X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/21eadc1af199dd523d62f4b47e340752e2f0e83e..61c747cda0ff31948b9cbeff5c1f5fc79a13045c:/locale/de.po diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index 932b27dc94..3d74b44f64 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -2,24 +2,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-13 04:17+0930\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-14 14:48+0100\n" -"Last-Translator: Herbert Breunung \n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 00:29+0100\n" +"Last-Translator: Herbert Breunung \n" "Language-Team: wxWidgets Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../src/palmos/utils.cpp:210 +msgid " " +msgstr "" + #: ../src/common/log.cpp:322 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (Fehler %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1405 +#: ../src/common/docview.cpp:1380 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:568 +#: ../src/html/htmprint.cpp:570 msgid " Preview" msgstr " Seitenansicht" @@ -48,7 +52,7 @@ msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3026 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." -msgstr "" +msgstr "#define %s muss ein integer sein" #: ../src/html/helpfrm.cpp:1019 ../src/html/helpfrm.cpp:1021 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1689 ../src/html/helpfrm.cpp:1722 @@ -56,27 +60,27 @@ msgstr "" msgid "%i of %i" msgstr "%i von %i" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:281 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:287 #, c-format msgid "%ld bytes" msgstr "%ld Bytes " -#: ../src/common/cmdline.cpp:825 +#: ../src/common/cmdline.cpp:851 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr " %s (oder %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:260 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fehler" -#: ../src/generic/logg.cpp:268 +#: ../src/generic/logg.cpp:270 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:264 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Warnung" @@ -94,48 +98,46 @@ msgstr "%s Nachricht" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2390 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." -msgstr "" +msgstr "%s gibt keine Quelle für eine Bitmap-Graphik an." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2544 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." -msgstr "" +msgstr "%s gibt keine Quelle für eine Icon-Graphik an." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3123 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." -msgstr "" +msgstr "%s: inkorrekter Syntax der Resource-Datei." #: ../src/html/helpfrm.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:343 msgid "&About..." msgstr "Übe&r..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/common/stockitem.cpp:153 msgid "&Actual Size" -msgstr "" +msgstr "&Aktuelle Größe" -#: ../src/common/stockitem.cpp:105 +#: ../src/common/stockitem.cpp:108 msgid "&Apply" -msgstr "" +msgstr "Übernehmen" #: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "&Arrange Icons" msgstr "Icons anordnen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:115 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:118 msgid "&Back" -msgstr "< &Zurück" +msgstr "&Zurück" -#: ../src/common/stockitem.cpp:106 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:109 msgid "&Bold" -msgstr "Fett" +msgstr "&Fett" -#: ../src/common/stockitem.cpp:107 ../src/generic/fontdlgg.cpp:350 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 ../src/generic/wizard.cpp:418 +#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/generic/fontdlgg.cpp:356 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/wizard.cpp:418 msgid "&Cancel" msgstr "Ab&bruch" @@ -143,38 +145,36 @@ msgstr "Ab&bruch" msgid "&Cascade" msgstr "Kaskadieren" -#: ../src/common/stockitem.cpp:108 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:111 msgid "&Clear" msgstr "&Löschen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:441 ../src/common/stockitem.cpp:109 -#: ../src/generic/logg.cpp:506 ../src/html/helpfrm.cpp:338 +#: ../src/common/prntbase.cpp:829 ../src/common/stockitem.cpp:112 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 ../src/html/helpfrm.cpp:338 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:110 ../src/msw/textctrl.cpp:2053 +#: ../src/common/stockitem.cpp:113 ../src/msw/textctrl.cpp:2058 msgid "&Copy" msgstr "&Kopieren" -#: ../src/common/stockitem.cpp:112 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 +#: ../src/common/stockitem.cpp:115 ../src/msw/textctrl.cpp:2060 msgid "&Delete" msgstr "Löschen" -#: ../src/generic/logg.cpp:708 +#: ../src/generic/logg.cpp:710 msgid "&Details" msgstr "&Einzelheiten" -#: ../src/common/stockitem.cpp:116 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:119 msgid "&Down" -msgstr "Herunter" +msgstr "&Runter" #: ../src/html/helpfrm.cpp:345 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: ../src/common/stockitem.cpp:113 +#: ../src/common/stockitem.cpp:116 msgid "&Find" msgstr "&Suchen" @@ -183,51 +183,45 @@ msgid "&Finish" msgstr "&Fertigstellen" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:271 -#, fuzzy msgid "&Font family:" -msgstr "Font Größe:" +msgstr "&Schriftart:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:117 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:120 msgid "&Forward" -msgstr "Vorwärts" +msgstr "&Vorwärts" -#: ../src/common/prntbase.cpp:476 +#: ../src/common/prntbase.cpp:864 msgid "&Goto..." msgstr "Gehe zu ..