X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/23cf065f018186d06cce36f9feacb145c7568b66..98672b4b9cb156c624a66efd5b3c1935a1d37de9:/locale/nl.po diff --git a/locale/nl.po b/locale/nl.po index 6151f44c61..7d12920e52 100644 --- a/locale/nl.po +++ b/locale/nl.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-11-24 12:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-05 12:35Romaans (zomertijd)\n" "Last-Translator: Patrick Hubers \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr " - " msgid " Preview" msgstr " Afdrukvoorbeeld" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:418 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid " bytes " msgstr " bytes " @@ -71,18 +71,13 @@ msgstr "Envelop nr.9, 3 7/8 x 8 7/8 inch" msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s moet een geheel getal zijn." -#: ../src/common/ftp.cpp:847 -#, c-format -msgid "%*s %*s %*s %*s %i %*s %*s %*s %*s" -msgstr "" - -#: ../src/html/helpfrm.cpp:859 ../src/html/helpfrm.cpp:860 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1452 ../src/html/helpfrm.cpp:1482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i van %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:806 +#: ../src/common/cmdline.cpp:772 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (of %s)" @@ -132,11 +127,11 @@ msgstr "Annuleer" msgid "&Cascade" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Sluiten" -#: ../src/generic/logg.cpp:682 +#: ../src/generic/logg.cpp:679 msgid "&Details" msgstr "&Details" @@ -154,7 +149,7 @@ msgstr "&Voltooien" msgid "&Help" msgstr "Help" -#: ../src/generic/logg.cpp:479 +#: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -183,7 +178,7 @@ msgstr "Opnie&uw " msgid "&Replace" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 ../src/generic/logg.cpp:768 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765 msgid "&Save..." msgstr "O&pslaan..." @@ -199,11 +194,11 @@ msgstr "&Ongedaan maken" msgid "&Undo " msgstr "Maak &ongedaan: " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2658 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700 msgid "&Window" msgstr "&Venster" -#: ../src/common/config.cpp:401 ../src/msw/regconf.cpp:264 +#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" @@ -213,7 +208,7 @@ msgstr "'%s' heeft extra '..', genegeerd" msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' is ongeldig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:728 +#: ../src/common/cmdline.cpp:694 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' is geen geldige numerieke waarde voor optie '%s'." @@ -248,12 +243,12 @@ msgstr "'%s' mag alleen letters bevatten." msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' mag alleen alfa-numerieke tekens bevatten." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:773 msgid "(Help)" msgstr "(Help)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:927 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1509 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1504 msgid "(bookmarks)" msgstr "(favorieten)" @@ -268,12 +263,12 @@ msgstr "" "tijdens inlezen van bron." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:809 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:833 msgid "." msgstr "." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:834 msgid ".." msgstr ".." @@ -293,11 +288,11 @@ msgstr "6 3/4 envelop, 3 5/8 x 6 1/2 inch" msgid ": file does not exist!" msgstr ": bestand bestaat niet!" -#: ../src/common/fontmap.cpp:601 +#: ../src/common/fontmap.cpp:606 msgid ": unknown charset" msgstr ": onbekende tekenset" -#: ../src/common/fontmap.cpp:809 +#: ../src/common/fontmap.cpp:837 msgid ": unknown encoding" msgstr ": onbekende codering" @@ -305,23 +300,23 @@ msgstr ": onbekende codering" msgid "< &Back" msgstr "< &Terug" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:446 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:467 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:413 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:434 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:447 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:468 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:414 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:435 msgid " " msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1076 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1071 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -329,24 +324,26 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4" msgstr "" "Normaal lettertype
en onderstreept. Cursief " -"lettertype. Vet lettertype. Vet+cursief lettertype.
lettergrootte -2
lettergrootte -" -"1
lettergrootte +0
lettergrootte +1
lettergrootte +2
lettergrootte +3
lettergrootte +4

Niet-proportioneel lettertype.
vet cursief " -"vet+cursief onderstreept
lettergrootte " -"-2
lettergrootte -1
lettergrootte +0
lettergrootte +1
lettergrootte +2
lettergrootte +3
lettergrootte +4
" +"lettertype. Vet lettertype. Vet+cursief " +"lettertype.
lettergrootte -2
lettergrootte -1
lettergrootte " +"+0
lettergrootte +1
lettergrootte +2
lettergrootte " +"+3
lettergrootte " +"+4

Niet-proportioneel lettertype.
