X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/2803fb9cafeef4146e3f0c52cdfab593f7843af9..d9b22d8fff794d8cadef74a2710be9e83c1adb5f:/locale/lv.po diff --git a/locale/lv.po b/locale/lv.po index ad7a048941..63bb84040a 100644 --- a/locale/lv.po +++ b/locale/lv.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-18 18:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:14+0300\n" "Last-Translator: Jānis Eisaks \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" @@ -10,13 +10,14 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" "X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:582 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:591 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" @@ -24,63 +25,67 @@ msgstr "" "\n" "Lūdzu nosūtiet šo ziņojumu programmas uzturētajam, paldies!\n" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Paldies! Atvainojiet par sagādātajām neērtībām!\n" -#: ../src/common/log.cpp:428 +#: ../src/common/prntbase.cpp:546 +#, fuzzy, c-format +msgid " (copy %d of %d)" +msgstr "Lapa %d no %d" + +#: ../src/common/log.cpp:427 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (kļūda %ld: %s)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:76 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:75 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr " (modulī \"%s\")" -#: ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1625 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:582 -#: ../src/html/htmprint.cpp:705 +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704 msgid " Preview" msgstr " Priekšskatījums" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:812 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:811 msgid " bold" msgstr "treknraksts" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:828 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:827 msgid " italic" msgstr "kursīvs" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:808 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:807 msgid " light" msgstr "gaišs" -#: ../src/common/paper.cpp:119 +#: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "Aploksne Nr. 10, 10.5 x 24.1 cm" -#: ../src/common/paper.cpp:120 +#: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "Aploksne Nr. 11, 11.4 x 26.4 cm" -#: ../src/common/paper.cpp:121 +#: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "Aploksne Nr. 12, 12.1 x 27.9 cm" -#: ../src/common/paper.cpp:122 +#: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "Aploksne Nr. 14, 12.7 x 29.2 cm" -#: ../src/common/paper.cpp:118 +#: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Aploksne Nr. 9, 9.8 x 22.5 cm" @@ -89,13 +94,12 @@ msgstr "Aploksne Nr. 9, 9.8 x 22.5 cm" msgid "%d of %lu" msgstr "%d no %lu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1687 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1725 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i no %i" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" @@ -108,92 +112,96 @@ msgstr[2] "%ld baiti" msgid "%lu of %lu" msgstr "%lu no %lu" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1043 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1050 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (vai %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:235 +#: ../src/generic/logg.cpp:230 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Kļuda" -#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:242 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informācija" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Preferences" +msgstr "Iestatījumi" + +#: ../src/generic/logg.cpp:234 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Brīdinājums" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s failus (%s)|%s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:143 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:144 msgid "&About" msgstr "&Par" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "&Actual Size" msgstr "&Patiesais izmērs" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262 msgid "&After a paragraph:" msgstr "Aiz rindkopas:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319 msgid "&Alignment" msgstr "&Novietojums" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "&Apply" msgstr "&Pielietot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251 msgid "&Apply Style" msgstr "&Pielietot stilu" -#: ../src/msw/mdi.cpp:168 +#: ../src/msw/mdi.cpp:175 msgid "&Arrange Icons" msgstr "S&akārtot Ikonas" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "&Ascending" msgstr "&Augoši" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "&Back" msgstr "A&tpakaļ" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113 msgid "&Based on:" msgstr "&Balstīts uz:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 msgid "&Before a paragraph:" msgstr "Pi&rms rindkopas:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 msgid "&Bg colour:" msgstr "&Fona krāsa: " -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Bold" msgstr "&Treknraksts" -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "&Bottom" msgstr "A&pakšā" @@ -201,127 +209,120 @@ msgstr "A&pakšā" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641 msgid "&Bottom:" msgstr "&Apakša:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3408 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523 msgid "&Box" msgstr "&Rāmis" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159 msgid "&Bullet style:" msgstr "Aizzīmj&u stils:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&CD-Rom" msgstr "&CD-Rom" -#: ../src/generic/wizard.cpp:432 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 +#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588 +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "&Cancel" msgstr "At&celt" -#: ../src/msw/mdi.cpp:164 +#: ../src/msw/mdi.cpp:171 msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskādēt" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4870 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578 msgid "&Cell" msgstr "Šū&na" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439 msgid "&Character code:" msgstr "Rakstzī&mju kods:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "&Clear" msgstr "&Notīrīt" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1545 -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:140 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:139 msgid "&Close" msgstr "Ai&zvērt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 msgid "&Color" msgstr "&Krāsa" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "&Colour:" msgstr "&Krāsa:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "&Convert" msgstr "&Pārveidot" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2223 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 msgid "&Copy" msgstr "&Kopēt" -#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 +#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156 msgid "&Copy URL" msgstr "&Kopēt URL" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328 msgid "&Customize..." msgstr "&Pielāgot..." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334 msgid "&Debug report preview:" msgstr "A&tkļūdošanas ziņojuma priekšskatījums:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2225 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 msgid "&Delete" msgstr "&Dzēst" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269 msgid "&Delete Style..." msgstr "&Dzēst stilu..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "&Descending" msgstr "&Dilstoši" -#: ../src/generic/logg.cpp:696 +#: ../src/generic/logg.cpp:688 msgid "&Details" msgstr "&Detaļas" -#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Down" msgstr "&Lejup" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "&Edit" msgstr "&Labot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 msgid "&Edit Style..." msgstr "&Labot stilu..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "&Execute" msgstr "&Izpildīt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146 msgid "&File" msgstr "&Fails" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 msgid "&Find" msgstr "&Meklēt" @@ -329,363 +330,349 @@ msgstr "&Meklēt" msgid "&Finish" msgstr "&Pabeigt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 msgid "&First" msgstr "&Pirmais" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 msgid "&Floating mode:" msgstr "&Peldošais režīms:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 msgid "&Floppy" msgstr "&Diskete" -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 msgid "&Font" msgstr "&Fonts" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 msgid "&Font family:" msgstr "&Fontu saime:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 msgid "&Font for Level..." msgstr "Līmeņa &fonts..." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400 msgid "&Font:" msgstr "&Fonts:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 msgid "&Forward" msgstr "Uz &priekšu" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451 msgid "&From:" msgstr "&No:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "&Harddisk" msgstr "&Cietais disks" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 msgid "&Height:" msgstr "&Augstums:" -#: ../src/generic/wizard.cpp:435 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:685 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:148 +#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&Help" msgstr "&Palīdzība" -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 msgid "&Hide details" msgstr "Slēpt &detaļas" -#: ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/common/stockitem.cpp:164 msgid "&Home" msgstr "&Mājas" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "Atkāpe (mm desm&itdaļās)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356 msgid "&Indeterminate" msgstr "&Nenoteikts" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 msgid "&Index" msgstr "&Indekss" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "&Info" msgstr "Info" -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "&Italic" msgstr "&Slīpraksts" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "&Jump to" msgstr "Pārle&kt uz" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342 msgid "&Justified" msgstr "&Izlīdzināts" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 msgid "&Last" msgstr "&Pēdējais" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328 msgid "&Left" msgstr "&Kreisajā pusē" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536 msgid "&Left:" msgstr "&Pa kreisi:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183 msgid "&List level:" msgstr "Saraksta &līmenis:" -#: ../src/generic/logg.cpp:525 +#: ../src/generic/logg.cpp:523 msgid "&Log" msgstr "Žurnā&ls" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 msgid "&Move" msgstr "&Pārvietot" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669 msgid "&Move the object to:" msgstr "&Pārvietot objektu uz:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "&Network" msgstr "&Tīkls" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 -#: ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176 msgid "&New" msgstr "&Jauns" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 -#: ../src/generic/mdig.cpp:101 -#: ../src/msw/mdi.cpp:169 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100 +#: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Next" msgstr "&Nākošais" -#: ../src/generic/wizard.cpp:431 -#: ../src/generic/wizard.cpp:626 +#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Next >" msgstr "&Nākošais >" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678 msgid "&Next Paragraph" msgstr "&Nākamā rindkopa" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276 msgid "&Next Tip" msgstr "&Nākošais Padoms" -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123 msgid "&Next style:" msgstr "&Nākošais stils:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476 +#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&No" msgstr "&Nē" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356 msgid "&Notes:" msgstr "Piezī&mes:" -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264 msgid "&Number:" msgstr "&Skaitlis:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 -#: ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178 msgid "&OK" msgstr "&Labi" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 -#: ../src/common/stockitem.cpp:180 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:138 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:137 msgid "&Open..." msgstr "&Atvērt..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222 msgid "&Outline level:" msgstr "&Aprišu līmenis:" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 msgid "&Page Break" msgstr "La&pas atdalītājs" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2224 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 +#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 msgid "&Paste" msgstr "Ie&līmēt" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4051 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648 msgid "&Picture" msgstr "&Attēls" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422 msgid "&Point size:" msgstr "&Punkta izmērs:" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114 msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "No&vietojums (mm desmitdaļās)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "&Position mode:" +msgstr "&Peldošais režīms:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferences" -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 -msgid "&Preview..." -msgstr "&Priekšskatījums..." - -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 -#: ../src/generic/mdig.cpp:102 -#: ../src/msw/mdi.cpp:170 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 +#: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Previous" msgstr "Ie&priekšējais" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672 msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Ie&priekšējā rindkopa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 msgid "&Print..." msgstr "&Drukāt..." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4730 -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922 +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 msgid "&Properties" msgstr "&Rekvizīti" -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "&Quit" msgstr "I&ziet" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2220 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281 msgid "&Redo" msgstr "Atat&saukt" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:310 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "&Redo " msgstr "Atat&saukt " -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257 msgid "&Rename Style..." msgstr "Pā&rdēvēt stilu..." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179 msgid "&Replace" msgstr "Aiz&vietot" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287 msgid "&Restart numbering" msgstr "Atsākt numu&rēšanu" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747 msgid "&Restore" msgstr "At&jaunot" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335 msgid "&Right" msgstr "&Labajā pusē" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 msgid "&Right:" msgstr "&Pa labi:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 msgid "&Save" msgstr "&Saglabāt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 msgid "&Save as" msgstr "&Saglabāt Kā " -#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 +#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29 msgid "&See details" msgstr "&Skatīt detaļas" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270 msgid "&Show tips at startup" msgstr "Rādīt dienas padomu&s" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750 msgid "&Size" msgstr "Izmēr&s" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 msgid "&Size:" msgstr "&Izmērs:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282 msgid "&Skip" msgstr "&Izlaist" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "At&starpe (mm desmitdaļās)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "&Spell Check" msgstr "Pareizrak&stība" -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 msgid "&Stop" msgstr "Ap&stādināt" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 -#: ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "&Strikethrough" msgstr "Caur&svītrot" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104 msgid "&Style:" msgstr "&Stils:" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198 msgid "&Styles:" msgstr "&Stili:" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413 msgid "&Subset:" msgstr "&Apakškopa:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222 msgid "&Symbol:" msgstr "&Simbols:" -#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4952 +#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668 msgid "&Table" msgstr "&Tabula" -#: ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Top" msgstr "&Augšā" @@ -693,320 +680,269 @@ msgstr "&Augšā" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571 msgid "&Top:" msgstr "&Augša:" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 -#: ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "&Underline" msgstr "Pasvītroj&ums" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 msgid "&Underlining:" msgstr "Pasvītroj&ums:" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:272 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280 msgid "&Undo" msgstr "Atsa&ukt" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 msgid "&Undo " msgstr "Atsa&ukt " -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "&Unindent" msgstr "&Samazināt atkāpi" -#: ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "&Up" msgstr "A&ugšup" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Vertikālā izlīdzināšana:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340 msgid "&View..." msgstr "&Skatīt..." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 msgid "&Weight:" msgstr "&Svars:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 msgid "&Width:" msgstr "&Platums:" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:317 -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 -#: ../src/generic/mdig.cpp:295 -#: ../src/generic/mdig.cpp:311 -#: ../src/generic/mdig.cpp:315 -#: ../src/msw/mdi.cpp:70 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294 +#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314 +#: ../src/msw/mdi.cpp:77 msgid "&Window" msgstr "&Logs" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:476 +#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476 msgid "&Yes" msgstr "&Jā" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:845 -msgid "'" -msgstr "'" - -#: ../src/common/config.cpp:524 -#: ../src/msw/regconf.cpp:259 +#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ir lieks '..', nav ņemts vērā." -#: ../src/common/valtext.cpp:250 -#: ../src/common/valtext.cpp:252 -#: ../src/common/valtext.cpp:254 -#: ../src/common/valtext.cpp:256 +#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251 +#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ir nederīgs" -#: ../src/common/cmdline.cpp:941 -#: ../src/common/cmdline.cpp:959 +#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'." -#: ../src/common/translation.cpp:930 +#: ../src/common/translation.cpp:1086 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs." -#: ../src/common/textbuf.cpp:245 +#: ../src/common/textbuf.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s', iespējams, ir binārais buferis." -#: ../src/common/valtext.cpp:248 +#: ../src/common/valtext.cpp:247 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' ir jābūt skaitliskam." -#: ../src/common/valtext.cpp:240 +#: ../src/common/valtext.cpp:239 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ASCII simbolus." -#: ../src/common/valtext.cpp:242 +#: ../src/common/valtext.cpp:241 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta rakstzīmes." -#: ../src/common/valtext.cpp:244 +#: ../src/common/valtext.cpp:243 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta un skaitliskas rakstzīmes." -#: ../src/common/valtext.cpp:246 +#: ../src/common/valtext.cpp:245 #, c-format msgid "'%s' should only contain digits." msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ciparus." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 msgid "(*)" msgstr "(*)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:979 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:976 msgid "(Help)" msgstr "(Palīdzība)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 msgid "(None)" msgstr "(Nekas)" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504 msgid "(Normal text)" msgstr "(Parasts teksts)" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:424 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1116 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1752 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745 msgid "(bookmarks)" msgstr "(grāmatzīme)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:824 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 msgid "(none)" msgstr "(nekas)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297 msgid "*" msgstr "*" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 msgid "*)" msgstr "*)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 msgid "+" msgstr "+" -#: ../src/msw/utils.cpp:1332 +#: ../src/msw/utils.cpp:1324 msgid ", 64-bit edition" msgstr ", 64 bitu versija" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 msgid "-" msgstr "-" -#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 +#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 msgid "1.1" msgstr "1.1" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 msgid "1.2" msgstr "1.2" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 msgid "1.3" msgstr "1.3" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "1.4" msgstr "1.4" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 msgid "1.6" msgstr "1.6" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 msgid "1.7" msgstr "1.7" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 msgid "1.8" msgstr "1.8" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 msgid "1.9" msgstr "1.9" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: ../src/common/paper.cpp:142 +#: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "10 x 11 in" msgstr "10 x 11 in" -#: ../src/common/paper.cpp:115 +#: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "10 x 14 in" msgstr "25.4 x 35.6 cm" -#: ../src/common/paper.cpp:116 +#: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "11 x 17 in" msgstr "27.9 x 43.2 cm" -#: ../src/common/paper.cpp:186 +#: ../src/common/paper.cpp:185 msgid "12 x 11 in" msgstr "12 x 11 in" -#: ../src/common/paper.cpp:143 +#: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 msgid "2" msgstr "2" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: ../src/common/paper.cpp:134 +#: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Aplpksne 6 3/4, 9.2 x 16.5 cm" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: ../src/common/paper.cpp:141 +#: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 in" -#: ../src/html/htmprint.cpp:432 +#: ../src/html/htmprint.cpp:431 msgid ": file does not exist!" msgstr ": fails neeksistē!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:198 +#: ../src/common/fontmap.cpp:199 msgid ": unknown charset" msgstr ": nezināma rakstzīmju kopa" -#: ../src/common/fontmap.cpp:412 +#: ../src/common/fontmap.cpp:413 msgid ": unknown encoding" msgstr ": nezināms kodējums" @@ -1014,442 +950,444 @@ msgstr ": nezināms kodējums" msgid "< &Back" msgstr "< At&pakaļ" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841 msgid "" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:303 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:307 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:305 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311 msgid "" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "Bold italic face.
" msgstr "Treknraksts kursīvā.
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 msgid "bold italic underlined
" msgstr "treknraksts kursīvā pasvītrots
" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "Bold face. " msgstr "Treknraksts. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Italic face. " msgstr "Kursīvs." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 msgid ">" msgstr ">" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "Atkļūdošanas atskaite izveidota mapē\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:569 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:578 msgid "A debug report has been generated. It can be found in" msgstr "Atkļūdošanas ziņojums ir izveidots. Tas ir atrodams" -#: ../src/common/xtixml.cpp:419 +#: ../src/common/xtixml.cpp:418 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259 msgid "A standard bullet name." msgstr "Standarta aizzīmes nosaukums." -#: ../src/common/paper.cpp:219 +#: ../src/common/paper.cpp:218 msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" msgstr "A0 loksne, 841 x 1189 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:220 +#: ../src/common/paper.cpp:219 msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" msgstr "A1 loksne, 594 x 841 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:161 +#: ../src/common/paper.cpp:160 msgid "A2 420 x 594 mm" msgstr "A2 420 x 594 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:158 +#: ../src/common/paper.cpp:157 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:163 +#: ../src/common/paper.cpp:162 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:172 +#: ../src/common/paper.cpp:171 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" msgstr "A3 Rotated 420 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:162 +#: ../src/common/paper.cpp:161 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:108 +#: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:148 +#: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" -#: ../src/common/paper.cpp:155 +#: ../src/common/paper.cpp:154 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:173 +#: ../src/common/paper.cpp:172 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" msgstr "A4 Rotated 297 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:150 +#: ../src/common/paper.cpp:149 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:99 +#: ../src/common/paper.cpp:98 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:109 +#: ../src/common/paper.cpp:108 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 mazā loksne, 210 x 297 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:159 +#: ../src/common/paper.cpp:158 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:174 +#: ../src/common/paper.cpp:173 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" msgstr "A5 Rotated 210 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:156 +#: ../src/common/paper.cpp:155 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:110 +#: ../src/common/paper.cpp:109 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:166 +#: ../src/common/paper.cpp:165 msgid "A6 105 x 148 mm" msgstr "A6 105 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:179 +#: ../src/common/paper.cpp:178 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:521 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "ADD" msgstr "PIEV" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 -#: ../src/common/ftp.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139 msgid "About" msgstr "Par" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 -#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Par %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517 +msgid "Absolute" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:207 msgid "Actual Size" msgstr "Patiesais Izmērs" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "Add" msgstr "Pievienot" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:437 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648 +msgid "Add column" +msgstr "" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:439 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Pievienot grāmatzīmēm pašreizējo lapu" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590 +msgid "Add row" +msgstr "" + +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283 msgid "Add to custom colours" msgstr "Pievienot pielāgotajām krāsām" -#: ../include/wx/xtiprop.h:260 +#: ../include/wx/xtiprop.h:259 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:198 +#: ../include/wx/xtiprop.h:197 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:148 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:159 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Pievieno grāmatu %s" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435 msgid "After a paragraph:" msgstr "Aiz rindkopas:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:173 +#: ../src/common/stockitem.cpp:172 msgid "Align Left" msgstr "Izlīdzināt gar kreiso" -#: ../src/common/stockitem.cpp:174 +#: ../src/common/stockitem.cpp:173 msgid "Align Right" msgstr "Izlīdzināt gar labo" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 msgid "Alignment" msgstr "Izlīdzinašana" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220 msgid "All" msgstr "Visu" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Visus failus (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2769 +#: ../include/wx/defs.h:2884 msgid "All files (*)|*" msgstr "Visus failus (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:2766 +#: ../include/wx/defs.h:2881 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Visus failus (*.*)|*.*" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057 msgid "All styles" msgstr "Visi stili" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "Alfabētiskais režīms" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:430 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:429 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" -#: ../src/unix/dialup.cpp:355 +#: ../src/unix/dialup.cpp:354 msgid "Already dialling ISP." msgstr "ISP jau tiek zvanīts." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:311 -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3759 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756 msgid "Alt+" msgstr "Alt+" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:572 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:581 msgid "And includes the following files:\n" msgstr "Un ietver sekojošus failus:\n" -#: ../src/generic/animateg.cpp:163 +#: ../src/generic/animateg.cpp:162 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "Animācijas faila tips nav %ld." -#: ../src/generic/logg.cpp:1036 +#: ../src/generic/logg.cpp:1034 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" -msgstr "Papildināt failu '%s' ar žurnāla ierakstiem (izvēloties [Nē] tas tiks pārrakstīts)?" +msgstr "" +"Papildināt failu '%s' ar žurnāla ierakstiem (izvēloties [Nē] tas tiks " +"pārrakstīts)?" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 msgid "Application" msgstr "Programma" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "Apply" msgstr "Pielietot" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "Arabic" msgstr "Arābu" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arābu (ISO-8859-6)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661 #, c-format msgid "Argument %u not found." msgstr "Arguments %u nav atrasts." -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184 msgid "Artists" msgstr "Izpildītāji" -#: ../src/common/stockitem.cpp:196 +#: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Ascending" msgstr "Augoši" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468 msgid "Attributes" msgstr "Atribūti" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247 msgid "Available fonts." msgstr "Pieejamie fonti." -#: ../src/common/paper.cpp:139 +#: ../src/common/paper.cpp:138 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:175 +#: ../src/common/paper.cpp:174 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" msgstr "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:129 +#: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "B4 aploksne, 250 x 353 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:111 +#: ../src/common/paper.cpp:110 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "B4 loksne, 250 x 354 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:160 +#: ../src/common/paper.cpp:159 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:176 +#: ../src/common/paper.cpp:175 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" msgstr "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:157 +#: ../src/common/paper.cpp:156 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:130 +#: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "B5 aploksne, 176 x 250 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:112 +#: ../src/common/paper.cpp:111 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "B5 loksne, 182 x 257 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:184 +#: ../src/common/paper.cpp:183 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:185 +#: ../src/common/paper.cpp:184 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" msgstr "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:131 +#: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 aploksne, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "BACK" msgstr "ATPAKAĻ" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:554 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:569 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:568 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: nevar piešķirt atmiņu." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:98 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:97 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: nevar saglabāt kļūdainu attēlu." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:339 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:338 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: nav iespējams pierakstīt RGB krāsu karti." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:473 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: nevar ierakstīt datus." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:239 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: nav iespējams pierakstīt faila (Bitmap) galveni." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:263 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:262 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: nav iespējams pierakstīt faila (BitmapInfo) galveni." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:134 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:133 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage nepastās individuāla wxPalette." -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Back" msgstr "Atpakaļ" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374 msgid "Background" msgstr "Fons" @@ -1457,35 +1395,33 @@ msgstr "Fons" msgid "Background &colour:" msgstr "&Fona krāsa:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406 msgid "Background colour" msgstr "Fona krāsa" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltijas (vecais) (ISO-8859-4)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426 msgid "Before a paragraph:" msgstr "Pirms rindkopas:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid "Bitmap" msgstr "Bitkarte" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Bold" msgstr "Treknraksts" @@ -1494,907 +1430,881 @@ msgstr "Treknraksts" msgid "Border" msgstr "Mala" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368 msgid "Borders" msgstr "Malas" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418 -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bottom" msgstr "Apakša" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Apakšējā mala (mm):" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8194 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861 msgid "Box Properties" msgstr "Rāmja īpašības" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061 msgid "Box styles" msgstr "&Rāmju stili" -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 -#: ../src/common/filepickercmn.cpp:45 +#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44 msgid "Browse" msgstr "Pārlūkot" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "&Aizzīmējumu izlīdzināšana:" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309 msgid "Bullet style" msgstr "Aizzīmju stils" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342 msgid "Bullets" msgstr "Aizzīmes" -#: ../src/common/paper.cpp:100 +#: ../src/common/paper.cpp:99 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C loksne, 432 x 559 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:522 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "C&lear" msgstr "&Tīrīt" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406 msgid "C&olour:" msgstr "&Krāsa:" -#: ../src/common/paper.cpp:125 +#: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "C3 aploksne, 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:126 +#: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "C4 aploksne, 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:124 +#: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "C5 aploksne, 162 x 229 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:127 +#: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "C6 aploksne, 114 x 162 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:128 +#: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 aploksne, 114 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "CANCEL" msgstr "ATCELT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "CAPITAL" msgstr "CAPITAL" -#: ../src/common/stockitem.cpp:147 +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "CD-Rom" msgstr "CD-Rom" -#: ../src/html/chm.cpp:818 -#: ../src/html/chm.cpp:877 +#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "CLEAR" msgstr "Notīrīt" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:112 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 msgid "COMMAND" msgstr "KOMANDA" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 msgid "Ca&pitals" msgstr "Lieli burti" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:268 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "Can't &Undo " msgstr "Nevar &atcelt" -#: ../src/common/image.cpp:2487 +#: ../src/common/image.cpp:2686 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:506 +#: ../src/msw/registry.cpp:505 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Nav iespējams aizvērt reģistra atslēgu '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:584 +#: ../src/msw/registry.cpp:583 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Nav iespējams nokopēt neatbalstīta tipa %d vērtības." -#: ../src/msw/registry.cpp:487 +#: ../src/msw/registry.cpp:486 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Nav iespējams izveidot reģistra atslēgu '%s'" -#: ../src/msw/thread.cpp:696 -#: ../src/os2/thread.cpp:495 +#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494 msgid "Can't create thread" msgstr "Nav iespējams izveidot pavedienu" -#: ../src/msw/window.cpp:3772 +#: ../src/msw/window.cpp:3783 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Nav iespējams izveidot %s klases logu" -#: ../src/msw/registry.cpp:777 +#: ../src/msw/registry.cpp:776 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Nav iespējams izdzēst atslēgu '%s'" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 -#: ../src/os2/iniconf.cpp:472 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Nav iespējams izdzēst INI failu '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:805 +#: ../src/msw/registry.cpp:804 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Nav iespējams izdzēst vērtību '%s' no atslēgas '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:1162 +#: ../src/msw/registry.cpp:1161 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Nav iespējams uzskaitīt atslēgas '%s' apakšatslēgas" -#: ../src/msw/registry.cpp:1117 +#: ../src/msw/registry.cpp:1116 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Nav iespējams uzskaitīt atslēgas '%s' vērtības" -#: ../src/msw/registry.cpp:1380 +#: ../src/msw/registry.cpp:1379 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "Nav iespējams eksportēt neatbalstīta tipa %d vērtību." -#: ../src/common/ffile.cpp:235 +#: ../src/common/ffile.cpp:236 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Nav iespējams atrast pašreizējo pozīciju failā '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:417 +#: ../src/msw/registry.cpp:416 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Nav iespējams iegūt informāciju par reģistra atslēgu '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:339 +#: ../src/common/zstream.cpp:346 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "Nevar inicializēt zlib saspiešanas straumējumu." -#: ../src/common/zstream.cpp:178 +#: ../src/common/zstream.cpp:185 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Nevar inicializēt zlib atspiešanas straumējumu." -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432 #, c-format msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." msgstr "Nav iespējams sekot izmaiņām neesoša mapē \"%s\"." -#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93 -#, c-format -msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." -msgstr "Nav iespējams sekot izmaiņām neesoša ceļā \"%s\"." - -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:452 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Nav iespējams atvērt reģistra atslēgu '%s'" -#: ../src/common/zstream.cpp:245 +#: ../src/common/zstream.cpp:252 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:237 +#: ../src/common/zstream.cpp:244 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" -#: ../src/msw/registry.cpp:1049 +#: ../src/msw/registry.cpp:1048 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr " '%s' vērtība nav nolasāma" -#: ../src/msw/registry.cpp:878 -#: ../src/msw/registry.cpp:910 -#: ../src/msw/registry.cpp:972 +#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909 +#: ../src/msw/registry.cpp:971 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nav iespējams nolasīt atslēgas '%s' vērtību" -#: ../src/common/image.cpp:2284 +#: ../src/common/image.cpp:2483 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Nav iespējams saglabāt attēlu failā '%s: nezināms paplašinājums." -#: ../src/generic/logg.cpp:583 -#: ../src/generic/logg.cpp:998 +#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nav iespējams saglabāt žurnāla saturu failā." -#: ../src/msw/thread.cpp:652 -#: ../src/os2/thread.cpp:478 +#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nav iespējams uzstādīt pavediena prioritāti" -#: ../src/msw/registry.cpp:896 -#: ../src/msw/registry.cpp:940 -#: ../src/msw/registry.cpp:1066 +#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939 +#: ../src/msw/registry.cpp:1065 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Nav iespējams iestatīt '%s' vērtību" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:372 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357 msgid "Can't write to child process's stdin" msgstr "" -#: ../src/common/zstream.cpp:420 +#: ../src/common/zstream.cpp:427 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: ../src/os2/thread.cpp:117 +#: ../src/os2/thread.cpp:116 msgid "Cannot create mutex." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." -msgstr "Nevar izveidot jaunas lejas ID. Iespējams, sasniegts maksimālais sleju skaits." +msgstr "" +"Nevar izveidot jaunas lejas ID. Iespējams, sasniegts maksimālais sleju " +"skaits." -#: ../src/common/filefn.cpp:1333 +#: ../src/common/filefn.cpp:1335 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "Nav iespējams uzskaitīt failus '%s'" -#: ../src/msw/dir.cpp:211 +#: ../src/msw/dir.cpp:264 #, c-format msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" msgstr "Nav iespējams uzskaitīt failus mapē '%s'" -#: ../src/msw/dialup.cpp:543 +#: ../src/msw/dialup.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Aktīva iezvanpieeja nav atrodama: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:850 +#: ../src/msw/dialup.cpp:848 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Nav iespējams noteikt adrešu grāmatas faila atrašanās vietu" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562 #, c-format msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:898 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Nevar atrast resursdatora vārdu" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:934 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Nevar atrast oficiālo resursdatora vārdu" -#: ../src/msw/dialup.cpp:951 +#: ../src/msw/dialup.cpp:949 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Nav iespējams nolikt klausuli - nav aktīva iezvanpieejas savienojuma" -#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 +#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Nav iespējams inicializēt OLE" -#: ../src/common/socket.cpp:844 +#: ../src/common/socket.cpp:847 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "" -#: ../src/msw/volume.cpp:619 +#: ../src/msw/volume.cpp:620 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr " Nav iespējams ielādēt ikonu no '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361 #, c-format msgid "Cannot load resources from '%s'." msgstr "Nav iespējams ielādēt resursus no '%s'." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Nav iespējams ielādēt resursus no faila '%s'." -#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 +#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Nav iespējams atvērt HTML dokumentu: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:651 +#: ../src/html/helpdata.cpp:664 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Nav iespējams atvērt HTML palīdzības grāmatu: %s" -#: ../src/html/helpdata.cpp:298 +#: ../src/html/helpdata.cpp:297 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Nav iespējams atvērt satura failu: %s" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Nav iespējams atvērt failu drukāšanai PostScript!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:312 +#: ../src/html/helpdata.cpp:311 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Nav iespējams atvērt indeksu failu: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728 #, c-format msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "Nav iespējams atvērt resursu failu '%s'." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1543 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Nav iespējams nodrukāt tukšu lapu." -#: ../src/msw/volume.cpp:508 +#: ../src/msw/volume.cpp:507 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Nav iespējams nolasīt tipa nosaukumu no '%s'!" -#: ../src/os2/thread.cpp:528 +#: ../src/os2/thread.cpp:527 #, c-format msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "Nav iespējams atsākt pavedienu %lu" -#: ../src/msw/thread.cpp:922 -#, c-format -msgid "Cannot resume thread %x" +#: ../src/msw/thread.cpp:923 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot resume thread %lx" msgstr "Nav iespējams atsākt pavedienu %x" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "" -#: ../src/common/intl.cpp:545 +#: ../src/common/intl.cpp:542 #, c-format msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "Neizdevās uzstādīt valodas \"%s\" lokāli." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 -#: ../src/msw/thread.cpp:570 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "Nav iespējams palaist pavedienu: kļūda rakstot TLS." -#: ../src/os2/thread.cpp:514 +#: ../src/os2/thread.cpp:513 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "Nav iespējams apturēt pavedienu %lu" #: ../src/msw/thread.cpp:907 -#, c-format -msgid "Cannot suspend thread %x" +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot suspend thread %lx" msgstr "Nav iespējams apturēt pavedienu %x" #: ../src/msw/thread.cpp:830 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "Nevar gaidīt uz pavediena apstāšanos" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:544 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:546 msgid "Case sensitive" msgstr "Reģistrjūtīgs" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 msgid "Categorized Mode" msgstr "Šķirotais režīms" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8267 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273 msgid "Cell Properties" msgstr "Tabulas šūnas parametri" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:160 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Ķeltu (ISO-8859-14)" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349 msgid "Cen&tred" msgstr "Cen&trēts" -#: ../src/common/stockitem.cpp:171 +#: ../src/common/stockitem.cpp:170 msgid "Centered" msgstr "Centrēts" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centrāl Eiropiešu (ISO-8859-2)" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 msgid "Centre" msgstr "Centrēt" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353 msgid "Centre text." msgstr "Centrēt tekstu." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 msgid "Centred" msgstr "Centrēts" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232 msgid "Ch&oose..." msgstr "Iz&vēlieties..." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3925 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029 msgid "Change List Style" msgstr "Mainīt saraksta stilu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3289 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380 msgid "Change Object Style" msgstr "Mainīt objekta stilu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3555 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646 msgid "Change Properties" msgstr "Mainīt īpašības" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3116 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197 msgid "Change Style" msgstr "Mainīt stilu" -#: ../src/common/fileconf.cpp:373 +#: ../src/common/fileconf.cpp:372 #, c-format msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" -msgstr "Izmaiņas netiks saglabātas, lai izvairītos no pastāvošā faila \"%s\" pārrakstīšanas" +msgstr "" +"Izmaiņas netiks saglabātas, lai izvairītos no pastāvošā faila \"%s\" " +"pārrakstīšanas" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059 msgid "Character styles" msgstr "Rakstzīmju stili" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "Atzīmējiet, lai aiz aizzīmes pievienotu punktu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "Atzīmējiet, lai pievienotu labo iekavu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "Atzīmējiet, lai iekļautu aizzīmi iekavās." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 msgid "Check to make the font bold." msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu treknrakstā." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551 msgid "Check to make the font italic." msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu kursīvā." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu ar pasvītrojumu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291 msgid "Check to restart numbering." msgstr "Atzīmējiet, lai atsāktu numurēšanu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288 msgid "Check to show a line through the text." msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu pārsvītrotu tekstu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu kapitalizētu tekstu" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Check to show the text in small capitals." +msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu kapitalizētu tekstu" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316 msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu tekstu apakšrakstā." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309 msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu tekstu augšrakstā." -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:784 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Izvēlieties ISP, kuram zvanīt" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1644 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1643 msgid "Choose a directory:" msgstr "Izvēlieties mapi:" -#: ../src/propgrid/props.cpp:1703 +#: ../src/propgrid/props.cpp:1702 msgid "Choose a file" msgstr "Izvēlieties failu" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 -#: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63 msgid "Choose colour" msgstr "Izvēlieties krāsu" -#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 +#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125 msgid "Choose font" msgstr "Izvēlieties fontu" -#: ../src/common/module.cpp:75 +#: ../src/common/module.cpp:74 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 -#: ../src/generic/mdig.cpp:98 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97 msgid "Cl&ose" msgstr "Aiz&vērt" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673 msgid "Class not registered." msgstr "Klase nav reģistrēta." -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "Clear" msgstr "Notīrīt" -#: ../src/generic/logg.cpp:522 +#: ../src/generic/logg.cpp:520 msgid "Clear the log contents" msgstr "Notīrīt žurnāla saturu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "Nospiediet, lai pielietotu izvēlēto stilu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "Nospiediet, lai sameklētu vajadzīgo simbolu." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izmaiņas." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izvēli." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572 msgid "Click to change the font colour." msgstr "Nospiediet, lai mainītu fonta krāsu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278 msgid "Click to change the text background colour." msgstr "Nospiediet, lai manītu teksta fona krāsu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 msgid "Click to change the text colour." msgstr "Nospiediet, lai mainītu teksta krāsu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197 msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "Nospiediet, lai izvēlētos fontu šim līmenim." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:283 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 msgid "Click to close this window." msgstr "Nospiediet, lai aizvērtu šo logu" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izmaiņas." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izvēli." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "Click to create a new box style." msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu rāmja stilu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228 msgid "Click to create a new character style." msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu burtu stilu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 msgid "Click to create a new list style." msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu saraksta stilu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu rindkopas stilu." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139 msgid "Click to create a new tab position." msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu tabulatora pozīciju." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151 msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "Nospiediet, lai dzēstu visas tabulatora pozīcijas." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto stilu." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145 msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto tabulatora pozīciju." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "Nospiediet, lai labotu izvēlēto stilu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "Nospiediet, lai pārdēvētu izvēlēto stilu." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:805 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:680 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:91 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679 +#: ../src/html/helpdlg.cpp:90 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 -#: ../src/generic/mdig.cpp:99 +#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Close All" msgstr "Aizvērt Visus" -#: ../src/common/stockitem.cpp:267 +#: ../src/common/stockitem.cpp:266 msgid "Close current document" msgstr "Aizvērt aktīvo dokumentu" -#: ../src/generic/logg.cpp:524 +#: ../src/generic/logg.cpp:522 msgid "Close this window" msgstr "Aizvērt šo logu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:194 +#: ../src/common/stockitem.cpp:193 msgid "Color" msgstr "Krāsa" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:718 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723 msgid "Colour" msgstr "Krāsa" -#: ../src/msw/colordlg.cpp:154 +#: ../src/msw/colordlg.cpp:156 #, c-format msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "Krāsu izvēles dialogs pārtrauca darbību ar kļūdu %0lx." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566 msgid "Colour:" msgstr "Krāsa:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 msgid "Column could not be added." msgstr "Pievienot sleju nav iespējams." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899 msgid "Column description could not be initialized." msgstr "Nav iespējams inicializēt slejas aprakstu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559 msgid "Column index not found." msgstr "Slejas indekss nav atrasts." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614 msgid "Column width could not be determined" msgstr "Nav iespējams noteikt slejas platumu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 msgid "Column width could not be set." msgstr "Nav iespējams iestatīt slejas platumu." -#: ../src/common/init.cpp:185 +#: ../src/common/init.cpp:188 #, c-format -msgid "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be ignored." -msgstr "Komandrindas parametru %d nav iespējams pārvērst uz Unikodu, tāpēc tas netiks ņemts vērā." +msgid "" +"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " +"ignored." +msgstr "" +"Komandrindas parametru %d nav iespējams pārvērst uz Unikodu, tāpēc tas " +"netiks ņemts vērā." -#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 +#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "" -#: ../src/gtk/window.cpp:4136 -msgid "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window Manager." +#: ../src/gtk/window.cpp:4284 +msgid "" +"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " +"Manager." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "Saspiests HTML Help fails (*.chm)|*.chm|" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544 msgid "Computer" msgstr "Dators" -#: ../src/common/fileconf.cpp:966 +#: ../src/common/fileconf.cpp:965 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Konfigurācijas ieraksta nosaukums nevar sākties ar '%c'." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:59 msgid "Confirm" msgstr "Apstiprināt" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:715 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:739 msgid "Confirm registry update" msgstr "Apstiprināt reģistra atsvaidzināšanu" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:540 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:544 msgid "Connecting..." msgstr "Savienošanās..." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:480 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:482 msgid "Contents" msgstr "Saturs" -#: ../src/common/strconv.cpp:2263 +#: ../src/common/strconv.cpp:2261 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Pārvēršana uz kodējumu '%s' nedarbojas." -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 msgid "Convert" msgstr "Pārveidot" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "Nokopēts starpliktuvē:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252 msgid "Copies:" msgstr "Kopijas:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 +#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 msgid "Copy" msgstr "Kopēt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:259 +#: ../src/common/stockitem.cpp:258 msgid "Copy selection" msgstr "Kopēt iezīmēto" -#: ../src/html/chm.cpp:721 +#: ../src/html/chm.cpp:718 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu failu '%s'" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 msgid "Could not determine column index." msgstr "Neizdevās noteikt slejas indeksu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876 msgid "Could not determine column's position" msgstr "Neizdevās noteikt slejas novietojumu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843 msgid "Could not determine number of columns." msgstr "Neizdevās noteikt sleju skaitu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975 msgid "Could not determine number of items" msgstr "Neizdevās noteikt objektu skaitu." -#: ../src/html/chm.cpp:274 +#: ../src/html/chm.cpp:273 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "" -#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 +#: ../src/generic/tabg.cpp:1048 msgid "Could not find tab for id" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773 msgid "Could not get header description." msgstr "Neizdevās nolasīt galvenes aprakstu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195 msgid "Could not get items." msgstr "Neizdevās saņemt objektus." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Could not get property flags." msgstr "Neizdevās nolasīt īpašību karogus." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726 msgid "Could not get selected items." msgstr "Neizdevās saņemt izvēlētos objektus." -#: ../src/html/chm.cpp:445 +#: ../src/html/chm.cpp:444 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "Neizdevās atrast failu '%s'." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845 msgid "Could not remove column." msgstr "Neizdevās izdzēst sleju." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642 msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "Neizdevās iegūt objektu skaitu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572 msgid "Could not set alignment." msgstr "Neizdevās iestatīt izlīdiznājumu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803 msgid "Could not set column width." msgstr "Neizdevās iestatīt slejas platumu." @@ -2402,119 +2312,117 @@ msgstr "Neizdevās iestatīt slejas platumu." msgid "Could not set current working directory" msgstr "Neizdevās iestatīt pašreizējo darba mapi" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775 msgid "Could not set header description." msgstr "Neizdevās iestatīt galvenes aprakstu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596 msgid "Could not set icon." msgstr "Neizdevās iestatīt ikonu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617 msgid "Could not set maximum width." msgstr "Neizdevās iestatīt maksimālo platumu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638 msgid "Could not set minimum width." msgstr "Neizdevās iestatīt minimālo platumu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729 msgid "Could not set property flags." msgstr "Neizdevās uzstādīt īpašību karogus." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 msgid "Could not start document preview." msgstr "Neizdevās parādīt dokumenta priekšskatījumu." -#: ../src/generic/printps.cpp:179 -#: ../src/msw/printwin.cpp:206 -#: ../src/gtk/print.cpp:1068 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 +#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210 +#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922 msgid "Could not start printing." msgstr "Neizdevās sākt drukāšanu." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1973 +#: ../src/common/wincmn.cpp:2114 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Neizdevās pārvietot datus uz logu" -#: ../src/os2/thread.cpp:161 +#: ../src/os2/thread.cpp:160 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "" -#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:198 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:194 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:233 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:232 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Neizdevās pievienot attēlu sarakstam." -#: ../src/msw/timer.cpp:135 -#: ../src/os2/timer.cpp:114 +#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Neizdevās izveidot hronometru" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "" -#: ../src/common/translation.cpp:1853 +#: ../src/common/translation.cpp:2024 msgid "Couldn't enumerate translations" msgstr "Neizdevās uzskaitīt tulkojumus" -#: ../src/common/dynlib.cpp:157 +#: ../src/common/dynlib.cpp:152 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Simbols '%s' nav atrodams dinamiskajā bibliotēkā" -#: ../src/gtk/print.cpp:2005 +#: ../src/gtk/print.cpp:2023 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:948 +#: ../src/msw/thread.cpp:950 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nevar iegūt pašreizējā pavediena rādītāju" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "" -#: ../src/common/imaggif.cpp:264 +#: ../src/common/imaggif.cpp:263 msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "Neizdevās inicializēt GIF hash tabulu" -#: ../src/common/imagpng.cpp:658 +#: ../src/common/imagpng.cpp:657 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "Neizdevās atvērt PNG attēlu - bojāts fails vai nepietiek atmiņas." -#: ../src/unix/sound.cpp:471 +#: ../src/unix/sound.cpp:470 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "Neizdevās ielādēt skaņas datus no '%s'." -#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 +#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Couldn't obtain folder name" +msgstr "Neizdevās izveidot hronometru" + +#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "Neizdevās atvērt audio: %s" -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Neizdevās reģistrēt starpliktuves formātu '%s'." -#: ../src/os2/thread.cpp:178 +#: ../src/os2/thread.cpp:177 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:757 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:756 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Nav iespējams iegūt informāciju par saraksta vadīklas vienumu %d." -#: ../src/common/imagpng.cpp:747 -#: ../src/common/imagpng.cpp:758 -#: ../src/common/imagpng.cpp:768 +#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757 +#: ../src/common/imagpng.cpp:767 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Neizdevās saglabāt PNG attēlu." @@ -2522,105 +2430,101 @@ msgstr "Neizdevās saglabāt PNG attēlu." msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Nav iespējams pārtraukt pavedienu" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:171 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:170 #, c-format msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "Create directory" msgstr "Izveidot mapi" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131 msgid "Create new directory" msgstr "Izveidot Jaunu mapi" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:313 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:322 msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2222 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283 msgid "Cu&t" msgstr "Izgriez&t" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:946 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuālā mape:" -#: ../src/gtk/print.cpp:755 +#: ../src/gtk/print.cpp:768 msgid "Custom size" msgstr "Pielāgots izmērs" -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Customize Columns" msgstr "Pielāgot slejas" -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 msgid "Cut" msgstr "Izgriezt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:260 +#: ../src/common/stockitem.cpp:259 msgid "Cut selection" msgstr "Izgriezt iezīmēto" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirilisks (ISO-8859-5)" -#: ../src/common/paper.cpp:101 +#: ../src/common/paper.cpp:100 msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D loksne, 559 x 864 mm" -#: ../src/msw/dde.cpp:709 +#: ../src/msw/dde.cpp:708 msgid "DDE poke request failed" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "DECIMAL" msgstr "DECIMĀLS" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:47 msgid "DEL" msgstr "DEL" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:49 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "DELETE" msgstr "DZĒST" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB galvene: kodējums neatbilst bitu dziļumam." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB galvene: attēla augstums > 32767 pikseļiem." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:992 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB galvene: attēla platums > 32767 pikseļiem." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB galvene: nezināms bitu dziļums." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB galvene: nezināms faila kodējums." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "DIVIDE" msgstr "DALĪT" -#: ../src/common/paper.cpp:123 +#: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Aploksne DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "DOWN" msgstr "Lejup" @@ -2628,156 +2532,172 @@ msgstr "Lejup" msgid "Dashed" msgstr "Svītrots" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "Datu objektam ir nederīgs datu formāts" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" msgstr "Atkļūdošanas atskaite \"%s\"" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:209 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:210 msgid "Debug report couldn't be created." msgstr "Nav iespējams izveidot atkļūdošanas atskaiti." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:549 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:558 msgid "Debug report generation has failed." msgstr "Neizdevās izveidot atkļūdošanas atskaiti." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "Decorative" msgstr "Dekoratīvs" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:783 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:796 msgid "Default encoding" msgstr "Noklusētais kodējums" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180 msgid "Default font" msgstr "Noklusētais fonts" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515 msgid "Default printer" msgstr "Noklusētais printeris" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7145 -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Delete" msgstr "Dzēst" -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 msgid "Delete A&ll" msgstr "Dzēst v&isu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 msgid "Delete Style" msgstr "Dzēst stilu" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1126 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1266 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1340 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452 msgid "Delete Text" msgstr "Dzēst tekstu" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540 +#, fuzzy +msgid "Delete column" +msgstr "Dzēst iezīmēto" + +#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "Delete item" msgstr "Dzēst objektu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:261 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472 +#, fuzzy +msgid "Delete row" +msgstr "Dzēst" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:260 msgid "Delete selection" msgstr "Dzēst iezīmēto" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:783 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "Dzēst stilu %s?" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:296 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:295 #, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Izdzēsts izmantotais slēdzenes fails '%s'." -#: ../src/common/module.cpp:125 +#: ../src/common/module.cpp:124 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "Bibliotēka \"%s\", kas nepieciešama moduļa \"%s\" darbībai, nepastāv." -#: ../src/common/stockitem.cpp:197 +#: ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Descending" msgstr "Dilstoši" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 msgid "Desktop" msgstr "Darba virsma" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70 msgid "Developed by " msgstr "Izstrādājis " -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176 msgid "Developers" msgstr "Izstrādātāji" -#: ../src/msw/dialup.cpp:394 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Iezvanpieejas funkcijas nav pieejamas, jo uz šī datora nav uzstādīts attālinātās pieejas serviss (RAS). Lūdzu, uzstādiet to." +#: ../src/msw/dialup.cpp:393 +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Iezvanpieejas funkcijas nav pieejamas, jo uz šī datora nav uzstādīts " +"attālinātās pieejas serviss (RAS). Lūdzu, uzstādiet to." -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 msgid "Did you know..." msgstr "Vai jūs zināt..." -#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 -#, c-format -msgid "DirectFB error %d occured." +#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "DirectFB error %d occurred." msgstr "Radās DirectFB kļūda %d." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Directories" msgstr "Mapes" -#: ../src/common/filefn.cpp:1248 +#: ../src/common/filefn.cpp:1250 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Mapi '%s' nevarēja izveidot" -#: ../src/common/filefn.cpp:1268 +#: ../src/common/filefn.cpp:1270 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "Mapi '%s' nav iespējams izdzēst" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233 msgid "Directory does not exist" msgstr "Mape nepastāv" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Mape nepastāv." -#: ../src/common/docview.cpp:457 +#: ../src/common/docview.cpp:455 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "Atmest izmaiņas un atvērt pēdējo saglabāto versiju?" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:510 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Parādīt visus indeksa ierakstus, kas satur norādīto apakšvirkni. Meklēšana nav reģistrjūtīga." +#: ../src/html/helpwnd.cpp:512 +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Parādīt visus indeksa ierakstus, kas satur norādīto apakšvirkni. Meklēšana " +"nav reģistrjūtīga." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:690 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:692 msgid "Display options dialog" msgstr "Ekrāna iestatījumu dialogs" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:329 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:326 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "Parāda palīdzību pārlūkojot grāmatu sarakstu kreisajā pusē." -#: ../src/msw/mimetype.cpp:708 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:732 msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" +"\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" @@ -2789,30 +2709,33 @@ msgstr "" "Jaunā \n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:533 +#: ../src/common/docview.cpp:531 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas %s?" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 +#: ../src/common/prntbase.cpp:525 +#, fuzzy +msgid "Document:" +msgstr "Dokumentācijas autori" + +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73 msgid "Documentation by " msgstr "Dokumentācijas autori" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180 msgid "Documentation writers" msgstr "Dokumentācijas sastādītāji" -#: ../src/common/sizer.cpp:2579 +#: ../src/common/sizer.cpp:2680 msgid "Don't Save" msgstr "Nesaglabāt" -#: ../src/msw/frame.cpp:129 -#: ../src/html/htmlwin.cpp:607 +#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611 msgid "Done" msgstr "Izdarīts" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:408 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407 msgid "Done." msgstr "Izdarīts." @@ -2824,168 +2747,162 @@ msgstr "Punktēta" msgid "Double" msgstr "Divkāršs" -#: ../src/common/paper.cpp:178 +#: ../src/common/paper.cpp:177 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" msgstr "Dubultā Japāņu pastkarte, pagriezta, 148 x 200 mm" -#: ../src/common/xtixml.cpp:274 +#: ../src/common/xtixml.cpp:273 #, c-format msgid "Doubly used id : %d" msgstr "Divreiz izmantots id: %d" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 -#: ../src/common/stockitem.cpp:154 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "Down" msgstr "Lejup" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:787 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814 msgid "Drag" msgstr "Vilkt" -#: ../src/common/paper.cpp:102 +#: ../src/common/paper.cpp:101 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E loksne, 34 x 44 in" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "END" msgstr "BEIGAS" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "ENTER" msgstr "ENTER" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535 msgid "EOF while reading from inotify descriptor" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:66 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "ESCAPE" msgstr "ESCAPE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "EXECUTE" msgstr "IZPILDĪT" -#: ../src/common/stockitem.cpp:155 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Edit" msgstr "Labot" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:272 msgid "Edit item" msgstr "Rediģēt objektu" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:259 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:367 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84 +#, fuzzy +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Pagājušais laiks:" + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464 msgid "Enable the height value." msgstr "Iespējot augstuma vērtību." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437 msgid "Enable the maximum width value." msgstr "Iespējot maksimālā platuma vērtību." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:313 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 msgid "Enable the minimum height value." msgstr "Iespējot minimālā augstuma vērtību." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:286 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 msgid "Enable the minimum width value." msgstr "Iespējot minimālā platuma vērtību." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:232 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 msgid "Enable the width value." msgstr "Iespējot platuma vērtību" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:412 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Enable vertical alignment." msgstr "Iespējot vertikālo izlīdzināšanu" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 -msgid "Enable vertical offset." -msgstr "Iespējot vertikālo nobīdi." - #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 msgid "Enables a background colour." msgstr "Iespējo fona krāsu." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 msgid "Enter a box style name" msgstr "Ievadiet rāmja stila nosaukumu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 msgid "Enter a character style name" msgstr "Ievadiet rakstzīmju stila nosaukumu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 msgid "Enter a list style name" msgstr "Ievadiet saraksta stila nosaukumu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 msgid "Enter a new style name" msgstr "Ievadiet jaunā stila nosaukumu" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "Ievadiet rindkopas stila nosaukumu" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174 #, c-format msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "Ievadiet komandu faila \"%s\" atvēršanai:" -#: ../src/generic/helpext.cpp:464 +#: ../src/generic/helpext.cpp:463 msgid "Entries found" msgstr "Ieraksti atrasti" -#: ../src/common/paper.cpp:144 +#: ../src/common/paper.cpp:143 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "Aploksne Invite 220 x 220 mm" -#: ../src/common/config.cpp:474 +#: ../src/common/config.cpp:473 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Error" msgstr "Kļūda" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103 msgid "Error closing epoll descriptor" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114 msgid "Error closing kqueue instance" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 msgid "Error creating directory" msgstr "Kļūda izveidojot mapi" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "Kļūda nolasot attēla DIB" @@ -2994,112 +2911,118 @@ msgstr "Kļūda nolasot attēla DIB" msgid "Error in resource: %s" msgstr "Kļūda resursā: %s" -#: ../src/common/fileconf.cpp:454 +#: ../src/common/fileconf.cpp:453 msgid "Error reading config options." msgstr "Kļūda lasot konfigurācijas iestatījumus." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1065 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1064 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "Kļūda saglabājot lietotāja konfigurācijas datus." -#: ../src/gtk/print.cpp:669 +#: ../src/gtk/print.cpp:680 msgid "Error while printing: " msgstr "Kļūda drukājot:" -#: ../src/common/log.cpp:226 +#: ../src/common/log.cpp:225 msgid "Error: " msgstr "Kļūda: " -#: ../src/common/fmapbase.cpp:149 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85 +#, fuzzy +msgid "Estimated time:" +msgstr "Aptuvenais laiks:" + +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639 msgid "Event queue overflowed" msgstr "Notikumu rinda pārpildīta" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "Izpildāmie faili (*.exe)|*.exe|" -#: ../src/common/stockitem.cpp:156 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Execute" msgstr "Izpildīt" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:904 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Komandas '%s' izpilde neizdevās" -#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 +#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "Komandas '%s' izpilde beidzās ar kļūdu: %ul" -#: ../src/common/paper.cpp:107 +#: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" -#: ../src/msw/registry.cpp:1231 +#: ../src/msw/registry.cpp:1230 #, c-format -msgid "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." -msgstr "Reģistra atslēgas eksports: fails \"%s\" jau pastāv un netiks pārrakstīts." +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." +msgstr "" +"Reģistra atslēgas eksports: fails \"%s\" jau pastāv un netiks pārrakstīts." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:195 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Paplašinātā Unix kodu lapa japāņu valodai (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:728 +#: ../src/html/chm.cpp:725 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:324 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333 msgid "F" msgstr "F" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640 msgid "Face Name" msgstr "Fonta nosaukums" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:269 msgid "Failed to access lock file." msgstr "Neizdevās piekļūt slēdzenes failam." -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116 #, c-format msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msw/dib.cpp:551 +#: ../src/msw/dib.cpp:548 #, c-format msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." msgstr "Neizdevās piešķirt %luKb atmiņas bitkartes datiem." -#: ../src/common/glcmn.cpp:88 +#: ../src/common/glcmn.cpp:87 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" msgstr "Neizdevās piešķirt krāsu OpenGL" -#: ../src/unix/displayx11.cpp:289 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:288 msgid "Failed to change video mode" msgstr "Nevar nomainīt video režīmu" -#: ../src/common/image.cpp:2943 +#: ../src/common/image.cpp:3139 #, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Neizdevās pārbaudīt attēla \"%s\" faila formātu." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:243 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:244 #, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "Nav iespējams iztīrīt atkļūdošanas atskaites mapi \"%s\"" -#: ../src/common/filename.cpp:222 +#: ../src/common/filename.cpp:211 msgid "Failed to close file handle" msgstr "Neizdevās aizvērt faila turi." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:335 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:334 #, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "Neizdevās aizvērt slēdzenes failu '%s'" @@ -3108,84 +3031,84 @@ msgstr "Neizdevās aizvērt slēdzenes failu '%s'" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Nevar aizvērt starpliktuvi." -#: ../src/x11/utils.cpp:207 +#: ../src/x11/utils.cpp:204 #, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Neizdevās aizvērt ekrānu \"%s\"" -#: ../src/msw/dialup.cpp:819 +#: ../src/msw/dialup.cpp:818 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Nav iespējams pieslēgties: nav norādīts lietotāja vārds.parole." -#: ../src/msw/dialup.cpp:765 +#: ../src/msw/dialup.cpp:764 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Nav iespējams pieslēgties: nav ISP, kam zvanīt." -#: ../src/common/textfile.cpp:201 +#: ../src/common/textfile.cpp:200 #, c-format msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Neizdevās pārvērst failu \"%s\" uz Unikodu." -#: ../src/generic/logg.cpp:978 +#: ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "Neizdevās nokopēt dialoga saturu uz starpliktuvi." -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:691 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "Neizdevās nokopēt reģistra vertību '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:701 +#: ../src/msw/registry.cpp:700 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "Nav iespējams nokopēt reģistra atslēgas '%s' saturu uz '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1055 +#: ../src/common/filefn.cpp:1058 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Neizdevās nokopēt failu '%s' uz '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:679 +#: ../src/msw/registry.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Neizdevās nokopēt reģistra apakšatslēgu '%s' uz '%s'." -#: ../src/msw/dde.cpp:1074 +#: ../src/msw/dde.cpp:1073 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Neizdevās izveidot DDE virkni" -#: ../src/msw/mdi.cpp:569 +#: ../src/msw/mdi.cpp:590 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:1032 +#: ../src/common/filename.cpp:1080 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu faila nosaukumu" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:271 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Neizdevās izveidot anonīmu programmkanālu" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522 #, c-format msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:443 +#: ../src/msw/dde.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Neizdevās izveidot savienojumu ar serveri '%s'par tematu '%s'" -#: ../src/msw/cursor.cpp:213 +#: ../src/msw/cursor.cpp:212 msgid "Failed to create cursor." msgstr "Neizdevās izveidot kursoru." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:208 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:209 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Neizdevās izveidot mapi \"%s\"" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -3194,25 +3117,25 @@ msgstr "" "Nezidevās izveidot mapi '%s'\n" "(Vai jums ir atbilstošas pieejas tiesības?)" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84 msgid "Failed to create epoll descriptor" msgstr "" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:199 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Neizdevās izveidot reģistra ierakstu '%s' failiem." -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Neizdevās atvērt standarta Meklēt/aizvietot dialogu (kļūdas kods %d)" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:733 +#: ../src/html/winpars.cpp:739 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Neizdevās parādīt HTML dokumentu %s kodējumā" @@ -3221,56 +3144,53 @@ msgstr "Neizdevās parādīt HTML dokumentu %s kodējumā" msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Neizdevās iztīrīt starpliktuvi." -#: ../src/unix/displayx11.cpp:266 +#: ../src/unix/displayx11.cpp:265 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "Neizdevās uzskaitīt video režīmus" -#: ../src/msw/dde.cpp:728 +#: ../src/msw/dde.cpp:727 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:651 -#: ../src/msw/dialup.cpp:886 +#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Neizdevās izpildīt '%s'\n" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:700 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:725 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "Neizdevās izpildīt curl, lūdzu uzstādiet to sistēmas ceļā (PATH)." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505 #, c-format msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "Neizdevās atrast \"%s\" CLSID" -#: ../src/common/regex.cpp:435 -#: ../src/common/regex.cpp:483 +#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "Neizdevās atrast atbilstību regulārai izteiksmei: %s" -#: ../src/msw/dialup.cpp:717 +#: ../src/msw/dialup.cpp:716 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Neizdevās iegūt ISP nosaukumus: %s" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574 #, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" msgstr "Neizdevās saņemt \"%s\" OLE automatizācijas saskarni" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:745 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Neizdevās iegūt datus no starpliktuves." -#: ../src/common/time.cpp:263 +#: ../src/common/time.cpp:249 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Neizdevās nolasīt lokālās sistēmas laiku" @@ -3278,135 +3198,150 @@ msgstr "Neizdevās nolasīt lokālās sistēmas laiku" msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Neizdevās noteikt darba mapi" -#: ../src/univ/theme.cpp:114 +#: ../src/univ/theme.cpp:113 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." -msgstr "Neizdevās inicializēt grafisko lietotāja saskarni: nav atrasta neviena iebūvēta tēma." +msgstr "" +"Neizdevās inicializēt grafisko lietotāja saskarni: nav atrasta neviena " +"iebūvēta tēma." -#: ../src/msw/helpchm.cpp:64 +#: ../src/msw/helpchm.cpp:63 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Neizdevās inicializēt MS HTML Help." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Neizdevās inicializēt OpenGL" -#: ../src/msw/dialup.cpp:881 +#: ../src/msw/dialup.cpp:879 #, c-format msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1100 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "Neizdevās ievietot tekstu vadīklā." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:242 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:241 #, c-format msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "Neizdevās pārbaudīt slēdzenes failu '%s'" -#: ../src/unix/appunix.cpp:90 +#: ../src/unix/appunix.cpp:182 msgid "Failed to install signal handler" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Kļūda pievienojoties pavedienam, atrasta iespējama atmiņas noplūde - lūdzu pārstartējiet programmu" +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162 +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Kļūda pievienojoties pavedienam, atrasta iespējama atmiņas noplūde - lūdzu " +"pārstartējiet programmu" -#: ../src/msw/utils.cpp:747 +#: ../src/msw/utils.cpp:745 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Neizdevās pārtraukt procesu %d" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:183 +#: ../src/common/image.cpp:2365 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." +msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma." + +#: ../src/common/image.cpp:2374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." +msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma." + +#: ../src/common/iconbndl.cpp:182 #, c-format msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %%d no faila '%s'." -#: ../src/common/iconbndl.cpp:191 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:190 #, c-format msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma." -#: ../src/common/image.cpp:2251 -#: ../src/common/image.cpp:2270 +#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469 #, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu no faila \"%s\"." -#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "Neizdevās ielādēt matafailu no faila \"%s\"." -#: ../src/msw/volume.cpp:328 +#: ../src/msw/volume.cpp:327 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Nevar ielādēt mpr.dll." -#: ../src/msw/utils.cpp:1128 +#: ../src/msw/utils.cpp:1120 #, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." msgstr "Neizdevās ielādēt resursu \"%s\"." -#: ../src/common/dynlib.cpp:105 +#: ../src/common/dynlib.cpp:100 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Nevar ielādēt koplietojamo bibliotēku '%s'" -#: ../src/msw/utils.cpp:1135 +#: ../src/msw/utils.cpp:1127 #, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." msgstr "Neizdevās aizslēgt resursu: \"%s\"." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:199 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Neizdevās aizslēgt slēdzenes failu '%s'" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136 #, c-format msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2582 +#: ../src/common/filename.cpp:2681 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Neizdevās izmainīt faila '%s' laikus" -#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 +#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252 msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:205 +#: ../src/common/filename.cpp:194 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Neizdevās atvērt '%s' lasīšanai" -#: ../src/common/filename.cpp:210 +#: ../src/common/filename.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Neizdevās atvērt '%s' rakstīšanai" -#: ../src/html/chm.cpp:142 +#: ../src/html/chm.cpp:141 #, c-format msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "Neizdevās atvērt CHM arhīvu '%s'." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1132 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Noklusētajā pārlūkā neizdevās atvērt URL \"%s\"." -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." msgstr "Mapi \"%s\" atvērt novērošanai neizdevās." -#: ../src/x11/utils.cpp:226 +#: ../src/x11/utils.cpp:223 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Neizdevās atvērt displeju \"%s\"." -#: ../src/common/filename.cpp:1067 +#: ../src/common/filename.cpp:1115 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Neizdevās uz atvērt pagaidu failu" @@ -3414,236 +3349,251 @@ msgstr "Neizdevās uz atvērt pagaidu failu" msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Neizdevās atvērt starpliktuvi." -#: ../src/common/translation.cpp:1014 +#: ../src/common/translation.cpp:1170 #, c-format msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:645 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." +msgstr "Neizdevās atvērt displeju \"%s\"." + +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "Neizdevās ievieto datus starpliktuvē" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:279 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:278 msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Neizdevās nolasīt PID no slēdzenes faila." -#: ../src/common/fileconf.cpp:465 +#: ../src/common/fileconf.cpp:464 msgid "Failed to read config options." msgstr "Neizdevās nolasīt konfigurācijas datus." -#: ../src/common/docview.cpp:680 +#: ../src/common/docview.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Neizdevās ielasīt dokumentu no faila \"%s\"." -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" msgstr "Neizdevās nolasīt notikumu no DirectFB programmkanāla." -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120 msgid "Failed to read from wake-up pipe" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:608 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:294 +#: ../src/msw/dde.cpp:293 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Neizdevās reģistrēt DDE serveri '%s'" -#: ../src/common/fontmap.cpp:244 +#: ../src/common/fontmap.cpp:245 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:226 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:227 #, c-format msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" msgstr "Neizdevās izdzēst atkļūdošanas atskaites failu \"%s\"" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:323 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:322 #, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" msgstr "Neizdevās izdzēst slēdzenes failu '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:289 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:288 #, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Neizdevās izdzēst izmantoto slēdzenes failu '%s'." -#: ../src/msw/registry.cpp:529 +#: ../src/msw/registry.cpp:528 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Neizdevās pārdēvēt reģistra vērtību '%s' par '%s'." -#: ../src/common/filefn.cpp:1165 +#: ../src/common/filefn.cpp:1168 #, c-format -msgid "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already exists." +msgid "" +"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " +"exists." msgstr "Neizdevās pārdēvēt failu '%s' par '%s' jo mērķa fails jau pastāv." -#: ../src/msw/registry.cpp:634 +#: ../src/msw/registry.cpp:633 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Neizdevās pārdēvēt reģistra atslēgu '%s' par '%s'." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:499 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Neizdevās iegūt datus no starpliktuves." -#: ../src/common/filename.cpp:2676 +#: ../src/common/filename.cpp:2777 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Neizdevās iegūt faila '%s' laikus" -#: ../src/msw/dialup.cpp:488 +#: ../src/msw/dialup.cpp:487 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Neizdevās saņemt RAS ķļūdas paziņojuma tekstu." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:782 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Neizdevās saņemt atbalstītos starpliktuves formātus." -#: ../src/common/docview.cpp:651 +#: ../src/common/docview.cpp:649 #, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Neizdevās saglabāt dokumentu failā \"%s\"." -#: ../src/msw/dib.cpp:329 +#: ../src/msw/dib.cpp:326 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "Neizdevās saglabāt bitkartes attēlu failā \"%s\"." -#: ../src/msw/dde.cpp:769 +#: ../src/msw/dde.cpp:768 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:407 +#: ../src/common/ftp.cpp:404 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "Neizdevās uzstādīt FTP datu pārraides režīmu %s." -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Neizdevās iestatīt starpliktuves datus." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:182 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:181 #, c-format msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Neizdevās uzstādīt pieejas tiesības slēdzenes failam '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:549 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Failed to set process priority" +msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d." + +#: ../src/common/file.cpp:576 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Neizdevās uzstādīt pieejas tiesības pagaidu failam" -#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1041 +#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "Neizdevās iestatīt tekstu teksta vadīklā." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" +msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d." + +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:729 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:262 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:261 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Neizdevās saglabāt attēlu '%s' atmiņas VFS!" -#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 +#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93 +#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr "" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Neizdevās pārtraukt pavedienu." -#: ../src/msw/dde.cpp:747 +#: ../src/msw/dde.cpp:746 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" -#: ../src/msw/dialup.cpp:961 +#: ../src/msw/dialup.cpp:959 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Neizdevās pārtraukt iezvanpieejas savienojumu: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:2597 +#: ../src/common/filename.cpp:2696 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Neizdevās pieskarties (touch) failam '%s'" -#: ../src/unix/snglinst.cpp:329 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:328 #, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Neizdevās atslēgt slēdzenes failu '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:315 +#: ../src/msw/dde.cpp:314 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Neizdevās dereģistrēt DDE serveri '%s'" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155 #, c-format msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1038 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1037 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "Neizdevās atsvaidzināt lietotāja konfigurācijas failu." -#: ../src/common/debugrpt.cpp:713 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:738 #, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." msgstr "Neizdevās augšupielādēt atkļūdošanas atskaiti (kļūda kods %d)." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:169 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Neizdevās ierakstīt slēdzenes failā '%s'" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172 msgid "False" msgstr "Aplams" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658 msgid "Family" msgstr "Saime" -#: ../src/common/stockitem.cpp:158 -#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 +#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121 msgid "File" msgstr "Fails" -#: ../src/common/docview.cpp:668 +#: ../src/common/docview.cpp:666 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Fails \"%s\" nav atverams lasīšanai." -#: ../src/common/docview.cpp:645 +#: ../src/common/docview.cpp:643 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Fails \"%s\" nav atverams rakstīšanai." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Fails '%s' jau eksistē, vai patiešām vēlaties to pārrakstīt?" -#: ../src/os2/filedlg.cpp:308 +#: ../src/os2/filedlg.cpp:310 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -3652,199 +3602,201 @@ msgstr "" "Fails '%s' jau eksistē.\n" "Vai vēlaties to aizstāt?" -#: ../src/common/filefn.cpp:1204 +#: ../src/common/filefn.cpp:1206 #, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" msgstr "Fails '%s' nav izdzēšams" -#: ../src/common/filefn.cpp:1184 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" msgstr "Fails '%s' nav pārdēvējams par '%s'" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2665 -#: ../src/common/textcmn.cpp:870 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Failu nevar ielādēt." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:429 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:458 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "Faila dialogs pārtrauca dabību ar kļūdu %0lx." -#: ../src/common/docview.cpp:1752 +#: ../src/common/docview.cpp:1772 msgid "File error" msgstr "Faila kļūda" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805 msgid "File name exists already." msgstr "Faila nosaukumu jau pastāv." -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413 -msgid "File system containing watched object was unmounted" -msgstr "" - -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Files" msgstr "Faili" -#: ../src/common/filefn.cpp:1756 +#: ../src/common/filefn.cpp:1760 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "Faili (%s)" -#: ../src/motif/filedlg.cpp:217 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Filter" msgstr "Filtrs" -#: ../src/common/stockitem.cpp:159 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 +#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500 msgid "Find" msgstr "Meklēt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:160 +#: ../src/common/stockitem.cpp:159 msgid "First" msgstr "Pirmais" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1493 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1518 msgid "First page" msgstr "Pirmā lapa" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Fixed" +msgstr "Fiksēts fonts:" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 msgid "Fixed font:" msgstr "Fiksēts fonts:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "Fiksēta izmēra.
treknraksts kursīvs " -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:181 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 msgid "Floating" msgstr "Peldošs" -#: ../src/common/stockitem.cpp:161 +#: ../src/common/stockitem.cpp:160 msgid "Floppy" msgstr "Diskete" -#: ../src/common/paper.cpp:113 +#: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471 -#: ../src/common/stockitem.cpp:195 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473 +#: ../src/common/stockitem.cpp:194 msgid "Font" msgstr "Fonts" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 msgid "Font &weight:" msgstr "Fonta &svars:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1217 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 msgid "Font size:" msgstr "Fonta izmērs:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 msgid "Font st&yle:" msgstr "Fonta st&ils:" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515 msgid "Font:" msgstr "Fonts:" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198 #, c-format msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "Fontu saraksta fails %s ir pazudis fontu ielādes laikā." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651 msgid "Fork failed" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:162 +#: ../src/common/stockitem.cpp:161 msgid "Forward" msgstr "Pārsūtīt" -#: ../src/common/xtixml.cpp:236 +#: ../src/common/xtixml.cpp:235 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:890 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:888 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Atrastas %i atbilstības" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243 msgid "From:" msgstr "Sūtītājs:" -#: ../src/common/imaggif.cpp:161 +#: ../src/common/imaggif.cpp:160 msgid "GIF: Invalid gif index." msgstr "GIF: nederīgs gif indekss." -#: ../src/common/imaggif.cpp:151 +#: ../src/common/imaggif.cpp:150 msgid "GIF: data stream seems to be truncated." msgstr "GIF: datu plūsma šķiet aprauta." -#: ../src/common/imaggif.cpp:135 +#: ../src/common/imaggif.cpp:134 msgid "GIF: error in GIF image format." msgstr "GIF: kļūda GIF attēla formātā." -#: ../src/common/imaggif.cpp:138 +#: ../src/common/imaggif.cpp:137 msgid "GIF: not enough memory." msgstr "GIF: nepietiek atmiņas." -#: ../src/common/imaggif.cpp:141 +#: ../src/common/imaggif.cpp:140 msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: nezināma kļūda!!!" -#: ../src/gtk/window.cpp:4119 -msgid "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, please install GTK+ 2.12 or later." +#: ../src/gtk/window.cpp:4266 +msgid "" +"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " +"please install GTK+ 2.12 or later." msgstr "" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ tēma" -#: ../src/common/prntbase.cpp:244 +#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 msgid "Generic PostScript" msgstr "Klasiskais PostScript" -#: ../src/common/paper.cpp:137 +#: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" -#: ../src/common/paper.cpp:136 +#: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" -#: ../include/wx/xtiprop.h:189 +#: ../include/wx/xtiprop.h:188 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:267 +#: ../include/wx/xtiprop.h:266 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" -#: ../include/wx/xtiprop.h:207 +#: ../include/wx/xtiprop.h:206 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:673 msgid "Go back" msgstr "Iet atpakaļ" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 msgid "Go forward" msgstr "Iet uz priekšu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:674 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:676 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Iet vienu līmeni augstāk dokumenta hierarhijā" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136 msgid "Go to home directory" msgstr "Iet uz mājas direktoriju" @@ -3852,11 +3804,11 @@ msgstr "Iet uz mājas direktoriju" msgid "Go to parent directory" msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76 msgid "Graphics art by " msgstr "Grafiskais noformējums -" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)" @@ -3864,173 +3816,169 @@ msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)" msgid "Groove" msgstr "Kaifīgie" -#: ../src/common/zstream.cpp:151 -#: ../src/common/zstream.cpp:311 +#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Šī zlib versija neuztur gzip" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:76 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "HELP" msgstr "Palīdzība" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:61 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "HOME" msgstr "Mājas" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:655 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:659 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML enkurs %s nepastāv." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML faili (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" -#: ../src/common/stockitem.cpp:163 +#: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "Harddisk" msgstr "Cietais disks" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Ebreju (ISO-8859-8)" -#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 -#: ../src/common/stockitem.cpp:164 -#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:117 +#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39 +#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:116 msgid "Help" msgstr "Palīdzība" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1210 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 msgid "Help Browser Options" msgstr "Palīdzības pārlūka iestatījumi" -#: ../src/generic/helpext.cpp:459 -#: ../src/generic/helpext.cpp:460 +#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459 msgid "Help Index" msgstr "Palīdzības saturs" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1540 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534 msgid "Help Printing" msgstr "Palīdzība par drukāšanu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:815 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:814 msgid "Help Topics" msgstr "Palīdzības temati" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1557 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "Palīdzības grāmatas (*.htb)|*.htb|Palīdzības grāmatas (*.zip)|*.zip|" -#: ../src/generic/helpext.cpp:272 +#: ../src/generic/helpext.cpp:271 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "Palīdzības mape \"%s\" nav atrasta." -#: ../src/generic/helpext.cpp:280 +#: ../src/generic/helpext.cpp:279 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "Palīdzības fails \"%s\" nav atrasts." -#: ../src/html/helpctrl.cpp:53 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:63 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Palīdzība: %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Slēpt %s" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651 msgid "Hide Others" msgstr "Slēpt citus" -#: ../src/generic/infobar.cpp:139 +#: ../src/generic/infobar.cpp:85 msgid "Hide this notification message." msgstr "Slēpt šo paziņojumu." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 -#: ../src/common/stockitem.cpp:165 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164 msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624 msgid "Home directory" msgstr "Mājas mape" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: kļūda lasot DIB masku." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1272 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1330 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: kļūda rakstot attēla failu!" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: attēls ikonai ir pārāk augsts." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: attēls ikonai ir pārāk plats." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: nederīgs ikonas indekss." -#: ../src/common/imagiff.cpp:760 +#: ../src/common/imagiff.cpp:759 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: datu plūsma šķiet aprauta." -#: ../src/common/imagiff.cpp:744 +#: ../src/common/imagiff.cpp:743 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: kļūda IFF attēla formātā." -#: ../src/common/imagiff.cpp:747 +#: ../src/common/imagiff.cpp:746 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: nepietiek atmiņas." -#: ../src/common/imagiff.cpp:750 +#: ../src/common/imagiff.cpp:749 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: nezināma kļūda!!!" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "INS" msgstr "IEV" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:52 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "INSERT" msgstr "IEVIETOT" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:194 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 msgid "ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:283 -msgid "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more narrow." -msgstr "Ja iespējams, mēģiniet mainīt izkārtojumu, lai padarītu izdruku šaurāku." +#: ../src/html/htmprint.cpp:282 +msgid "" +"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " +"narrow." +msgstr "" +"Ja iespējams, mēģiniet mainīt izkārtojumu, lai padarītu izdruku šaurāku." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" @@ -4038,9 +3986,10 @@ msgstr "" "Ja jums ir vēl kāda informācija, kas attiecas uz šo atkļūdošanas\n" "atskaiti, lūdzu, ievadiet to šeit un tā tiks pievienota atskaitei:" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324 msgid "" -"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the \"Cancel\" button,\n" +"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " +"\"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" @@ -4048,126 +3997,130 @@ msgstr "" "taču ņemiet vērā, ka tas kavēs uzlabošanu,tādēļ, ja iespējams,\n" "lūdzu, turpiniet kļūdas atskaites veidošanu.\n" -#: ../src/msw/registry.cpp:1396 +#: ../src/msw/registry.cpp:1395 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "Ignorēta vērtība \"%s\" atslēgai \"%s\"." -#: ../src/common/xtistrm.cpp:300 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:299 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" -#: ../src/common/xti.cpp:514 +#: ../src/common/xti.cpp:513 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "Nederīgs parametru skaits metodei ConstructObject" -#: ../src/common/xti.cpp:502 +#: ../src/common/xti.cpp:501 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Nederīgs parametru skaits metodei Create" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:785 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nederīgs mapes nosaukums." -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380 msgid "Illegal file specification." msgstr "Nederīga faila specifikācija." -#: ../src/common/image.cpp:2054 +#: ../src/common/image.cpp:2158 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "Attēla un maskas izmēri nesakrīt." -#: ../src/common/image.cpp:2410 +#: ../src/common/image.cpp:2609 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Attēla faila tips nav %d." -#: ../src/common/image.cpp:2540 +#: ../src/common/image.cpp:2739 #, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "Attēla tips nav %s." #: ../src/msw/textctrl.cpp:399 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" msgstr "" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/common/filefn.cpp:1071 +#: ../src/common/filefn.cpp:1074 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Nav iespējams iegūt pieejas tiesības failam '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1085 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Nav iespējams pārrakstīt failu '%s'" -#: ../src/common/filefn.cpp:1139 +#: ../src/common/filefn.cpp:1142 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Nav iespējams noteikt pieejas tiesības failam '%s'" -#: ../src/common/gifdecod.cpp:819 +#: ../src/common/gifdecod.cpp:818 #, c-format msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624 msgid "Incorrect number of arguments." msgstr "Nepareizs argumentu skaits." -#: ../src/common/stockitem.cpp:166 +#: ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "Indent" msgstr "Atkāpe" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330 msgid "Indents && Spacing" msgstr "Atkāpes un atstarpes" -#: ../src/common/stockitem.cpp:167 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:523 +#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525 msgid "Index" msgstr "Indekss" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:159 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indiešu (ISO-8859-12)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:168 +#: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../src/common/init.cpp:261 +#: ../src/common/init.cpp:276 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472 msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6985 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7840 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672 +#, fuzzy +msgid "Insert Field" +msgstr "Ievietot tekstu" + +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493 msgid "Insert Image" msgstr "Ievietot attēlu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630 msgid "Insert Object" msgstr "Ievietot objektu" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1219 -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1471 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6832 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6859 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6903 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499 msgid "Insert Text" msgstr "Ievietot tekstu" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297 msgid "Inserts a page break before the paragraph." msgstr "Ievietot lapas pārtraukumu pirms rindkopas." @@ -4175,271 +4128,270 @@ msgstr "Ievietot lapas pārtraukumu pirms rindkopas." msgid "Inset" msgstr "Iespiests" -#: ../src/gtk/app.cpp:428 +#: ../src/gtk/app.cpp:429 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "Nederīgs GTK+ komandrindas parametrs, izmantojiet \"%s --help\"" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:315 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:314 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Nederīgs TIFF attēla indekss." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877 msgid "Invalid data view item" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:246 +#: ../src/common/appcmn.cpp:245 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Nederīga ekrāna režīma specifikācija '%s'." -#: ../src/x11/app.cpp:122 +#: ../src/x11/app.cpp:121 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Nederīga ģeometrijas specifikācija '%s'." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:307 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298 +#, c-format +msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../src/unix/snglinst.cpp:306 #, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "Nederīgs slēdzenes fails '%s'." -#: ../src/common/translation.cpp:955 +#: ../src/common/translation.cpp:1111 msgid "Invalid message catalog." msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:425 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "GetObjectClassInfo nodots nederīgs vai tukšs objekta ID" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:440 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:439 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "HasObjectClassInfo nodots nederīgs vai tukšs objekta ID" -#: ../src/common/regex.cpp:314 +#: ../src/common/regex.cpp:313 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "Nederīga regulārā izteiksme '%s': %s" -#: ../src/common/config.cpp:227 +#: ../src/common/config.cpp:226 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "Konfigurācijas failā nederīga vērtība %ld Bula atslēgai \"%s\"." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 -#: ../src/common/stockitem.cpp:169 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "Italic" msgstr "Kursīvs" -#: ../src/common/paper.cpp:132 +#: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Itāļu aploksne, 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: nav atverams - iespējams, fails ir bojāts." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: nav iespējams saglabāt attēlu." -#: ../src/common/paper.cpp:165 +#: ../src/common/paper.cpp:164 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" msgstr "Japāņu dubultā pastkate, 200 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:169 +#: ../src/common/paper.cpp:168 msgid "Japanese Envelope Chou #3" msgstr "Japāņu aploksne Chou #3" -#: ../src/common/paper.cpp:182 +#: ../src/common/paper.cpp:181 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" msgstr "Japāņu aploksne Chou #3 Rotated" -#: ../src/common/paper.cpp:170 +#: ../src/common/paper.cpp:169 msgid "Japanese Envelope Chou #4" msgstr "Japāņu aploksne Chou #4" -#: ../src/common/paper.cpp:183 +#: ../src/common/paper.cpp:182 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" msgstr "Japāņu aploksne Chou #4 Rotated" -#: ../src/common/paper.cpp:167 +#: ../src/common/paper.cpp:166 msgid "Japanese Envelope Kaku #2" msgstr "Japāņu aploksne Kaku #2" -#: ../src/common/paper.cpp:180 +#: ../src/common/paper.cpp:179 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" msgstr "Japāņu aploksne Kaku #2 Rotated" -#: ../src/common/paper.cpp:168 +#: ../src/common/paper.cpp:167 msgid "Japanese Envelope Kaku #3" msgstr "Japāņu aploksne Kaku #3" -#: ../src/common/paper.cpp:181 +#: ../src/common/paper.cpp:180 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" msgstr "Japāņu aploksne Kaku #3 Rotated" -#: ../src/common/paper.cpp:187 +#: ../src/common/paper.cpp:186 msgid "Japanese Envelope You #4" msgstr "Japāņu aploksne You #4" -#: ../src/common/paper.cpp:188 +#: ../src/common/paper.cpp:187 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" msgstr "Japāņu aploksne You #4 Rotated" -#: ../src/common/paper.cpp:140 +#: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" msgstr "Japāņu pastkarte 100 x 148 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:177 +#: ../src/common/paper.cpp:176 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" msgstr "Japāņu pastkate, pagriezta 148 x 100 mm" -#: ../src/common/stockitem.cpp:170 +#: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Jump to" msgstr "Pārlekt uz" -#: ../src/common/stockitem.cpp:172 +#: ../src/common/stockitem.cpp:171 msgid "Justified" msgstr "Izlīdzināts" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346 msgid "Justify text left and right." msgstr "Izlidzināt tekstu pa kreisi un pa labi." -#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:163 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:326 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336 msgid "KP_" msgstr "KP_" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_ADD" msgstr "KP_ADD" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_BEGIN" msgstr "KP_BEGIN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "KP_DECIMAL" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_DELETE" msgstr "KP_DELETE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "KP_DIVIDE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_DOWN" msgstr "KP_DOWN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:98 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_END" msgstr "KP_END" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_ENTER" msgstr "KP_ENTER" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_EQUAL" msgstr "KP_EQUAL" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_HOME" msgstr "KP_HOME" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:100 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_INSERT" msgstr "KP_INSERT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_LEFT" msgstr "KP_LEFT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:103 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "KP_MULTIPLY" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_NEXT" msgstr "KP_NEXT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:97 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "KP_PAGEDOWN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:95 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "KP_PAGEUP" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:94 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_PRIOR" msgstr "KP_PRIOR" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:92 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_RIGHT" msgstr "KP_RIGHT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "KP_SEPARATOR" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "KP_SPACE" msgstr "KP_SPACE" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:106 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "KP_SUBTRACT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:87 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_TAB" msgstr "KP_TAB" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:91 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_UP" msgstr "KP_UP" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270 msgid "L&ine spacing:" msgstr "Rindu atstarpe:" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "LEFT" msgstr "Pa kreisi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Landscape" msgstr "Ainava" -#: ../src/common/stockitem.cpp:175 +#: ../src/common/stockitem.cpp:174 msgid "Last" msgstr "Pēdējā" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1517 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1542 msgid "Last page" msgstr "Pēdējā lapa" -#: ../src/common/log.cpp:312 +#: ../src/common/log.cpp:311 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" @@ -4447,540 +4399,545 @@ msgstr[0] "Pēdējais atkārtotais paziņojums (\"%s\", %lu reize) netika izvad msgstr[1] "Pēdējie atkārtotie paziņojumi (\"%s\", %lu reizes) netika izvadīti" msgstr[2] "Pēdējais atkārtotais paziņojums (\"%s\", %lu reize) netika izvadīts" -#: ../src/common/paper.cpp:105 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 in" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 msgid "Left" msgstr "Pa kreisi" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390 msgid "Left (&first line):" msgstr "Kreisā (&pirmā rinda):" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Kreisā apmale (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332 msgid "Left-align text." msgstr "Izlīdzināt pa kreisi." -#: ../src/common/paper.cpp:146 +#: ../src/common/paper.cpp:145 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" -#: ../src/common/paper.cpp:98 +#: ../src/common/paper.cpp:97 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in" -#: ../src/common/paper.cpp:145 +#: ../src/common/paper.cpp:144 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" -#: ../src/common/paper.cpp:151 +#: ../src/common/paper.cpp:150 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" -#: ../src/common/paper.cpp:154 +#: ../src/common/paper.cpp:153 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" -#: ../src/common/paper.cpp:171 +#: ../src/common/paper.cpp:170 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" msgstr "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" -#: ../src/common/paper.cpp:103 +#: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/common/paper.cpp:149 +#: ../src/common/paper.cpp:148 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/common/paper.cpp:97 +#: ../src/common/paper.cpp:96 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173 msgid "License" msgstr "Licence" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Light" msgstr "Gaišs" -#: ../src/generic/helpext.cpp:299 +#: ../src/generic/helpext.cpp:298 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444 msgid "Line spacing:" msgstr "Rindu atstarpe:" -#: ../src/html/chm.cpp:841 +#: ../src/html/chm.cpp:838 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Saite saturēja '//', pārvērsta par absolūto saiti.." -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:344 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349 msgid "List Style" msgstr "Saraksta stils" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060 msgid "List styles" msgstr "Stilu saraksts" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "Parāda fontu izmērus punktos." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201 msgid "Lists the available fonts." msgstr "Parāda pieejamo fontu sarakstu." -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Ielādēt %s failu" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:571 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:575 msgid "Loading : " msgstr "Lasa..." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:247 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:246 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." msgstr "Slēdzenes failam '%s' ir nepareizs īpašnieks." -#: ../src/unix/snglinst.cpp:252 +#: ../src/unix/snglinst.cpp:251 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "slēdzenes failam '%s' ir nepareizas pieejas tiesības." -#: ../src/generic/logg.cpp:586 +#: ../src/generic/logg.cpp:582 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Žurnāls saglabāts failā '%s'." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Lower case letters" msgstr "Mazie burti" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "Romiešu cipari ar mazajiem burtiem" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:431 -#: ../src/gtk1/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431 msgid "MDI child" msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "MENU" msgstr "Izvēlne" -#: ../src/msw/helpchm.cpp:57 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "MS HTML Help funkcijas nav pieejamas, jo MS HTML Help bibliotēka nav uzstādīta uz šīs mašīnas . Lūdzu, uzstādiet to." +#: ../src/msw/helpchm.cpp:56 +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"MS HTML Help funkcijas nav pieejamas, jo MS HTML Help bibliotēka nav " +"uzstādīta uz šīs mašīnas . Lūdzu, uzstādiet to." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ksimizēt" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 msgid "MacArabic" msgstr "Arābu (MacArabic)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 msgid "MacArmenian" msgstr "Armēņu (MacArmenian)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 msgid "MacBengali" msgstr "Bengāļu (MacBengali)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 msgid "MacBurmese" msgstr "Birmas (MacBurmese)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:236 msgid "MacCeltic" msgstr "Ķeltu (MacCeltic)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 msgid "MacCentralEurRoman" msgstr "Centrāleiropas romāņu (MacCentralEurRoman)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 msgid "MacChineseSimp" msgstr "Ķīnas vienkāršotais (MacChineseSimp)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:198 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 msgid "MacChineseTrad" msgstr "Ķīnas tradicionālais (MacChineseTrad)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:233 msgid "MacCroatian" msgstr "Horvātu (MacCroatian)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:203 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 msgid "MacCyrillic" msgstr "Kirilica (MacCyrillic)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 msgid "MacDevanagari" msgstr "Devanagari (MacDevanagari)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 msgid "MacDingbats" msgstr "MacDingbats" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:223 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 msgid "MacEthiopic" msgstr "Etiopiešu (MacEthiopic)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:226 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 msgid "MacExtArabic" msgstr "Arābu papl. (MacExtArabic)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:237 msgid "MacGaelic" msgstr "Īru (MacGaelic)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 msgid "MacGeorgian" msgstr "Gruzīņu (MacGeorgian)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 msgid "MacGreek" msgstr "Grieķu (MacGreek)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:206 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 msgid "MacGujarati" msgstr "Gudžaratu (MacGujarati)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:205 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:208 msgid "MacGurmukhi" msgstr "Gurmuhi (MacGurmukhi)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:201 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:204 msgid "MacHebrew" msgstr "Ebreju (MacHebrew)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:231 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:234 msgid "MacIcelandic" msgstr "Islandiešu (MacIcelandic)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:197 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:200 msgid "MacJapanese" msgstr "Japāņu (MacJapanese)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:211 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:214 msgid "MacKannada" msgstr "MacKannada" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:238 msgid "MacKeyboardGlyphs" msgstr "MacKeyboardGlyphs" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:218 msgid "MacKhmer" msgstr "Khmeru (MacKhmer)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:202 msgid "MacKorean" msgstr "Korejiešu (MacKorean)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:217 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:220 msgid "MacLaotian" msgstr "Laosiešu (MacLaotian)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:215 msgid "MacMalayalam" msgstr "MacMalayalam" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:222 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 msgid "MacMongolian" msgstr "Mongoļu (MacMongolian)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:207 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 msgid "MacOriya" msgstr "MacOriya" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:199 msgid "MacRoman" msgstr "Romāņu (MacRoman)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:235 msgid "MacRomanian" msgstr "Rumāņu (MacRomanian)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 msgid "MacSinhalese" msgstr "MacSinhalese" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:227 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:230 msgid "MacSymbol" msgstr "Simbolu (MacSymbol)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:209 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:212 msgid "MacTamil" msgstr "Tamilu (MacTamil)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:210 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:213 msgid "MacTelugu" msgstr "Telugu (MacTelugu)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:216 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:219 msgid "MacThai" msgstr "Taju (MacThai)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:221 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:224 msgid "MacTibetan" msgstr "Tibetiešu (MacTibetan)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:229 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:232 msgid "MacTurkish" msgstr "Turku (MacTurkish)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:225 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:228 msgid "MacVietnamese" msgstr "Vjetnamiešu (MacVietnamese)" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024 msgid "Make a selection:" msgstr "Veidot izvēli:" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "Apmales" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147 msgid "Match case" msgstr "Reģistrjutīgs" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460 msgid "Max height:" msgstr "Maksimālais augstums:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433 msgid "Max width:" msgstr "Maksimālais platums:" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:176 +#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006 +#, c-format +msgid "Media playback error: %s" +msgstr "" + +#: ../src/common/fs_mem.cpp:175 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "Atmiņas VFS jau ir fails '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:354 +#: ../src/msw/frame.cpp:347 msgid "Menu" msgstr "Izvēlne" -#: ../src/common/msgout.cpp:125 +#: ../src/common/msgout.cpp:124 msgid "Message" msgstr "Vēstule" -#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 +#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168 msgid "Metal theme" msgstr "Metāla tēma" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641 msgid "Method or property not found." msgstr "Metode vai īpašība nav atrasta." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimizēt" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406 msgid "Min height:" msgstr "Min. augstums:" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379 msgid "Min width:" msgstr "Min. platums" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657 msgid "Missing a required parameter." msgstr "Iztrūkst nepieciešamais paramatrs." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Modern" msgstr "Moderns" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 msgid "Modified" msgstr "Izmainīts" -#: ../src/common/module.cpp:134 +#: ../src/common/module.cpp:133 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "Neizdevās inicializēt moduli \"%s\"" -#: ../src/common/paper.cpp:133 +#: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch aploksne, 3 7/8 x 7 1/2 in" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." msgstr "Sekošana izmaiņām atsevišķos failos pagaidām netiek uzturēta." -#: ../src/generic/editlbox.cpp:277 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move down" msgstr "Uz leju" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:276 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Move up" msgstr "Uz augšu" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:487 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:489 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "Pārvieto objektu uz nākošo rindkopu." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "Pārvieto objektu uz iepriekšējo rindkopu." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8265 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "Vairāku šūnu īpašības" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "NUM_LOCK" msgstr "Num_Lock" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: ../src/common/stockitem.cpp:176 +#: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "Network" msgstr "Tīkls" -#: ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/common/stockitem.cpp:176 msgid "New" msgstr "Jauns" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "New &Box Style..." msgstr "Jauns &rāmja stils..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225 msgid "New &Character Style..." msgstr "Jauns rakstzīmju stils..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 msgid "New &List Style..." msgstr "Jaunas saraksta stils..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "Jauns rindko&pas stils..." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:607 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:655 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:821 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:894 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:935 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 msgid "New Style" msgstr "Jauns stils" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102 msgid "New directory" msgstr "Jauna mape" -#: ../src/generic/editlbox.cpp:274 +#: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "New item" msgstr "Jauna vienība" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:656 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662 msgid "NewName" msgstr "" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305 msgid "Next" msgstr "Nākošais" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1512 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:676 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Next page" msgstr "Nākamā lapa" -#: ../src/common/stockitem.cpp:178 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "No" msgstr "Nē" -#: ../src/generic/animateg.cpp:151 +#: ../src/generic/animateg.cpp:150 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "" -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 -#: ../src/dfb/bitmap.cpp:677 +#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676 #, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784 msgid "No column existing." msgstr "Nav nevienas slejas" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "Norādītajai slejai atbilstoša sleja nepastāv." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "Norādītajai slejas pozīcijai atbilstoša sleja nepastāv." -#: ../src/common/utilscmn.cpp:1046 +#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "Noklusētā aplikācija HTML failu attēlošanai nav iestatīta." -#: ../src/generic/helpext.cpp:450 +#: ../src/generic/helpext.cpp:449 msgid "No entries found." msgstr "Nav atrasts neviens ieraksts." -#: ../src/common/fontmap.cpp:420 +#: ../src/common/fontmap.cpp:421 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" "Nav atrasts fonts teksta attēlošanai kodējumā '%s',\n" "taču ir pieejams alternatīvam kodējumam '%s'.\n" "Vai vēlaties izmantot šo kodējumu (citādi būs jāizvēlas cits)?" -#: ../src/common/fontmap.cpp:425 +#: ../src/common/fontmap.cpp:426 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -4991,123 +4948,114 @@ msgstr "" "Vai vēlaties izvēlēties citu fontu šim kodējumam\n" "(citādi teksts šajā kodējumā tiks attēlots nekorekti)?" -#: ../src/generic/animateg.cpp:143 +#: ../src/generic/animateg.cpp:142 msgid "No handler found for animation type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2392 +#: ../src/common/image.cpp:2591 msgid "No handler found for image type." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2400 -#: ../src/common/image.cpp:2511 -#: ../src/common/image.cpp:2564 +#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710 +#: ../src/common/image.cpp:2763 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:2534 -#: ../src/common/image.cpp:2578 +#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:871 msgid "No matching page found yet" msgstr "Pagaidām netika atrasta atbilstoša lapa" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" -#: ../src/unix/sound.cpp:82 +#: ../src/unix/sound.cpp:81 msgid "No sound" msgstr "Nav skaņas" -#: ../src/common/image.cpp:2062 -#: ../src/common/image.cpp:2103 +#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" -#: ../src/common/image.cpp:3040 +#: ../src/common/image.cpp:3236 msgid "No unused colour in image." msgstr "Attēls nesatur neizmantotas krāsas." -#: ../src/generic/helpext.cpp:307 +#: ../src/generic/helpext.cpp:306 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:203 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 msgid "None" msgstr "Nekas" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Ziemeļvalstu (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "Normal" msgstr "Normāls" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "Normāls fonts
un pasvītrots. " -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Normal font:" msgstr "Normāls fonts:" -#: ../src/propgrid/props.cpp:888 +#: ../src/propgrid/props.cpp:887 #, c-format msgid "Not %s" msgstr "Nav %s" -#: ../include/wx/filename.h:558 -#: ../include/wx/filename.h:563 +#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591 msgid "Not available" msgstr "Nav pieejams" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 msgid "Not underlined" msgstr "Nav pasvītrots" -#: ../src/common/paper.cpp:117 +#: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 +#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104 msgid "Notice" msgstr "Paziņojums" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 msgid "Number of columns could not be determined." msgstr "Sleju skaits nav nosakāms." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "Numbered outline" msgstr "Numurētas aprises" -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 -#: ../src/common/stockitem.cpp:179 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 -#: ../src/msw/msgdlg.cpp:777 -#: ../src/msw/dialog.cpp:120 -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 +#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297 +#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489 +#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138 msgid "OK" msgstr "Labi" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" msgstr "OLE automatizācijas kļūda %s: %s" @@ -5116,71 +5064,65 @@ msgstr "OLE automatizācijas kļūda %s: %s" msgid "Object Properties" msgstr "Objekta īpašības" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649 msgid "Object implementation does not support named arguments." msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:265 +#: ../src/common/xtixml.cpp:264 msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objektiem ir jābūt id atribūtiem" -#: ../src/common/docview.cpp:1736 -#: ../src/common/docview.cpp:1778 +#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798 msgid "Open File" msgstr "Atvērt failu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:682 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1563 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "Atvērt HTML dokumentu" -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163 #, c-format msgid "Open file \"%s\"" msgstr "Atvērt failu \"%s\"" -#: ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "Open..." msgstr "Atvērt..." -#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 +#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48 #, c-format msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr "OpenGL funkcija \"%s\" nav izpildīta: %s (kļūda %d)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:815 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821 msgid "Operation not permitted." msgstr "Darbība nav atļauta." -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:735 #, c-format msgid "Option '%s' can't be negated" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:892 +#: ../src/common/cmdline.cpp:899 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Iestatījumam '%s' ir nepieciešama vērtība." -#: ../src/common/cmdline.cpp:975 +#: ../src/common/cmdline.cpp:982 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Iestatījums '%s': '%s' nav pārvēršams par datumu." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 msgid "Options" msgstr "Iestatījumi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Orientation" msgstr "Orientācija" -#: ../src/common/windowid.cpp:260 +#: ../src/common/windowid.cpp:259 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." msgstr "Logu ID ir beigušies. Ieteicams aizvērt aplikāciju." @@ -5193,175 +5135,172 @@ msgstr "Aprises" msgid "Outset" msgstr "Izspiests" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645 msgid "Overflow while coercing argument values." msgstr "" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:85 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "PAGEDOWN" msgstr "PAGEDOWN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:84 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "PAGEUP" msgstr "PAGEUP" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:70 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "PAUSE" msgstr "Pause" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:481 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: nevar piešķirt atmiņu." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "PCX: neatbalstīts attēla formāts" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:480 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:479 msgid "PCX: invalid image" msgstr "PCX: nederīgs attēls" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:443 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:442 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: tas nav PCX fails." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:482 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: nezināma kļūda!!!" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: pārāk zems versijas numurs" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:56 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "PGDN" msgstr "PGDN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:55 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "PGUP" msgstr "PGUP" -#: ../src/common/imagpnm.cpp:92 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:91 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." msgstr "PNM: nevar piešķirt atmiņu." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:74 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:73 msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: faila formāts nav atpazīts." -#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:135 -#: ../src/common/imagpnm.cpp:157 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134 +#: ../src/common/imagpnm.cpp:156 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: fails šķiet aprauts." -#: ../src/common/paper.cpp:189 +#: ../src/common/paper.cpp:188 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" msgstr "ĶTR 16K 146 x 215 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:202 +#: ../src/common/paper.cpp:201 msgid "PRC 16K Rotated" msgstr "ĶTR 16K pagriezta" -#: ../src/common/paper.cpp:190 +#: ../src/common/paper.cpp:189 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" msgstr "ĶTR 32K 97 x 151 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:203 +#: ../src/common/paper.cpp:202 msgid "PRC 32K Rotated" msgstr "ĶTR 32K pagriezta" -#: ../src/common/paper.cpp:191 +#: ../src/common/paper.cpp:190 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" msgstr "ĶTR 32K(Big) 97 x 151 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:204 +#: ../src/common/paper.cpp:203 msgid "PRC 32K(Big) Rotated" msgstr "ĶTR 32K(Big) pagriezta" -#: ../src/common/paper.cpp:192 +#: ../src/common/paper.cpp:191 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" msgstr "ĶTR aploksne #1 102 x 165 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:205 +#: ../src/common/paper.cpp:204 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" msgstr "ĶTR aploksne #1 Rotated 165 x 102 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:201 +#: ../src/common/paper.cpp:200 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" msgstr "ĶTR aploksne #10 324 x 458 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:214 +#: ../src/common/paper.cpp:213 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" msgstr "ĶTR aploksne #10 Rotated 458 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:193 +#: ../src/common/paper.cpp:192 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" msgstr "ĶTR aploksne #2 102 x 176 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:206 +#: ../src/common/paper.cpp:205 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" msgstr "ĶTR aploksne #2 Rotated 176 x 102 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:194 +#: ../src/common/paper.cpp:193 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" msgstr "ĶTR aploksne #3 125 x 176 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:207 +#: ../src/common/paper.cpp:206 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" msgstr "ĶTR aploksne #3 Rotated 176 x 125 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:195 +#: ../src/common/paper.cpp:194 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" msgstr "ĶTR aploksne #4 110 x 208 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:208 +#: ../src/common/paper.cpp:207 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" msgstr "ĶTR aploksne #4 Rotated 208 x 110 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:196 +#: ../src/common/paper.cpp:195 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" msgstr "ĶTR aploksne #5 110 x 220 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:209 +#: ../src/common/paper.cpp:208 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" msgstr "ĶTR aploksne #5 Rotated 220 x 110 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:197 +#: ../src/common/paper.cpp:196 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" msgstr "ĶTR aploksne #6 120 x 230 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:210 +#: ../src/common/paper.cpp:209 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" msgstr "ĶTR aploksne #6 Rotated 230 x 120 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:198 +#: ../src/common/paper.cpp:197 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" msgstr "ĶTR aploksne #7 160 x 230 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:211 +#: ../src/common/paper.cpp:210 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" msgstr "ĶTR aploksne #7 Rotated 230 x 160 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:199 +#: ../src/common/paper.cpp:198 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" msgstr "ĶTR aploksne #8 120 x 309 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:212 +#: ../src/common/paper.cpp:211 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" msgstr "ĶTR aploksne #8 Rotated 309 x 120 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:200 +#: ../src/common/paper.cpp:199 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" msgstr "ĶTR aploksne #9 229 x 324 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:213 +#: ../src/common/paper.cpp:212 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "ĶTR aploksne #9 Rotated 324 x 229 mm" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:73 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "PRINT" msgstr "Drukāt" @@ -5369,71 +5308,67 @@ msgstr "Drukāt" msgid "Padding" msgstr "Papildināšana" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2012 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2044 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Lapa %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:2010 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2042 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Lapa %d no %d" -#: ../src/gtk/print.cpp:770 +#: ../src/gtk/print.cpp:783 msgid "Page Setup" msgstr "Lapas iestatījumi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 -#: ../src/common/prntbase.cpp:480 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710 msgid "Page setup" msgstr "Lapas iestatījumi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "Pages" msgstr "Lapas" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062 msgid "Paper size" msgstr "Papīra izmērs" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058 msgid "Paragraph styles" msgstr "Rindkopu stili" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:470 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:469 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:481 -msgid "Passing an unkown object to GetObject" -msgstr "" +#: ../src/common/xtistrm.