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/generic/wizard.cpp:414 #: ../src/generic/wizard.cpp:421 ../src/html/helpfrm.cpp:346 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: ../src/common/stockitem.cpp:120 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:123 msgid "&Home" -msgstr "&Bewegen" +msgstr "&Start" -#: ../src/common/stockitem.cpp:122 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:125 msgid "&Index" -msgstr "Hilfe-Index" +msgstr "&Index" -#: ../src/common/stockitem.cpp:123 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:126 msgid "&Italic" -msgstr "Kursiv" +msgstr "&Kursiv" -#: ../src/generic/logg.cpp:507 +#: ../src/generic/logg.cpp:509 msgid "&Log" msgstr "&Log" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4701 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4817 msgid "&Move" msgstr "&Bewegen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:128 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:131 msgid "&New" -msgstr "&Weiter" +msgstr "&Neu" #: ../src/generic/mdig.cpp:117 ../src/msw/mdi.cpp:191 msgid "&Next" @@ -241,67 +235,61 @@ msgstr "&Weiter >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Nächster Tip" -#: ../src/common/stockitem.cpp:129 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:132 msgid "&No" -msgstr "Nein" +msgstr "&Nein" -#: ../src/common/stockitem.cpp:130 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:133 ../src/generic/fontdlgg.cpp:361 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:368 msgid "&OK" -msgstr "OK" +msgstr "&OK" -#: ../src/common/stockitem.cpp:131 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:134 msgid "&Open" -msgstr "Öffnen..." +msgstr "&Öffnen..." #: ../src/html/helpfrm.cpp:336 msgid "&Open..." msgstr "Öffnen..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:132 ../src/msw/textctrl.cpp:2054 +#: ../src/common/stockitem.cpp:135 ../src/msw/textctrl.cpp:2059 msgid "&Paste" msgstr "Einfügen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:315 -#, fuzzy +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:318 msgid "&Point size:" -msgstr "Font Größe:" +msgstr "Schriftgröße in &Punkt:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:133 +#: ../src/common/stockitem.cpp:136 msgid "&Preferences" -msgstr "" +msgstr "&Einstellungen" #: ../src/generic/mdig.cpp:118 ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Previous" msgstr "Zurück" -#: ../src/common/stockitem.cpp:134 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:137 msgid "&Print" -msgstr "Drucken" +msgstr "&Drucken" -#: ../src/common/prntbase.cpp:446 +#: ../src/common/prntbase.cpp:834 msgid "&Print..." msgstr "Drucken..." -#: ../src/common/stockitem.cpp:136 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:139 msgid "&Properties" -msgstr "Zurück" +msgstr "&Eigenschaften" -#: ../src/common/stockitem.cpp:137 +#: ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "&Beenden" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:287 ../src/common/cmdproc.cpp:294 -#: ../src/common/stockitem.cpp:138 ../src/msw/textctrl.cpp:2050 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:290 +#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2055 msgid "&Redo" msgstr "&Wiederholen" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:283 ../src/common/cmdproc.cpp:303 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:279 ../src/common/cmdproc.cpp:299 msgid "&Redo " msgstr "&Wiederholen " @@ -309,16 +297,15 @@ msgstr "&Wiederholen " msgid "&Replace" msgstr "&Ersetzen" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4700 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4816 msgid "&Restore" msgstr "&Wiederherstellen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:142 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "&Save" -msgstr "&Sichern..." +msgstr "&Sichern" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "&Save..." msgstr "&Sichern..." @@ -326,47 +313,42 @@ msgstr "&Sichern..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4703 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4819 msgid "&Size" msgstr "&Größe" -#: ../src/common/stockitem.cpp:144 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "&Stop" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "&Stop" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 msgid "&Style:" -msgstr "" +msgstr "&Stil:" -#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:149 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "&Underline" -msgstr "Unterstrichen" +msgstr "&Unterstrichen" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:265 ../src/common/stockitem.cpp:147 -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2049 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/stockitem.cpp:150 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2054 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 msgid "&Undo " msgstr "&Rückgängig " -#: ../src/common/stockitem.cpp:148 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:151 msgid "&Unindent" -msgstr "neunzehnte" +msgstr "&Einrücken" -#: ../src/common/stockitem.cpp:118 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:121 msgid "&Up" -msgstr "Hoch" +msgstr "&Hoch" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 -#, fuzzy msgid "&Weight:" -msgstr "achte" +msgstr "&Dicke:" #: ../src/generic/mdig.cpp:297 ../src/generic/mdig.cpp:313 #: ../src/generic/mdig.cpp:317 ../src/msw/mdi.cpp:1384 ../src/msw/mdi.cpp:1391 @@ -374,53 +356,52 @@ msgstr "achte" msgid "&Window" msgstr "&Fenster" -#: ../src/common/stockitem.cpp:149 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:152 msgid "&Yes" -msgstr "Ja" +msgstr "&Ja" -#: ../src/common/config.cpp:407 ../src/msw/regconf.cpp:258 +#: ../src/common/config.cpp:432 ../src/msw/regconf.cpp:258 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert." -#: ../src/common/valtext.cpp:136 ../src/common/valtext.cpp:166 -#: ../src/common/valtext.cpp:172 +#: ../src/common/valtext.cpp:132 ../src/common/valtext.cpp:162 +#: ../src/common/valtext.cpp:168 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ist ungültig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:743 +#: ../src/common/cmdline.cpp:769 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ist kein gültiger numerischer Wert für Option '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:1148 +#: ../src/common/intl.cpp:1152 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog." -#: ../src/common/textbuf.cpp:241 +#: ../src/common/textbuf.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' ist vermutlich ein Binärpuffer." -#: ../src/common/valtext.cpp:161 +#: ../src/common/valtext.cpp:157 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' sollte numerisch sein." -#: ../src/common/valtext.cpp:143 +#: ../src/common/valtext.cpp:139 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' sollte ausschließlich ASCII Zeichen enthalten." -#: ../src/common/valtext.cpp:149 +#: ../src/common/valtext.cpp:145 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' sollte nur alphabetische Zeichen enthalten." -#: ../src/common/valtext.cpp:155 +#: ../src/common/valtext.cpp:151 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' sollte nur alphanumerische Zeichen enthalten." @@ -437,16 +418,17 @@ msgstr "(Lesezeichen)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3062 +#, fuzzy msgid "" ", expected static, #include or #define\n" -"whilst parsing resource." -msgstr "" +"while parsing resource." +msgstr "Erwarte 'char' während der Suche in einer Ressource." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:634 ../src/generic/filedlgg.cpp:733 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:655 ../src/generic/filedlgg.cpp:739 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:635 ../src/generic/filedlgg.cpp:734 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:656 ../src/generic/filedlgg.cpp:740 msgid ".." msgstr ".." @@ -462,13 +444,13 @@ msgstr "11 x 17 Zoll" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Umschlag, 3 5/8 x 6 1/2 Zoll" -#: ../src/html/htmprint.cpp:307 +#: ../src/html/htmprint.cpp:309 msgid ": file does not exist!" msgstr ": Datei existiert nicht!" #: ../src/common/fontmap.cpp:186 msgid ": unknown charset" -msgstr ": unbekannte Zeichensatz" +msgstr ": unbekannter Zeichensatz" #: ../src/common/fontmap.cpp:400 msgid ": unknown encoding" @@ -478,19 +460,19 @@ msgstr ": unbekannte Verschl msgid "< &Back" msgstr "< &Zurück" -#: ../src/common/prntbase.cpp:458 +#: ../src/common/prntbase.cpp:846 msgid "<<" msgstr "<<" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:252 ../src/generic/filedlgg.cpp:275 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:258 ../src/generic/filedlgg.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:256 ../src/generic/filedlgg.cpp:279 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:262 ../src/generic/filedlgg.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:254 ../src/generic/filedlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:283 msgid "" msgstr "" @@ -510,11 +492,11 @@ msgstr "Fette Schrift. " msgid "Italic face. " msgstr "Kursive Schrift. " -#: ../src/common/prntbase.cpp:464 +#: ../src/common/prntbase.cpp:852 msgid ">>" msgstr ">>" -#: ../src/common/prntbase.cpp:470 +#: ../src/common/prntbase.cpp:858 msgid ">>|" msgstr ">>|" @@ -546,19 +528,19 @@ msgstr "ABCDEFGabcdefg12345 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../src/common/stockitem.cpp:104 +#: ../src/common/stockitem.cpp:107 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Hinzufügen" #: ../src/html/helpfrm.cpp:428 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Aktuelle HTLM-Seite den Lesezeichen hinzufügen" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:297 msgid "Add to custom colours" msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen" -#: ../include/wx/xti.h:899 +#: ../include/wx/xti.h:900 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen für einen allgemeinen accessor" @@ -571,16 +553,15 @@ msgstr "AddToPropertyCollection aufgerufen ohne g msgid "Adding book %s" msgstr "Buch %s wird hinzugefügt" -#: ../src/common/stockitem.cpp:126 +#: ../src/common/stockitem.cpp:129 msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "Linksbündig" -#: ../src/common/stockitem.cpp:127 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:130 msgid "Align Right" -msgstr "Mitternacht" +msgstr "Rechtsbündig" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -589,7 +570,7 @@ msgstr "Alle" msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Alle Dateien (%s)|%s" -#: ../include/wx/defs.h:2141 +#: ../include/wx/defs.h:2207 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle Dateien (*)|*" @@ -597,7 +578,7 @@ msgstr "Alle Dateien (*)|*" msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Alle Dateien (*.\")|*" -#: ../include/wx/defs.h:2138 +#: ../include/wx/defs.h:2204 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.\")|*.\"" @@ -609,7 +590,7 @@ msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectClassInfo msgid "Already dialling ISP." msgstr "Wähle bereits ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1113 +#: ../src/generic/logg.cpp:1100 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?" @@ -620,9 +601,9 @@ msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)" #: ../src/html/chm.cpp:564 msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" -msgstr "" +msgstr "Archiv enthält keine #SYSTEM datei" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid "Attributes" msgstr "Eigenschaften" @@ -646,7 +627,7 @@ msgstr "B5 Blatt, 182 x 257 mm" msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Umschlag, 176 x 125 mm" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:476 ../src/common/imagbmp.cpp:492 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:477 ../src/common/imagbmp.cpp:493 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: Speicheranforderung gescheitert." @@ -658,7 +639,7 @@ msgstr "BMP: Konnte ung msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: Konnte RGB Tabelle nicht speichern." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:430 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:431 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: Datei konnte nicht gespeichert werden." @@ -683,15 +664,15 @@ msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2524 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." -msgstr "XRC Resource '%s' (Klasse '%s') nicht gefunden !" +msgstr "Spezifikation zu Bitmap Graphik Quellen %s nicht gefunden." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:661 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:888 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Unterer Rand (mm)" @@ -699,13 +680,13 @@ msgstr "Unterer Rand (mm)" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C Blatt, 17 x 22 Zoll" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "C&lear" msgstr "&Löschen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 msgid "C&olour:" -msgstr "" +msgstr "&Farbe: " #: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" @@ -727,7 +708,7 @@ msgstr "C6 Umschlag, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Umschlag, 114 x 229 mm" -#: ../src/html/chm.cpp:783 ../src/html/chm.cpp:842 +#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM Handler unterstützt derzeit nur lokale Dateien." @@ -735,7 +716,7 @@ msgstr "CHM Handler unterst msgid "Can not create mutex." msgstr "Kann Mutex nicht anlegen." -#: ../src/common/filefn.cpp:1255 +#: ../src/common/filefn.cpp:1262 #, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kann Dateien '%s' nicht auflisten" @@ -773,43 +754,43 @@ msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten." msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kann nicht auf Threadende warten" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kann nicht rückgängig machen " -#: ../src/common/image.cpp:1481 +#: ../src/common/image.cpp:1550 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "" "Kann Bildformat nicht überprüfen bei Datei '%s': Datei nicht vorhanden." -#: ../src/msw/registry.cpp:439 +#: ../src/msw/registry.cpp:434 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungs-Schlüssel '%s' nicht schließen." -#: ../src/msw/registry.cpp:516 +#: ../src/msw/registry.cpp:510 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren." -#: ../src/msw/registry.cpp:420 +#: ../src/msw/registry.cpp:415 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungs-Schlüssel '%s' nicht anlegen." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:911 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1100 #: ../src/mac/classic/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:593 #: ../src/os2/thread.cpp:491 msgid "Can't create thread" msgstr "Kann Thread nicht erzeugen" -#: ../src/msw/window.cpp:3145 +#: ../src/msw/window.cpp:3052 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kann kein Fenster der Klasse '%s' anlegen." -#: ../src/msw/registry.cpp:692 +#: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht löschen" @@ -819,27 +800,32 @@ msgstr "Kann Schl msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen" -#: ../src/msw/registry.cpp:719 +#: ../src/msw/registry.cpp:713 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "Kann Wert '%s' von Schlüssel '%s' nicht löschen." -#: ../src/msw/registry.cpp:1070 +#: ../src/msw/registry.cpp:1061 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "Kann Unter-Schlüssel von '%s' nicht auflisten" -#: ../src/msw/registry.cpp:1025 +#: ../src/msw/registry.cpp:1016 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "Kann Werte von Schlüssel '%s' nicht auflisten" -#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#: ../src/msw/registry.cpp:1267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't export value of unsupported type %d." +msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren." + +#: ../src/common/ffile.cpp:241 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kann aktuelle Position in Datei '%s' nicht finden." -#: ../src/msw/registry.cpp:356 +#: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Kann keine Information über den Registrierungs-Schlüssel '%s' finden" @@ -852,12 +838,12 @@ msgstr "Kann das Entkomprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren" msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "Kann das komprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren" -#: ../src/common/image.cpp:1068 ../src/common/image.cpp:1088 +#: ../src/common/image.cpp:1137 ../src/common/image.cpp:1157 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden." -#: ../src/msw/registry.cpp:386 +#: ../src/msw/registry.cpp:381 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungs-Schlüssel '%s' nicht öffnen" @@ -873,23 +859,23 @@ msgstr "" "Kann den Entkomprimier-Strom nicht lesen: Unerwartetes EOF im zugrunde " "liegenden Strom." -#: ../src/msw/registry.cpp:959 +#: ../src/msw/registry.cpp:950 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen" -#: ../src/msw/registry.cpp:792 ../src/msw/registry.cpp:823 -#: ../src/msw/registry.cpp:883 +#: ../src/msw/registry.cpp:786 ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:876 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen" -#: ../src/common/image.cpp:1110 +#: ../src/common/image.cpp:1179 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kann Bild nicht aus Datei '%s' laden: Unbekannte Dateiendung." -#: ../src/generic/logg.cpp:566 ../src/generic/logg.cpp:989 +#: ../src/generic/logg.cpp:568 ../src/generic/logg.cpp:976 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern." @@ -897,8 +883,8 @@ msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern." msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen" -#: ../src/msw/registry.cpp:810 ../src/msw/registry.cpp:852 -#: ../src/msw/registry.cpp:974 +#: ../src/msw/registry.cpp:803 ../src/msw/registry.cpp:845 +#: ../src/msw/registry.cpp:965 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen" @@ -908,20 +894,18 @@ msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen" msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "Kann nicht in den gepackten Datenstrom schreiben: %s" -#: ../src/generic/choicdgg.cpp:284 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 -#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:215 ../src/generic/progdlgg.cpp:453 -#: ../src/generic/textdlgg.cpp:118 ../src/gtk/filedlg.cpp:168 +#: ../src/generic/choicdgg.cpp:285 ../src/generic/dirdlgg.cpp:116 +#: ../src/generic/numdlgg.cpp:131 ../src/generic/textdlgg.cpp:118 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:149 ../src/motif/msgdlg.cpp:185 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:518 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1043 ../src/xrc/xmlres.cpp:1084 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1118 ../src/xrc/xmlres.cpp:1158 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Kann Dialog-Einheiten nicht konvertieren: Dialog unbekannt." -#: ../src/common/strconv.cpp:2412 +#: ../src/common/strconv.cpp:2481 #, c-format msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" msgstr "Kann nicht von Kodierung (%s) konvertieren" @@ -931,12 +915,12 @@ msgstr "Kann nicht von Kodierung (%s) konvertieren" msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:264 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:269 #, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Kann keinen Container für unbekanntes Control '%s' finden." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1098 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1193 #, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Kann keinen Font-Knoten '%s' finden." @@ -950,11 +934,11 @@ msgstr "Kann Adressbuchdatei nicht finden" msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kann Prioritäts 'range' für 'scheduling policy' %d nicht bekommen." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:747 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Bekomme den Hostnamen nicht" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:783 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:794 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kann den offiziellen Hostnamen nicht bekommen" @@ -979,7 +963,7 @@ msgstr "Kann das Display nicht initialisieren." msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Kann das Icon nicht von \"%s\" laden." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:387 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:392 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Kann die Resourcen nicht aus der Datei '%s' laden." @@ -1004,12 +988,12 @@ msgstr "Kann URL '%s' nicht msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kann den Inhalt der Datei %s nicht öffnen!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:355 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:360 #, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Konnte Datei \"%s\" nicht öffnen" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1816 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1568 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kann Datei für den Postscriptdruck nicht öffnen!" @@ -1018,17 +1002,17 @@ msgstr "Kann Datei f msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kann Indexdatei %s nicht öffnen!" -#: ../src/common/intl.cpp:1204 +#: ../src/common/intl.cpp:1208 #, c-format msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" msgstr "Kann die Plural-Formen: '%s' nicht lesen" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1031 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1108 #, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Kann die Koordinaten nicht aus '%s' lesen." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1072 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1148 #, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kann die Dimensionen nicht aus '%s' lesen." @@ -1051,15 +1035,13 @@ msgstr "Kann Regeln f msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kann 'Thread' nicht starten : Fehler beim 'TLS' schreiben" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 -#, fuzzy +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:977 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1174 msgid "Cannot wait on thread to exit." -msgstr "Kann nicht auf Threadende warten" +msgstr "Kann nicht auf Threadende warten." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 -#, fuzzy +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:893 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1082 msgid "Cant create the thread event queue" -msgstr "Kann Thread nicht erzeugen" +msgstr "Kann Ereigns-Queue des Threads nicht erzeugen" #: ../src/html/helpfrm.cpp:511 msgid "Case sensitive" @@ -1069,9 +1051,9 @@ msgstr "Gro msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Keltisch (ISO-8859-14)" -#: ../src/common/stockitem.cpp:124 +#: ../src/common/stockitem.cpp:127 msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Zentriert" #: ../src/common/fmapbase.cpp:104 msgid "Central European (ISO-8859-2)" @@ -1081,10 +1063,10 @@ msgstr "Zentral Europ msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Wähle ISP um anzurufen" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:146 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 -#, fuzzy +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:151 ../src/gtk/colordlg.cpp:45 +#: ../src/palmos/colordlg.cpp:76 msgid "Choose colour" -msgstr "Wähle Schriftart" +msgstr "Wähle Farbe" #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:127 msgid "Choose font" @@ -1094,26 +1076,25 @@ msgstr "W msgid "Cl&ose" msgstr "Schließen" -#: ../src/generic/logg.cpp:504 +#: ../src/generic/logg.cpp:506 msgid "Clear the log contents" msgstr "Logtexte löschen" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:352 ../src/generic/fontdlgg.cpp:371 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:358 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 msgid "Click to cancel the font selection." -msgstr "" +msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart abzubrechen." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:357 ../src/generic/fontdlgg.cpp:359 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:364 ../src/generic/fontdlgg.cpp:366 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:363 ../src/generic/fontdlgg.cpp:365 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:370 ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "Click to confirm the font selection." -msgstr "" +msgstr "Klicken um Wahl der Schriftart zu bestätigen." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:395 ../src/generic/progdlgg.cpp:400 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230 ../src/generic/tipdlg.cpp:296 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:624 ../src/generic/progdlgg.cpp:629 #: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:513 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4709 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4825 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Schließen\tALT-F4" @@ -1121,7 +1102,7 @@ msgstr "Schlie msgid "Close All" msgstr "Alles Schließen" -#: ../src/generic/logg.cpp:506 +#: ../src/generic/logg.cpp:508 msgid "Close this window" msgstr "Fenster schließen" @@ -1139,7 +1120,7 @@ msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" "Die Bezeichnung des Konfigurations-Eintrags kann nicht mit %c beginnen." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1250 ../src/gtk/filedlg.cpp:74 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1287 ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" @@ -1147,7 +1128,7 @@ msgstr "Best msgid "Confirm registry update" msgstr "Aktualisierung der Registry bestätigen" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:380 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:381 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." @@ -1155,21 +1136,21 @@ msgstr "Verbinde..." msgid "Contents" msgstr "Inhalte" -#: ../src/common/strconv.cpp:951 +#: ../src/common/strconv.cpp:1258 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Konvertierung zum Zeichensatz '%s' funktioniert nicht." -#: ../src/html/htmlwin.cpp:818 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:819 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "In Zwischenablage kopiert:\"%s\"" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 msgid "Copies:" msgstr "Kopien:" -#: ../src/html/chm.cpp:689 +#: ../src/html/chm.cpp:703 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "Konnte temporäre Datei %s nicht erzeugen" @@ -1189,7 +1170,7 @@ msgstr "Konnte Datei %s nicht finden." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Konnte Seite für ID nicht finden" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2636 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2677 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kann 'Rich Edit'-DLL nicht laden '%s'" @@ -1213,23 +1194,23 @@ msgid "" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten." -#: ../src/generic/printps.cpp:221 ../src/msw/printwin.cpp:237 +#: ../src/generic/printps.cpp:185 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:756 +#: ../src/msw/printwin.cpp:237 msgid "Could not start printing." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1421 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1450 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 #: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:227 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:306 -#, fuzzy +#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:414 ../src/mac/carbon/thread.cpp:495 msgid "Could not unlock mutex" -msgstr "Konnte einen Mutex nicht freigeben." +msgstr "Konnte Mutex nicht freigeben" #: ../src/os2/thread.cpp:154 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" @@ -1241,7 +1222,7 @@ msgstr "Konnte Mutex-Sperre nicht bekommen" msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen." -#: ../src/msw/timer.cpp:98 ../src/os2/timer.cpp:118 +#: ../src/msw/timer.cpp:106 ../src/os2/timer.cpp:155 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Kann keinen Timer anlegen." @@ -1249,7 +1230,7 @@ msgstr "Kann keinen Timer anlegen." msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Konnte Cursor nicht erzeugen." -#: ../src/common/dynlib.cpp:387 +#: ../src/common/dynlib.cpp:198 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kann Symbol '%s' in der dynamischen Bibliothek nicht finden" @@ -1258,7 +1239,7 @@ msgstr "Kann Symbol '%s' in der dynamischen Bibliothek nicht finden" msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen." -#: ../src/common/imagpng.cpp:607 +#: ../src/common/imagpng.cpp:596 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "Konnte PNG-Bild nicht laden - Datei ist beschädigt oder der Speicher reicht " @@ -1284,13 +1265,13 @@ msgstr "Konnte Zwischenablage-Format '%s' nicht registrieren." msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Konnte einen Mutex nicht freigeben." -#: ../src/msw/listctrl.cpp:735 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:738 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kann keine Informationen über das ListControl Element %d bekommen." -#: ../src/common/imagpng.cpp:647 ../src/common/imagpng.cpp:658 -#: ../src/common/imagpng.cpp:666 +#: ../src/common/imagpng.cpp:642 ../src/common/imagpng.cpp:651 +#: ../src/common/imagpng.cpp:659 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "Konnte PNG-Bild nicht speichern." @@ -1302,19 +1283,19 @@ msgstr "Kann Thread nicht beenden" msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" msgstr "Create Parameter nicht in den deklarierten RTTI-Parametern gefunden" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:311 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:307 msgid "Create directory" msgstr "Verzeichnis anlegen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:142 ../src/generic/filedlgg.cpp:977 msgid "Create new directory" msgstr "Neues Verzeichnis anlegen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:111 ../src/msw/textctrl.cpp:2052 +#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/msw/textctrl.cpp:2057 msgid "Cu&t" msgstr "Ausschneiden" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:971 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:988 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuelles Verzeichnis:" @@ -1330,23 +1311,23 @@ msgstr "D Blatt, 22 x 34 Zoll" msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 'poke' Anfrage gescheitert" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:920 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:921 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB Header: Kodierung entspricht der Bittiefe nicht." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:882 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:883 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Bildhöhe > 32767 pixels." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:876 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:877 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB Header: Bildbreite > 32767 pixels." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:896 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:897 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB Header: Unbekannte Bittiefe." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:906 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:907 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB Header: Unbekannte Kodierung." @@ -1362,7 +1343,12 @@ msgstr "Dekorativ" msgid "Default encoding" msgstr "Standard Kodierung" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Default printer" +msgstr "Standard Kodierung" + +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:160 msgid "Delete item" msgstr "Element löschen" @@ -1371,6 +1357,10 @@ msgstr "Element l msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Ungenutzte Sperr-Datei '%s' wurde gelöscht." +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:628 +msgid "Desktop" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:358 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " @@ -1384,7 +1374,7 @@ msgstr "" msgid "Did you know..." msgstr "Wussten Sie schon..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1145 +#: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." @@ -1394,11 +1384,11 @@ msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "Verzeichnis '%s' existiert nicht." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:236 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 msgid "Directory does not exist" msgstr "Verzeichnis existiert nicht" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "Verzeichnis existiert nicht" @@ -1430,16 +1420,20 @@ msgstr "" "Neuer Wert ist\n" "%s %1" -#: ../src/common/docview.cpp:446 +#: ../src/common/docview.cpp:444 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen im Dokument %s sichern?