vet " +"cursief vet+cursief onderstreept
lettergrootte -2
lettergrootte " +"-1
lettergrootte +0
lettergrootte +1
lettergrootte " +"+2
lettergrootte +3
lettergrootte +4
" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" @@ -389,11 +386,11 @@ msgstr "Bezig met toevoegen van boek %s" msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../include/wx/defs.h:1571 ../src/generic/filedlgg.cpp:921 +#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle bestanden (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1568 +#: ../include/wx/defs.h:1623 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle bestanden (*)|*" @@ -402,7 +399,7 @@ msgstr "Alle bestanden (*)|*" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Al bezig internetaanbieder te bellen." -#: ../src/generic/logg.cpp:1023 +#: ../src/generic/logg.cpp:1020 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Voeg log toe aan bestand '%s' (kies [Nee] om te overschrijven)?" @@ -431,24 +428,30 @@ msgstr "B5, 182, 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "Envelop B6, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:67 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:277 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: kon ongeldige afbeelding niet opslaan" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:249 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:481 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:380 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:613 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: kon gegevens niet wegschrijven" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:178 -msgid "BMP: Couldn't write the file header." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." +msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: kon de bestandsheader niet schrijven" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:101 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:311 msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" @@ -485,7 +488,7 @@ msgstr "Ondermarge (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C, 17 x 22 inch" -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "C&lear" msgstr "&Wissen" @@ -517,8 +520,12 @@ msgstr "Kan geen event-object maken." msgid "Can not create mutex" msgstr "Kan geen mutex maken" -#: ../src/common/filefn.cpp:1380 ../src/msw/dir.cpp:296 -#: ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/common/filefn.cpp:1324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can not enumerate files '%s'" +msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" + +#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" @@ -561,7 +568,7 @@ msgstr "Kan registersleutel '%s' niet sluiten" msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kan geen waarden kopiëren van niet-ondersteund type %d" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:216 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet maken" @@ -588,7 +595,7 @@ msgstr "Kan geen 'inter-process write pipe' maken" msgid "Can't create thread" msgstr "Kan thread niet maken" -#: ../src/msw/window.cpp:2813 +#: ../src/msw/window.cpp:2855 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "kan bestand '%s' niet maken" @@ -598,7 +605,7 @@ msgstr "kan bestand '%s' niet maken" msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kan sleutel '%s' niet verwijderen" -#: ../src/msw/iniconf.cpp:476 +#: ../src/msw/iniconf.cpp:447 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kan INI-bestand '%s' niet verwijderen" @@ -628,7 +635,7 @@ msgstr "Kan waarden van sleutel '%s' niet opsommen" msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kan huidige positie in bestand '%s' niet vinden" -#: ../src/common/object.cpp:330 ../src/common/object.cpp:355 +#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Kan serialisatie-object '%s' voor object '%s' niet vinden." @@ -643,7 +650,7 @@ msgstr "Kan geen informatie krijgen over registersleutel '%s'" msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kan geen afbeelding laden uit bestand '%s': bestand bestaat niet." -#: ../src/common/object.cpp:323 +#: ../src/common/object.cpp:328 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Kan dynamische bibliotheek wxSerial niet laden." @@ -667,7 +674,7 @@ msgstr "Kan waarde van '%s' niet lezen" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kan waarde van sleutel '%s' niet lezen" -#: ../src/generic/logg.cpp:538 ../src/generic/logg.cpp:933 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan loggegevens niet in bestand opslaan." @@ -682,11 +689,11 @@ msgstr "Kan waarde van '%s' niet instellen" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1012 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:203 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1058 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" @@ -738,7 +745,7 @@ msgstr "Kan offici msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kan niet ophangen - geen actieve inbelverbinding" -#: ../src/msw/app.cpp:255 +#: ../src/msw/app.cpp:257 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kan OLE niet initializeren" @@ -791,7 +798,7 @@ msgstr "Kon inhoudsopgave-bestand niet openen: %s" msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kan bestanden in map '%s' niet opsommen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1341 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1336 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan geen lege pagina afdrukken." @@ -803,7 +810,7 @@ msgstr "Kan thread-planningsstrategie niet verkrijgen." msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan thread niet starten: fout bij schrijven van TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:464 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:459 msgid "Case sensitive" msgstr "Hoofdlettergevoelig" @@ -829,16 +836,16 @@ msgstr "Kies lettertype" msgid "ChoosePixelFormat failed." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:476 +#: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "Clear the log contents" msgstr "Wis de loggegevens" -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:339 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342 #: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "Close this window" msgstr "Sluit dit venster" @@ -847,12 +854,12 @@ msgstr "Sluit dit venster" msgid "Computer" msgstr "Deze computer" -#: ../src/common/fileconf.cpp:965 +#: ../src/common/fileconf.cpp:867 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Naam van configuratie-ingang kan niet beginnen met '%c'." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1173 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" @@ -860,7 +867,7 @@ msgstr "Bevestig" msgid "Confirm registry update" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:253 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:263 msgid "Connecting..." msgstr "Bezig te verbinden..." @@ -869,12 +876,12 @@ msgstr "Bezig te verbinden..." msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Verbinding met wxHelp heeft na %d seconden een time-out veroorzaakt" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:367 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:376 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:371 msgid "Contents" msgstr "Inhoud" -#: ../src/common/strconv.cpp:553 +#: ../src/common/strconv.cpp:608 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" @@ -893,7 +900,7 @@ msgstr "Kon in te voegen bronbestand %s niet vinden." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kon tabblad niet vinden voor id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1546 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1644 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kon Rich Edit dll '%s' niet laden" @@ -924,7 +931,7 @@ msgstr "Kon afdrukvoorbeeld niet starten." msgid "Could not start printing." msgstr "Kon printen niet starten." -#: ../src/common/wincmn.cpp:839 +#: ../src/common/wincmn.cpp:850 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kon gegevens niet naar venster overdragen" @@ -956,7 +963,7 @@ msgstr "Kon symbool %s niet vinden in een dynamische bibliotheek" msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kon pointer naar huidige thread niet verkrijgen" -#: ../src/common/imagpng.cpp:253 +#: ../src/common/imagpng.cpp:249 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Kon PNG-afbeelding niet laden: bestand is corrupt of onvoldoende geheugen." @@ -983,11 +990,11 @@ msgstr "Kon thread niet be msgid "Create directory" msgstr "Maak map" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:979 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008 msgid "Create new directory" msgstr "Maak nieuwe map" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 msgid "Current directory:" msgstr "Huidige map:" @@ -1004,32 +1011,32 @@ msgstr "D, 22 x34 inch" msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 'poke request' mislukt" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:610 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:809 #, fuzzy msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." msgstr "BMP: kan geen 4-bits codering verwerken" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:828 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1027 #, fuzzy msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "BMP: codering komt niet overeen met bit-diepte" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:791 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:990 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: afbeeldingshoogte > 32767 pixels in bestand." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:785 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:984 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: afbeeldingsbreedte > 32767 pixels in bestand." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:805 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1004 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP: onbekende bitdiepte in bestand." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:814 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "BMP: onbekende codering in bestand." @@ -1038,7 +1045,7 @@ msgstr "BMP: onbekende codering in bestand." msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "Envelop DL, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:646 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -1046,7 +1053,7 @@ msgstr "Datum" msgid "Decorative" msgstr "Decoratief" -#: ../src/common/fontmap.cpp:361 +#: ../src/common/fontmap.cpp:366 msgid "Default encoding" msgstr "" @@ -1063,7 +1070,7 @@ msgstr "" "Inbel-functies zijn niet beschikbaar omdat de inbelverbindingssoftware (RAS) " "niet op deze machine is geïnstalleerd. Installeer het a.u.b." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:214 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:221 #, fuzzy msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" msgstr "" @@ -1074,7 +1081,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Wist u dat..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1198 +#: ../src/common/filefn.cpp:1219 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" @@ -1083,7 +1090,7 @@ msgstr "Map '%s' kon niet worden gemaakt" msgid "Directory does not exist" msgstr "Map bestaat niet" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:426 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -1091,15 +1098,15 @@ msgstr "" "Toon alle items in de index die de gegeven tekst bevatten. Niet " "hoofdlettergevoelig." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:605 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:600 msgid "Display options dialog" msgstr "Toon optie-dialoog" #: ../src/msw/mimetype.cpp:677 #, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" " +"?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" @@ -1111,16 +1118,16 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Wilt u de veranderingen in document '%s' bewaren?" -#: ../src/common/strconv.cpp:563 +#: ../src/common/strconv.cpp:618 #, c-format msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:308 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:318 msgid "Done" msgstr "Klaar" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:351 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:354 msgid "Done." msgstr "Klaar." @@ -1133,7 +1140,7 @@ msgstr "Klaar" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E, 34 x 44 inch" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:175 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:178 msgid "Elapsed time : " msgstr "Verstreken tijd: " @@ -1141,7 +1148,7 @@ msgstr "Verstreken tijd: " msgid "Entries found" msgstr "Ingangen gevonden" -#: ../src/common/config.cpp:352 +#: ../src/common/config.cpp:345 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1153,15 +1160,15 @@ msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:813 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1174 ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184 msgid "Error " msgstr "Fout " @@ -1169,7 +1176,7 @@ msgstr "Fout " msgid "Error creating directory" msgstr "Fout bij het maken van map" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:837 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." @@ -1182,7 +1189,7 @@ msgstr "Fout: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 msgid "Estimated time : " msgstr "Geschatte tijd: " @@ -1226,7 +1233,7 @@ msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s" msgid "Failed to access lock file." msgstr "" -#: ../src/common/filename.cpp:97 +#: ../src/common/filename.cpp:158 #, fuzzy msgid "Failed to close file handle" msgstr "Sluiten van klembord mislukt." @@ -1270,6 +1277,11 @@ msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Maken van statusbalk mislukt." +#: ../src/common/filename.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Failed to create a temporary file name" +msgstr "Maken van MDI-hoofdvenster mislukt." + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" @@ -1284,7 +1296,7 @@ msgstr "Maken van map mislukt" msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" -#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 +#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" @@ -1407,16 +1419,21 @@ msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "%s van inbelverbinding mislukt: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:961 +#: ../src/common/filename.cpp:1561 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:86 +#: ../src/common/filename.