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Passing an unknown object to GetObject" +msgstr "GetObjectClassInfo nodots nezināms objekts" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3075 -#: ../src/common/stockitem.cpp:181 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180 +#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 msgid "Paste" msgstr "Ielīmēt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:263 +#: ../src/common/stockitem.cpp:262 msgid "Paste selection" msgstr "Ielīmēt iezīmēto" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 msgid "Peri&od" msgstr "Peri&ods" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465 msgid "Permissions" msgstr "Atļaujas" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10251 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745 msgid "Picture Properties" msgstr "Attēla īpašības" @@ -5441,23 +5376,23 @@ msgstr "Attēla īpašības" msgid "Pipe creation failed" msgstr "" -#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 +#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Lūdzu, izvēlieties derīgu fontu." -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Lūdzu, izvēlieties esošu failu." -#: ../src/html/helpwnd.cpp:814 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:813 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlojamo lapu:" -#: ../src/msw/dialup.cpp:786 +#: ../src/msw/dialup.cpp:785 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Lūdzu izvēlieties ISP, kuram vēlaties pieslēgties" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:373 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:372 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -5468,280 +5403,279 @@ msgstr "" "(ir nepieciešama vismaz 4.70, taču jums ir uzstādīta %d.%02d)\n" "vai arī šī programma nedarbosies korekti." -#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 +#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlojamās slejas un nosakiet to kārtību:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:329 -msgid "Please wait while printing\n" +#: ../src/common/prntbase.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Please wait while printing..." msgstr "Lūdzu, gaidiet, notiek drukāšana\n" -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631 msgid "Point Size" msgstr "Izmērs punktos" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872 msgid "Portrait" msgstr "Portrets" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:432 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 msgid "Position" msgstr "Pozīcija" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript fails" -#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#: ../src/common/stockitem.cpp:181 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643 msgid "Preferences..." msgstr "Iestatījumi.." -#: ../src/common/stockitem.cpp:183 -msgid "Preview..." -msgstr "Priekšskatījums..." +#: ../src/common/prntbase.cpp:529 +msgid "Preparing" +msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 msgid "Preview:" msgstr "Priekšskatījums:" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1498 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Previous page" msgstr "Iepriekšējā lapa" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 -#: ../src/common/prntbase.cpp:422 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1486 -#: ../src/gtk/print.cpp:589 -#: ../src/gtk/print.cpp:602 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511 +#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Drukāt" -#: ../include/wx/prntbase.h:394 -#: ../src/common/docview.cpp:1244 +#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250 msgid "Print Preview" msgstr "Drukas priekšskatījums" -#: ../src/common/prntbase.cpp:1953 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2003 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Drukas priekšskatījuma kļūda" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229 msgid "Print Range" msgstr "Drukāt diapazonu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 msgid "Print Setup" msgstr "Drukas iestatījumi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626 msgid "Print in colour" msgstr "Drukāt krāsainu" -#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938 +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Print previe&w..." +msgstr "Drukas priekš&skatījums" + +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944 msgid "Print preview" msgstr "Drukas priekšskatījums" -#: ../src/common/docview.cpp:1238 +#: ../src/common/docview.cpp:1244 msgid "Print preview creation failed." msgstr "Neizdevās izveidot izdrukas priekšskatījumu." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/common/stockitem.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Print preview..." +msgstr "Drukas priekšskatījums" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Print spooling" msgstr "Drukas spolēšana" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:686 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:688 msgid "Print this page" msgstr "Drukāt šo lapu" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 msgid "Print to File" msgstr "Drukāt failā" -#: ../src/common/stockitem.cpp:184 +#: ../src/common/stockitem.cpp:183 msgid "Print..." msgstr "Drukāt..." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498 msgid "Printer" msgstr "Printeris" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638 msgid "Printer command:" msgstr "Printera komanda:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "Printer options" msgstr "Printera iestatījumi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650 msgid "Printer options:" msgstr "Printera iestatījumi:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921 msgid "Printer..." msgstr "Printeris.." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201 msgid "Printer:" msgstr "Drukas iekārta:" -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 -#: ../src/html/htmprint.cpp:278 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518 +#: ../src/html/htmprint.cpp:277 msgid "Printing" msgstr "Drukāšana" -#: ../src/common/prntbase.cpp:326 -#: ../src/common/prntbase.cpp:561 +#: ../src/common/prntbase.cpp:586 msgid "Printing " msgstr "Drukāšana" -#: ../src/common/prntbase.cpp:343 +#: ../src/common/prntbase.cpp:330 msgid "Printing Error" msgstr "Drukāšanas Kļūda" -#: ../src/generic/printps.cpp:202 +#: ../src/common/prntbase.cpp:544 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing page %d of %d" +msgstr "Drukājas lapa %d..." + +#: ../src/generic/printps.cpp:201 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Drukājas lapa %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:162 +#: ../src/generic/printps.cpp:161 msgid "Printing..." msgstr "Drukājas..." -#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 -#: ../include/wx/prntbase.h:262 -#: ../src/common/docview.cpp:2047 +#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263 +#: ../src/common/docview.cpp:2125 msgid "Printout" msgstr "Izdruka" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:556 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 #, c-format -msgid "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." -msgstr "Atkļūdošanas atskaišu apstrāde neizdevās, faili tiek atstāti mapē \"%s\"." +msgid "" +"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." +msgstr "" +"Atkļūdošanas atskaišu apstrāde neizdevās, faili tiek atstāti mapē \"%s\"." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:185 +#: ../src/common/prntbase.cpp:528 +msgid "Progress:" +msgstr "" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:184 msgid "Properties" msgstr "Īpašības" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:237 msgid "Property" msgstr "Īpašība" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276 msgid "Property Error" msgstr "Īpašības kļūda " -#: ../src/common/paper.cpp:114 +#: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1038 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "Question" msgstr "Jautājums" -#: ../src/common/stockitem.cpp:157 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Quit" msgstr "Iziet" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Iziet no %s" -#: ../src/common/stockitem.cpp:264 +#: ../src/common/stockitem.cpp:263 msgid "Quit this program" msgstr "Iziet no šīs programmas" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:54 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "RETURN" msgstr "RETURN" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "RIGHT" msgstr "Pa labi" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:318 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:327 msgid "RawCtrl+" msgstr "RawCtrl+" -#: ../src/common/ffile.cpp:114 -#: ../src/common/ffile.cpp:133 +#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Lasīšanas kļūda failā '%s'" -#: ../src/common/prntbase.cpp:258 +#: ../src/common/prntbase.cpp:257 msgid "Ready" msgstr "Gatavs" -#: ../src/common/stockitem.cpp:186 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 +#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 msgid "Redo" msgstr "Atkārtot" -#: ../src/common/stockitem.cpp:265 +#: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Redo last action" msgstr "Atkārtot pēdējo darbību" -#: ../src/common/stockitem.cpp:187 +#: ../src/common/stockitem.cpp:186 msgid "Refresh" msgstr "Atsvaidzināt skatu" -#: ../src/msw/registry.cpp:626 +#: ../src/msw/registry.cpp:625 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Reģistra atslēga '%s' jau pastāv." -#: ../src/msw/registry.cpp:595 +#: ../src/msw/registry.cpp:594 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "Reģistra atslēga '%s' nepastāv, nav iespējams pārdēvēt." -#: ../src/msw/registry.cpp:727 +#: ../src/msw/registry.cpp:726 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -5752,72 +5686,86 @@ msgstr "" "tās dzēšana var novest sistēmu nelietojamā stāvoklī:\n" "darbība atcelta." -#: ../src/msw/registry.cpp:521 +#: ../src/msw/registry.cpp:520 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Reģistra vērtība '%s' jau pastāv." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 msgid "Regular" msgstr "Regulārs" -#: ../src/generic/helpext.cpp:463 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Dekoratīvs" + +#: ../src/generic/helpext.cpp:462 msgid "Relevant entries:" msgstr "Saistītie ieraksti:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:188 +#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86 +#, fuzzy +msgid "Remaining time:" +msgstr "Atlikušais laiks:" + +#: ../src/common/stockitem.cpp:187 msgid "Remove" msgstr "Aizvākt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:438 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430 +#, fuzzy +msgid "Remove Bullet" +msgstr "Aizvākt" + +#: ../src/html/helpwnd.cpp:440 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Izņemt pašreizējo lapu no grāmatazīmēm" -#: ../src/common/rendcmn.cpp:195 +#: ../src/common/rendcmn.cpp:194 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430 msgid "Rendering failed." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4091 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202 msgid "Renumber List" msgstr "Pārnumurēt sarakstu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Rep&lace" msgstr "Aiz&vietot" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3234 -#: ../src/common/stockitem.cpp:189 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Replace" msgstr "Aizvietot" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182 msgid "Replace &all" msgstr "&Aizstāt visus" -#: ../src/common/stockitem.cpp:262 +#: ../src/common/stockitem.cpp:261 msgid "Replace selection" msgstr "Aizvietot iezīmējumu" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124 msgid "Replace with:" msgstr "Aizstāt ar:" -#: ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:161 msgid "Required information entry is empty." msgstr "Nepieciešamais informācijas ieraksts ir tukšs." -#: ../src/common/translation.cpp:1804 +#: ../src/common/translation.cpp:1975 #, c-format msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:190 +#: ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Revert to Saved" msgstr "Atgriezties pie saglabātā" @@ -5825,495 +5773,500 @@ msgstr "Atgriezties pie saglabātā" msgid "Ridge" msgstr "Kore" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 msgid "Right" msgstr "Pa labi" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Labā apmale (mm):" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339 msgid "Right-align text." msgstr "Izlīdzināt tekstu pa labi." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 msgid "Roman" msgstr "Romāņu" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "S&tandarta aizzīmes nosaukums:" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:83 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "SCROLL_LOCK" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:72 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "SELECT" msgstr "Atlasīt " -#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "SEPARATOR" msgstr "ATDALĪTĀJS" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:75 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "SNAPSHOT" msgstr "Momentuzņēmums" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "SPACE" msgstr "Atstarpe" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 -#: ../src/common/accelcmn.cpp:328 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339 msgid "SPECIAL" msgstr "Speciāls" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:79 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "SUBTRACT" msgstr "Atņemt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:191 -#: ../src/common/sizer.cpp:2577 +#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" -#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 +#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Saglabāt %s failu " -#: ../src/generic/logg.cpp:520 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Save &As..." msgstr "Saglabāt &kā..." -#: ../src/common/docview.cpp:362 +#: ../src/common/docview.cpp:360 msgid "Save As" msgstr "Saglabāt kā" -#: ../src/common/stockitem.cpp:192 +#: ../src/common/stockitem.cpp:191 msgid "Save as" msgstr "Saglabāt kā" -#: ../src/common/stockitem.cpp:268 +#: ../src/common/stockitem.cpp:267 msgid "Save current document" msgstr "Saglabāt aktīvo dokumentu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:269 +#: ../src/common/stockitem.cpp:268 msgid "Save current document with a different filename" msgstr "Saglabāt pašreizējo dokumentu ar citu nosaukumu" -#: ../src/generic/logg.cpp:520 +#: ../src/generic/logg.cpp:518 msgid "Save log contents to file" msgstr "Saglabāt žurnāla saturu failā" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Script" msgstr "Rokraksta" -#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:546 -#: ../src/html/helpwnd.cpp:561 +#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:563 msgid "Search" msgstr "Meklēt" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:548 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed above" +#: ../src/html/helpwnd.cpp:550 +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " +"above" msgstr "Meklēt palīdzības grāmatas(-u) saturā tekstu, ko ievadījāt augstāk" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160 msgid "Search direction" msgstr "Meklēšanas virziens" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112 msgid "Search for:" msgstr "Meklēt:" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1062 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "Meklēt visās grāmatās" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:872 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:870 msgid "Searching..." msgstr "Meklē..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546 msgid "Sections" msgstr "Sadaļas" -#: ../src/common/ffile.cpp:219 +#: ../src/common/ffile.cpp:220 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:209 +#: ../src/common/ffile.cpp:210 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 -#: ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2227 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288 msgid "Select &All" msgstr "Izvēlēties &visu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:193 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 +#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Select All" msgstr "Iezīmēt visu" -#: ../src/common/docview.cpp:1858 +#: ../src/common/docview.cpp:1878 msgid "Select a document template" msgstr "Izvēlieties dokumenta sagatavi" -#: ../src/common/docview.cpp:1932 +#: ../src/common/docview.cpp:1952 msgid "Select a document view" msgstr "Izvēlieties dokumenta skatu" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237 msgid "Select regular or bold." msgstr "Izvēlieties parasto vai trekno." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224 msgid "Select regular or italic style." msgstr "Izvēlieties parasto vai kursīva stilu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "Izvēlieties pasvītroto vai nepasvītroto." -#: ../src/motif/filedlg.cpp:219 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Selection" msgstr "Iezīmējums" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189 msgid "Selects the list level to edit." msgstr "Izvēlas labojamo saraksta līmeni." -#: ../src/common/cmdline.cpp:911 +#: ../src/common/cmdline.cpp:918 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Aiz iestatījuma '%s' ir jābūt atdalītājam." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9221 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397 msgid "Set Cell Style" msgstr "Iestatīt šūnas stilu" -#: ../include/wx/xtiprop.h:180 +#: ../include/wx/xtiprop.h:179 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:2533 +#: ../src/common/filename.cpp:2632 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "Mapju pieejas laika iestatīšana nav atbalstīta šajā OS versijā" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Setup..." msgstr "Iestatīt..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:564 +#: ../src/msw/dialup.cpp:563 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Atrastas vairākas aktīvas iezvanpieejas, tiek izvēlēja viena no tām." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:315 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:324 msgid "Shift+" msgstr "Shift+" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170 msgid "Show &hidden directories" msgstr "Rādīt &slēptās mapes" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:993 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003 msgid "Show &hidden files" msgstr "Rādīt &slēptos failus" -#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559 +#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652 msgid "Show All" msgstr "Rādīt visas" -#: ../src/common/stockitem.cpp:258 +#: ../src/common/stockitem.cpp:257 msgid "Show about dialog" msgstr "Rādīt apraksta dialogu" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:500 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:502 msgid "Show all" msgstr "Rādīt visas" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:513 msgid "Show all items in index" msgstr "Rādīt visus saraksta locekļus" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 msgid "Show hidden directories" msgstr "Rādīt slēptās mapes" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:671 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Rādīt/slēpt navigācijas paneli" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "Rāda Unicode apakškopu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "Rāda aizzīmju iestatījumu priekšskatījumu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "Rāda fonta iestatījumu priekšskatījumu." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "Rāda rindkopas iestatījumu priekšskatījumu." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462 msgid "Shows the font preview." msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu." -#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 +#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516 msgid "Simple monochrome theme" msgstr "Vienkrāsaina tēma" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 msgid "Single" msgstr "Viena" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:351 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525 msgid "Size:" msgstr "Izmērs:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:774 -#: ../src/msw/progdlg.cpp:802 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773 +#: ../src/msw/progdlg.cpp:801 msgid "Skip" msgstr "Izlaist" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 msgid "Slant" msgstr "Slīpums" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Small C&apitals" +msgstr "Lieli burti" + #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 msgid "Solid" msgstr "Vienlaidus" -#: ../src/common/docview.cpp:1754 +#: ../src/common/docview.cpp:1774 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Diemžēl, šis fails nav atverams." -#: ../src/common/prntbase.cpp:1995 -#: ../src/common/prntbase.cpp:2003 +#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." -msgstr "Diemžēl, nav pietiekami daudz brīvas atmiņas priekšskatījuma izveidošanai." +msgstr "" +"Diemžēl, nav pietiekami daudz brīvas atmiņas priekšskatījuma izveidošanai." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:612 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:660 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:826 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:902 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:940 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "Diemžēl, šis vārds jau ir aizņemts. Izvēlieties citu." -#: ../src/common/docview.cpp:1777 +#: ../src/common/docview.cpp:1797 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Atvainojiet, šis faila formāts nav zinams." -#: ../src/unix/sound.cpp:493 +#: ../src/unix/sound.cpp:492 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "Skaņas dati ir neatbalstītā formātā." -#: ../src/unix/sound.cpp:478 +#: ../src/unix/sound.cpp:477 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "Skaņās faila '%s' formāts nav atbalstīts." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467 msgid "Spacing" msgstr "Atstarpes" -#: ../src/common/stockitem.cpp:198 +#: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "Spell Check" msgstr "Pareizrakstība" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "Standard" msgstr "Standarta" -#: ../src/common/paper.cpp:106 +#: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Static" +msgstr "Statuss:" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "Status:" msgstr "Statuss:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:199 +#: ../src/common/stockitem.cpp:198 msgid "Stop" msgstr "Apturēt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:200 +#: ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "Strikethrough" msgstr "Caursvītrots" -#: ../src/common/colourcmn.cpp:46 +#: ../src/common/colourcmn.cpp:45 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "Virkne par krāsu: nepareiza krāsas specifikācija: %s" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:313 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:648 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647 msgid "Style" msgstr "Stils" -#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 +#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47 msgid "Style Organiser" msgstr "Stilu vadība" -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534 msgid "Style:" msgstr "Stils:" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312 msgid "Subscrip&t" msgstr "Apakšraks&ts" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305 msgid "Supe&rscript" msgstr "Augš&raksts" -#: ../src/common/paper.cpp:152 +#: ../src/common/paper.cpp:151 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:153 +#: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Swiss" msgstr "Šveices" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "Symbol" msgstr "Simbols" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240 msgid "Symbol &font:" msgstr "Simbola &fonts:" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:64 +#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47 +msgid "Symbols" +msgstr "Simboli" + +#: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:386 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:745 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:744 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: nevar piešķirt atmiņu." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:305 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:304 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: kļūda ielādējot attēlu." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:472 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:471 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: kļūda lasot attēlu." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:612 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:611 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: kļūda saglabājot attēlu." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:850 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:849 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: kļūda pierakstot attēlu." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:359 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:358 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "TIFF: attēla izmērs ir nedabīgi liels." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9362 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687 msgid "Table Properties" msgstr "Tabulas īpašības" -#: ../src/common/paper.cpp:147 +#: ../src/common/paper.cpp:146 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" -#: ../src/common/paper.cpp:104 +#: ../src/common/paper.cpp:103 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" -#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 +#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336 msgid "Tabs" msgstr "Tabuācijas" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Teletype" msgstr "Teletaips" -#: ../src/common/docview.cpp:1859 +#: ../src/common/docview.cpp:1879 msgid "Templates" msgstr "Sagataves" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:157 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:158 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Taju (ISO-8859-11/TIS-620)" -#: ../src/common/ftp.cpp:623 +#: ../src/common/ftp.cpp:620 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu." -#: ../src/common/ftp.cpp:609 +#: ../src/common/ftp.cpp:606 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "FTP serveris neatbalsta PORT komandu." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166 msgid "The available bullet styles." msgstr "Pieejamie aizzīmju stili." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204 msgid "The available styles." msgstr "Pieejamie stili." @@ -6332,23 +6285,31 @@ msgstr "Apakšējās malas izmērs." msgid "The bottom padding size." msgstr "Apakšējā papildinājuma lielums." -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "The bottom position." +msgstr "Tabulatora pozīcija." + +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229 msgid "The bullet character." msgstr "Aizzīmes rakstzīme." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445 msgid "The character code." msgstr "Rakstzīmes kods." -#: ../src/common/fontmap.cpp:202 +#: ../src/common/fontmap.cpp:203 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -6359,17 +6320,17 @@ msgstr "" "citu kodējumu, ar ko to aizvietot, vai izvēlēties\n" "[Atcelt], ja tas nav aizvietojams." -#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 +#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Starpliktuves formāts '%d' nepastāv." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130 msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "Nākošās rindkopas noklusētais stils." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -6378,18 +6339,20 @@ msgstr "" "Mape '%s' nepastāv\n" "Izveidot tagad?" -#: ../src/html/htmprint.cpp:272 +#: ../src/html/htmprint.cpp:271 #, c-format msgid "" -"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be truncated if printed.\n" +"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " +"truncated if printed.\n" "\n" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" -"Dokuments \"%s\" neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks aprauts.\n" +"Dokuments \"%s\" neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks " +"aprauts.\n" "\n" "Turpināt drukāt neskatoties uz to?" -#: ../src/common/docview.cpp:1178 +#: ../src/common/docview.cpp:1184 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -6398,63 +6361,62 @@ msgstr "" "Fails '%s' nepastāv un nav atverams.