +"\"Cancel\", \n" +"tetapi hal tersebut dapat menghalangi pengembangan program, jadi jika\n" +"memungkinkan tolong lanjutkan dengan pembuatan laporan.\n" + +#: ../src/msw/registry.cpp:1395 #, c-format -msgid "Icon resource specification %s not found." -msgstr "Spesifikasi sesumber ikon %s tidak ditemukan." +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "Mengabaikan nilai \"%s\" dari key \"%s\"." + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:299 +msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" +msgstr "Kelas Objek Ilegal (Non-wxEvtHandler) sebagai Event Source" + +#: ../src/common/xti.cpp:513 +msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" +msgstr "Parameter Ilegal untuk metode ConstructObject" -#: ../src/common/resource.cpp:250 -msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "Bentuk sintaksis file sesumber tidak tepat" +#: ../src/common/xti.cpp:501 +msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" +msgstr "Parameter Ilegal untuk moteode Create" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nama direktori tidak sah." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380 msgid "Illegal file specification." msgstr "Spesifikasi file tidak sah." -#: ../src/common/image.cpp:785 -msgid "Image and Mask have different sizes" -msgstr "Citra dan Mask mempunyai ukuran yang berlainan." +#: ../src/common/image.cpp:2158 +msgid "Image and mask have different sizes." +msgstr "Gambar dan mask mempunyai ukuran yang berlainan." -#: ../src/common/image.cpp:1064 +#: ../src/common/image.cpp:2609 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." -msgstr "File citra bukan bukan merupakan tipe %d." +msgstr "Berkas gambar bukan dari tipe %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:249 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Tidak mungkin menciptakan suatu kontrol rich edit, menggunakan kontrol text sederhana sebagai gantinya. Silahkan install ulang riched32.dll" +#: ../src/common/image.cpp:2739 +#, c-format +msgid "Image is not of type %s." +msgstr "Gambar bukan dari tipe %s." + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:399 +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Tidak mungkin menciptakan suatu kontrol rich edit, menggunakan kontrol text " +"sederhana sebagai gantinya. Silahkan install ulang riched32.dll" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:390 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Tidak mungkin memperoleh masukan dari proses anak" -#: ../src/common/filefn.cpp:1122 +#: ../src/common/filefn.cpp:1074 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Tidak mungkin memperoleh permisi file '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1136 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Tidak mungkin menimpa file '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1187 +#: ../src/common/filefn.cpp:1142 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Tidak mungkin mengubah permisi file '%s'" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:578 +#: ../src/common/gifdecod.cpp:818 +#, c-format +msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" +msgstr "Ukuran frame GIF salah (%u, %d) untuk frame #%u" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624 +msgid "Incorrect number of arguments." +msgstr "Nomor argemen salah." + +#: ../src/common/stockitem.cpp:165 +msgid "Indent" +msgstr "Perataan" + +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330 +msgid "Indents && Spacing" +msgstr "Indents && Spasi" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525 msgid "Index" msgstr "Indeks" -#: ../src/common/fontmap.cpp:123 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indian (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:183 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../src/common/init.cpp:276 +msgid "Initialization failed in post init, aborting." +msgstr "Inisialisasi gagal init, membatalkan." + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 +msgid "Insert" +msgstr "Sisipkan" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672 +msgid "Insert Field" +msgstr "Sisipkan Baris" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493 +msgid "Insert Image" +msgstr "Sisipkan Gambar" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630 +msgid "Insert Object" +msgstr "Sisipkan Objek" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 +msgid "Insert Text" +msgstr "Sisipkan Teks" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 +msgid "Inserts a page break before the paragraph." +msgstr "Sisipkan pemisah halaman sebelum paragraf" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 +msgid "Inset" +msgstr "Penataan" + +#: ../src/gtk/app.cpp:429 +#, c-format +msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" +msgstr "Perintah GTK+ salah, gunakan \"%s --help\"" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Indeks citra TIFF tidak sah." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:343 -#, c-format -msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." -msgstr "Sesumber XRC '%s' tidak sah: tidak mempunyai titik akar 'resource'." +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877 +msgid "Invalid data view item" +msgstr "Data Item salah" -#: ../src/common/appcmn.cpp:378 +#: ../src/common/appcmn.cpp:245 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Spesifikasi mode tampilan %s tidak sah." -#: ../src/x11/app.cpp:231 +#: ../src/x11/app.cpp:121 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Spesifikasi geomtri '%s' tidak sah" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:280 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298 +#, c-format +msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:306 #, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." -msgstr "File lock tidak sah '%s'." +msgstr "Berkas lock tidak sah '%s'." + +#: ../src/common/translation.cpp:1111 +msgid "Invalid message catalog." +msgstr "Salah pesan katalog." + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424 +msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" +msgstr "Salah atau Objek tidak dikenali lewat ke GetObjectClassInfo" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:439 +msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" +msgstr "Salah atau Obejk tidak dikenali lewat ke HasObjectClassInfo" -#: ../src/common/regex.cpp:173 +#: ../src/common/regex.cpp:313 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Regular expression tidak sah '%s': %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/common/config.cpp:226 +#, c-format +msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." +msgstr "Nilai salah%ld untuk boolean key \"%s\" di dalam berkas confiq." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "Italic" msgstr "Miring" -#: ../src/common/paper.cpp:137 +#: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Amplop Italia, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:222 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: Tidak bisa memuat - file mungkin rusak." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:336 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Tidak bisa menyimpan citra." -#: ../src/common/fontmap.cpp:127 +#: ../src/common/paper.cpp:164 +msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" +msgstr "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:168 +msgid "Japanese Envelope Chou #3" +msgstr "Japanese Envelope Chou #3" + +#: ../src/common/paper.cpp:181 +msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" +msgstr "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" + +#: ../src/common/paper.cpp:169 +msgid "Japanese Envelope Chou #4" +msgstr "Japanese Envelope Chou #4" + +#: ../src/common/paper.cpp:182 +msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" +msgstr "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" + +#: ../src/common/paper.cpp:166 +msgid "Japanese Envelope Kaku #2" +msgstr "Japanese Envelope Kaku #2" + +#: ../src/common/paper.cpp:179 +msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" +msgstr "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" + +#: ../src/common/paper.cpp:167 +msgid "Japanese Envelope Kaku #3" +msgstr "Japanese Envelope Kaku #3" + +#: ../src/common/paper.cpp:180 +msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" +msgstr "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" + +#: ../src/common/paper.cpp:186 +msgid "Japanese Envelope You #4" +msgstr "Japanese Envelope You #4" + +#: ../src/common/paper.cpp:187 +msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" +msgstr "Japanese Envelope You #4 Rotated" + +#: ../src/common/paper.cpp:139 +msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" +msgstr "Japanese Postcard 100 x 148 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:176 +msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" +msgstr "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 +msgid "Jump to" +msgstr "Lompat ke" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:171 +msgid "Justified" +msgstr "Rata kanan kiri" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 +msgid "Justify text left and right." +msgstr "Ratakan teks kanan dan kiri." + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 +msgid "KOI8-U" +msgstr "KOI8-U" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336 +msgid "KP_" +msgstr "KP_" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 +msgid "KP_ADD" +msgstr "KP_ADD" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 +msgid "KP_BEGIN" +msgstr "KP_BEGIN" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 +msgid "KP_DECIMAL" +msgstr "KP_DECIMAL" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 +msgid "KP_DELETE" +msgstr "KP_DELETE" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 +msgid "KP_DIVIDE" +msgstr "KP_DIVIDE" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 +msgid "KP_DOWN" +msgstr "KP_DOWN" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 +msgid "KP_END" +msgstr "KP_END" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 +msgid "KP_ENTER" +msgstr "KP_ENTER" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 +msgid "KP_EQUAL" +msgstr "KP_EQUAL" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 +msgid "KP_HOME" +msgstr "KP_HOME" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 +msgid "KP_INSERT" +msgstr "KP_INSERT" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 +msgid "KP_LEFT" +msgstr "KP_LEFT" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 +msgid "KP_MULTIPLY" +msgstr "KP_MULTIPLY" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 +msgid "KP_NEXT" +msgstr "KP_NEXT" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 +msgid "KP_PAGEDOWN" +msgstr "KP_PAGEDOWN" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 +msgid "KP_PAGEUP" +msgstr "KP_PAGEUP" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 +msgid "KP_PRIOR" +msgstr "KP_PRIOR" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 +msgid "KP_RIGHT" +msgstr "KP_RIGHT" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 +msgid "KP_SEPARATOR" +msgstr "KP_SEPARATOR" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 +msgid "KP_SPACE" +msgstr "KP_SPACE" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 +msgid "KP_SUBTRACT" +msgstr "KP_SUBTRACT" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 +msgid "KP_TAB" +msgstr "KP_TAB" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 +msgid "KP_UP" +msgstr "KP_UP" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 +msgid "L&ine spacing:" +msgstr "Spasi b&aris" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 +msgid "LEFT" +msgstr "LEFT" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Memanjang" -#: ../src/common/paper.cpp:110 +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 +msgid "Last" +msgstr "Terakhir" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 +msgid "Last page" +msgstr "Halaman terakhir" + +#: ../src/common/log.cpp:311 +#, c-format +msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" +msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" +msgstr[0] "Pesan terakhir (\"%s\", %lu waktu) bukan hasil akhir" + +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 in" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 +msgid "Left" +msgstr "Kiri" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 +msgid "Left (&first line):" +msgstr "Kiri (&baris pertama):" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Batas kiri (mm):" -#: ../src/common/paper.cpp:103 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 +msgid "Left-align text." +msgstr "Sejajarkan teks ke kiri." + +#: ../src/common/paper.cpp:145 +msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" +msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:97 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 inci" -#: ../src/common/paper.cpp:108 +#: ../src/common/paper.cpp:144 +msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" +msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:150 +msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" +msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:153 +msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" +msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:170 +msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" +msgstr "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Surat Kecil, 8 1/2 x 11 inci" -#: ../src/common/paper.cpp:102 +#: ../src/common/paper.cpp:148 +msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" +msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:96 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Surat, 8 1/2 x 11 inci" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173 +msgid "License" +msgstr "Lisensi" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Light" msgstr "Light" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1587 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:542 +#: ../src/generic/helpext.cpp:298 +#, c-format +msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." +msgstr "" +"Baris %lu dari berkas \"%s\" mempunyai sintaks yang salah, akan dilewati." + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 +msgid "Line spacing:" +msgstr "Spasi Bari:" + +#: ../src/html/chm.cpp:838 +msgid "Link contained '//', converted to absolute link." +msgstr "Tautan yang berisi '//', diubah ke tautan absolut." + +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349 +msgid "List Style" +msgstr "Daftar Gaya" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060 +msgid "List styles" +msgstr "Daftar gaya" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 +msgid "Lists font sizes in points." +msgstr "Daftar ukuran font dalam point." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 +msgid "Lists the available fonts." +msgstr "Daftar font yang tersedia." + +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Memuat file %s" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1589 -msgid "Load file" -msgstr "Memuat file" - -#: ../src/html/htmlwin.cpp:282 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:575 msgid "Loading : " msgstr "Memuat:" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:72 -msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." -msgstr "Memuat citra PNM Ascii Abu-abu belum diimplementasikan." +#: ../src/unix/snglinst.cpp:246 +#, c-format +msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." +msgstr "Berkas kunci '%s' salah pemilik." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:75 -msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." -msgstr "Memuat citra PNM Mentah Abu-abu belum diimplementasikan." +#: ../src/unix/snglinst.cpp:251 +#, c-format +msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." +msgstr "Berkas kunci '%s' salah aksi." -#: ../src/generic/logg.cpp:554 +#: ../src/generic/logg.cpp:582 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log disimpan ke file '%s'." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 +msgid "Lower case letters" +msgstr "Huruf kecil" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 +msgid "Lower case roman numerals" +msgstr "Huruf kecil angka romawi" + +#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431 msgid "MDI child" msgstr "child MDI" -#: ../src/msw/helpchm.cpp:60 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Fungsi-fungsi MS HTML Help tidak tersedia karena pustaka MS HTML Help tidak terinstall di mesin ini. Silahkan install." +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 +msgid "MENU" +msgstr "MENU" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:56 +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Fungsi-fungsi MS HTML Help tidak tersedia karena pustaka MS HTML Help tidak " +"terinstall di mesin ini. Silahkan install." + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimalkan" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2477 -#, c-format -msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." -msgstr "File Mailcap %s, baris %d: isian tidak lengkap diacuhkan." +#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 +msgid "MacArabic" +msgstr "MacArabic" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 +msgid "MacArmenian" +msgstr "MacArmenian" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 +msgid "MacBengali" +msgstr "MacBengali" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 +msgid "MacBurmese" +msgstr "MacBurmese" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 +msgid "MacCeltic" +msgstr "MacCeltic" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 +msgid "MacCentralEurRoman" +msgstr "MacCentralEurRoman" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 +msgid "MacChineseSimp" +msgstr "MacChineseSimp" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 +msgid "MacChineseTrad" +msgstr "MacChineseTrad" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 +msgid "MacCroatian" +msgstr "MacCroatian" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 +msgid "MacCyrillic" +msgstr "MacCyrillic" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 +msgid "MacDevanagari" +msgstr "MacDevanagari" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 +msgid "MacDingbats" +msgstr "MacDingbats" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 +msgid "MacEthiopic" +msgstr "MacEthiopic" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 +msgid "MacExtArabic" +msgstr "MacExtArabic" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 +msgid "MacGaelic" +msgstr "MacGaelic" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 +msgid "MacGeorgian" +msgstr "MacGeorgian" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 +msgid "MacGreek" +msgstr "MacGreek" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 +msgid "MacGujarati" +msgstr "MacGujarati" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 +msgid "MacGurmukhi" +msgstr "MacGurmukhi" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 +msgid "MacHebrew" +msgstr "MacHebrew" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 +msgid "MacIcelandic" +msgstr "MacIcelandic" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 +msgid "MacJapanese" +msgstr "MacJapanese" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 +msgid "MacKannada" +msgstr "MacKannada" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 +msgid "MacKeyboardGlyphs" +msgstr "MacKeyboardGlyphs" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 +msgid "MacKhmer" +msgstr "MacKhmer" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 +msgid "MacKorean" +msgstr "MacKorean" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 +msgid "MacLaotian" +msgstr "MacLaotian" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 +msgid "MacMalayalam" +msgstr "MacMalayalam" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 +msgid "MacMongolian" +msgstr "MacMongolian" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 +msgid "MacOriya" +msgstr "MacOriya" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 +msgid "MacRoman" +msgstr "MacRoman" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 +msgid "MacRomanian" +msgstr "MacRomanian" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 +msgid "MacSinhalese" +msgstr "MacSinhalese" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 +msgid "MacSymbol" +msgstr "MacSymbol" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 +msgid "MacTamil" +msgstr "MacTamil" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 +msgid "MacTelugu" +msgstr "MacTelugu" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 +msgid "MacThai" +msgstr "MacThai" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 +msgid "MacTibetan" +msgstr "MacTibetan" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 +msgid "MacTurkish" +msgstr "MacTurkish" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 +msgid "MacVietnamese" +msgstr "MacVietnamese" + +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024 +msgid "Make a selection:" +msgstr "Buat seleksi" + +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 +msgid "Margins" +msgstr "Batas" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147 msgid "Match case" msgstr "Sesuaikan besar kecil huruf" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460 +msgid "Max height:" +msgstr "Tinggi maksimum:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433 +msgid "Max width:" +msgstr "Lebar maksimum:" + +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006 +#, c-format +msgid "Media playback error: %s" +msgstr "Galat media pemutar: %s" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:175 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Memory VFS telah terisi file '%s'!" -#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174 +#: ../src/msw/frame.cpp:347 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: ../src/common/msgout.cpp:124 +msgid "Message" +msgstr "Pesan" + +#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168 msgid "Metal theme" msgstr "Tema Metal" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641 +msgid "Method or property not found." +msgstr "Metode atau properti tidak diketahui" + +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi%nimalkan" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2102 -#, c-format -msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." -msgstr "File Mime.types %s, baris %d: kutipan string tidak berujung" +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406 +msgid "Min height:" +msgstr "Tinggi minimal:" -#: ../src/mgl/app.cpp:173 -#, c-format -msgid "Mode %ix%i-%i not available." -msgstr "Mode %ix%i-%i tidak tersedia." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379 +msgid "Min width:" +msgstr "Minimum lebar:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657 +msgid "Missing a required parameter." +msgstr "Parameter yang dibutuhkan hilang." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/common/paper.cpp:138 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 +msgid "Modified" +msgstr "Dirubah" + +#: ../src/common/module.cpp:133 +#, c-format +msgid "Module \"%s\" initialization failed" +msgstr "Modul \"%s\" gagal terpasang" + +#: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Amplop Monarch, 3 7/8 x 7 1/2 inci" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176 -msgid "More..." -msgstr "Lebih..." +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 +msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." +msgstr "Pantauan berkas individual saat ini tidak didukung." + +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 +msgid "Move down" +msgstr "Gerakkan ke bawah" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:698 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 +msgid "Move up" +msgstr "Gerakkan ke atas" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681 +msgid "Moves the object to the next paragraph." +msgstr "Pindahkan object ke paragraf selanjutnya." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675 +msgid "Moves the object to the previous paragraph." +msgstr "Pindahkan objek ke paragraf sebelumnya." + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271 +msgid "Multiple Cell Properties" +msgstr "Multi Properti Sell" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 +msgid "NUM_LOCK" +msgstr "NUM_LOCK" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:812 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:821 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +msgid "Network" +msgstr "Jaringan" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +msgid "New" +msgstr "Baru" + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 +msgid "New &Box Style..." +msgstr "Kotak &Gaya Baru..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 +msgid "New &Character Style..." +msgstr "Gaya &Karakter Baru..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 +msgid "New &List Style..." +msgstr "Daftar &Karakter Baru..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 +msgid "New &Paragraph Style..." +msgstr "Gaya &Paragraf Baru..." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 +msgid "New Style" +msgstr "Gaya Baru" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102 +msgid "New directory" +msgstr "Direktori Baru" + +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 +msgid "New item" +msgstr "Item baru" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662 msgid "NewName" msgstr "NamaBaru" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:520 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 +msgid "Next" +msgstr "Berikut" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Next page" msgstr "Halaman berikut" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:78 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "No" msgstr "Tidak" -#: ../src/common/image.cpp:793 -msgid "No Unused Color in image being masked" -msgstr "Tidak ada Unused Color dalam citra yang sedang di-mask" +#: ../src/generic/animateg.cpp:150 +#, c-format +msgid "No animation handler for type %ld defined." +msgstr "Tidak ada handler animasi ntuk tipe %ld definisikan." + +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 +#, c-format +msgid "No bitmap handler for type %d defined." +msgstr "Tidak ada handler bitmap untuk tipe %d definisikan." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784 +msgid "No column existing." +msgstr "Tidak ada kolom." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 +msgid "No column for the specified column existing." +msgstr "Tidak ada kolom yang cocok ." -#: ../src/common/resourc2.cpp:814 -#: ../src/common/resourc2.cpp:965 -#: ../src/common/resource.cpp:2471 -#: ../src/common/resource.cpp:2625 -msgid "No XBM facility available!" -msgstr "Tidak ada fasilitas XBM tersedia!" +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423 +msgid "No column for the specified column position existing." +msgstr "Tdaik ada kolom yang cocok untuk posisi ini." -#: ../src/common/resourc2.cpp:983 -#: ../src/common/resource.cpp:2643 -msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "Tidak ada fasilitas ikon XPM tersedia!" +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049 +msgid "No default application configured for HTML files." +msgstr "Tidak ada aplikasi standar untuk membuka berkas HTML." -#: ../src/generic/helphtml.cpp:329 +#: ../src/generic/helpext.cpp:449 msgid "No entries found." msgstr "Tidak ada yang ditemukan." -#: ../src/common/fontmap.cpp:865 +#: ../src/common/fontmap.cpp:421 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" "Tidak ada huruf untuk menampilkan teks dalam pengkodean '%s' ditemukan,\n" " tetapi alternatif pengkodean '%s' tersedia.\n" -"Apakah anda ingin menggunakan pengkodean ini (jika tidak anda harus memilih lainnya)?" +"Apakah anda ingin menggunakan pengkodean ini (jika tidak anda harus memilih " +"lainnya)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:870 +#: ../src/common/fontmap.cpp:426 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2131,192 +4949,450 @@ msgstr "" "Apakah anda mau memilih huruf yang akan digunakan untuk pengkodean\n" "(jika tidak teks dalam pengkodean tidak akan diperlihatkan secara benar)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:523 -#, c-format -msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" -msgstr "Tidak ada handler yang ditemukan untuk titik XML '%s', class '%s'!" +#: ../src/generic/animateg.cpp:142 +msgid "No handler found for animation type." +msgstr "Tidak ada tipe animasi yang dipegang." -#: ../src/common/image.cpp:1046 -#: ../src/common/image.cpp:1089 +#: ../src/common/image.cpp:2591 msgid "No handler found for image type." msgstr "Tidak ada handler ditemukan untuk tipe citra." -#: ../src/common/image.cpp:1054 -#: ../src/common/image.cpp:1097 -#: ../src/common/image.cpp:1131 +#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710 +#: ../src/common/image.cpp:2763 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan." -#: ../src/common/image.cpp:1115 -#: ../src/common/image.cpp:1147 +#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %s didefinisikan." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:436 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 msgid "No matching page found yet" msgstr "Tidak ada halaman yang sesuai ditemukan" -#: ../src/common/fontmap.cpp:121 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786 +msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." +msgstr "Tidak ada renderer yang cocok untuk data kustom ini." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 +msgid "No renderer specified for column." +msgstr "Tidak ada renderer yang cocok untuk kolom ini." + +#: ../src/unix/sound.cpp:81 +msgid "No sound" +msgstr "Tidak bersuara" + +#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207 +msgid "No unused colour in image being masked." +msgstr "Tidak ada warna yang di masking dalam gambar." + +#: ../src/common/image.cpp:3236 +msgid "No unused colour in image." +msgstr "Tidak ada warna di dalam gambar," + +#: ../src/generic/helpext.cpp:306 +#, c-format +msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." +msgstr "Tidak ada mapping yang cocok di berkasi ini \"%s\"." + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 +msgid "None" +msgstr "Tidak ada" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:942 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 +msgid "Normal face
and underlined. " +msgstr "Normal face
and underlined. " + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Normal font:" msgstr "Huruf normal:" -#: ../src/common/paper.cpp:122 +#: ../src/propgrid/props.cpp:887 +#, c-format +msgid "Not %s" +msgstr "Bukan %s" + +#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591 +msgid "Not available" +msgstr "Tidak tersedia" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 +msgid "Not underlined" +msgstr "Tidak digarisbawahi" + +#: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Catatan, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1176 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 -#: ../src/generic/logg.cpp:739 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/generic/proplist.cpp:499 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:136 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:972 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104 +msgid "Notice" +msgstr "Catatan" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 +msgid "Number of columns could not be determined." +msgstr "Number of columns could not be determined." + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 +msgid "Numbered outline" +msgstr "Nomor outline." + +#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1274 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681 +#, c-format +msgid "OLE Automation error in %s: %s" +msgstr "Galat OLE Otomatisasi %s: %s" + +#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 +msgid "Object Properties" +msgstr "Properti Objek" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649 +msgid "Object implementation does not support named arguments." +msgstr "Objek yang diimplementasi tidak didukung." + +#: ../src/common/xtixml.cpp:264 +msgid "Objects must have an id attribute" +msgstr "Objek harus memiliki atribut id" + +#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798 +msgid "Open File" +msgstr "Buka Berkas" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "Buka dokumen HTML" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163 +#, c-format +msgid "Open file \"%s\"" +msgstr "Buka file \"%s\"" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:179 +msgid "Open..." +msgstr "Buka..." + +#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48 +#, c-format +msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" +msgstr "Fungsi OpenGL \"%s\" gagal: %s (galat %d)" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 msgid "Operation not permitted." msgstr "Operasi tidak diijinkan" -#: ../src/common/cmdline.cpp:666 +#: ../src/common/cmdline.cpp:735 #, c-format -msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." -msgstr "Pilihan '%s' memerlukan suatu nilai, '=' diharapkan." +msgid "Option '%s' can't be negated" +msgstr "Opsi '%s' tidak dapat dinegasikan" -#: ../src/common/cmdline.cpp:686 +#: ../src/common/cmdline.cpp:899 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Pilihan '%s' memerlukan suatu nilai." -#: ../src/common/cmdline.cpp:747 +#: ../src/common/cmdline.cpp:982 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Pilihan '%s': '%s' tidak bisa dikonversi ke suatu tanggal." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 msgid "Options" -msgstr "Pilihan-pilihan" +msgstr "Opsi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orientasi" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:478 +#: ../src/common/windowid.cpp:259 +msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." +msgstr "Kurang memory. Mohon segera matikan aplikasi." + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 +msgid "Outline" +msgstr "Garis luar" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 +msgid "Outset" +msgstr "Outset" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645 +msgid "Overflow while coercing argument values." +msgstr "Nilai argumen berliebihan..." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 +msgid "PAGEDOWN" +msgstr "PAGEDOWN" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 +msgid "PAGEUP" +msgstr "PAGEUP" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 +msgid "PAUSE" +msgstr "PAUSE" + +#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: tidak bisa mengalokasikan memory" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:454 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "PCX: format citra tidak didukung" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:477 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: invalid image" msgstr "PCX: citra tidak sah" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:441 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:442 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: ini bukan file PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: kesalahan tidak diketahui !!!" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: nomor versi terlalu rendah" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 +msgid "PGDN" +msgstr "PGDN" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 +msgid "PGUP" +msgstr "PGUP" + +#: ../src/common/imagpnm.cpp:91 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." msgstr "PNM: Tidak bisa mengalokasikan memory." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:80 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:73 msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: format file tidak dikenali" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:156 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Kelihatannya file terpotong." -#: ../src/common/prntbase.cpp:827 +#: ../src/common/paper.cpp:188 +msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" +msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:201 +msgid "PRC 16K Rotated" +msgstr "PRC 16K Rotated" + +#: ../src/common/paper.cpp:189 +msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" +msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:202 +msgid "PRC 32K Rotated" +msgstr "PRC 32K Rotated" + +#: ../src/common/paper.cpp:190 +msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" +msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:203 +msgid "PRC 32K(Big) Rotated" +msgstr "PRC 32K(Big) Rotated" + +#: ../src/common/paper.cpp:191 +msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" +msgstr "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:204 +msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" +msgstr "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:200 +msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" +msgstr "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:213 +msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" +msgstr "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:192 +msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" +msgstr "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:205 +msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" +msgstr "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:193 +msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" +msgstr "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:206 +msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" +msgstr "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:194 +msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" +msgstr "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:207 +msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" +msgstr "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:195 +msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" +msgstr "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:208 +msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" +msgstr "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:196 +msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" +msgstr "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:209 +msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" +msgstr "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:197 +msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" +msgstr "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:210 +msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" +msgstr "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:198 +msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" +msgstr "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:211 +msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" +msgstr "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:199 +msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" +msgstr "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" + +#: ../src/common/paper.cpp:212 +msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" +msgstr "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 +msgid "PRINT" +msgstr "PRINT" + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 +msgid "Padding" +msgstr "Lapisan" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:2044 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Halaman %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:825 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2042 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Halaman %d dari %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 +#: ../src/gtk/print.cpp:783 msgid "Page Setup" msgstr "Atur Halaman" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710 +msgid "Page setup" +msgstr "Pengaturan Halaman" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "Pages" msgstr "Halaman-halaman" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794 -msgid "Paper Size" -msgstr "Ukuran Kertas" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper size" msgstr "Ukuran kertas" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:703 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058 +msgid "Paragraph styles" +msgstr "Gaya Paragraf" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:469 +msgid "Passing a already registered object to SetObject" +msgstr "Objek sudah didaftar lewat SetObject" + +#: ../src/common/xtistrm.cpp:480 +msgid "Passing an unknown object to GetObject" +msgstr "Objek tidak diketahui lewat GetObject" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 +msgid "Paste" +msgstr "Tempel" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:262 +msgid "Paste selection" +msgstr "Tempel seleksi" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 +msgid "Peri&od" +msgstr "Peri&ode" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465 msgid "Permissions" msgstr "Permisi" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745 +msgid "Picture Properties" +msgstr "Properti Gambar" + +#: ../include/wx/unix/pipe.h:47 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Pembuatan pipa gagal" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Silahkan piliha huruf yang sah." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Silahkan memilih file yang ada." -#: ../src/msw/dialup.cpp:747 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:813 +msgid "Please choose the page to display:" +msgstr "Silakan memilih lembar yang mau ditampilkan:" + +#: ../src/msw/dialup.cpp:785 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Silahkan pilih, anda ingin koneksi ke ISP mana" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:535 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2327,145 +5403,275 @@ msgstr "" "(setidaknya versi 4.70 diperlukan tetapi anda mempunyai %d.%02d)\n" "atau program ini tidak akan beroperasi dengan benar." -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 -msgid "" -"Please wait while printing\n" -"" -msgstr "" -"Tunggu sebentar, sedang mencetak\n" -"" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 +msgid "Please select the columns to show and define their order:" +msgstr "Silakan pilih kolom untuk menampilkan dan definisikan arahnya:" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:521 +msgid "Please wait while printing..." +msgstr "Mohon tunggu sedang dicetak..." + +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 +msgid "Point Size" +msgstr "Ukuran Point." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997 +msgid "Pointer to data view control not set correctly." +msgstr "Pointer di kontrol data view tidak diset dengan benar." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 +msgid "Pointer to model not set correctly." +msgstr "Pointer model tidak diset dengan benar." + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Membujur" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 +msgid "Position" +msgstr "Posisi" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303 msgid "PostScript file" msgstr "File Postcript" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 -msgid "Preparing help window..." -msgstr "Menyiapkan jendela pertolongan..." +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferensi" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643 +msgid "Preferences..." +msgstr "Preferensi..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:964 +#: ../src/common/prntbase.cpp:529 +msgid "Preparing" +msgstr "Bersiap" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 msgid "Preview:" msgstr "Preview:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:517 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Previous page" msgstr "Halaman sebelumnya" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:124 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511 +#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: ../src/common/docview.cpp:923 +#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250 msgid "Print Preview" msgstr "Preview Pencetakan" -#: ../src/common/prntbase.cpp:782 -#: ../src/common/prntbase.cpp:806 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Gagal Preview Pencetakan" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229 msgid "Print Range" msgstr "Jangkauan Cetakan" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Atur Cetakan" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Cetak berwarna" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +msgid "Print previe&w..." +msgstr "Prat&injau cetakan..." + +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944 +msgid "Print preview" +msgstr "Pratinjau cetakan" + +#: ../src/common/docview.cpp:1244 +msgid "Print preview creation failed." +msgstr "Membuat pratinjau cetakan gagal." + +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +msgid "Print preview..." +msgstr "Pratinjau cetakan..." + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Pen-spool-an pencetakan" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:688 msgid "Print this page" msgstr "Cetak halaman ini" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 msgid "Print to File" msgstr "Cetak ke File" -#: ../src/common/prntbase.cpp:436 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 msgid "Print..." msgstr "Cetak..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 +msgid "Printer" +msgstr "Printer" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Perintah pencetak:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "Printer options" msgstr "Pilihan-pilihan pencetak" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Pilihan-pilihan Pencetak:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Pencetak..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 -#: ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201 +msgid "Printer:" +msgstr "Mesin cetak:" + +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518 +#: ../src/html/htmprint.cpp:277 +msgid "Printing" +msgstr "Mencetak" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:586 msgid "Printing " msgstr "Mencetak" -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:330 msgid "Printing Error" msgstr "Kesalahan Mencetak" -#: ../src/generic/printps.cpp:220 +#: ../src/common/prntbase.cpp:544 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d" +msgstr "Mencetak halaman %d dari %d" + +#: ../src/generic/printps.cpp:201 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Mencetak halaman %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:180 -msgid "Printing..." -msgstr "Mencetak..." +#: ../src/generic/printps.cpp:161 +msgid "Printing..." +msgstr "Mencetak..." + +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263 +#: ../src/common/docview.cpp:2125 +msgid "Printout" +msgstr "Hasil cetakan" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 +#, c-format +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "Proses laporan debug telah gagal, lokasi laporan di \"%s\" directory." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472 +msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " +msgstr "Tidak dapat merender tipe nilai, tipe nilai: " + +#: ../src/common/prntbase.cpp:528 +msgid "Progress:" +msgstr "Progres:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +msgid "Properties" +msgstr "Properti" + +#: ../src/propgrid/manager.cpp:237 +msgid "Property" +msgstr "Properti" -#: ../src/common/log.cpp:454 -msgid "Program aborted." -msgstr "Program dibatalkan." +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276 +msgid "Property Error" +msgstr "Galat Properti" -#: ../src/common/paper.cpp:119 +#: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Kuarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1111 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "Question" msgstr "Pertanyaan" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +msgid "Quit" +msgstr "Keluar" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 +#, c-format +msgid "Quit %s" +msgstr "Keluar %s" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:263 +msgid "Quit this program" +msgstr "Kuluar dari program ini" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 +msgid "RETURN" +msgstr "RETURN" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 +msgid "RIGHT" +msgstr "RIGHT" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:327 +msgid "RawCtrl+" +msgstr "RawCtrl+" + +#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Kesalahan membaca pada file '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:498 -#, c-format -msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" -msgstr "Titik obyek tereferensi dengan ref=\"%s\" tidak ditemukan" +#: ../src/common/prntbase.cpp:257 +msgid "Ready" +msgstr "Siap" -#: ../src/msw/registry.cpp:535 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 +msgid "Redo" +msgstr "Ulangi" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:264 +msgid "Redo last action" +msgstr "Ulangi aksi terakhir" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 +msgid "Refresh" +msgstr "Refresh" + +#: ../src/msw/registry.cpp:625 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Kunci registry '%s' sudah ada." -#: ../src/msw/registry.cpp:504 +#: ../src/msw/registry.cpp:594 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Kunci registry '%s' tidak ada, tidak bisa mengubah namanya." -#: ../src/msw/registry.cpp:631 +#: ../src/msw/registry.cpp:726 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2476,254 +5682,630 @@ msgstr "" " menghapusnya akan menyebabkan sistem anda tidak stabil:\n" " operasi dibatalkan." -#: ../src/msw/registry.cpp:435 +#: ../src/msw/registry.cpp:520 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Nilai registry '%s' sudah ada." -#: ../src/msw/thread.cpp:246 -msgid "ReleaseMutex()" -msgstr "ReleaseMutex()" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 +msgid "Regular" +msgstr "Regular" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 +msgid "Relative" +msgstr "Relatif" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 +#: ../src/generic/helpext.cpp:462 msgid "Relevant entries:" msgstr "Entri relevan" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199 -msgid "Remaining time : " +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" msgstr "Waktu tersisa :" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:324 +#: ../src/common/stockitem.cpp:187 +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430 +msgid "Remove Bullet" +msgstr "Remove Bullet" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:440 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Hilangkan halaman saat ini dari bookmark" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:194 +#, c-format +msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." +msgstr "" +"Perender \"%s\" tidak memiliki versi yang kompatibel %d.%d dan tidak dapat " +"dimuat." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430 +msgid "Rendering failed." +msgstr "Rendering gagal." + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202 +msgid "Renumber List" +msgstr "Daftar ulang penomoran" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:188 +msgid "Rep&lace" +msgstr "Tim&pa" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188 +msgid "Replace" +msgstr "Timpa" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182 msgid "Replace &all" msgstr "Ganti &semua" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 +#: ../src/common/stockitem.cpp:261 +msgid "Replace selection" +msgstr "Timpa seleksi" + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 msgid "Replace with:" msgstr "Ganti dengan:" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:360 -msgid "Resource files must have same version number!" -msgstr "File sesumber harus mempunyai nomor versi yang sama!" +#: ../src/common/valtext.cpp:161 +msgid "Required information entry is empty." +msgstr "Dibutuhkan informasi untuk data kosong ini." + +#: ../src/common/translation.cpp:1975 +#, c-format +msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." +msgstr "Sumber '%s' bukan pesan katalog yang benar." + +#: ../src/common/stockitem.cpp:189 +msgid "Revert to Saved" +msgstr "Kembali disimpan" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 +msgid "Ridge" +msgstr "Daerah" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 +msgid "Right" +msgstr "Kanan" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Batas kanan (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 +msgid "Right-align text." +msgstr "Teks rata kanan." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1602 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:544 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252 +msgid "S&tandard bullet name:" +msgstr "Nama S&tandar Bulltet:" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 +msgid "SCROLL_LOCK" +msgstr "SCROLL_LOCK" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 +msgid "SELECT" +msgstr "SELECT" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 +msgid "SEPARATOR" +msgstr "SEPARATOR" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 +msgid "SNAPSHOT" +msgstr "SNAPSHOT" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 +msgid "SPACE" +msgstr "SPACE" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339 +msgid "SPECIAL" +msgstr "SPECIAL" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 +msgid "SUBTRACT" +msgstr "SUBTRACT" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678 +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Simpan file %s" -#: ../src/common/docview.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 +msgid "Save &As..." +msgstr "Simpan &Sebagai..." + +#: ../src/common/docview.cpp:360 +msgid "Save As" +msgstr "Simpan Sebagai" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 msgid "Save as" msgstr "Simpan sebagai" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1604 -msgid "Save file" -msgstr "Simpan file " +#: ../src/common/stockitem.cpp:267 +msgid "Save current document" +msgstr "Simpan di dokumen" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:268 +msgid "Save current document with a different filename" +msgstr "Simpan dokumen ini dengan nama berkas yang beda" -#: ../src/generic/logg.cpp:487 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Save log contents to file" msgstr "Simpan isi log ke file" -#: ../src/mgl/window.cpp:132 -msgid "Screenshot captured: " -msgstr "Screenshot yang ditangkap:" - -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Script" msgstr "Skrip" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:408 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:423 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:563 msgid "Search" msgstr "Mencari" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:410 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" -msgstr "Mencari isi dari buku pertolongan untuk semua pemunculan dari teks yang anda ketikkan diatas" +#: ../src/html/helpwnd.cpp:550 +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Mencari isi dari konten bantuan untuk semua pemunculan dari teks yang anda " +"ketikkan diatas" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160 msgid "Search direction" msgstr "Arah pencarian" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112 msgid "Search for:" msgstr "Mencari:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:789 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Mencari di semua buku" -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 -msgid "Search!" -msgstr "Cari!" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:383 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 msgid "Searching..." msgstr "Mencari..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546 msgid "Sections" msgstr "Seksi" -#: ../src/common/ffile.cpp:213 +#: ../src/common/ffile.cpp:220 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Kesalahan seek pada file '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1538 +#: ../src/common/ffile.cpp:210 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "Galat pada berkas '%s' (berkas besar tidak didukung oleh stdio)" + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288 +msgid "Select &All" +msgstr "Pilih &Semuanya" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 +msgid "Select All" +msgstr "Pilih Semua" + +#: ../src/common/docview.cpp:1878 msgid "Select a document template" msgstr "Pilih template dokumen" -#: ../src/common/docview.cpp:1614 +#: ../src/common/docview.cpp:1952 msgid "Select a document view" msgstr "Pilih pandangan dokumen" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 -#: ../src/common/docview.cpp:1456 -msgid "Select a file" -msgstr "Pilih file" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237 +msgid "Select regular or bold." +msgstr "Pilih teks tebal atau tidak." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 +msgid "Select regular or italic style." +msgstr "Pilih teks miring atau tidak." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 +msgid "Select underlining or no underlining." +msgstr "Pilih garis bawahi atau tidak." + +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 +msgid "Selection" +msgstr "Seleksi" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 +msgid "Selects the list level to edit." +msgstr "Pilih dari daftar ini untuk disunting." -#: ../src/common/cmdline.cpp:703 +#: ../src/common/cmdline.cpp:918 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Pemisah diharapkan setelah pilihan '%s'." -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 -msgid "Setup" -msgstr "Atur" +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397 +msgid "Set Cell Style" +msgstr "Atur Gaya Sel" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 +#: ../include/wx/xtiprop.h:179 +msgid "SetProperty called w/o valid setter" +msgstr "SetProperty diatur tidak benar" + +#: ../src/common/filename.cpp:2632 +msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" +msgstr "Akses direktori tidak didukung oleh versi OS ini" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Setup..." msgstr "Atur..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:518 +#: ../src/msw/dialup.cpp:563 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Banyak koneksi dialup aktif ditemukan, pilih satu secara acak." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:364 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:324 +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170 +msgid "Show &hidden directories" +msgstr "Tampilkan &direktor yang disembunyikan" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003 +msgid "Show &hidden files" +msgstr "Tampilkan &berkas yang disembunyikan" + +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652 +msgid "Show All" +msgstr "Tampilkan Semua" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:257 +msgid "Show about dialog" +msgstr "Tampilkan Dialog About" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:502 msgid "Show all" msgstr "Tampilkan semua" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:375 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 msgid "Show all items in index" msgstr "Tampilkan semua item dalam indeks" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 msgid "Show hidden directories" msgstr "Tampilkan direktori-direktori tersembunyi" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1160 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1182 -msgid "Show hidden files" -msgstr "Tampilkan file-file tersembunyi" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:538 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Tampilkan/Sembunyikan panel navigasi" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:699 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423 +msgid "Shows a Unicode subset." +msgstr "Tampilkan Unicode subset" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 +msgid "Shows a preview of the bullet settings." +msgstr "Tampilkan pratinjau pengaturan bullet." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 +msgid "Shows a preview of the font settings." +msgstr "Tampilkan pratinjau pengaturan font." + +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 +msgid "Shows a preview of the font." +msgstr "Tampilkan pratinjau font." + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 +msgid "Shows a preview of the paragraph settings." +msgstr "Tampilkan pratinjau pengaturan paragraf." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 +msgid "Shows the font preview." +msgstr "Tampilkan preview font." + +#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516 +msgid "Simple monochrome theme" +msgstr "Tema monochrome sederhana" + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 +msgid "Single" +msgstr "Single" + +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 msgid "Size" msgstr "Ukuran" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525 +msgid "Size:" +msgstr "Ukuran:" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:801 +msgid "Skip" +msgstr "Lewati" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 msgid "Slant" msgstr "Sudut pandang" -#: ../src/common/docview.cpp:304 -msgid "Sorry, could not open this file for saving." -msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file untuk menyimpan." +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Small C&apitals" +msgstr "Ka&pital" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 +msgid "Solid" +msgstr "Padat" -#: ../src/common/docview.cpp:341 -#: ../src/common/docview.cpp:354 -#: ../src/common/docview.cpp:1424 +#: ../src/common/docview.cpp:1774 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file ini." -#: ../src/common/docview.cpp:311 -msgid "Sorry, could not save this file." -msgstr "Maaf, tidak bisa menyimpan file ini." - -#: ../src/common/prntbase.cpp:782 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Maaf, tidak cukup memory untuk menciptakan preview." -#: ../src/common/paper.cpp:111 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 +msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." +msgstr "Maaf, nama sudah ada. Tolong pilih yang lain." + +#: ../src/common/docview.cpp:1797 +msgid "Sorry, the format for this file is unknown." +msgstr "Maaf,format dari berkas ini tidak diketahui." + +#: ../src/unix/sound.cpp:492 +msgid "Sound data are in unsupported format." +msgstr "Data suara tidak didukung." + +#: ../src/unix/sound.cpp:477 +#, c-format +msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." +msgstr "Berkas suara '%s' tidak didukung." + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467 +msgid "Spacing" +msgstr "Jarak" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +msgid "Spell Check" +msgstr "Pengecek Ejaan" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 +msgid "Standard" +msgstr "Standar" + +#: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Pernyataan, 5 1/2 x 8 1/2 inci" -#: ../src/generic/logg.cpp:604 -msgid "Status: " +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 +msgid "Static" +msgstr "Statik" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 +msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:558 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +msgid "Stop" +msgstr "Berhenti" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Teks coret" + +#: ../src/common/colourcmn.cpp:45 #, c-format -msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" -msgstr "Subclass '%s' tidak ditemukan untuk sesumber '%s', bukan pen-subklas-an" +msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" +msgstr "Warna String : Spesifikasi warna salah : %s" + +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647 +msgid "Style" +msgstr "Gaya" + +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47 +msgid "Style Organiser" +msgstr "Penglah Gaya" + +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534 +msgid "Style:" +msgstr "Gaya" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312 +msgid "Subscrip&t" +msgstr "Teks ditulis dibawah" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 +msgid "Supe&rscript" +msgstr "Teks di&tulis diatas" + +#: ../src/common/paper.cpp:151 +msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" +msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/common/paper.cpp:152 +msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" +msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:215 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 +msgid "Symbol" +msgstr "Simbol" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240 +msgid "Symbol &font:" +msgstr "Simbol &Font:" + +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 +#, fuzzy +msgid "Symbols" +msgstr "Simbol" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:744 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Tidak bisa mengalokasikan memory." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:175 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:304 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: Kesalahan memuat citra." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:226 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:471 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: Kesalahan membaca citra." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:303 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:611 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: Kesalahan menyimpan citra." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:350 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:849 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: Kesalahan menulis citra." -#: ../src/common/paper.cpp:109 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:358 +msgid "TIFF: Image size is abnormally big." +msgstr "TIFF: Ukuran gambar terlalu besar." + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687 +msgid "Table Properties" +msgstr "Properti Tabel" + +#: ../src/common/paper.cpp:146 +msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" +msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" + +#: ../src/common/paper.cpp:103 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 inci" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336 +msgid "Tabs" +msgstr "Tabs" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Teletype" msgstr "Teletype" -#: ../src/common/docview.cpp:1539 +#: ../src/common/docview.cpp:1879 msgid "Templates" msgstr "Template" -#: ../src/common/fontmap.cpp:122 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373 +msgid "Text renderer cannot render value; value type: " +msgstr "Tidak dapat merender nilai teks; tipe nilai: " + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" -#: ../src/common/ftp.cpp:569 +#: ../src/common/ftp.cpp:620 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Server FTP tidak mendukung mode passive" -#: ../src/common/fontmap.cpp:630 +#: ../src/common/ftp.cpp:606 +msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." +msgstr "Server FTP tidak mengdukung perintah PORT." + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 +msgid "The available bullet styles." +msgstr "Gaya bultet yang tersedia." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 +msgid "The available styles." +msgstr "Gaya bullet yang tersedia." + +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 +msgid "The background colour." +msgstr "Warna Background." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 +msgid "The bottom margin size." +msgstr "Ukuran margin bawah." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 +msgid "The bottom padding size." +msgstr "Ukuran padding bawah." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652 +msgid "The bottom position." +msgstr "Posisi bawah." + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 +msgid "The bullet character." +msgstr "Karakter bullet" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 +msgid "The character code." +msgstr "Kode karakter." + +#: ../src/common/fontmap.cpp:203 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2734,12 +6316,17 @@ msgstr "" " charset lainnya untuk menggantinya atau memilih\n" " [Batal] jika tidak bisa diganti" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Format clipboard '%d' tidak ada." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 +msgid "The default style for the next paragraph." +msgstr "Gaya standar untuk paragraf selanjutnya." + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -2748,441 +6335,1287 @@ msgstr "" "Direktori '%s' tidak ada\n" " Buat sekarang?" -#: ../src/common/docview.cpp:1802 +#: ../src/html/htmprint.cpp:271 #, c-format msgid "" -"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" -"It has been removed from the most recently used files list." +"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " +"truncated if printed.\n" +"\n" +"Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -"File '%s' tidak ada dan tidak bisa dibuka.\n" -" File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak digunakan." +"Dokumen \"%s\" tidak sesuai pada halaman horisontal dan akan dipotong jika " +"dicetak.\n" +"\n" +"Apakah akan dilanjutkan?" -#: ../src/common/filename.cpp:896 +#: ../src/common/docview.cpp:1184 #, c-format -msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" -msgstr "Path '%s' berisi terlalu banyak \"..\"!" +msgid "" +"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" +"It has been removed from the most recently used files list." +msgstr "" +"Berkas '%s' tidak ada dan tidak bisa dibuka.\n" +" File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak " +"digunakan." + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 +msgid "The first line indent." +msgstr "Baris pertama indent." + +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427 +msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" +msgstr "Standar opsi GTK+ didukung:\n" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 +msgid "The font colour." +msgstr "Warna font." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 +msgid "The font family." +msgstr "Keluarga font" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 +msgid "The font from which to take the symbol." +msgstr "Pilih font untuk mengambil simbol." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 +msgid "The font point size." +msgstr "Ukuran font point." + +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 +msgid "The font size in points." +msgstr "Ukuran font dalam point." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +msgid "The font size units, points or pixels." +msgstr "Ukuran font, dalam point atau pixel." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 +msgid "The font style." +msgstr "Gaya font." + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 +msgid "The font weight." +msgstr "Berat font." + +#: ../src/common/docview.cpp:1465 +#, c-format +msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." +msgstr "Format berkas '%s' tidak dapat ditentukan." + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 +msgid "The left indent." +msgstr "Indent kiri." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 +msgid "The left margin size." +msgstr "Ukurang margin kiri." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 +msgid "The left padding size." +msgstr "Ukurang padding kiri." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 +msgid "The left position." +msgstr "Posisi kiri." + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 +msgid "The line spacing." +msgstr "Spasi baris." + +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270 +msgid "The list item number." +msgstr "Daftar item." + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653 +msgid "The locale ID is unknown." +msgstr "Lokal ID tidak dikenali." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 +msgid "The object height." +msgstr "Tinggi objek." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473 +msgid "The object maximum height." +msgstr "Maksimum tinggi objek." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 +msgid "The object maximum width." +msgstr "Maksimum lebar objek." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +msgid "The object minimum height." +msgstr "Minimum tinggi objek." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 +msgid "The object minimum width." +msgstr "Minimum lebar objek." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 +msgid "The object width." +msgstr "Tinggi objek." + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 +msgid "The outline level." +msgstr "Level garis luar." + +#: ../src/common/log.cpp:283 +#, c-format +msgid "The previous message repeated %lu time." +msgid_plural "The previous message repeated %lu times." +msgstr[0] "Pesan sebelumnya diulang %lu kali." + +#: ../src/common/log.cpp:276 +msgid "The previous message repeated once." +msgstr "Pesan sebelumnya diulang sekali." + +#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123 +msgid "The print dialog returned an error." +msgstr "Dialog cetak galat." + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 +msgid "The range to show." +msgstr "Jarak acara," + +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 +msgid "" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" +"please uncheck them and they will be removed from the report.\n" +msgstr "" +"Laporan ini berisi berkas penting. Jika ada berkas yang berisi informasi " +"rahasia,\n" +"tolong matikan centang dan berkas tersebut akan dihapus dari laporan.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:845 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1083 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Parameter '%s' yang diperlukan tidak dispesifikasikan." -#: ../src/common/textcmn.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 +msgid "The right indent." +msgstr "Indent kanan." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 +msgid "The right margin size." +msgstr "Ukuran margin kanan." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 +msgid "The right padding size." +msgstr "Ukurang padding kanan." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617 +msgid "The right position." +msgstr "Posisi kanan." + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 +msgid "The spacing after the paragraph." +msgstr "The spacing after the paragraph." + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 +msgid "The spacing before the paragraph." +msgstr "Spasi sebelum paragraf." + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 +msgid "The style name." +msgstr "Nama gaya." + +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 +msgid "The style on which this style is based." +msgstr "The style on which this style is based." + +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 +msgid "The style preview." +msgstr "Pratinjau gaya." + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669 +msgid "The system cannot find the file specified." +msgstr "Sistem tidak menemukan berkas yang dicari." + +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 +msgid "The tab position." +msgstr "Posisi tab." + +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124 +msgid "The tab positions." +msgstr "Posisi tab." + +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Teks tidak bisa disimpan." -#: ../src/common/cmdline.cpp:824 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 +msgid "The top margin size." +msgstr "Ukurang margin atas." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 +msgid "The top padding size." +msgstr "Ukurang padding atas." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582 +msgid "The top position." +msgstr "Posisi atas." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1061 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Nilai untuk pilihan '%s' harus dispesifikasikan." -#: ../src/msw/dialup.cpp:406 +#: ../src/msw/dialup.cpp:452 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "Versi dari remote access service (RAS) terinstall di mesin ini terlalu tua, silahkan perbaharui (fungsi yang diperlukan berikut ini hilang %s)." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"Versi dari remote access service (RAS) terinstall di mesin ini terlalu tua, " +"silahkan perbaharui (fungsi yang diperlukan berikut ini hilang %s)." + +#: ../src/gtk/print.cpp:968 +msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." +msgstr "wxGtkPrinterDC tidak dapat digunakan." + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340 +msgid "There is no column or renderer for the specified column index." +msgstr "Tidak ada kolom atau renderer nuntuk spesifik kolom indeks." + +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +msgstr "" +"Ada masalah pada saat mengatur halaman: anda mungkin perlu menetapkan " +"pencetak default." + +#: ../src/html/htmprint.cpp:255 +msgid "" +"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " +"when it is printed." +msgstr "Dokumen tidak sesuai dengan halaman dan akan dipotong ketika dicetak." + +#: ../src/common/image.cpp:2716 +#, c-format +msgid "This is not a %s." +msgstr "Ini bukan %s." + +#: ../src/common/wincmn.cpp:1647 +msgid "This platform does not support background transparency." +msgstr "Platform ini tidak mendukung background transparan." -#: ../src/html/htmprint.cpp:545 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." -msgstr "Ada masalah pada saat mengatur halaman: anda mungkin perlu menetapkan pencetak default." +#: ../src/gtk/window.cpp:4295 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" +"Program ini telah dibuat dengan GTK+ lama, mohon dibuat kembali dengan GTK+ " +"2.12 atau yang terbaru." + +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59 +msgid "" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" +msgstr "" +"Sistem ini tidak mendukung penanggalan, mohon perbaharui versi comctl32.dll " +"anda" -#: ../src/msw/thread.cpp:1214 -msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" -msgstr "Inisialisasi modul thread gagal: tidak bisa menyimpan nilai dalam penyimpanan thread lokal" +#: ../src/msw/thread.cpp:1300 +msgid "" +"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Inisialisasi modul thread gagal: tidak bisa menyimpan nilai dalam " +"penyimpanan thread lokal" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1568 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Inisialisasi modul thread gagal: gagal menciptakan kunci thread" -#: ../src/msw/thread.cpp:1202 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "Inisialisasi modul thread gagal: tidak mungkin mengalokasikan indeks dalam penyimpanan thread lokal" +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Inisialisasi modul thread gagal: tidak mungkin mengalokasikan indeks dalam " +"penyimpanan thread lokal" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1076 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Pentetapan prioritas thread diabaikan." -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Tile &Horizontal" -#: ../src/msw/mdi.cpp:190 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Tile &Vertikal" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:701 -msgid "Time" -msgstr "Waktu" +#: ../src/common/ftp.cpp:202 +msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." +msgstr "" +"Terjadi galat batas waktu ketika menghubungi FTP server, cobalah mode " +"passive." + +#: ../src/os2/timer.cpp:99 +msgid "Timer creation failed." +msgstr "Pembuatan waktu gagal" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:163 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip Hari Ini" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:139 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154 msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Tip tidak tersedia, maaf!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 msgid "To:" msgstr "Kepada:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451 +msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " +msgstr "Tidak merender nilai; tipe nilai:" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925 +msgid "Too many EndStyle calls!" +msgstr "Terlalu banyak memanggil EndStyle!" + +#: ../src/common/imagpng.cpp:286 +msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." +msgstr "" +"Terlalu banyak warna dalam berkas PNG, gambar mungkin akan sedikit blur" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200 +msgid "Top" +msgstr "Atas" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Batas atas (mm):" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 +msgid "Translations by " +msgstr "Diterjemahkan oleh" + +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188 +msgid "Translators" +msgstr "Penerjemah" + +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 +msgid "True" +msgstr "True" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:227 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" -msgstr "Mencoba menghilangkan file '%s' dari memory VFS, tetapi file tersebut termuat!" - -#: ../src/common/sckaddr.cpp:126 -msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" -msgstr "Mencoba memecahkan nama host NULL: menyerah" +msgstr "" +"Mencoba menghilangkan file '%s' dari memory VFS, tetapi file tersebut " +"termuat!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:120 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turkish (ISO-8859-9)" -#: ../src/common/paper.cpp:140 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 +msgid "Type" +msgstr "Tipe" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +msgid "Type a font name." +msgstr "Nama tipe font." + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 +msgid "Type a size in points." +msgstr "Tipe ukuran point." + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665 +#, c-format +msgid "Type mismatch in argument %u." +msgstr "Tipe argumen tidak cocok %u." + +#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:322 +msgid "Type must have enum - long conversion" +msgstr "Tipe harus mempunyai enum - konfersi panjang" + +#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " +"\"%s\"." +msgstr "" +"Tipe operasi \"%s\" gagal: Label properti \"%s\" dari tipe \"%s\", BUKAN \"%s" +"\"." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 +msgid "UP" +msgstr "UP" + +#: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inci" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:270 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 +msgid "US-ASCII" +msgstr "US-ASCII" + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109 +msgid "Unable to add inotify watch" +msgstr "Tidak dapat menambahkan inotify" + +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136 +msgid "Unable to add kqueue watch" +msgstr "Tidak dapat menambahkan kqueue" + +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 +msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" +msgstr "Tidak dapat menasosiasikan dengan port I/O" + +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 +msgid "Unable to close I/O completion port handle" +msgstr "Tidak dapat menutup I/O pada port" + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 +msgid "Unable to close inotify instance" +msgstr "Tidak dapat menutup inotify instance" + +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 +#, c-format +msgid "Unable to close path '%s'" +msgstr "Tidak dapat menutup jalur '%s'" + +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48 +#, c-format +msgid "Unable to close the handle for '%s'" +msgstr "Tidak dapat menutup handle untuk '%s'" + +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240 +msgid "Unable to create I/O completion port" +msgstr "Tidak dapat membuat I/O penyelesaian port" + +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 +msgid "Unable to create IOCP worker thread" +msgstr "Tidak dapat membuat IOCP thread pekerja" + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 +msgid "Unable to create inotify instance" +msgstr "Tidak dapat membuat contoh inotify" + +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97 +msgid "Unable to create kqueue instance" +msgstr "Tidak dapat membuat contoh kqueue" + +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229 +msgid "Unable to dequeue completion packet" +msgstr "Tidak dapat dequeue paket" + +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 +msgid "Unable to get events from kqueue" +msgstr "Gagal mendapatkan even dari kqueue" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903 +msgid "Unable to handle native drag&drop data" +msgstr "Tidak dapat mengendalikan data dasar drag&drop" + +#: ../src/gtk/app.cpp:439 +msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" +msgstr "Tidak dapat menjalankan GTK+, apakah sudah diatur dengan benar?" + +#: ../src/gtk/app.cpp:276 +msgid "Unable to initialize Hildon program" +msgstr "Tidak dapat menjalankan progam Hildon" + +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 +#, c-format +msgid "Unable to open path '%s'" +msgstr "Tidak dapat membuka jalur '%s'" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:561 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Tidak mampu membuka dokumen HTML yang diminta: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 +#: ../src/unix/sound.cpp:368 +msgid "Unable to play sound asynchronously." +msgstr "Tidak dapat menjalankan audio secara sinkron" + +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207 +msgid "Unable to post completion status" +msgstr "Tidak dapat memasang status" + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530 +msgid "Unable to read from inotify descriptor" +msgstr "Tidak dapat membaca deskriptor inotify" + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132 +msgid "Unable to remove inotify watch" +msgstr "Tidak dapat menghapus inotify" + +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 +msgid "Unable to remove kqueue watch" +msgstr "Tidak dapat menghapus kqueue" + +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168 +#, c-format +msgid "Unable to set up watch for '%s'" +msgstr "Tidak bisa mengatur pengamatan untuk '%s'" + +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91 +msgid "Unable to start IOCP worker thread" +msgstr "Tidak dapat memulai IOCP" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:201 +msgid "Undelete" +msgstr "Batalkan hapus" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "Underline" msgstr "Garis bawah" -#: ../src/common/resourc2.cpp:305 -#: ../src/common/resourc2.cpp:319 -#: ../src/common/resourc2.cpp:335 -#: ../src/common/resourc2.cpp:349 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1384 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1414 -#: ../src/common/resource.cpp:1824 -#: ../src/common/resource.cpp:1838 -#: ../src/common/resource.cpp:1855 -#: ../src/common/resource.cpp:1869 -#: ../src/common/resource.cpp:1954 -#: ../src/common/resource.cpp:1968 -#: ../src/common/resource.cpp:1984 -#: ../src/common/resource.cpp:1998 -#: ../src/common/resource.cpp:3038 -#: ../src/common/resource.cpp:3052 -#: ../src/common/resource.cpp:3069 -#: ../src/common/resource.cpp:3083 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." -msgstr "Akhri file tidak diharapkan pada saat mem-parsing sesumber." - -#: ../src/common/cmdline.cpp:788 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 +msgid "Underlined" +msgstr "Garis dibawahi" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15 +msgid "Undo" +msgstr "Urungkan" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:265 +msgid "Undo last action" +msgstr "Urungkan aksi terakhir" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:864 +#, c-format +msgid "Unexpected characters following option '%s'." +msgstr "Terjadi kesalahan opsi karakter dari '%s'." + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261 +#, c-format +msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1024 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Parameter tidak diharapkan '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:141 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 +msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" +msgstr "Port I/O baru telah rusak tiba-tiba" + +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 +msgid "Ungraceful worker thread termination" +msgstr "Ungraceful worker thread termination" + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191 +msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" +msgstr "Unicode 16 bit (UTF-16)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 +msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" +msgstr "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 +msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" +msgstr "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193 +msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" +msgstr "Unicode 32 bit (UTF-32)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 +msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" +msgstr "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 +msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" +msgstr "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unicode 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:142 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unicode 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1020 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 +msgid "Unindent" +msgstr "Unindent" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 +msgid "Units for the bottom border width." +msgstr "Unit untuk lebar garis bawah" + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 +msgid "Units for the bottom margin." +msgstr "Unit untuk batas bawah" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 +msgid "Units for the bottom outline width." +msgstr "Unit untuk lebar outline bawah." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 +msgid "Units for the bottom padding." +msgstr "Unit untuk padding bawah" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 +msgid "Units for the bottom position." +msgstr "Unit untuk posisi dibawah" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 +msgid "Units for the left border width." +msgstr "Unit untuk lebar kiri" + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 +msgid "Units for the left margin." +msgstr "Unit untuk batas kiri" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 +msgid "Units for the left outline width." +msgstr "Unit untuk lebar outline kiri." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 +msgid "Units for the left padding." +msgstr "Unit untuk padding kiri." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558 +msgid "Units for the left position." +msgstr "Unit untuk posisi dikiri" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 +msgid "Units for the maximum object height." +msgstr "Unit untuk tinggi maksimum objek." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457 +msgid "Units for the maximum object width." +msgstr "Unit untuk lebar maksimum objek." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430 +msgid "Units for the minimum object height." +msgstr "Unit untuk tinggi minimum objek." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403 +msgid "Units for the minimum object width." +msgstr "Unit untuk lebar minimum objek." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +msgid "Units for the object height." +msgstr "Unit untuk tinggi objek." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 +msgid "Units for the object width." +msgstr "Unit untuk lebar objek." + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 +msgid "Units for the right border width." +msgstr "Unit untuk lebar batas kanan." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 +msgid "Units for the right margin." +msgstr "Unit untuk batas kanan." + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 +msgid "Units for the right outline width." +msgstr "Unit untuk lebar outline kanan." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 +msgid "Units for the right padding." +msgstr "Unit untuk padding kiri." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628 +msgid "Units for the right position." +msgstr "Unit untuk untuk posisi kanan." + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 +msgid "Units for the top border width." +msgstr "Unit untuk lebar batas atas." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 +msgid "Units for the top margin." +msgstr "Unit untuk margin atas" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 +msgid "Units for the top outline width." +msgstr "Unit untuk lebar outline atas." + +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 +msgid "Units for the top padding." +msgstr "Unit untuk padding atas." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 +msgid "Units for the top position." +msgstr "Unit untuk posisi atas" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak dikenali" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1177 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Kesalahan DDE %08x tidak diketahui" -#: ../src/common/fontmap.cpp:403 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:414 +msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" +msgstr "Objek tidak diketahui melewati GetObjectClassInfo" + +#: ../src/common/imagpng.cpp:614 +#, c-format +msgid "Unknown PNG resolution unit %d" +msgstr "Ukuran resolusi PNG tidak dikenali %d" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:327 +#, c-format +msgid "Unknown Property %s" +msgstr "Properti tidak dikenali %s" + +#: ../src/common/imagtiff.cpp:532 +#, c-format +msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" +msgstr "Ukuran resolusi TIFF tidak dikenali %d akan dibiarkan" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978 +msgid "Unknown data format" +msgstr "Format data tidak dikenali." + +#: ../src/unix/dlunix.cpp:325 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "Galat tidak dikenali" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:810 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2149 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677 #, c-format -msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." -msgstr "Field dalam file %s tidak diketahui, baris %d: '%s'." +msgid "Unknown error %08x" +msgstr "Galat tidak dikenali %08x" + +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 +msgid "Unknown exception" +msgstr "Pengecualian yang tidak dikenali." -#: ../src/common/cmdline.cpp:564 +#: ../src/common/image.cpp:2701 +msgid "Unknown image data format." +msgstr "Format gambar data tidak dikenali." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Pilihan panjang '%s' tidak diketahui" -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 -#: ../src/common/cmdline.cpp:594 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620 +msgid "Unknown name or named argument." +msgstr "Nama atau argumen tidak dikenali." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Pilihan '%s' tidak diketahui" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:628 -msgid "Unknown style flag " -msgstr "Flag style tidak diketahui" - -#: ../src/common/mimecmn.cpp:167 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:230 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "'{' tidak sesuai dalam entri mime type %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:254 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:308 msgid "Unnamed command" msgstr "Perintah tak bernama" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 -#: ../src/common/resource.cpp:2343 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." -msgstr "Style %s tidak dikenali pada saat mem-parsing sesumber." +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 +msgid "Unspecified" +msgstr "Tidak spesifik" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:58 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Format clipboard tidak didukung." -#: ../src/common/appcmn.cpp:362 +#: ../src/common/appcmn.cpp:228 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Tema '%s' tidak didukung." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "Up" msgstr "Atas" -#: ../src/common/cmdline.cpp:901 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 +msgid "Upper case letters" +msgstr "Huruf besar" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 +msgid "Upper case roman numerals" +msgstr "Huruf besar romawi" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1155 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Penggunaan: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 +msgid "Use the current alignment setting." +msgstr "Gunakan pengaturan penjajaran" + +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723 +msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" +msgstr "Pointer valid ke data asli tidak ada" + +#: ../src/common/valtext.cpp:174 msgid "Validation conflict" msgstr "Konflik validasi" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 +msgid "Value" +msgstr "Nilai" + +#: ../src/propgrid/props.cpp:384 +#, c-format +msgid "Value must be %s or higher." +msgstr "Nilai harus %s atau lebih besar." + +#: ../src/propgrid/props.cpp:411 +#, c-format +msgid "Value must be %s or less." +msgstr "Nilai harus %s atau kecil." + +#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415 +#, c-format +msgid "Value must be between %s and %s." +msgstr "Nilai harus di antara %s dan %s." + +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128 +msgid "Version " +msgstr "Versi" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 +msgid "Vertical alignment." +msgstr "Penjajaran vertikal." + +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Tampilan file dalam tampilan rinci" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1083 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:214 msgid "View files as a list view" msgstr "Tampilkan file dalam tampilan daftar" -#: ../src/common/docview.cpp:1615 +#: ../src/common/docview.cpp:1953 msgid "Views" msgstr "Pandangan" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:752 -msgid "Waiting for subprocess termination failed" -msgstr "Menunggu penghentian subproses gagal" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 +msgid "WINDOWS_LEFT" +msgstr "WINDOWS_LEFT" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 +msgid "WINDOWS_MENU" +msgstr "WINDOWS_MENU" -#: ../src/common/docview.cpp:437 -#: ../src/common/resource.cpp:124 -msgid "Warning" -msgstr "Peringatan" +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 +msgid "WINDOWS_RIGHT" +msgstr "WINDOWS_RIGHT" + +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 +#, c-format +msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" +msgstr "Menunggu IO di deskriptor epoll %d gagal" -#: ../src/common/log.cpp:464 +#: ../src/common/log.cpp:229 msgid "Warning: " msgstr "Peringatan:" -#: ../src/html/htmlpars.cpp:357 -msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." -msgstr "Peringatan: berusaha menghilangkan handler tag HTML dari stack kosong." +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 +msgid "Weight" +msgstr "Berat" -#: ../src/common/fontmap.cpp:112 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Western European (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:126 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Western European with Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 +msgid "Whether the font is underlined." +msgstr "Font digarisbawahi." + +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144 msgid "Whole word" msgstr "Seluruh kata" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:407 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:547 msgid "Whole words only" msgstr "Hanya seluruh kata" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102 msgid "Win32 theme" msgstr "Tema Win32" -#: ../src/msw/utils.cpp:979 +#: ../src/msw/utils.cpp:1220 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32 pada Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1011 -msgid "Windows 3.1" -msgstr "Windows 3.1" +#: ../src/msw/utils.cpp:1270 +msgid "Windows 2000" +msgstr "Windows 2000" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1302 +msgid "Windows 7" +msgstr "Windows 7" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1234 +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 95" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1230 +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:983 +#: ../src/msw/utils.cpp:1245 +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 98" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1241 +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 98 SE" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1252 #, c-format -msgid "Windows 9%c" -msgstr "Windows 9%c" +msgid "Windows 9x (%d.%d)" +msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:138 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabic (CP 1256)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:139 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltic (CP 1257)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:132 +#: ../src/msw/utils.cpp:1214 +#, c-format +msgid "Windows CE (%d.%d)" +msgstr "Windows CE (%d.%d)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Central European (CP 1250)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:129 -msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" -msgstr "Windows Chinese Simplified (CP 936)" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 +msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" +msgstr "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" -#: ../src/common/fontmap.cpp:131 -msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" -msgstr "Windows Chinese Traditional (CP 950)" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 +msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" +msgstr "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" -#: ../src/common/fontmap.cpp:133 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:135 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Greek (CP 1253)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:137 -msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" -msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 +msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" +msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 +msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" +msgstr "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +msgid "Windows Johab (CP 1361)" +msgstr "Windows Johab (CP 1361)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 +msgid "Windows Korean (CP 949)" +msgstr "Windows Korean (CP 949)" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1249 +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows ME" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1310 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu" +msgstr "Windows NT %lu.%lu" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1279 +msgid "Windows Server 2003" +msgstr "Windows Server 2003" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1295 +msgid "Windows Server 2008" +msgstr "Windows Server 2008" -#: ../src/common/fontmap.cpp:128 -msgid "Windows Japanese (CP 932)" -msgstr "Windows Japanese (CP 932)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1301 +msgid "Windows Server 2008 R2" +msgstr "Windows Server 2008 R2" -#: ../src/common/fontmap.cpp:130 -msgid "Windows Korean (CP 949)" -msgstr "Windows Korean (CP 949)" +#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 +msgid "Windows Thai (CP 874)" +msgstr "Windows Thai (CP 874)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:136 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turkish (CP 1254)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:134 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 +msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" +msgstr "Windows Vietnamese (CP 1258)" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1296 +msgid "Windows Vista" +msgstr "Windows Vista" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Western European (CP 1252)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:140 +#: ../src/msw/utils.cpp:1285 +msgid "Windows XP" +msgstr "Windows XP" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 +msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" +msgstr "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" + +#: ../src/common/ffile.cpp:148 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Kesalahan menulis pada file '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530 +#: ../src/xml/xml.cpp:844 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Kesalahan parsing XML: '%s' pada baris %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:759 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: Data pixel salah bentuk!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:718 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705 #, c-format -msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" -msgstr "XPM: Definisi warna '%s' salah bentuk!" +msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" +msgstr "XPM: deskripsi warna salah pada baris %d" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:436 -#, c-format -msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" -msgstr "Sesumber XRC '%s' (class '%s') tidak ditemukan!" +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680 +msgid "XPM: incorrect header format!" +msgstr "XPM: format header salah!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:787 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:798 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725 #, c-format -msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." -msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan bitmap dari '%s'." +msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" +msgstr "XPM: definisi warna cacat '%s' pada baris %d!" -#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52 -#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57 -msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." -msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan dialog tanpa instan." +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755 +msgid "XPM: no colors left to use for mask!" +msgstr "XPM: tidak ada warna !" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:747 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782 #, c-format -msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." -msgstr "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'." +msgid "XPM: truncated image data at line %d!" +msgstr "XPM: gambar dipotong pada baris %d!" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:77 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 +#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155 +msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" +msgstr "Kamu tidak dapat membersihkan overlay yang tidak init" + +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61 +msgid "You cannot Init an overlay twice" +msgstr "Kamu tidak dapat melakukan overlay dua kali." + +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Anda tidak dapat menambah direktori baru ke seksi ini." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 -#: ../src/common/fs_zip.cpp:123 -msgid "ZIP handler currently supports only local files!" -msgstr "Handler ZIP saat ini hanya mendukung file-file lokal!" +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258 +msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." +msgstr "" +"Kamu telah menetik nilai yang salah. Tekan ESC untuk membatalkan suntingan." + +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Per&besar" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Per&kecil" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564 +msgid "Zoom In" +msgstr "Perbesar" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Perkecil" -#: ../src/common/docview.cpp:1951 -msgid "[EMPTY]" -msgstr "[KOSONG]" +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +msgid "Zoom to &Fit" +msgstr "Tampilkan fit" -#: ../src/msw/dde.cpp:987 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Tambilkan fit" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1144 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." -msgstr "Suatu aplikasi DDEML telah menciptakan suatu kondisi race terus menerus." +msgstr "" +"Suatu aplikasi DDEML telah menciptakan suatu kondisi race terus menerus." -#: ../src/msw/dde.cpp:975 +#: ../src/msw/dde.cpp:1132 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -"Suatu fungsi DDEML dipanggil tanpa pertama-tama memanggil fungsi DdeInitialize,\n" +"Suatu fungsi DDEML dipanggil tanpa pertama-tama memanggil fungsi " +"DdeInitialize,\n" " atau suatu pengenal instan yang tidak sah\n" " dilewatkan ke suatu fungsi DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:993 +#: ../src/msw/dde.cpp:1150 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "Suatu usaha dari klien untuk mengadakan percakapan telah gagal." -#: ../src/msw/dde.cpp:990 +#: ../src/msw/dde.cpp:1147 msgid "a memory allocation failed." msgstr "Alokasi memori gagal." -#: ../src/msw/dde.cpp:984 +#: ../src/msw/dde.cpp:1141 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "Suatu parameter gagal divalidasi oleh DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:966 +#: ../src/msw/dde.cpp:1123 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." -msgstr "Suatu permintaan untuk transaksi advise synchronous telah habis waktunya." +msgstr "" +"Suatu permintaan untuk transaksi advise synchronous telah habis waktunya." -#: ../src/msw/dde.cpp:972 +#: ../src/msw/dde.cpp:1129 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." -msgstr "Suatu permintaan untuk transaksi data synchronous telah habis waktunya." +msgstr "" +"Suatu permintaan untuk transaksi data synchronous telah habis waktunya." -#: ../src/msw/dde.cpp:981 +#: ../src/msw/dde.cpp:1138 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." -msgstr "Suatu permintaan untuk transaksi eksekusi synchronous telah habis waktunya." +msgstr "" +"Suatu permintaan untuk transaksi eksekusi synchronous telah habis waktunya." -#: ../src/msw/dde.cpp:999 +#: ../src/msw/dde.cpp:1156 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." -msgstr "Suatu permintaan untuk transaksi poke synchronous telah habis waktunya." +msgstr "" +"Suatu permintaan untuk transaksi poke synchronous telah habis waktunya." -#: ../src/msw/dde.cpp:1014 +#: ../src/msw/dde.cpp:1171 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." -msgstr "Suatu permintaan untuk mengakhiri transaksi advise telah habis waktunya." +msgstr "" +"Suatu permintaan untuk mengakhiri transaksi advise telah habis waktunya." -#: ../src/msw/dde.cpp:1008 +#: ../src/msw/dde.cpp:1165 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -3192,15 +7625,15 @@ msgstr "" " yang dihentikan oleh klien, atau server\n" " dihentikan sebelum menyelesaikan transaksi." -#: ../src/msw/dde.cpp:996 +#: ../src/msw/dde.cpp:1153 msgid "a transaction failed." msgstr "Transaksi gagal." -#: ../src/common/menucmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:184 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:978 +#: ../src/msw/dde.cpp:1135 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -3212,15 +7645,15 @@ msgstr "" " atau suatu aplikasi diinisialisasi sebagai APPCMD_CLIENTONLY telah \n" "berusaha melaksanakan transaksi-transaksi server." -#: ../src/msw/dde.cpp:1002 +#: ../src/msw/dde.cpp:1159 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "Suatu panggilan internal ke fungsi PostMessage telah gagal." -#: ../src/msw/dde.cpp:1011 +#: ../src/msw/dde.cpp:1168 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "Suatu kesalahan internal telah muncul dalam DDEML." -#: ../src/msw/dde.cpp:1017 +#: ../src/msw/dde.cpp:1174 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -3230,484 +7663,1400 @@ msgstr "" " Saat aplikasi telah kembali dari callback XTYP_XACT_COMPLETE,\n" " pengenal transaksi untuk callback tersebut tidak sah lagi." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1570 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "Dengan asumsi berkas zip ini terhubung" + +#: ../src/common/fileconf.cpp:1882 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "Usaha untuk mengubah kunci immutable '%s' diabaikan." -#: ../src/common/ftp.cpp:369 +#: ../src/html/chm.cpp:329 +msgid "bad arguments to library function" +msgstr "argumen salah ke fungsi pustaka" + +#: ../src/html/chm.cpp:341 +msgid "bad signature" +msgstr "tanda tangan salah" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "offset buruk pada berkas zip" + +#: ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "binary" msgstr "biner" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:518 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:978 msgid "bold" msgstr "tebal" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:442 -msgid "bold " -msgstr "tebal" +#: ../src/os2/iniconf.cpp:463 +msgid "buffer is too small for Windows directory." +msgstr "peyangga terlalu kecil untuk direktory Windows." -#: ../src/common/ffile.cpp:93 +#: ../src/msw/utils.cpp:1316 +#, c-format +msgid "build %lu" +msgstr "versi %lu" + +#: ../src/common/ffile.cpp:79 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "Tidak bisa menutup file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:271 +#: ../src/common/file.cpp:278 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa menutup file descriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:549 +#: ../src/common/file.cpp:604 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Tidak bisa melaksanakan perubahan ke file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:211 +#: ../src/common/file.cpp:212 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "Tidak bisa menciptakan file '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1176 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "Tidak bisa menghapus file konfigurasi pemakai %s" -#: ../src/common/file.cpp:454 +#: ../src/common/file.cpp:511 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" -msgstr "Tidak bisa menentukan apakah akhir file telah dicapai pada descriptor %d" +msgstr "" +"Tidak bisa menentukan apakah akhir file telah dicapai pada descriptor %d" + +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475 +#, c-format +msgid "can't execute '%s'" +msgstr "tidak dapat menjalankan '%s'" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490 +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "tidak dapat mencari sentral direktori pada zip" -#: ../src/common/file.cpp:420 +#: ../src/common/file.cpp:481 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa menemukan panjang dari file pada file descriptor %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:369 +#: ../src/msw/utils.cpp:373 msgid "can't find user's HOME, using current directory." -msgstr "Tidak bisa menemukan HOME dari pemakai, menggunakan direktori aktif saat ini." +msgstr "" +"Tidak bisa menemukan HOME dari pemakai, menggunakan direktori aktif saat ini." -#: ../src/common/file.cpp:334 +#: ../src/common/file.cpp:382 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa mem-flush file descriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:388 +#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa memperoleh posisi seek pada file descriptor %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:766 +#: ../src/common/fontmap.cpp:325 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "Tidak bisa memuat huruf apapun, batal" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 -#: ../src/common/file.cpp:257 +#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:388 +#: ../src/common/fileconf.cpp:351 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi global '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:400 +#: ../src/common/fileconf.cpp:367 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:910 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1017 msgid "can't open user configuration file." msgstr "Tidak bisa membuka file konfigurasi pemakai." -#: ../src/common/file.cpp:297 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:527 +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "tidak dapat menjalankan ulang zlib stream" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:552 +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "tidak dapat menjalankan ulang zlib stream" + +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa membaca dari file descriptor %d" -#: ../src/common/file.cpp:544 +#: ../src/common/file.cpp:599 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "Tidak bisa menghilangkan file '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:560 +#: ../src/common/file.cpp:616 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "Tidak bisa menghilangkan file sementara '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:374 +#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa melakukan seek pada file descriptor %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:196 +#: ../src/common/textfile.cpp:299 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "Tidak bisa menulis buffer '%s' ke disk." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:350 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "Tidak bisa menulis ke file descriptor %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:926 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "can't write user configuration file." msgstr "Tidak bisa menulis file konfigurasi pemakai." -#: ../src/common/intl.cpp:364 -#, c-format -msgid "catalog file for domain '%s' not found." -msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan." - -#: ../src/common/menucmn.cpp:97 +#: ../src/html/chm.cpp:345 +msgid "checksum error" +msgstr "galat checksum" + +#: ../src/common/tarstrm.cpp:820 +msgid "checksum failure reading tar header block" +msgstr "gagal checksum berkas tar" + +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../src/html/chm.cpp:347 +msgid "compression error" +msgstr "galat kompresi" + +#: ../src/common/regex.cpp:239 +msgid "conversion to 8-bit encoding failed" +msgstr "konversi ke 8-bit gagal." + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:182 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1034 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1323 msgid "date" msgstr "tanggal" -#: ../src/common/fontmap.cpp:413 +#: ../src/html/chm.cpp:349 +msgid "decompression error" +msgstr "dekompresi galat" + +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820 msgid "default" msgstr "default" -#: ../src/common/datetime.cpp:3237 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1319 +msgid "double" +msgstr "ganda" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:543 +msgid "dump of the process state (binary)" +msgstr "dump dari proses (binary)" + +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936 msgid "eighteenth" msgstr "ke delapan belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3227 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 msgid "eighth" msgstr "ke delapan" -#: ../src/common/datetime.cpp:3230 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929 msgid "eleventh" msgstr "ke sebelas" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1557 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1868 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "entri '%s' muncul lebih dari satu dalam grup '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 -msgid "establish" -msgstr "mengadakan" +#: ../src/html/chm.cpp:343 +msgid "error in data format" +msgstr "galat pada format data" + +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413 +#, c-format +msgid "error opening '%s'" +msgstr "galat membuka '%s'" + +#: ../src/html/chm.cpp:331 +msgid "error opening file" +msgstr "galat membuka berkas" -#: ../src/common/ffile.cpp:174 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576 +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "galat ketika membaca sentral direktori zip" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "galat membaca berkas zip" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "galat membuat berkas zip '%s': crc rusak" + +#: ../src/common/ffile.cpp:170 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Gagal mem-flush file '%s'" -#: ../src/common/datetime.cpp:3234 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933 msgid "fifteenth" msgstr "Ke lima belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3224 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 msgid "fifth" msgstr "Ke lima" -#: ../src/common/fileconf.cpp:612 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "file '%s', baris %d: '%s' diabaikan setelah header grup." -#: ../src/common/fileconf.cpp:641 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "file '%s', baris %d: '=' diharapkan." -#: ../src/common/fileconf.cpp:667 +#: ../src/common/fileconf.cpp:662 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "file '%s', baris %d: kunci '%s' pertama ditemukan pada baris %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:657 +#: ../src/common/fileconf.cpp:652 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "file '%s', baris %d: nilai untuk kunci immutable '%s' diabaikan." -#: ../src/common/fileconf.cpp:580 +#: ../src/common/fileconf.cpp:574 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "file '%s': karakter %c tidak diharapkan pada baris %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3220 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300 +msgid "files" +msgstr "Berkas" + +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 msgid "first" msgstr "pertama" -#: ../src/common/datetime.cpp:3233 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265 +msgid "font size" +msgstr "ukuran font" + +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932 msgid "fourteenth" msgstr "ke empat belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3223 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 msgid "fourth" msgstr "ke empat" -#: ../src/common/appcmn.cpp:301 +#: ../src/common/appbase.cpp:695 msgid "generate verbose log messages" msgstr "hasilkan pesan-pesan log verbose" -#: ../src/common/timercmn.cpp:282 -msgid "gmtime() failed" -msgstr "gmtime() gagal" +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125 +msgid "image" +msgstr "gambar" + +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 +msgid "incomplete header block in tar" +msgstr "galat berkas tar" + +#: ../src/common/xtixml.cpp:489 +msgid "incorrect event handler string, missing dot" +msgstr "string event handler salah, dot hilang" -#: ../src/msw/dialup.cpp:841 -msgid "initiate" -msgstr "inisiasi" +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381 +msgid "incorrect size given for tar entry" +msgstr "ukuran rusak pada berkas tar" -#: ../src/common/file.cpp:458 -msgid "invalid eof() return value." -msgstr "nilai kembali eof() tidak sah." +#: ../src/common/tarstrm.cpp:993 +msgid "invalid data in extended tar header" +msgstr "data tidak sesuai pada berkas tar" -#: ../src/generic/logg.cpp:1125 +#: ../src/generic/logg.cpp:1050 msgid "invalid message box return value" msgstr "nilai kembali message box tidak sah" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:458 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:522 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445 +msgid "invalid zip file" +msgstr "Berkas lock tidak sah '%s'." + +#: ../src/common/fontcmn.cpp:983 msgid "italic" msgstr "miring" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 -msgid "large" -msgstr "besar" - -#: ../src/common/fontcmn.cpp:514 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:973 msgid "light" msgstr "ringan" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:438 -msgid "light " -msgstr "ringan" - -#: ../src/common/intl.cpp:615 +#: ../src/common/intl.cpp:293 #, c-format -msgid "locale '%s' can not be set." +msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "locale '%s' tidak bisa ditetapkan." -#: ../src/common/intl.cpp:359 -#, c-format -msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." -msgstr "mencari katalog '%s' di path '%s'." - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 -msgid "medium" -msgstr "sedang" - -#: ../src/common/datetime.cpp:3385 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092 msgid "midnight" msgstr "tengah malam" -#: ../src/common/timercmn.cpp:278 -msgid "mktime() failed" -msgstr "mktime() gagal" - -#: ../src/common/datetime.cpp:3238 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937 msgid "nineteenth" msgstr "ke sembilan belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3228 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 msgid "ninth" msgstr "ke sembilan" -#: ../src/msw/dde.cpp:962 +#: ../src/msw/dde.cpp:1119 msgid "no DDE error." msgstr "tidak ada kesalahan DDE " -#: ../src/html/helpdata.cpp:561 -#: ../src/html/htmlhelp.cpp:201 +#: ../src/html/chm.cpp:327 +msgid "no error" +msgstr "tidak ada galat" + +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174 +#, c-format +msgid "no fonts found in %s, using builtin font" +msgstr "tidak ada font yang ditemukan %s, akan menggunakan font standar" + +#: ../src/html/helpdata.cpp:654 msgid "noname" msgstr "tidak bernama" -#: ../src/common/datetime.cpp:3384 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091 msgid "noon" msgstr "siang" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1033 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779 +msgid "normal" +msgstr "normal" + +#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332 +msgid "not implemented" +msgstr "belum diimplementasikan" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1315 msgid "num" msgstr "angka" -#: ../src/common/filename.cpp:162 -msgid "reading" -msgstr "membaca" - -#: ../src/msw/dde.cpp:1005 +#: ../src/common/xtixml.cpp:259 +msgid "objects cannot have XML Text Nodes" +msgstr "objek tidak memiliki teks node XML" + +#: ../src/html/chm.cpp:339 +msgid "out of memory" +msgstr "memory tidak cukup" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658 +msgid "percent" +msgstr "persen" + +#: ../src/common/debugrpt.cpp:519 +msgid "process context description" +msgstr "proses deskripsi konten" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 +msgid "pt" +msgstr "pt" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 +#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 +#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660 +msgid "px" +msgstr "px" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:188 +msgid "rawctrl" +msgstr "rawctrl" + +#: ../src/html/chm.cpp:333 +msgid "read error" +msgstr "galat ketika membaca" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "membaca berkas zip (entry %s): crc buruk" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "membaca berkas zip (entry %s): ukuran buruk" + +#: ../src/msw/dde.cpp:1162 msgid "reentrancy problem." msgstr "masalah pemasukan kembali" -#: ../src/common/datetime.cpp:3221 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 msgid "second" msgstr "ke dua" -#: ../src/common/datetime.cpp:3236 +#: ../src/html/chm.cpp:337 +msgid "seek error" +msgstr "galat ketika mencari" + +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935 msgid "seventeenth" msgstr "ke tujuh belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3226 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 msgid "seventh" msgstr "ke tujuh" -#: ../src/common/menucmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:186 msgid "shift" msgstr "geser" -#: ../src/common/appcmn.cpp:291 +#: ../src/common/appbase.cpp:685 msgid "show this help message" -msgstr "Tampilkan pesan pertolongan ini" +msgstr "Tampilkan pesan bantuan ini" -#: ../src/common/datetime.cpp:3235 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934 msgid "sixteenth" msgstr "ke enam belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3225 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 msgid "sixth" msgstr "ke enam" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 -msgid "small" -msgstr "kecil" - -#: ../src/common/appcmn.cpp:326 +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "spesifikasikan mode tampilan yang digunakan (misalnya 640x480- 16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:312 +#: ../src/common/appcmn.cpp:192 msgid "specify the theme to use" msgstr "spesifikasikan tema yang digunakan" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1032 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 +msgid "standard/circle" +msgstr "standar/circle" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 +msgid "standard/circle-outline" +msgstr "standar/circle-outline" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821 +msgid "standard/diamond" +msgstr "standar/diamond" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820 +msgid "standard/square" +msgstr "standar/square" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822 +msgid "standard/triangle" +msgstr "standar/triangle" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782 +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "stored file length not in Zip header" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1311 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3229 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969 +msgid "strikethrough" +msgstr "teks coret" + +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529 +msgid "tar entry not open" +msgstr "berkas tar tidak dapat dibuka" + +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928 msgid "tenth" msgstr "kesepuluh" -#: ../src/msw/dde.cpp:969 +#: ../src/msw/dde.cpp:1126 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "tanggapan terhadap transaksi menyebabkan bit DDE_FBUSY ditetapkan." -#: ../src/common/datetime.cpp:3222 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 msgid "third" msgstr "ketiga" -#: ../src/common/datetime.cpp:3232 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931 msgid "thirteenth" msgstr "ke tiga belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3064 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725 msgid "today" msgstr "hari ini" -#: ../src/common/datetime.cpp:3066 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727 msgid "tomorrow" msgstr "lusa" -#: ../src/common/datetime.cpp:3231 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1979 +#, c-format +msgid "trailing backslash ignored in '%s'" +msgstr "berkas backslash diabaikan dalam '%s'" + +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218 +msgid "translator-credits" +msgstr "penerjemah" + +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930 msgid "twelfth" msgstr "ke dua belas" -#: ../src/common/datetime.cpp:3239 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938 msgid "twentieth" msgstr "ke dua puluh" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:510 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965 msgid "underlined" msgstr "bergaris bawah" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:425 -msgid "underlined " -msgstr "bergaris bawah" - -#: ../src/common/fileconf.cpp:1684 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2014 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "\" tidak diharapkan pada posisi %d dalam '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "kesalahan di akhir berkas" + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425 msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" -#: ../src/common/regex.cpp:144 +#: ../src/common/xtixml.cpp:253 +#, c-format +msgid "unknown class %s" +msgstr "kelas %s" + +#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351 msgid "unknown error" msgstr "kesalahan tidak diketahui" -#: ../src/msw/dialup.cpp:445 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "kesalahan tidak diketahui (kode kesalahan %08x)." -#: ../src/common/file.cpp:357 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172 msgid "unknown seek origin" msgstr "Asal seek tidak diketahui" -#: ../src/common/fontmap.cpp:430 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:834 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "%d-tidak diketahui" -#: ../src/common/docview.cpp:406 +#: ../src/common/docview.cpp:507 msgid "unnamed" msgstr "Tidak bernama" -#: ../src/common/docview.cpp:1222 +#: ../src/common/docview.cpp:1607 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "Tidak bernama%d" -#: ../src/common/intl.cpp:369 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "metode kompresi zip tidak didukung" + +#: ../src/common/translation.cpp:1892 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "Menggunakan katalog '%s' dari '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 -msgid "very large" -msgstr "sangat besar" +#: ../src/html/chm.cpp:335 +msgid "write error" +msgstr "galat penulisan" + +#: ../src/common/time.cpp:318 +msgid "wxGetTimeOfDay failed." +msgstr "wxGetTimeOfDay gagal." + +#: ../src/gtk/print.cpp:996 +msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." +msgstr "wxPrintout::GetPageInfo memberikan maxPage." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:935 -msgid "very small" -msgstr "sangat kecil" +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303 +msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" +msgstr "wxWidget kontrol pointer bukan data view pointer" -#: ../src/common/filename.cpp:162 -msgid "writing" -msgstr "menulis" +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907 +msgid "wxWidget's control not initialized." +msgstr "Kontrol wxWidget tidak terpasang." -#: ../src/common/dynlib.cpp:336 +#: ../src/motif/app.cpp:245 #, c-format -msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" -msgstr "wxDllLoader gagal pada GetSymbol '%s'" +msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." +msgstr "wxWidgets tidak bisa membuka tampilan untuk '%s': keluar." + +#: ../src/x11/app.cpp:164 +msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." +msgstr "wxWidgets tidak bisa membuka tampilan. Keluar." + +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434 +msgid "xxxx" +msgstr "xxxx" + +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726 +msgid "yesterday" +msgstr "kemarin" -#: ../src/common/dynload.cpp:278 +#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426 #, c-format -msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" -msgstr "wxDynamicLibrary gagal pada GetSymbol '%s'" +msgid "zlib error %d" +msgstr "galat zlib %d" -#: ../src/common/timercmn.cpp:327 -msgid "wxGetTimeOfDay failed." -msgstr "wxGetTimeOfDay gagal." +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 +msgid "~" +msgstr "~" -#: ../src/html/search.cpp:49 -msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" -msgstr "wxSearchEngine::LookFor harus dipanggil sebelum pemeriksaan!" +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" -#: ../src/common/socket.cpp:394 -#: ../src/common/socket.cpp:448 -msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." -msgstr "wxSocket: penanda tidak sah pada ReadMsg" +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" -#: ../src/common/socket.cpp:975 -msgid "wxSocket: unknown event!." -msgstr "wxSocket: event tidak dikenal!." +#~ msgid "10" +#~ msgstr "10" -#: ../src/motif/app.cpp:590 -#, c-format -msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." -msgstr "wxWindows tidak bisa membuka tampilan untuk '%s': keluar." +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" -#: ../src/x11/app.cpp:265 -msgid "wxWindows could not open display. Exiting." -msgstr "wxWindows tidak bisa membuka tampilan. Keluar." +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" -#: ../src/common/datetime.cpp:3065 -msgid "yesterday" -msgstr "kemarin" +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." +#~ msgstr "Tidak dapat memonitor jalur yang tidak ada \"%s\" untuk diubah." + +#~ msgid "File system containing watched object was unmounted" +#~ msgstr "Berkas sistem berisi objek yang tidak dikenali" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Preview..." +#~ msgstr " Preview" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preview..." +#~ msgstr " Preview" + +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Simpan..." + +#, fuzzy +#~ msgid "About " +#~ msgstr "&Tentang..." + +#~ msgid "All files (*.*)|*" +#~ msgstr "Semua file (*.*)|*" + +#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +#~ msgstr "Tidak bisa menginisialisasi SciTech MGL!" + +#~ msgid "Cannot initialize display." +#~ msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." + +#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" +#~ msgstr "Tidak bisa memulai thread: kesalahan menulis TLS" + +#~ msgid "Close\tAlt-F4" +#~ msgstr "Tutup\tAlt-F4" + +#~ msgid "Couldn't create cursor." +#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan kursor" + +#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" +#~ msgstr "Direktori '%s' tidak ada!" + +#~ msgid "File %s does not exist." +#~ msgstr "File %s tidak ada." + +#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available." +#~ msgstr "Mode %ix%i-%i tidak tersedia." + +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Ukuran Kertas" + +#~ msgid "&Goto..." +#~ msgstr "&Pindah ke..." + +#~ msgid "<<" +#~ msgstr "<<" + +#~ msgid ">>|" +#~ msgstr ">>|" + +#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." +#~ msgstr "Tidak bisa memeriksa format citra dari file '%s': file tidak ada." + +#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." +#~ msgstr "Tidak bisa memuat citra dari file '%s': file tidak ada." + +#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." +#~ msgstr "Tidak bisa mengkonversi unit-unit dialog: dialog tidak diketahui" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" +#~ msgstr "Tidak bisa mengkonversi dari pengkodean '%s'!" + +#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Tidak bisa menemukan penampung untuk kontrol yang tak diketahui '%s'." + +#~ msgid "Cannot find font node '%s'." +#~ msgstr "Tidak bisa menemukan titik huruf '%s'." + +#~ msgid "Cannot open file '%s'." +#~ msgstr "Tidak bisa membuka file '%s'." + +#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." +#~ msgstr "Tidak bisa mem-parse koordinat dari '%s'." + +#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'." +#~ msgstr "Tidak bisa mem-parse dimensi dari '%s'." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cant create the thread event queue" +#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan thread" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to cancel this window." +#~ msgstr "Tutul jendela ini" + +#, fuzzy +#~ msgid "Click to confirm your selection." +#~ msgstr "Klik untuk mengkonfirmasi font yang dipilih." + +#~ msgid "Could not unlock mutex" +#~ msgstr "Tidak dapat membuka mutex" + +#~ msgid "Error while waiting on semaphore" +#~ msgstr "Error ketika menunggu semaphore" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s" +#~ msgstr "Gagal untuk %s koneksi dialup: %s" + +#~ msgid "Failed to create a status bar." +#~ msgstr "Gagal menciptakan baris status" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to register OpenGL window class." +#~ msgstr "Gagal menginisialisasi OpenGL" + +#~ msgid "Fatal error" +#~ msgstr "Kesalahan fatal" + +#~ msgid "Fatal error: " +#~ msgstr "Kesalahan fatal:" + +#~ msgid "Go forward to the next HTML page" +#~ msgstr "Ke depan ke halaman HTML berikutnya" + +#~ msgid "Goto Page" +#~ msgstr "Ke Halaman" + +#~ msgid "Help : %s" +#~ msgstr "Pertolongan : %s" + +#~ msgid "I64" +#~ msgstr "I64" + +#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." +#~ msgstr "Sesumber XRC '%s' tidak sah: tidak mempunyai titik akar 'resource'." + +#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" +#~ msgstr "Tidak ada handler yang ditemukan untuk titik XML '%s', class '%s'!" + +#, fuzzy +#~ msgid "No image handler for type %ld defined." +#~ msgstr "Tidak ada handler citra untuk tipe %d didefinisikan." + +#, fuzzy +#~ msgid "Owner not initialized." +#~ msgstr "Tidak bisa menginisialisasi tampilan." + +#, fuzzy +#~ msgid "Passed item is invalid." +#~ msgstr "'%s' tidak sah" + +#~ msgid "Preparing help window..." +#~ msgstr "Menyiapkan jendela pertolongan..." + +#~ msgid "Program aborted." +#~ msgstr "Program dibatalkan." + +#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" +#~ msgstr "Titik obyek tereferensi dengan ref=\"%s\" tidak ditemukan" + +#~ msgid "Resource files must have same version number!" +#~ msgstr "File sesumber harus mempunyai nomor versi yang sama!" + +#~ msgid "Search!" +#~ msgstr "Cari!" + +#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving." +#~ msgstr "Maaf, tidak bisa membuka file untuk menyimpan." + +#~ msgid "Sorry, could not save this file." +#~ msgstr "Maaf, tidak bisa menyimpan file ini." + +#~ msgid "Status: " +#~ msgstr "Status:" + +#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" +#~ msgstr "" +#~ "Subclass '%s' tidak ditemukan untuk sesumber '%s', bukan pen-subklas-an" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n" +#~ "It has been removed from the most recently used files list." +#~ msgstr "" +#~ "File '%s' tidak ada dan tidak bisa dibuka.\n" +#~ " File tersebut telah dihilangkan dari daftar file-file yang paling banyak " +#~ "digunakan." + +#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" +#~ msgstr "Path '%s' berisi terlalu banyak \"..\"!" + +#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" +#~ msgstr "Mencoba memecahkan nama host NULL: menyerah" + +#~ msgid "Unknown style flag " +#~ msgstr "Flag style tidak diketahui" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Peringatan" + +#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" +#~ msgstr "Sesumber XRC '%s' (class '%s') tidak ditemukan!" + +#, fuzzy +#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." +#~ msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan bitmap dari '%s'." + +#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." +#~ msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan bitmap dari '%s'." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'." +#~ msgstr "" +#~ "Sesumber XRC: Spesifikasi warna '%s' tidak benar untuk properti '%s'." + +#~ msgid "[EMPTY]" +#~ msgstr "[KOSONG]" + +#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found." +#~ msgstr "File katalog untuk domain '%s' tidak ditemukan." + +#, fuzzy +#~ msgid "encoding %i" +#~ msgstr "Pengkodean tidak diketahui (%d)" + +#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." +#~ msgstr "mencari katalog '%s' di path '%s'." + +#~ msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" +#~ msgstr "wxSearchEngine::LookFor harus dipanggil sebelum pemeriksaan!" + +#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." +#~ msgstr "wxSocket: penanda tidak sah pada ReadMsg" + +#~ msgid "wxSocket: unknown event!." +#~ msgstr "wxSocket: event tidak dikenal!." + +#~ msgid "\t%s: %s\n" +#~ msgstr "\t%s: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" +#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan pewaktu" + +#~ msgid "#define %s must be an integer." +#~ msgstr "#define %s harus berupa integer." + +#~ msgid "%s not a bitmap resource specification." +#~ msgstr "%s bukan suatu spesifikasi sesumber bitmap." + +#~ msgid "%s not an icon resource specification." +#~ msgstr "%s bukan suatu spesifikasi sesumber ikon" + +#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "%s: bentuk sintaksis file sesumber tidak baik." + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Buka" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Cetak" + +#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" +#~ msgstr "*** Laporan debug telah dihasilkan\n" + +#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" +#~ msgstr "*** Dapat ditemukan di \"%s\"\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ ", expected static, #include or #define\n" +#~ "while parsing resource." +#~ msgstr "" +#~ ", diharapkan static, #include atau #define\n" +#~ " saat sedang mem-parsing sesumber" + +#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found." +#~ msgstr "Spesifikasi sesumber Bitmap %s tidak ditemukan." + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer " +#~ "instead\n" +#~ " or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Tidak bisa memecahkan class control atau id '%s'. Gunakan integer (tidak " +#~ "nol) sebagai gantinya\n" +#~ " atau sediakan #define (lihat manual untuk keterangan lebih lanjut)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" +#~ "or provide #define (see manual for caveats)" +#~ msgstr "" +#~ "Tidak bisa memecahkan id menu '%s'. Gunakan integer (tidak nol) sebagai " +#~ "gantinya\n" +#~ " atau sediakan #define (lihat manual untuk penjelasan lebih lanjut)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window" +#~ msgstr "Tidak bisa memperoleh penunjuk thread saat ini" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected '*' while parsing resource." +#~ msgstr "Diharapkan '*' saat sedang mem-parsing sesumber" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected '=' while parsing resource." +#~ msgstr "Mengharapkan '=' saat sedang mem-parsing sesumber" + +#, fuzzy +#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource." +#~ msgstr "Mengharapkan 'char' saat sedang mem-parsing sesumber." + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Gagal menemukan sesumber XBM %s.\n" +#~ "Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XBM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" +#~ msgstr "" +#~ "Gagal menemukan sesumber XBM %s.\n" +#~ "Lupa menggunakan wxResourceLoadIconData?" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to find XPM resource %s.\n" +#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" +#~ msgstr "" +#~ "Gagal menemukan sesumber XPM %s.\n" +#~ " Lupa menggunakan wxResourceLoadBitmapData?" + +#~ msgid "Failed to get clipboard data." +#~ msgstr "Gagal memperoleh data clipboard." + +#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" +#~ msgstr "Gagal memuat shared library '%s' Kesalahan '%s'" + +#~ msgid "Found " +#~ msgstr "Menemukan" + +#~ msgid "Icon resource specification %s not found." +#~ msgstr "Spesifikasi sesumber ikon %s tidak ditemukan." + +#~ msgid "Ill-formed resource file syntax." +#~ msgstr "Bentuk sintaksis file sesumber tidak tepat" + +#~ msgid "Long Conversions not supported" +#~ msgstr "Konversi Long tidak didukung" + +#~ msgid "No XPM icon facility available!" +#~ msgstr "Tidak ada fasilitas ikon XPM tersedia!" + +#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." +#~ msgstr "Pilihan '%s' memerlukan suatu nilai, '=' diharapkan." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Pilih &Semuanya" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +#~ msgstr "Akhri file tidak diharapkan pada saat mem-parsing sesumber." + +#, fuzzy +#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +#~ msgstr "Style %s tidak dikenali pada saat mem-parsing sesumber." + +#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." +#~ msgstr "" +#~ "Peringatan: berusaha menghilangkan handler tag HTML dari stack kosong." + +#~ msgid "establish" +#~ msgstr "mengadakan" + +#~ msgid "initiate" +#~ msgstr "inisiasi" + +#~ msgid "invalid eof() return value." +#~ msgstr "nilai kembali eof() tidak sah." + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "kesalahan tidak diketahui" + +#~ msgid "writing" +#~ msgstr "menulis" + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." + +#~ msgid "Cannot open URL '%s'" +#~ msgstr "Tidak bisa membuka URL '%s'" + +#~ msgid "Error " +#~ msgstr "Kesalahan" + +#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome." +#~ msgstr "Gagal membuat direktori %s/.gnome." + +#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info." +#~ msgstr "Gagal membuat direktori %s/mime-info." + +#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System" +#~ msgstr "Support terhadap MP Thread tidak tersedia pada sistem ini" + +#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." +#~ msgstr "File Mailcap %s, baris %d: isian tidak lengkap diacuhkan." + +#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." +#~ msgstr "File Mime.types %s, baris %d: kutipan string tidak berujung" + +#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." +#~ msgstr "Field dalam file %s tidak diketahui, baris %d: '%s'." + +#~ msgid "bold " +#~ msgstr "tebal" + +#~ msgid "light " +#~ msgstr "ringan" + +#~ msgid "underlined " +#~ msgstr "bergaris bawah" + +#, fuzzy +#~ msgid "unsupported zip archive" +#~ msgstr "Format clipboard tidak didukung." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Failed to get stack backtrace:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Gagal memperoleh nama ISO: %s" + +#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." +#~ msgstr "Memuat citra PNM Ascii Abu-abu belum diimplementasikan." + +#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." +#~ msgstr "Memuat citra PNM Mentah Abu-abu belum diimplementasikan." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot wait on thread to exit." +#~ msgstr "Tidak bisa menunggu penghentian thread" + +#~ msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" +#~ msgstr "Tidak bisa memuat DLL Rich Edit '%s'" + +#~ msgid "ZIP handler currently supports only local files!" +#~ msgstr "Handler ZIP saat ini hanya mendukung file-file lokal!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." +#~ msgstr "Tidak bisa melakukan seek pada file descriptor %d" + +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Lebih..." + +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Atur" + +#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " +#~ msgstr "GetUnusedColour:: Tidak ada Unused Color dalam citra" + +#~ msgid "" +#~ "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." +#~ msgstr "" +#~ "Tidak bisa menciptakan jendela list control, periksa apakah comctl32.dll " +#~ "terinstall" + +#~ msgid "Can't delete value of key '%s'" +#~ msgstr "Tidak bisa menghapus nilai dari kunci '%s'" + +#~ msgid "gmtime() failed" +#~ msgstr "gmtime() gagal" + +#~ msgid "mktime() failed" +#~ msgstr "mktime() gagal" + +#~ msgid "%d" +#~ msgstr "%d" + +#~ msgid "%d...%d" +#~ msgstr "%d...%d" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "
Normal face
(and underlined. " +#~ "Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face." +#~ "
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

" +#~ msgstr "" +#~ "Tampilah normal
(dan bergaris bawah. Tampilan " +#~ "miring. Tampilan tebal. Tampilan miring tebal.
ukuran huruf -2
ukuran huruf " +#~ "-1
ukuran huruf
ukuran " +#~ "huruf +1
ukuran huruf +2
ukuran huruf +3
ukuran huruf +4

Tampilan ukuran tetap.
tebal miring " +#~ "miring tebal bergaris bawah
ukuran " +#~ "huruf -2
ukuran huruf -1
ukuran huruf +0
ukuran huruf +1
ukuran huruf +2
ukuran " +#~ "huruf +3
ukuran huruf +4
" + +#~ msgid "Can't create dialog using memory template" +#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan dialog menggunakan template memory" + +#~ msgid "Can't create dialog using template '%ul'" +#~ msgstr "Tidak bisa menciptakan dialog menggunakan template '%ul'" + +#~ msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" +#~ msgstr "Apakah anda lupa menyertakan wx/os2/wx.rc di sesumber anda?" + +#~ msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" +#~ msgstr "Gagal menciptakan dialog. DLGTEMPLATE salah?" + +#~ msgid "Fatal error: exiting" +#~ msgstr "Kesalahan fatal: keluar" + +#~ msgid "" +#~ "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*." +#~ "htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*." +#~ "*)|*" +#~ msgstr "" +#~ "File-file HTML (*.htm)|*.htm|File-file HTML (*.html)|*.html|Buku " +#~ "pertolongan (*.htb)|*.htb|Buku pertolongan (*.zip)|*.zip|Proyek " +#~ "Pertolongan HTML (*.hhp)|*.hhp|Semua file (*.*)|*" + +#~ msgid "Load file" +#~ msgstr "Memuat file" + +#~ msgid "Save file" +#~ msgstr "Simpan file " + +#~ msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" +#~ msgstr "wxDllLoader gagal pada GetSymbol '%s'" + +#~ msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" +#~ msgstr "wxDynamicLibrary gagal pada GetSymbol '%s'" + +#~ msgid "

" +#~ msgstr " " + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " +#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." +#~ msgstr "Header DIB: Belum bisa berurusan dengan 4bit dikodekan" + +#~ msgid "ReleaseMutex()" +#~ msgstr "ReleaseMutex()" + +#~ msgid "Screenshot captured: " +#~ msgstr "Screenshot yang ditangkap:" + +#~ msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." +#~ msgstr "Sesumber XRC: Tidak bisa menciptakan dialog tanpa instan." + +#~ msgid "large" +#~ msgstr "besar" + +#~ msgid "medium" +#~ msgstr "sedang" + +#~ msgid "small" +#~ msgstr "kecil" + +#~ msgid "very large" +#~ msgstr "sangat besar" + +#~ msgid "very small" +#~ msgstr "sangat kecil"