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Openen van klembord mislukt." +#: ../src/common/filename.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Failed to open temporary file." +msgstr "Openen van klembord mislukt." + #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "Openen van klembord mislukt." @@ -1439,7 +1456,7 @@ msgstr "Omleiden van I/O van subprocess mislukt" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Registratie van DDE-server '%s' mislukt" -#: ../src/common/fontmap.cpp:649 +#: ../src/common/fontmap.cpp:654 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "Onthouden van codering voor tekenset '%s' mislukt." @@ -1468,7 +1485,7 @@ msgstr "Hernoemen van registersleutel '%s' naar '%s' mislukt" msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Ophalen van gegevens van klembord mislukt" -#: ../src/common/filename.cpp:1027 +#: ../src/common/filename.cpp:1627 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Verkrijgen van tekst van inbel-foutmelding mislukt" @@ -1494,6 +1511,11 @@ msgstr "Instellen van prioriteit van thread %d mislukt." msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Instellen van klembordgegevens mislukt." +#: ../src/common/file.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Failed to set temporary file permissions" +msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" + #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." @@ -1517,7 +1539,7 @@ msgstr "Be msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Ophangen van inbelverbinding mislukt: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:976 +#: ../src/common/filename.cpp:1576 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" @@ -1537,7 +1559,7 @@ msgstr "Deregistreren van DDE-server %s mislukt" msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" -#: ../src/generic/logg.cpp:371 +#: ../src/generic/logg.cpp:368 msgid "Fatal error" msgstr "Fatale fout" @@ -1545,7 +1567,7 @@ msgstr "Fatale fout" msgid "Fatal error: " msgstr "Fatale fout: " -#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1428 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken" @@ -1554,12 +1576,12 @@ msgstr "Fatale fout: bezig met afbreken" msgid "File %s does not exist." msgstr ": bestand bestaat niet!" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Bestand '%s' bestaat al, overschrijven?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:116 +#: ../src/common/textcmn.cpp:158 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Bestand kon niet worden geladen." @@ -1569,20 +1591,20 @@ msgid "File error" msgstr "Bestandsfout" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:827 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 msgid "File name exists already." msgstr "Bestandsnaam bestaat al." -#: ../src/msw/filedlg.cpp:305 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:349 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Bestanden (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:405 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:400 msgid "Find" msgstr "Zoeken" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1037 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1032 msgid "Fixed font:" msgstr "Niet-proportioneel lettertype:" @@ -1594,7 +1616,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 inch" msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1047 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 msgid "Font size:" msgstr "Lettertype-grootte:" @@ -1612,7 +1634,7 @@ msgstr "Vooruit" msgid "Found " msgstr "Gevonden: " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:726 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:721 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i Overeenkomsten gevonden" @@ -1653,23 +1675,23 @@ msgstr "Duitse Std Fanfold, 8 1/2 x 12 inch" msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:571 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go back" msgstr "Ga terug" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Go forward" msgstr "Ga vooruit" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:579 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:574 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Ga niveau hoger in document-hiërarchie" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000 msgid "Go to home directory" msgstr "Ga naar startmap" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:965 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:994 msgid "Go to parent directory" msgstr "Ga naar bovenliggende map" @@ -1677,19 +1699,20 @@ msgstr "Ga naar bovenliggende map" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieks (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:350 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:360 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML-anchor %s bestaat niet." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1355 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1350 msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" -"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +"files (*.*)|*" msgstr "" -"HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden (*." -"htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project (*.hhp)|*.hhp|Alle " -"bestanden (*.*)|*" +"HTML-bestanden (*.htm)|*.htm|HTML-bestanden (*.html)|*.html|Helpbestanden " +"(*.htb)|*.htb|Helpbestanden (*.zip)|*.zip|HTML-Help Project " +"(*.hhp)|*.hhp|Alle bestanden (*.*)|*" #: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" @@ -1700,7 +1723,7 @@ msgstr "Hebreeuws (ISO-8859-8)" msgid "Help" msgstr "Help" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1020 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1015 msgid "Help Browser Options" msgstr "Help Browser Instellingen" @@ -1708,7 +1731,7 @@ msgstr "Help Browser Instellingen" msgid "Help Index" msgstr "Help Index" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1339 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1334 msgid "Help Printing" msgstr "Help Afdrukken" @@ -1717,11 +1740,54 @@ msgstr "Help Afdrukken" msgid "Help: %s" msgstr "Help: %s" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:850 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:103 +msgid "ICO: Error Image too tall for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:109 +msgid "ICO: Error Image too wide for an icon." +msgstr "" + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of DIB ." +msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ." +msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ." +msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1049 #, fuzzy msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." +#: ../src/common/imagbmp.