\n" "Tas ir aizvākts no pēdējo izmantoto failu saraksta." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396 msgid "The first line indent." msgstr "Pirmā rinda ar atkāpi." -#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475 +#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "Tiek atbalstīti arī sekojoši GTK+ standarta iestatījumi:\n" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416 msgid "The font colour." msgstr "Fonta krāsa." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "The font family." msgstr "Fontu saime." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "Fonts, no kura ņemt simbolu." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436 msgid "The font point size." msgstr "Fonta izmērs punktos." -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 +#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531 msgid "The font size in points." msgstr "Fonta izmērs punktos" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "The font size units, points or pixels." +msgstr "Fonta izmērs punktos" + +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388 msgid "The font style." msgstr "Fonta stils." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399 msgid "The font weight." msgstr "Fonta svars." -#: ../src/common/docview.cpp:1439 +#: ../src/common/docview.cpp:1465 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "Nav iespējams noteikt faila '%s' formātu." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387 msgid "The left indent." msgstr "Atkāpe no kreisās malas." @@ -6468,58 +6430,67 @@ msgstr "Kreisās malas lielums." msgid "The left padding size." msgstr "Kreisās malas papildinājuma lielums." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "The left position." +msgstr "Tabulatora pozīcija." + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 msgid "The line spacing." msgstr "Rindu atstarpe." -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270 msgid "The list item number." msgstr "Saraksta locekļa numurs." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653 msgid "The locale ID is unknown." msgstr "Lokāles ID nav zināms." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:268 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 msgid "The object height." msgstr "Objekta augstums." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473 msgid "The object maximum height." msgstr "Objekta maksimālais augstums." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:349 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 msgid "The object maximum width." msgstr "Objekta maksimālais platums." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:293 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:295 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "The object minimum height." +msgstr "Objekta minimālais augstums." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 msgid "The object minimum width." msgstr "Objekta minimālais platums." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:320 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:322 -msgid "The object minmum height." -msgstr "Objekta minimālais augstums." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:239 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 msgid "The object width." msgstr "Objekta platums." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 msgid "The outline level." msgstr "Aprises līmenis." -#: ../src/common/log.cpp:284 +#: ../src/common/log.cpp:283 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." @@ -6527,37 +6498,38 @@ msgstr[0] "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās %lu reizi." msgstr[1] "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās %lu reizes." msgstr[2] "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās %lu reizes." -#: ../src/common/log.cpp:277 +#: ../src/common/log.cpp:276 msgid "The previous message repeated once." msgstr "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās vienreiz." -#: ../src/gtk/print.cpp:922 -#: ../src/gtk/print.cpp:1105 +#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "Drukāšanas dialogs atbildēja ar kļūdu." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464 msgid "The range to show." msgstr "Rādāmais diapazons." -#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 +#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 msgid "" -"The report contains the files listed below. If any of these files contain private information,\n" +"The report contains the files listed below. If any of these files contain " +"private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" -"Atskaite satur zemāk uzskaitītos failus. Ja kāds no tiem satur privātu informāciju,\n" +"Atskaite satur zemāk uzskaitītos failus. Ja kāds no tiem satur privātu " +"informāciju,\n" "lūdzu, atķeksējiet tos un tie tiks aizvākti no atskaites.\n" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1076 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1083 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Nav norādīts nepieciešamais parametrs '%s'." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405 msgid "The right indent." msgstr "Atkāpe no labās malas." @@ -6571,48 +6543,56 @@ msgstr "Labās malas lielums." msgid "The right padding size." msgstr "Labās malas papildinājuma lielums." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "The right position." +msgstr "Tabulatora pozīcija." + +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "Atstarpe aiz rindkopas." -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "Atstarpe pirms rindkopas." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110 msgid "The style name." msgstr "Stila nosaukums." -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120 msgid "The style on which this style is based." msgstr "Stils, kas ir šī stila pamatā." -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 -#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 +#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216 msgid "The style preview." msgstr "Stila priekšskatījums." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669 msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "Sistēma nespēja atrast norādīto failu." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120 msgid "The tab position." msgstr "Tabulatora pozīcija." -#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 +#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124 msgid "The tab positions." msgstr "Tabulatora pozīcijas." -#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2682 +#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Tekstu nav iespējams saglabāt." @@ -6626,372 +6606,403 @@ msgstr "Augšējās malas lielums." msgid "The top padding size." msgstr "Augšējā papildinājuma lielums." -#: ../src/common/cmdline.cpp:1054 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "The top position." +msgstr "Tabulatora pozīcija." + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1061 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Ir jānorāda iestatījuma '%s' vērtība." -#: ../src/msw/dialup.cpp:453 +#: ../src/msw/dialup.cpp:452 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "Uz šī datora uzstādītās attālinātās pieejas servisa (RAS) versija ir pārāk veca. Lūdzu, atsvaidziniet to (trūkst sekojoša nepieciešamā funkcija: %s)." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:459 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:461 -msgid "The vertical offset relative to the paragraph." -msgstr "Vertikālā nobīde attiecībā pret rindkopu." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " +"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"Uz šī datora uzstādītās attālinātās pieejas servisa (RAS) versija ir pārāk " +"veca. Lūdzu, atsvaidziniet to (trūkst sekojoša nepieciešamā funkcija: %s)." -#: ../src/gtk/print.cpp:950 +#: ../src/gtk/print.cpp:968 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "xwGtkPrinterDC nav izmantojams." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:608 -#: ../src/html/htmprint.cpp:736 -msgid "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." +#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735 +msgid "" +"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "Kļūme lapas iestatījumos: iespējams, jānorāda noklusētais printeris." -#: ../src/html/htmprint.cpp:256 -msgid "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated when it is printed." -msgstr "Šis dokuments neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks aprauts." +#: ../src/html/htmprint.cpp:255 +msgid "" +"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " +"when it is printed." +msgstr "" +"Šis dokuments neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks " +"aprauts." -#: ../src/common/image.cpp:2517 +#: ../src/common/image.cpp:2716 #, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "Šis nav %s." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1584 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1647 msgid "This platform does not support background transparency." msgstr "Šī platforma neuztur fona caurspīdīgumu." -#: ../src/gtk/window.cpp:4147 -msgid "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild with GTK+ 2.12 or newer." -msgstr "Šī programma ir kompilēta ar pārāk vecu GTK+ versiju, lūdzu, pārkompilējiet ar GTK+ 2.12 vai jaunāku." +#: ../src/gtk/window.cpp:4295 +msgid "" +"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " +"with GTK+ 2.12 or newer." +msgstr "" +"Šī programma ir kompilēta ar pārāk vecu GTK+ versiju, lūdzu, pārkompilējiet " +"ar GTK+ 2.12 vai jaunāku." -#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 -msgid "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of comctl32.dll" -msgstr "Sistēma neuztur datumu vadīklas, lūdzu atsvaidziniet comctl32.dll versiju" +#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59 +msgid "" +"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " +"comctl32.dll" +msgstr "" +"Sistēma neuztur datumu vadīklas, lūdzu atsvaidziniet comctl32.dll versiju" -#: ../src/msw/thread.cpp:1288 -msgid "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local storage" -msgstr "Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams saglabāt vērtību pavediena lokālajā glabātuvē" +#: ../src/msw/thread.cpp:1300 +msgid "" +"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams saglabāt vērtību " +"pavediena lokālajā glabātuvē" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" -msgstr "Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams izveidot pavediena atslēgu" +msgstr "" +"Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams izveidot pavediena " +"atslēgu" -#: ../src/msw/thread.cpp:1276 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams piešķirt indeksu pavediena lokālajā glabātuvē" +#: ../src/msw/thread.cpp:1288 +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams piešķirt indeksu " +"pavediena lokālajā glabātuvē" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Pavediena prioritātes iestatījums nav ņemts vērā." -#: ../src/msw/mdi.cpp:165 +#: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "Atspulgs pa &horizontāli" -#: ../src/msw/mdi.cpp:166 +#: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "Tile &Vertically" msgstr "Atspulgs pa &vertikāli" -#: ../src/common/ftp.cpp:205 +#: ../src/common/ftp.cpp:202 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" -#: ../src/os2/timer.cpp:100 +#: ../src/os2/timer.cpp:99 msgid "Timer creation failed." msgstr "Neizdevās izveidot hronometru" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dienas padoms" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154 msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Dienas padomi nav pieejami!" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 msgid "To:" msgstr "Saņēmējs:" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7276 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "Par daudz EndStyle izsaukumu!" -#: ../src/common/imagpng.cpp:287 +#: ../src/common/imagpng.cpp:286 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "PNG attēlā ir pārāk daudz krāsu, attēls var būt nedaudz izplūdis." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420 -#: ../src/common/stockitem.cpp:201 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "Top" msgstr "Augša" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Augšējā mala (mm):" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79 msgid "Translations by " msgstr "Tulkojumu autori -" -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188 msgid "Translators" msgstr "Tulkotāji" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 msgid "True" msgstr "Patiess" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:228 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:227 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "Mēģinājums aizvākt failu '%s' no atmiņas VFS, taču tas nav ielādēts!" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:155 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Turku (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455 +#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 msgid "Type" msgstr "Tips" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 msgid "Type a font name." msgstr "Ierakstiet fonta nosaukumu." -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177 msgid "Type a size in points." msgstr "Ierakstiet izmēru punktos." -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "Tipu neatbilstība argumentā %u." -#: ../src/common/xtixml.cpp:357 -#: ../src/common/xtixml.cpp:510 -#: ../src/common/xtistrm.cpp:323 +#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:322 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" -#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 +#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382 #, c-format -msgid "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT \"%s\"." -msgstr "Tipu operācijas \"%s\" kļūda: īpašības ar apzīmējumu \"%s\" tips ir \"%s\", NEVIS \"%s\"." +msgid "" +"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " +"\"%s\"." +msgstr "" +"Tipu operācijas \"%s\" kļūda: īpašības ar apzīmējumu \"%s\" tips ir \"%s\", " +"NEVIS \"%s\"." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:59 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "UP" msgstr "Augšup" -#: ../src/common/paper.cpp:135 +#: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:193 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:196 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109 msgid "Unable to add inotify watch" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136 msgid "Unable to add kqueue watch" msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125 msgid "Unable to close I/O completion port handle" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97 msgid "Unable to close inotify instance" msgstr "" -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74 #, c-format msgid "Unable to close path '%s'" msgstr "Neizdevās aizvērt ceļu '%s'" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48 #, c-format msgid "Unable to close the handle for '%s'" msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240 msgid "Unable to create I/O completion port" msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84 msgid "Unable to create IOCP worker thread" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74 msgid "Unable to create inotify instance" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97 msgid "Unable to create kqueue instance" msgstr "" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229 msgid "Unable to dequeue completion packet" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185 msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" -#: ../src/gtk/app.cpp:438 +#: ../src/gtk/app.cpp:439 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" -msgstr "Nav iespējams inicializēt GTK+, vai DISPLAY parametrs ir iestatīts pareizi?" +msgstr "" +"Nav iespējams inicializēt GTK+, vai DISPLAY parametrs ir iestatīts pareizi?" -#: ../src/gtk/app.cpp:273 +#: ../src/gtk/app.cpp:276 msgid "Unable to initialize Hildon program" msgstr "Neizdevās palaist Hildon programmu." -#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 +#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57 #, c-format msgid "Unable to open path '%s'" msgstr "Neizdevās atvērt ceļu '%s'" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:557 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:561 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Nav iespējams atvērt pieprasīto HTML dokumentu: %s" -#: ../src/unix/sound.cpp:369 +#: ../src/unix/sound.cpp:368 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Nav iespējams atskaņot skaņu asinhroni." -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207 msgid "Unable to post completion status" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530 msgid "Unable to read from inotify descriptor" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132 msgid "Unable to remove inotify watch" msgstr "" -#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 +#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153 msgid "Unable to remove kqueue watch" msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168 #, c-format msgid "Unable to set up watch for '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91 msgid "Unable to start IOCP worker thread" msgstr "" -#: ../src/common/stockitem.cpp:202 +#: ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Undelete" msgstr "Atjaunot" -#: ../src/common/stockitem.cpp:203 +#: ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "Underline" msgstr "Pasvītrot" -#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 -#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655 msgid "Underlined" msgstr "Pasvītrots" -#: ../src/common/stockitem.cpp:204 -#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 +#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15 msgid "Undo" msgstr "Atsaukt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:266 +#: ../src/common/stockitem.cpp:265 msgid "Undo last action" msgstr "Atsaukt pēdējo darbību" -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:864 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "Negaidīti simboli aiz iestatījuma '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:1017 +#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261 +#, c-format +msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1024 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Negaidīts parametrs '%s'" -#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 +#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" msgstr "" -#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 +#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70 msgid "Ungraceful worker thread termination" msgstr "" -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 msgid "Unicode" msgstr "Unikods" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unikods 16 bit (UTF-16)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "Unikods 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "Unikods 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:184 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:190 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unikods 32 bit (UTF-32)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:189 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:192 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "Unikods 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "Unikods 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:182 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unikods 7 bit (UTF-7)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:183 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unikods 8 bit (UTF-8)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:205 +#: ../src/common/stockitem.cpp:204 msgid "Unindent" msgstr "Samazināt atkāpi" @@ -7015,6 +7026,12 @@ msgstr "Vienības apakšējās aprises platumam." msgid "Units for the bottom padding." msgstr "Vienības apakšējās malas papildinājumam." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 +#, fuzzy +msgid "Units for the bottom position." +msgstr "Vienības apakšējās malas papildinājumam." + #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 msgid "Units for the left border width." @@ -7035,38 +7052,39 @@ msgstr "Vienības kreisās malas aprišu platumam." msgid "Units for the left padding." msgstr "Vienības kreisās malas papildinājumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:385 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:387 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Units for the left position." +msgstr "Vienības kreisās malas papildinājumam." + +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 msgid "Units for the maximum object height." msgstr "Vienības objekta maksimālajam augstumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:358 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:360 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457 msgid "Units for the maximum object width." msgstr "Vienības objekta maksimālajam platumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430 msgid "Units for the minimum object height." msgstr "Vienības objekta minimālajam augstumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:304 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:306 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403 msgid "Units for the minimum object width." msgstr "Vienības objekta minimālajam platumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 msgid "Units for the object height." msgstr "Vienības objekta augstumam." -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:469 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 -msgid "Units for the object offset." -msgstr "Vienības objekta nobīdei." - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 msgid "Units for the object width." msgstr "Vienības objekta platumam." @@ -7090,6 +7108,12 @@ msgstr "Vienības labās malas aprisēm." msgid "Units for the right padding." msgstr "Vienības labās malas papildinājumam." +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Units for the right position." +msgstr "Vienības labās malas papildinājumam." + #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 msgid "Units for the top border width." @@ -7110,167 +7134,162 @@ msgstr "Vienības augšējās aprises platumam." msgid "Units for the top padding." msgstr "Vienības augšējam papildinājumam." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Units for the top position." +msgstr "Vienības augšējam papildinājumam." + +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: ../src/msw/dde.cpp:1178 +#: ../src/msw/dde.cpp:1177 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Nezināma DDE kļūda %08x" -#: ../src/common/xtistrm.cpp:415 +#: ../src/common/xtistrm.cpp:414 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "GetObjectClassInfo nodots nezināms objekts" -#: ../src/common/imagpng.cpp:615 +#: ../src/common/imagpng.cpp:614 #, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "Nezināma PNG izšķirtspējas vienība %d" -#: ../src/common/xtixml.cpp:328 +#: ../src/common/xtixml.cpp:327 #, c-format msgid "Unknown Property %s" msgstr "Nezināma īpašība %s" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:533 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:532 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "Nav ņemta vērā nezināma TIFF izšķirtspējas vienība %d" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978 msgid "Unknown data format" msgstr "Nezināms datu formāts" -#: ../src/unix/dlunix.cpp:335 +#: ../src/unix/dlunix.cpp:325 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "Nezināma dinamiskās bibliotēkas kļūda" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:797 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:810 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Nezināms kodējums (%d)" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677 #, c-format msgid "Unknown error %08x" msgstr "Nezināma kļūda %08x" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636 msgid "Unknown exception" msgstr "Nezināma izņēmuma situācija" -#: ../src/common/image.cpp:2502 +#: ../src/common/image.cpp:2701 msgid "Unknown image data format." msgstr "Nezinām attēla datu formāts." -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Nezināma garā opcija '%s'" -#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602 +#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620 msgid "Unknown name or named argument." msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:757 -#: ../src/common/cmdline.cpp:779 +#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Nezināma opcija '%s'" -#: ../src/common/mimecmn.cpp:231 +#: ../src/common/mimecmn.cpp:230 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Nenoslēgta '{' MIME tipa %s ierakstā." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:309 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:308 msgid "Unnamed command" msgstr "Nenosaukta komanda" -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 msgid "Unspecified" msgstr "Nenorādīts" -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:441 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Neatbalstīts starpliktuves formāts." -#: ../src/common/appcmn.cpp:229 +#: ../src/common/appcmn.cpp:228 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "Neatbalstīta tēma '%s'." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 -#: ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "Up" msgstr "Uz augšu" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Upper case letters" msgstr "Lieli burti" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "Romiešu cipari ar lielajiem burtiem." -#: ../src/common/cmdline.cpp:1148 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1155 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Lietošana: %s" -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 -#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169 +#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "Izmantot pašreizējo izlīdzināšanas iestatījumu." -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" -#: ../src/common/valtext.cpp:175 +#: ../src/common/valtext.cpp:174 msgid "Validation conflict" msgstr "Pārbaudes konflikts" -#: ../src/propgrid/manager.cpp:239 +#: ../src/propgrid/manager.cpp:238 msgid "Value" msgstr "Vērtība" -#: ../src/propgrid/props.cpp:385 +#: ../src/propgrid/props.cpp:384 #, c-format msgid "Value must be %s or higher." msgstr "Vērtībai jābūt vienādai ar %s vai lielākai." -#: ../src/propgrid/props.cpp:412 +#: ../src/propgrid/props.cpp:411 #, c-format msgid "Value must be %s or less." msgstr "Vērtībai jābūt vienādai ar %s vai mazākai." -#: ../src/propgrid/props.cpp:389 -#: ../src/propgrid/props.cpp:416 +#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415 #, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "Leņķim jābūt starp %s un %s." -#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 +#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128 msgid "Version " msgstr "Versija" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 -msgid "Vertical &Offset:" -msgstr "Vertikālā n&obīde" - -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:421 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 msgid "Vertical alignment." msgstr "Vertikālais izlīdzinājums" @@ -7282,332 +7301,339 @@ msgstr "Aplūkot failus detalizētajā skatā" msgid "View files as a list view" msgstr "Aplūkot failus saraksta skatā" -#: ../src/common/docview.cpp:1933 +#: ../src/common/docview.cpp:1953 msgid "Views" msgstr "Skati" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "WINDOWS_LEFT" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:111 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "WINDOWS_MENU" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:110 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "WINDOWS_RIGHT" -#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 +#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213 #, c-format msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "" -#: ../src/common/log.cpp:230 +#: ../src/common/log.cpp:229 msgid "Warning: " msgstr "Brīdinājums: " -#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 +#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651 msgid "Weight" msgstr "Svars" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "Rietumeiropas (ISO-8859-1)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:161 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:162 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Rietumeiropas ar Eiro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "Vai fonts ir pasvītrots." -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144 msgid "Whole word" msgstr "Viss vārds" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:545 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:547 msgid "Whole words only" msgstr "Tikai veselus vārdus" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 tēma" -#: ../src/msw/utils.cpp:1228 +#: ../src/msw/utils.cpp:1220 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s uz Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1278 +#: ../src/msw/utils.cpp:1270 msgid "Windows 2000" msgstr "Windows 2000" -#: ../src/msw/utils.cpp:1310 +#: ../src/msw/utils.cpp:1302 msgid "Windows 7" msgstr "Windows 7" -#: ../src/msw/utils.cpp:1242 +#: ../src/msw/utils.cpp:1234 msgid "Windows 95" msgstr "Windows 95" -#: ../src/msw/utils.cpp:1238 +#: ../src/msw/utils.cpp:1230 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "Windows 95 OSR2" -#: ../src/msw/utils.cpp:1253 +#: ../src/msw/utils.cpp:1245 msgid "Windows 98" msgstr "Windows 98" -#: ../src/msw/utils.cpp:1249 +#: ../src/msw/utils.cpp:1241 msgid "Windows 98 SE" msgstr "Windows 98 SE" -#: ../src/msw/utils.cpp:1260 +#: ../src/msw/utils.cpp:1252 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9x (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arābu (CP 1256)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:177 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltijas (CP 1257)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1222 +#: ../src/msw/utils.cpp:1214 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "Windows CE (%d.%d)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Centrāleiropas (CP 1250)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" msgstr "Windows Ķīnas vienkāršotais (CP 936) or GB-2312" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:170 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" msgstr "Windows Ķīnas tradicionālais (CP 950) or Big-5" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:171 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Kirilica (CP 1251)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Grieķu (CP 1253)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:176 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Ebreju (CP 1255)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:167 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" msgstr "Windows Japāņu (CP 932) va8i Shift-JIS" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:168 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Windows Johab (CP 1361)" +msgstr "Windows Arābu (CP 1256)" + +#: ../src/common/fmapbase.cpp:169 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Korean (CP 949)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1257 +#: ../src/msw/utils.cpp:1249 msgid "Windows ME" msgstr "Windows ME" -#: ../src/msw/utils.cpp:1318 +#: ../src/msw/utils.cpp:1310 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "Windows NT %lu.%lu" -#: ../src/msw/utils.cpp:1287 +#: ../src/msw/utils.cpp:1279 msgid "Windows Server 2003" msgstr "Windows Server 2003" -#: ../src/msw/utils.cpp:1303 +#: ../src/msw/utils.cpp:1295 msgid "Windows Server 2008" msgstr "Windows Server 2008" -#: ../src/msw/utils.cpp:1309 +#: ../src/msw/utils.cpp:1301 msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "Windows Server 2008 R2" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:166 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "Windows Taju (CP 874)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:174 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:175 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Turku (CP 1254)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1304 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" +msgstr "Windows Grieķu (CP 1253)" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1296 msgid "Windows Vista" msgstr "Windows Vista" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:172 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:173 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Rietumeiropas (CP 1252)" -#: ../src/msw/utils.cpp:1293 +#: ../src/msw/utils.cpp:1285 msgid "Windows XP" msgstr "Windows XP" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:178 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:181 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:164 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:165 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" msgstr "Windows/DOS OEM Kirilica (CP 866)" -#: ../src/common/ffile.cpp:147 +#: ../src/common/ffile.cpp:148 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Rakstīšanas kļūda failā '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:837 +#: ../src/xml/xml.cpp:844 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: nepareizi pikseļu dati!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: nepareizs krāsas apraksts rindā %d" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680 msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: nepareizs galvenes formāts!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:726 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: kļūdaina krāsa definīcija '%s' rindā %d!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755 msgid "XPM: no colors left to use for mask!" msgstr "XPM: nav atlikusi neviena maskai izmantojam krāsa!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: aprauti attēla dati rindā %d!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:207 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 +#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196 msgid "Yes" msgstr "Jā" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 -#: ../src/dfb/overlay.cpp:62 +#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Jūs nevarat pievienot jaunu mapi šai sekcijai." -#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 +#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." -msgstr "Jūs ievadījāt nederīgu vērtību. Nospiediet ESC, lai pārtauktu labošanu." +msgstr "" +"Jūs ievadījāt nederīgu vērtību. Nospiediet ESC, lai pārtauktu labošanu." -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Zoom &In" msgstr "Pa&lielināt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Zoom &Out" msgstr "Sa&mazināt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:210 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1539 +#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564 msgid "Zoom In" msgstr "Tuvināt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:211 -#: ../src/common/prntbase.cpp:1525 +#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550 msgid "Zoom Out" msgstr "Attālināt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "Ietilpināt attēlu" -#: ../src/common/stockitem.cpp:209 +#: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Zoom to Fit" msgstr "Ietilpināt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1145 +#: ../src/msw/dde.cpp:1144 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1133 +#: ../src/msw/dde.cpp:1132 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1151 +#: ../src/msw/dde.cpp:1150 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1148 +#: ../src/msw/dde.cpp:1147 msgid "a memory allocation failed." msgstr "atmiņas izdalīšanas kļūda." -#: ../src/msw/dde.cpp:1142 +#: ../src/msw/dde.cpp:1141 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "DDEML neapstiprināja parametru." -#: ../src/msw/dde.cpp:1124 +#: ../src/msw/dde.cpp:1123 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1130 +#: ../src/msw/dde.cpp:1129 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1139 +#: ../src/msw/dde.cpp:1138 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1157 +#: ../src/msw/dde.cpp:1156 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1172 +#: ../src/msw/dde.cpp:1171 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1166 +#: ../src/msw/dde.cpp:1165 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1154 +#: ../src/msw/dde.cpp:1153 msgid "a transaction failed." msgstr "transakcija neizdevās." -#: ../src/common/accelcmn.cpp:185 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:184 msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:1136 +#: ../src/msw/dde.cpp:1135 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -7615,191 +7641,187 @@ msgid "" "attempted to perform server transactions." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1160 +#: ../src/msw/dde.cpp:1159 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "iekšējais funkcijas PostMessage izsaukums neizdevās." -#: ../src/msw/dde.cpp:1169 +#: ../src/msw/dde.cpp:1168 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "DDEML radās iekšēja kļuda." -#: ../src/msw/dde.cpp:1175 +#: ../src/msw/dde.cpp:1174 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "pieņemot, ka tas ir apvienots vairāku daļu zip" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1878 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1882 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "mēģinājums mainīt nemainīgu atslēgu '%s' nav ņemts vērā." -#: ../src/html/chm.cpp:330 +#: ../src/html/chm.cpp:329 msgid "bad arguments to library function" msgstr "bibliotēkas funkcijai nederīgi argumenti" -#: ../src/html/chm.cpp:342 +#: ../src/html/chm.cpp:341 msgid "bad signature" msgstr "nederīgs paraksts" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" -#: ../src/common/ftp.cpp:408 +#: ../src/common/ftp.cpp:405 msgid "binary" msgstr "binārs" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:979 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:978 msgid "bold" msgstr "treknraksts" -#: ../src/os2/iniconf.cpp:464 +#: ../src/os2/iniconf.cpp:463 msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "buferis ir pārāk mazs Windows mapei." -#: ../src/msw/utils.cpp:1324 +#: ../src/msw/utils.cpp:1316 #, c-format msgid "build %lu" msgstr "versija %lu" -#: ../src/common/ffile.cpp:80 +#: ../src/common/ffile.cpp:79 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "nevar aizvērt failu '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:279 +#: ../src/common/file.cpp:278 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:577 +#: ../src/common/file.cpp:604 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "failā '%s' nav iespējams saglabāt izmaiņas" -#: ../src/common/file.cpp:213 +#: ../src/common/file.cpp:212 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "nevar izdzēst failu '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1177 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1176 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "nevar izdzēst lietotāja konfigurācijas failu '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:480 +#: ../src/common/file.cpp:511 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "nevar izpildīt '%s'" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "nav iespējams atrast galveno zip mapi" -#: ../src/common/file.cpp:450 +#: ../src/common/file.cpp:481 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:376 +#: ../src/msw/utils.cpp:373 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "lietotāja mājas mape nav atrodama, izmanto pašreizējo mapi." -#: ../src/common/file.cpp:351 +#: ../src/common/file.cpp:382 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:407 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 +#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:324 +#: ../src/common/fontmap.cpp:325 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "nav iespējams ielādēt nevienu fontu, pārtrauc darbu" -#: ../src/common/file.cpp:265 -#: ../src/common/ffile.cpp:64 +#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "nevar atvērt failu '%s'" -#: ../src/common/fileconf.cpp:352 +#: ../src/common/fileconf.cpp:351 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "nevar atvērt globālo konfigurācijas failu '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:368 +#: ../src/common/fileconf.cpp:367 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "nevar atvērt lietotāja konfigurācijas failu '%s'." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1018 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1017 msgid "can't open user configuration file." msgstr "nevar atvērt lietotāja konfigurācijas failu." -#: ../src/common/zipstrm.cpp:528 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:527 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:553 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:552 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/file.cpp:572 +#: ../src/common/file.cpp:599 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "nevar nodzēst failu '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:589 +#: ../src/common/file.cpp:616 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "nevar nodzēst pagaidu failu '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:393 -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 +#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/textfile.cpp:300 +#: ../src/common/textfile.cpp:299 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "nevar ierakstīt bufera '%s' saturu diskā." -#: ../src/common/file.cpp:319 +#: ../src/common/file.cpp:350 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1032 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1031 msgid "can't write user configuration file." msgstr "nevar pierakstīt lietotāja konfigurācijas failu." -#: ../src/html/chm.cpp:346 +#: ../src/html/chm.cpp:345 msgid "checksum error" msgstr "kļūda kontrolsummā" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:821 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:820 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" @@ -7819,263 +7841,274 @@ msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:273 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:300 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:327 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:354 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:466 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../src/html/chm.cpp:348 +#: ../src/html/chm.cpp:347 msgid "compression error" msgstr "saspiešanas kļūda" -#: ../src/common/regex.cpp:240 +#: ../src/common/regex.cpp:239 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "neizdevās pārvērst 8 bitu kodējumā" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:183 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:182 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1316 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1323 msgid "date" msgstr "datums" -#: ../src/html/chm.cpp:350 +#: ../src/html/chm.cpp:349 msgid "decompression error" msgstr "atspiešanas kļūda" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 -#: ../src/common/fmapbase.cpp:807 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820 msgid "default" msgstr "noklusētais" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1312 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1319 msgid "double" msgstr "dubults" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:534 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:543 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1848 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936 msgid "eighteenth" msgstr "astoņpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1838 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 msgid "eighth" msgstr "astotais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1841 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929 msgid "eleventh" msgstr "vienpadsmitais" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1864 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1868 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "ieraksts '%s' grupā '%s' parādās vairākkārt" -#: ../src/html/chm.cpp:344 +#: ../src/html/chm.cpp:343 msgid "error in data format" msgstr "kļūda datu formātā" -#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 +#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "kļūda atverot '%s'" -#: ../src/html/chm.cpp:332 +#: ../src/html/chm.cpp:331 msgid "error opening file" msgstr "kļūda atverot failu" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576 msgid "error reading zip central directory" msgstr "kļūda lasot zip galveno mapi" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667 msgid "error reading zip local header" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" -#: ../src/common/ffile.cpp:169 +#: ../src/common/ffile.cpp:170 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1845 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933 msgid "fifteenth" msgstr "piecpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1835 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 msgid "fifth" msgstr "piektais" -#: ../src/common/fileconf.cpp:611 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "fails '%s', rinda %d: pēc grupas galvenes '%s' nav ņemts vērā." -#: ../src/common/fileconf.cpp:640 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "fails '%s', rinda %d: nepieciešama '=' ." -#: ../src/common/fileconf.cpp:663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:662 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "fails '%s', rinda %d: atslēga '%s' pirmo reizi atrasta rindā %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:653 +#: ../src/common/fileconf.cpp:652 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "fails '%s', rinda %d: nemainīgās atslēgas vērtība '%s' nav ņemta vērā." -#: ../src/common/fileconf.cpp:575 +#: ../src/common/fileconf.cpp:574 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "fails '%s': negaidīts simbols %c %d rindā." -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7651 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300 msgid "files" msgstr "failus" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1831 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 msgid "first" msgstr "pirmais" -#: ../src/html/helpwnd.cpp:1262 +#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265 msgid "font size" msgstr "fonta izmērs" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1844 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932 msgid "fourteenth" msgstr "četrpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1834 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 msgid "fourth" msgstr "ceturtais" -#: ../src/common/appbase.cpp:679 +#: ../src/common/appbase.cpp:695 msgid "generate verbose log messages" msgstr "veidot izsmeļošus žurnāla ierakstus" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10527 -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10637 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125 msgid "image" msgstr "attēls" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:797 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:796 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" -#: ../src/common/xtixml.cpp:490 +#: ../src/common/xtixml.cpp:489 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:994 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:993 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "Nederīgi dati..." -#: ../src/generic/logg.cpp:1052 +#: ../src/generic/logg.cpp:1050 msgid "invalid message box return value" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445 msgid "invalid zip file" msgstr "nederīgs zip fails" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:984 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:983 msgid "italic" msgstr "slīpraksts" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:974 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:973 msgid "light" msgstr "viegls" -#: ../src/common/intl.cpp:296 +#: ../src/common/intl.cpp:293 #, c-format msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "lokāli '%s' nav iespējams uzstādīt." -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1984 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092 msgid "midnight" msgstr "pusnakts" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1849 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937 msgid "nineteenth" msgstr "deviņpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1839 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 msgid "ninth" msgstr "devītais" -#: ../src/msw/dde.cpp:1120 +#: ../src/msw/dde.cpp:1119 msgid "no DDE error." msgstr "nav DDE kļūdas." -#: ../src/html/chm.cpp:328 +#: ../src/html/chm.cpp:327 msgid "no error" msgstr "nav kļūdu" -#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 +#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174 #, c-format msgid "no fonts found in %s, using builtin font" msgstr "mapē %s nav atrasts neviens fonts, izmanto iebūvēto fontu" -#: ../src/html/helpdata.cpp:641 +#: ../src/html/helpdata.cpp:654 msgid "noname" msgstr "bezvārda" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1983 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091 msgid "noon" msgstr "dienas vidus" -#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758 +#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779 msgid "normal" msgstr "normāls" -#: ../src/gtk/print.cpp:1215 -#: ../src/gtk/print.cpp:1320 +#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332 msgid "not implemented" msgstr "nav realizēts" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1308 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1315 msgid "num" msgstr "Num" -#: ../src/common/xtixml.cpp:260 +#: ../src/common/xtixml.cpp:259 msgid "objects cannot have XML Text Nodes" msgstr "" -#: ../src/html/chm.cpp:340 +#: ../src/html/chm.cpp:339 msgid "out of memory" msgstr "pietrūkst atmiņas" -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658 msgid "percent" msgstr "procenti" -#: ../src/common/debugrpt.cpp:510 +#: ../src/common/debugrpt.cpp:519 msgid "process context description" msgstr "procesa konteksta apraksts" +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186 +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 @@ -8124,285 +8157,336 @@ msgstr "procesa konteksta apraksts" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:299 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:302 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:326 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:356 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:380 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:465 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:467 -#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:468 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659 +#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660 msgid "px" msgstr " px" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:189 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:188 msgid "rawctrl" msgstr "rawctrl" -#: ../src/html/chm.cpp:334 +#: ../src/html/chm.cpp:333 msgid "read error" msgstr "lasīšanas kļūda" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1163 +#: ../src/msw/dde.cpp:1162 msgid "reentrancy problem." msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1832 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 msgid "second" msgstr "otrais" -#: ../src/html/chm.cpp:338 +#: ../src/html/chm.cpp:337 msgid "seek error" msgstr "pozicionēšanas kļūda" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1847 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935 msgid "seventeenth" msgstr "septiņpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1837 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 msgid "seventh" msgstr "septītais" -#: ../src/common/accelcmn.cpp:187 +#: ../src/common/accelcmn.cpp:186 msgid "shift" msgstr "shift" -#: ../src/common/appbase.cpp:669 +#: ../src/common/appbase.cpp:685 msgid "show this help message" msgstr "parādīt šo palīdzības paziņojumu" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1846 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934 msgid "sixteenth" msgstr "sešpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1836 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 msgid "sixth" msgstr "sestais" -#: ../src/common/appcmn.cpp:207 +#: ../src/common/appcmn.cpp:206 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "norādiet izmantojamo ekrāna režīmu (piem. 640x480-16)" -#: ../src/common/appcmn.cpp:193 +#: ../src/common/appcmn.cpp:192 msgid "specify the theme to use" msgstr "norādiet izmantojamo tēmu" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8151 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 msgid "standard/circle" msgstr "standarta/rinķis" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8152 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 msgid "standard/circle-outline" msgstr "standarta/riņķa aprises" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8154 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821 msgid "standard/diamond" msgstr "standarta/rombs" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8153 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820 msgid "standard/square" msgstr "standarta/kvadrāts" -#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8155 +#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822 msgid "standard/triangle" msgstr "standarta/trīsstūris" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1304 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1311 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:970 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969 msgid "strikethrough" msgstr "caursvītrots" -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1026 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1530 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529 msgid "tar entry not open" msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1840 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928 msgid "tenth" msgstr "desmitais" -#: ../src/msw/dde.cpp:1127 +#: ../src/msw/dde.cpp:1126 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1833 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 msgid "third" msgstr "trešā" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1843 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931 msgid "thirteenth" msgstr "trīspadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1637 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725 msgid "today" msgstr "šodiena" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1639 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727 msgid "tomorrow" msgstr "rītdiena" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1975 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1979 #, c-format msgid "trailing backslash ignored in '%s'" msgstr "nav ņemta vērā '%s' noslēdzošā reversā slīpsvītra" -#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198 +#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218 msgid "translator-credits" msgstr "atzinība tulkotājiem" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1842 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930 msgid "twelfth" msgstr "divpadsmitais" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1850 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938 msgid "twentieth" msgstr "divdesmitais" -#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 -#: ../src/common/fontcmn.cpp:966 +#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965 msgid "underlined" msgstr "pasvītrots" -#: ../src/common/fileconf.cpp:2010 +#: ../src/common/fileconf.cpp:2014 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "negaidīta \" pozīcijā %d virknē '%s'." -#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045 msgid "unexpected end of file" msgstr "negaidītas faila beigas" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:372 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 -#: ../src/common/tarstrm.cpp:426 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371 +#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425 msgid "unknown" msgstr "nezināms" -#: ../src/common/xtixml.cpp:254 +#: ../src/common/xtixml.cpp:253 #, c-format msgid "unknown class %s" msgstr "nezināma klase %s" -#: ../src/common/regex.cpp:262 -#: ../src/html/chm.cpp:352 +#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351 msgid "unknown error" msgstr "nezināma kļūda" -#: ../src/msw/dialup.cpp:491 +#: ../src/msw/dialup.cpp:490 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "nezināma kļūda (kļūdas kods %08x)." -#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 +#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172 msgid "unknown seek origin" msgstr "nezināms pozicionēšanas avots" -#: ../src/common/fmapbase.cpp:821 +#: ../src/common/fmapbase.cpp:834 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "nezināms-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:509 +#: ../src/common/docview.cpp:507 msgid "unnamed" msgstr "nenosaukts" -#: ../src/common/docview.cpp:1587 +#: ../src/common/docview.cpp:1607 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nenosaukts%d" -#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 -#: ../src/common/zipstrm.cpp:2185 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "neatbalstīta Zip kompresijas metode" -#: ../src/common/translation.cpp:1724 +#: ../src/common/translation.cpp:1892 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "izmanto katalogu '%s' no '%s'." -#: ../src/html/chm.cpp:336 +#: ../src/html/chm.cpp:335 msgid "write error" msgstr "rakstīšanas kļūda" -#: ../src/common/time.cpp:331 +#: ../src/common/time.cpp:318 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay beidzās ar kļūdu." -#: ../src/gtk/print.cpp:978 +#: ../src/gtk/print.cpp:996 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" -#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 +#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907 msgid "wxWidget's control not initialized." msgstr "wxWidget's vadīkla nav inicializēta." -#: ../src/motif/app.cpp:246 +#: ../src/motif/app.cpp:245 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets neizdevās atvērt ekrānu priekš '%s': beidz darbu." -#: ../src/x11/app.cpp:165 +#: ../src/x11/app.cpp:164 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets neizdevās atvērt ekrānu. Beidz darbu." -#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431 +#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" -#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1638 +#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726 msgid "yesterday" msgstr "varardiena" -#: ../src/common/zstream.cpp:244 -#: ../src/common/zstream.cpp:419 +#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib kļūda %d" -#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 -#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 +#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 +#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 msgid "~" msgstr "~" +#~ msgid "'" +#~ msgstr "'" + +#~ msgid "&Preview..." +#~ msgstr "&Priekšskatījums..." + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "10" +#~ msgstr "10" + +#~ msgid "3" +#~ msgstr "3" + +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" + +#~ msgid "5" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "6" +#~ msgstr "6" + +#~ msgid "7" +#~ msgstr "7" + +#~ msgid "8" +#~ msgstr "8" + +#~ msgid "9" +#~ msgstr "9" + +#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." +#~ msgstr "Nav iespējams sekot izmaiņām neesoša ceļā \"%s\"." + +#~ msgid "Enable vertical offset." +#~ msgstr "Iespējot vertikālo nobīdi." + +#~ msgid "Preview..." +#~ msgstr "Priekšskatījums..." + +#~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph." +#~ msgstr "Vertikālā nobīde attiecībā pret rindkopu." + +#~ msgid "Units for the object offset." +#~ msgstr "Vienības objekta nobīdei." + +#~ msgid "Vertical &Offset:" +#~ msgstr "Vertikālā n&obīde" + #~ msgid "\t%s: %s\n" #~ msgstr "\t%s: %s\n" @@ -8534,12 +8618,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!" #~ msgstr "Mape '%s' nepastāv!" -#~ msgid "Elapsed time : " -#~ msgstr "Pagājušais laiks:" - -#~ msgid "Estimated time : " -#~ msgstr "Aptuvenais laiks:" - #, fuzzy #~ msgid "Expected '*' while parsing resource." #~ msgstr "Kļūda, analizējot argumentus: %s\n" @@ -8635,15 +8713,9 @@ msgstr "~" #~ msgid "Paper Size" #~ msgstr "Papīra izmērs" -#~ msgid "Print previe&w" -#~ msgstr "Drukas priekš&skatījums" - #~ msgid "Program aborted." #~ msgstr "Programmas izpilde pārtraukta." -#~ msgid "Remaining time : " -#~ msgstr "Atlikušais laiks:" - #~ msgid "SHIFT-JIS" #~ msgstr "SHIFT-JIS" @@ -8670,9 +8742,6 @@ msgstr "~" #~ msgid "String conversions not supported" #~ msgstr "Virkņu pārvēršana nav atbalstīta" -#~ msgid "Symbols" -#~ msgstr "Simboli" - #~ msgid "TIFF library error." #~ msgstr "TIFF bibliotēkas kļūda."