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing ICONDIR header." +msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header." +msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing Mask DIB ." +msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." + +#: ../src/common/imagbmp.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." +msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." + #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 #: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 #, c-format @@ -1733,11 +1799,11 @@ msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Incorrecte syntax voor bronbestand." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:813 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ongeldige mapnaam." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1139 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie." @@ -1745,7 +1811,7 @@ msgstr "Ongeldige bestandsspecificatie." msgid "Image and Mask have different sizes" msgstr "" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:255 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:269 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -1757,17 +1823,17 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen" -#: ../src/common/filefn.cpp:1076 +#: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Onmogelijk om subprocess-invoer te verkrijgen" -#: ../src/common/filefn.cpp:1090 +#: ../src/common/filefn.cpp:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" -#: ../src/common/filefn.cpp:1140 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" @@ -1776,7 +1842,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "Verkeerde versie van HTML-help" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:437 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:432 msgid "Index" msgstr "Index" @@ -1785,7 +1851,7 @@ msgstr "Index" msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Noors (ISO-8859-10)" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:177 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:175 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ongeldige TIFF-afbeeldingsindex." @@ -1817,11 +1883,11 @@ msgstr "Cursief" msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Envelop 'Italy', 110 x 230 mm" -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:199 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:206 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: kon niet laden - bestand is waarschijnlijk corrupt." -#: ../src/common/imagjpeg.cpp:313 +#: ../src/common/imagjpeg.cpp:320 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: kon afbeelding niet opslaan." @@ -1858,17 +1924,17 @@ msgstr "USA Letter, 8 1/2 x 11 inch" msgid "Light" msgstr "Licht" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1375 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:486 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Laad %s-bestand" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:275 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:285 msgid "Loading : " msgstr "Bezig met laden: " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:461 ../src/common/imagbmp.cpp:475 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674 #, fuzzy msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: kon geen geheugen reserveren" @@ -1883,7 +1949,7 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" "Laden van Raw PNM-afbeelding met grijswaarden nog niet geïmplementeerd." -#: ../src/generic/logg.cpp:541 +#: ../src/generic/logg.cpp:538 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log opgeslagen in bestand '%s'." @@ -1921,7 +1987,7 @@ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "" "Mime.types-bestand %s, regel %d: niet-afgesloten aangehaalde tekstregel." -#: ../src/mgl/app.cpp:168 +#: ../src/mgl/app.cpp:169 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" @@ -1950,7 +2016,7 @@ msgstr "Mijn harde schijf" msgid "My Home" msgstr "Mijn basismap" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:623 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:644 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -1958,11 +2024,11 @@ msgstr "Naam" msgid "New..." msgstr "Nieuw..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:727 msgid "NewName" msgstr "Nieuwe map" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:585 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:580 msgid "Next page" msgstr "Volgende pagina" @@ -1988,7 +2054,19 @@ msgstr "Geen XPM-pictogramfaciliteit beschikbaar!" msgid "No entries found." msgstr "Geen ingangen gevonden." -#: ../src/common/fontmap.cpp:813 +#: ../src/common/fontmap.cpp:845 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" +"but an alternative encoding '%s' is available.\n" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" +msgstr "" +"De codering '%s' is onbekend.\n" +"Wilt u een lettertype selecteren voor deze codering\n" +"(anders zal de tekst in deze codering niet correct weergegeven worden)?" + +#: ../src/common/fontmap.cpp:850 #, fuzzy, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" @@ -2018,7 +2096,7 @@ msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %d gedefinieerd." msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Geen afbeeldingshandler voor het type %s gedefinieerd." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "No matching page found yet" msgstr "Nog geen overeenkomende pagina gevonden" @@ -2030,7 +2108,7 @@ msgstr "Noors (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1029 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1024 msgid "Normal font:" msgstr "Normaal lettertype: " @@ -2040,34 +2118,34 @@ msgstr "Notitie, 8 1/2 x 11 inch" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1003 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 -#: ../src/generic/logg.cpp:726 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 #: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1057 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:593 ../src/html/helpfrm.cpp:1350 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345 msgid "Open HTML document" msgstr "HTML-document openen" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:721 ../src/generic/filedlgg.cpp:840 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 msgid "Operation not permitted." msgstr "Bewerking niet toegestaan." -#: ../src/common/cmdline.cpp:661 +#: ../src/common/cmdline.cpp:627 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Optie '%s' vereist een waarde, '=' verwacht" -#: ../src/common/cmdline.cpp:681 +#: ../src/common/cmdline.cpp:647 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Optie '%s' vereist een waarde." -#: ../src/common/cmdline.cpp:742 +#: ../src/common/cmdline.cpp:708 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Optie '%s': '%s' kan niet naar een datum worden geconverteerd." @@ -2144,7 +2222,7 @@ msgstr "Papierformaat" msgid "Paper size" msgstr "Papierformaat" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:627 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:648 msgid "Permissions" msgstr "Machtigingen" @@ -2156,7 +2234,7 @@ msgstr "Maken van pipe mislukt" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Kies a.u.b. een geldig lettertype." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1188 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Kies a.u.b. een bestaand bestand." @@ -2197,11 +2275,11 @@ msgstr "PostScript:" msgid "Preview Only" msgstr "Alleen afdrukvoorbeeld" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1051 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1046 msgid "Preview:" msgstr "Afdrukvoorbeeld:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:582 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:577 msgid "Previous page" msgstr "Vorige pagina" @@ -2233,7 +2311,7 @@ msgstr "In kleur afdrukken" msgid "Print spooling" msgstr "Afdruk-spoolen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:599 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:594 msgid "Print this page" msgstr "Deze pagina afdrukken" @@ -2298,7 +2376,7 @@ msgstr "Programma afgebroken." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Kwarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1025 +#: ../src/generic/logg.cpp:1022 msgid "Question" msgstr "Vraag" @@ -2337,7 +2415,7 @@ msgstr "Registerwaarde '%s' bestaat al." msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante ingangen:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 msgid "Remaining time : " msgstr "Resterende tijd: " @@ -2350,11 +2428,6 @@ msgstr "Verwijder huidige pagina uit favorieten" msgid "Replace &all" msgstr "Bestand '%s' vervangen?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:447 -#, c-format -msgid "Replace file '%s'?" -msgstr "Bestand '%s' vervangen?" - #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 msgid "Replace with:" msgstr "" @@ -2371,8 +2444,8 @@ msgstr "Rechtermarge (mm):" msgid "Roman" msgstr "Romein" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1391 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:488 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Sla %s-bestand op" @@ -2381,7 +2454,7 @@ msgstr "Sla %s-bestand op" msgid "Save as" msgstr "Opslaan als" -#: ../src/generic/logg.cpp:474 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 msgid "Save log contents to file" msgstr "Sla log-gegevens op in bestand" @@ -2389,12 +2462,12 @@ msgstr "Sla log-gegevens op in bestand" msgid "Script" msgstr "Schrift-letter" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:480 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:482 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:477 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" @@ -2412,11 +2485,11 @@ msgstr "Maak map" msgid "Search for:" msgstr "Zoeken" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:876 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 msgid "Search in all books" msgstr "Zoek in alle boeken" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:715 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "Searching..." msgstr "Bezig met zoeken..." @@ -2445,7 +2518,7 @@ msgstr "Selecteer een bestand" msgid "Send to Printer" msgstr "Stuur naar printer" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:664 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Scheidingsteken verwacht na de optie '%s'." @@ -2468,23 +2541,23 @@ msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" "Meerdere actieve inbelverbindingen gevonden, willekeurige keuze gemaakt." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:396 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:391 msgid "Show all" msgstr "Toon alles" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:430 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:425 msgid "Show all items in index" msgstr "Toon alle items in de index" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1009 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038 msgid "Show hidden files" msgstr "Toon verborgen bestanden" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:566 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Toon/verberg navigatie-paneel" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:645 msgid "Size" msgstr "Formaat" @@ -2513,7 +2586,7 @@ msgstr "Sorry, onvoldoende geheugen voor afdrukweergave." msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "USA Statement, 5 1/2 x 8 1/2 inch" -#: ../src/generic/logg.cpp:591 +#: ../src/generic/logg.cpp:588 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -2521,24 +2594,24 @@ msgstr "Status: " msgid "Swiss" msgstr "Schreefloos" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:198 ../src/common/imagtiff.cpp:209 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:320 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:318 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: kon geen geheugen reserveren." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:169 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:167 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: fout bij laden van afbeelding." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:220 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:218 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: fout bij lezen van afbeelding." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:297 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:295 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: fout bij opslaan van afbeelding." -#: ../src/common/imagtiff.cpp:344 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:342 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF: fout bij schrijven van afbeelding." @@ -2570,7 +2643,7 @@ msgstr "Deze computer" msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" -#: ../src/common/fontmap.cpp:605 +#: ../src/common/fontmap.cpp:610 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" @@ -2599,21 +2672,21 @@ msgstr "" "Het bestand '%s' bestaat niet en kon niet geopend worden.\n" "Het is ook verwijderd van de lijst 'recente bestanden'." -#: ../src/common/filename.cpp:433 +#: ../src/common/filename.cpp:780 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:832 +#: ../src/common/cmdline.cpp:798 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "De benodigde parameter '%s' was niet gespecificeerd." -#: ../src/common/textcmn.cpp:145 +#: ../src/common/textcmn.cpp:187 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "De tekst kon niet worden opgeslagen." -#: ../src/common/cmdline.cpp:811 +#: ../src/common/cmdline.cpp:777 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "De waarde voor de optie '%s' moet worden opgegeven/" @@ -2632,8 +2705,8 @@ msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "" -"Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale thread-" -"geheugenruimte." +"Threadmodule-initialisatie mislukt: kan geen waarde opslaan in lokale " +"thread-geheugenruimte." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" @@ -2659,7 +2732,7 @@ msgstr "" msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:626 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:647 msgid "Time" msgstr "Tijd" @@ -2698,7 +2771,7 @@ msgstr "Turks (ISO-8859-9)" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "USA Std Fanfold, 14 7/8 x 11 inch" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:261 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:271 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Kan gevraagd HTML-document niet openen: %s" @@ -2720,7 +2793,7 @@ msgstr "Onderstreept" msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Onverwacht einde van bestand tijdens inlezen van bron." -#: ../src/common/cmdline.cpp:783 +#: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Onverwachte parameter '%s'" @@ -2738,12 +2811,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Onbekende DDE-fout %08x" -#: ../src/common/strconv.cpp:830 +#: ../src/common/strconv.cpp:888 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown encoding '%s'!" msgstr "Onbekende codering (%d)" -#: ../src/common/fontmap.cpp:378 +#: ../src/common/fontmap.cpp:383 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Onbekende codering (%d)" @@ -2753,12 +2826,12 @@ msgstr "Onbekende codering (%d)" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Onbekend veld in bestand %s, regel %d: '%s''. " -#: ../src/common/cmdline.cpp:567 +#: ../src/common/cmdline.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Onbekende lange optie '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:589 +#: ../src/common/cmdline.cpp:555 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Onbekende optie '%s'" @@ -2796,7 +2869,7 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:868 +#: ../src/common/cmdline.cpp:834 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Gebruik: %s" @@ -2817,11 +2890,11 @@ msgstr "Validatie-conflict" msgid "Variables" msgstr "Variabelen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:957 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Toon bestanden in detail-weergave" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:951 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:980 msgid "View files as a list view" msgstr "Toon bestanden in lijst-weergave" @@ -2861,7 +2934,7 @@ msgstr "West-Europees nieuw (ISO-8859-15/Latin 0)" msgid "Whole word" msgstr "Alleen hele woorden" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:472 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:467 msgid "Whole words only" msgstr "Alleen hele woorden" @@ -3118,7 +3191,7 @@ msgstr "" "Als de applicatie verdergaat na een XTYP_XACT_COMPLETE-callback dan is\n" "de transactie-id voor die callback niet meer geldig." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1656 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1555 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "poging tot wijzigen van onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." @@ -3132,105 +3205,105 @@ msgstr "" msgid "can't close file '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten" -#: ../src/common/file.cpp:255 +#: ../src/common/file.cpp:272 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet sluiten" -#: ../src/common/file.cpp:559 +#: ../src/common/file.cpp:543 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "kan verandering niet doorvoeren in bestand '%s'" -#: ../src/common/file.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:215 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet maken" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1125 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1024 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "kan bestand met gebruikersinstellingen '%s' niet wissen" -#: ../src/common/file.cpp:438 +#: ../src/common/file.cpp:455 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" "kan niet bepalen of bestandseinde is bereikt bij bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/file.cpp:404 +#: ../src/common/file.cpp:421 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "kan bestandslengte niet vinden bij bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/msw/utils.cpp:368 +#: ../src/msw/utils.cpp:366 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "kan gebruiker's startlocatie niet vinden, gebruik huidige map." -#: ../src/common/file.cpp:318 +#: ../src/common/file.cpp:335 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "kan bestandsbeschrijving %d niet legen" -#: ../src/common/file.cpp:372 +#: ../src/common/file.cpp:389 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "kan zoekpositie niet verkrijgen bij bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/fontmap.cpp:741 +#: ../src/common/fontmap.cpp:746 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "kan geen lettertype laden, wordt afgebroken" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:241 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "kan bestand '%s'niet openen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:462 +#: ../src/common/fileconf.cpp:386 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "kan globaal configuratiebestand '%s' niet openen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:474 +#: ../src/common/fileconf.cpp:398 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand '%s' niet openen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1005 +#: ../src/common/fileconf.cpp:904 msgid "can't open user configuration file." msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet openen." -#: ../src/common/file.cpp:281 +#: ../src/common/file.cpp:298 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "kan niet lezen van bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:538 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "kan bestand '%s' niet verwijderen" -#: ../src/common/file.cpp:570 +#: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen" -#: ../src/common/file.cpp:358 +#: ../src/common/file.cpp:375 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "kan niet zoeken bij bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/textfile.cpp:176 +#: ../src/common/textfile.cpp:178 #, fuzzy, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "kan bestand '%s' niet naar schijf schrijven." -#: ../src/common/file.cpp:303 +#: ../src/common/file.cpp:320 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "kan niet schrijven naar bestandsbeschrijving %d" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1012 +#: ../src/common/fileconf.cpp:911 msgid "can't write user configuration file." msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven." @@ -3239,7 +3312,7 @@ msgstr "kan gebruikers-configuratiebestand niet schrijven." msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "catalogus-bestand voor domein '%s' niet gevonden." -#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:67 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 +#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 #, fuzzy msgid "centered" msgstr "Etcetera" @@ -3248,28 +3321,28 @@ msgstr "Etcetera" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:981 +#: ../src/common/cmdline.cpp:947 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../src/common/fontmap.cpp:388 +#: ../src/common/fontmap.cpp:393 #, fuzzy msgid "default" msgstr "alt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3212 +#: ../src/common/datetime.cpp:3227 msgid "eighteenth" msgstr "achttiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3202 +#: ../src/common/datetime.cpp:3217 msgid "eighth" msgstr "achtste" -#: ../src/common/datetime.cpp:3205 +#: ../src/common/datetime.cpp:3220 msgid "eleventh" msgstr "elfde" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1643 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1542 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "ingang '%s' komt meer dan één keer voor in groep '%s'" @@ -3283,50 +3356,50 @@ msgstr "Maken" msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "legen van bestand '%s' mislukt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3209 +#: ../src/common/datetime.cpp:3224 msgid "fifteenth" msgstr "vijftiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3199 +#: ../src/common/datetime.cpp:3214 msgid "fifth" msgstr "vijfde" -#: ../src/common/fileconf.cpp:686 +#: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "bestand '%s', regel %d: '%s' genegeerd na groepsheader." -#: ../src/common/fileconf.cpp:715 +#: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "bestand '%s', regel %d: '=' verwacht." -#: ../src/common/fileconf.cpp:741 +#: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" "bestand '%s', regel %d: sleutel '%s' voor het eerst gevonden op regel %d." -#: ../src/common/fileconf.cpp:731 +#: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" "bestand '%s', regel %d: waarde voor onveranderbare sleutel '%s' genegeerd." -#: ../src/common/fileconf.cpp:654 +#: ../src/common/fileconf.cpp:578 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "bestand '%s': onverwacht teken %c in regel %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3195 +#: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "first" msgstr "eerste" -#: ../src/common/datetime.cpp:3208 +#: ../src/common/datetime.cpp:3223 msgid "fourteenth" msgstr "veertiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3198 +#: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "fourth" msgstr "vierde" @@ -3342,15 +3415,15 @@ msgstr "gmtime() mislukt" msgid "initiate" msgstr "Starten" -#: ../src/common/file.cpp:442 +#: ../src/common/file.cpp:459 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ongeldige eof() return-waarde." -#: ../src/generic/logg.cpp:1039 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "invalid message box return value" msgstr "ongeldige return-waarde van berichtvenster" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "large" msgstr "groot" @@ -3364,11 +3437,11 @@ msgstr "landinstelling '%s' kan niet worden ingesteld." msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "bezig met zoeken van catalogus '%s' in pad '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "medium" msgstr "medium" -#: ../src/common/datetime.cpp:3360 +#: ../src/common/datetime.cpp:3375 msgid "midnight" msgstr "middernacht" @@ -3376,11 +3449,11 @@ msgstr "middernacht" msgid "mktime() failed" msgstr "kmtime() mislukt" -#: ../src/common/datetime.cpp:3213 +#: ../src/common/datetime.cpp:3228 msgid "nineteenth" msgstr "negentiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3203 +#: ../src/common/datetime.cpp:3218 msgid "ninth" msgstr "negende" @@ -3392,11 +3465,11 @@ msgstr "geen DDE-fout" msgid "noname" msgstr "naamloos" -#: ../src/common/datetime.cpp:3359 +#: ../src/common/datetime.cpp:3374 msgid "noon" msgstr "middag" -#: ../src/common/cmdline.cpp:980 +#: ../src/common/cmdline.cpp:946 msgid "num" msgstr "num" @@ -3404,15 +3477,15 @@ msgstr "num" msgid "reentrancy problem." msgstr "probleem met 'reentrancy'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3196 +#: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "second" msgstr "tweede" -#: ../src/common/datetime.cpp:3211 +#: ../src/common/datetime.cpp:3226 msgid "seventeenth" msgstr "zeventiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3201 +#: ../src/common/datetime.cpp:3216 msgid "seventh" msgstr "zevende" @@ -3424,15 +3497,15 @@ msgstr "shift" msgid "show this help message" msgstr "" -#: ../src/common/datetime.cpp:3210 +#: ../src/common/datetime.cpp:3225 msgid "sixteenth" msgstr "zestiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3200 +#: ../src/common/datetime.cpp:3215 msgid "sixth" msgstr "zesde" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "small" msgstr "klein" @@ -3444,11 +3517,11 @@ msgstr "" msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:945 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3204 +#: ../src/common/datetime.cpp:3219 msgid "tenth" msgstr "tiende" @@ -3456,36 +3529,36 @@ msgstr "tiende" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "het antwoord op de transactie heeft de DDE_FBUSY-bit op 1 gezet." -#: ../src/common/datetime.cpp:3197 +#: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "third" msgstr "derde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3207 +#: ../src/common/datetime.cpp:3222 msgid "thirteenth" msgstr "dertiende" -#: ../src/common/datetime.cpp:3039 +#: ../src/common/datetime.cpp:3054 msgid "today" msgstr "vandaag" -#: ../src/common/datetime.cpp:3041 +#: ../src/common/datetime.cpp:3056 msgid "tomorrow" msgstr "morgen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3206 +#: ../src/common/datetime.cpp:3221 msgid "twelfth" msgstr "twaalfde" -#: ../src/common/datetime.cpp:3214 +#: ../src/common/datetime.cpp:3229 msgid "twentieth" msgstr "twintigste" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1763 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1662 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "onverwachte \" op positie %d in '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:276 msgid "unknown" msgstr "onbekend" @@ -3504,11 +3577,11 @@ msgstr "onbekende fout (foutnummer %08x)." msgid "unknown line terminator" msgstr "onbekend zoek-startpunt" -#: ../src/common/file.cpp:341 +#: ../src/common/file.cpp:358 msgid "unknown seek origin" msgstr "onbekend zoek-startpunt" -#: ../src/common/fontmap.cpp:405 +#: ../src/common/fontmap.cpp:410 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "onbekend-%d" @@ -3527,11 +3600,11 @@ msgstr "naamloos%d" msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "catalogus '%s' van '%s' wordt gebruikt." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very large" msgstr "zeer groot" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1022 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very small" msgstr "zeer klein" @@ -3552,14 +3625,20 @@ msgstr "wxSocket: onbekende gebeurtenis!" msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows kon beeldscherm niet openen voor '%s': afbreken." -#: ../src/common/filefn.cpp:1302 -msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -msgstr "wxWindows: fout bij zoeken van tijdelijke bestandsnaam.\n" - -#: ../src/common/datetime.cpp:3040 +#: ../src/common/datetime.cpp:3055 msgid "yesterday" msgstr "gisteren" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown digit value" +#~ msgstr "Onbekende codering (%d)" + +#~ msgid "Replace file '%s'?" +#~ msgstr "Bestand '%s' vervangen?" + +#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" +#~ msgstr "wxWindows: fout bij zoeken van tijdelijke bestandsnaam.\n" + #~ msgid "" #~ "Can't create window of class %s!\n" #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"