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:445 ../src/msw/frame.cpp:198 +#: ../src/common/sizer.cpp:1758 +msgid "Don't Save" +msgstr "" + +#: ../src/html/htmlwin.cpp:446 ../src/msw/frame.cpp:197 msgid "Done" msgstr "fertig" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:428 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -1456,15 +1450,15 @@ msgstr "Herunter" msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E Blatt, 34 x 44 Zoll" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 msgid "Edit item" msgstr "Element bearbeiten" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:192 msgid "Elapsed time : " msgstr "bisher benötigte Zeit: " -#: ../src/common/prntbase.cpp:412 +#: ../src/common/prntbase.cpp:800 #, c-format msgid "Enter a page number between %d and %d:" msgstr "Geben Sie eine Zahl zwischen %d und %d ein:" @@ -1473,7 +1467,7 @@ msgstr "Geben Sie eine Zahl zwischen %d und %d ein:" msgid "Entries found" msgstr "Einträge gefunden" -#: ../src/common/config.cpp:359 +#: ../src/common/config.cpp:383 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." @@ -1481,25 +1475,25 @@ msgstr "" "Einstzen der Umgebungsvariablen schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in " "'%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:751 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 ../src/generic/filedlgg.cpp:1227 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:757 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 ../src/generic/filedlgg.cpp:1264 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:68 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:78 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1053 ../src/unix/utilsunx.cpp:1061 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1073 ../src/unix/utilsunx.cpp:1081 msgid "Error " msgstr "Fehler " -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:241 msgid "Error creating directory" msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:929 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:930 msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "Fehler beim Lesen des DIB-Bildes." @@ -1508,15 +1502,14 @@ msgid "Error reading config options." msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen." #: ../src/common/fileconf.cpp:1015 -#, fuzzy msgid "Error saving user configuration data." -msgstr "Fehler beim Parsen der Optionen." +msgstr "Fehler beim Speichern der Benutzer-Optionen." -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:482 ../src/mac/carbon/thread.cpp:672 msgid "Error while waiting on semaphore" -msgstr "" +msgstr "Fehler während des Wartens auf ein Signal" -#: ../src/common/log.cpp:481 +#: ../src/common/log.cpp:477 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " @@ -1524,11 +1517,11 @@ msgstr "Fehler: " msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:200 msgid "Estimated time : " msgstr "Geschätzte Zeit :" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:751 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:753 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl" @@ -1545,26 +1538,35 @@ msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Zoll" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3091 -msgid "Expected '*' whilst parsing resource." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Expected '*' while parsing resource." +msgstr "Erwarte '*' während der Suche in einer Ressource." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3108 -msgid "Expected '=' whilst parsing resource." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Expected '=' while parsing resource." +msgstr "Erwarte '=' während der Suche in einer Ressource." #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3077 -msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." +#, fuzzy +msgid "Expected 'char' while parsing resource." +msgstr "Erwarte 'char' während der Suche in einer Ressource." + +#: ../src/msw/registry.cpp:1125 +#, c-format +msgid "" +"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:141 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "Erweiterter Unix-Zeichensatz für Japanisch (EUC-JP)" -#: ../src/html/chm.cpp:696 +#: ../src/html/chm.cpp:710 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "Extrahieren von '%s' in '%s' schlug fehl." @@ -1608,26 +1610,26 @@ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen : Es fehlt der Username bzw. das Passwort" msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Verbindungs-Versuch gescheitert : kein anwählbares ISP." -#: ../src/msw/registry.cpp:624 +#: ../src/msw/registry.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" -msgstr "Kopieren von Registrierungs-Wert '%s' gescheitert" +msgstr "Kopieren des Registry-Werts '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/registry.cpp:633 +#: ../src/msw/registry.cpp:627 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" -"Kopieren des Inhalts des Registrierungs-Schlüssels '%s' nach '%s' gescheitert" +"Kopieren des Inhalts des Registry-Schlüssels '%s' nach '%s' gescheitert" -#: ../src/common/filefn.cpp:989 +#: ../src/common/filefn.cpp:996 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht nach '%s' kopieren" -#: ../src/msw/registry.cpp:611 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/msw/registry.cpp:605 +#, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." -msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert" +msgstr "Kopieren des Registry-Schlüssels von '%s' in '%s' gescheitert" #: ../src/msw/dde.cpp:988 msgid "Failed to create DDE string" @@ -1641,11 +1643,11 @@ msgstr "Erstellung des MDI-Hauptrahmens gescheitert." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Erstellung der Statusbar gescheitert." -#: ../src/common/filename.cpp:742 +#: ../src/common/filename.cpp:754 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Konnte keinen vorübergehenden Dateinamen erstellen." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:226 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:227 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "Konnte keine anonyme Unix-Pipe erstellen" @@ -1668,7 +1670,7 @@ msgstr "Das Verzeichnis %s/.gnome konnte nicht erzeugt werden." msgid "Failed to create directory %s/mime-info." msgstr "Das Verzeichnis %s/mime-info konnte nicht erzeugt werden." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:239 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" @@ -1687,12 +1689,12 @@ msgstr "Konnte keinen Registrierungs-Eintrag f msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "Konnte keinen Standard Finden/Ersetzen-Dialog erstellen (Fehler %d)" -#: ../src/html/winpars.cpp:519 +#: ../src/html/winpars.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Konnte HTML-Dokument nicht in der Kodierung %s anzeigen" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:185 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:187 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:185 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren." @@ -1710,7 +1712,7 @@ msgstr "Aufbau einer 'advise Schleife\" mit dem DDE Server gescheitert" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung gescheitert : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480 ../src/unix/utilsunx.cpp:496 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:491 ../src/unix/utilsunx.cpp:507 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n" @@ -1741,20 +1743,26 @@ msgstr "" msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Konnte ISP Namen '%s' nicht ermitteln" -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:134 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 -#, fuzzy +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:136 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:134 msgid "Failed to get clipboard data." -msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren." +msgstr "Konnte Daten nicht von der Zwischenablage holen." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:716 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Konnte Daten nicht aus der Zwischenablage kopieren" +#: ../src/msw/stackwalk.cpp:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to get stack backtrace:\n" +"%s" +msgstr "Konnte ISP Namen '%s' nicht ermitteln" + #: ../src/common/stopwatch.cpp:189 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Versuch, örtliche Systemzeit zu bekommen, gescheitert." -#: ../src/common/filefn.cpp:1382 +#: ../src/common/filefn.cpp:1389 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Konnte Arbeits-Verzeichnis nicht ermitteln" @@ -1766,14 +1774,14 @@ msgstr "Konnte GUI nicht initialisieren: kein Thema gefunden." msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "Konnte MS HTML-Hilfe nicht initialisieren." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:793 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:808 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Konnte OpenGL nicht initialisieren" #: ../src/unix/snglinst.cpp:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" -msgstr "Konnte die Sperr-Datei '%s' nicht sperren" +msgstr "Konnte die Sperr-Datei '%s' nicht lesen" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:896 msgid "" @@ -1783,7 +1791,7 @@ msgstr "" "Thread-Verbindung gescheitert. Dies ist ein mögliches Speicherleck - Bitte " "Programm neu starten" -#: ../src/msw/utils.cpp:684 +#: ../src/msw/utils.cpp:693 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen" @@ -1793,16 +1801,21 @@ msgstr "Konnte Prozess %d nicht abbrechen" msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Konnte das Bild %d aus der Datei '%s' nicht laden." +#: ../src/msw/enhmeta.cpp:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." +msgstr "Konnte das Bild %d aus der Datei '%s' nicht laden." + #: ../src/msw/volume.cpp:312 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Konnte mpr.dll nicht laden." -#: ../src/common/dynlib.cpp:286 +#: ../src/common/dynlib.cpp:132 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Laden der DLL '%s' gescheitert" -#: ../src/common/dynlib.cpp:215 +#: ../src/common/dynlib.cpp:114 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Laden der DLL '%s' gescheitert: Fehler '%s'" @@ -1817,7 +1830,7 @@ msgstr "Konnte die Sperr-Datei '%s' nicht sperren" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Konnte in '%s' keine Übereinstimmung mit regulärem Ausdruck %s finden" -#: ../src/common/filename.cpp:1884 +#: ../src/common/filename.cpp:1894 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei '%s' nicht ändern" @@ -1832,7 +1845,7 @@ msgstr "Konnte '%s' nicht f msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "CHM-Archiv '%s' lässt sich nicht öffnen." -#: ../src/common/filename.cpp:764 +#: ../src/common/filename.cpp:776 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Konnte vorübergehende Datei nicht öffnen." @@ -1848,11 +1861,11 @@ msgstr "Versuch, Daten in der Zwischenablage abzulegen, gescheitert" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Konnte keine PID von Sperr-Datei lesen." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:570 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:653 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" @@ -1861,10 +1874,9 @@ msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "Versuch, DDE-Server '%s' zu registrieren, gescheitert" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:362 -#, fuzzy +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:368 msgid "Failed to register OpenGL window class." -msgstr "Konnte OpenGL nicht initialisieren" +msgstr "Konnte OpenGL Fensterklasse nicht registrieren." #: ../src/common/fontmap.cpp:232 #, c-format @@ -1882,12 +1894,12 @@ msgstr "Konnte Sperr-Datei '%s' nicht l msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "Konnte unbenutzte Sperr-Datei '%s' nicht entfernen." -#: ../src/msw/registry.cpp:461 +#: ../src/msw/registry.cpp:456 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "Umbenennen des Registrieungswertes '%s' in '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/registry.cpp:566 +#: ../src/msw/registry.cpp:560 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "Umbenennen des Registrieungsschlüssels von '%s' in '%s' gescheitert" @@ -1896,7 +1908,7 @@ msgstr "Umbenennen des Registrieungsschl msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen." -#: ../src/common/filename.cpp:1974 +#: ../src/common/filename.cpp:1984 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Konnte Zugriffszeit von Datei '%s' nicht ermitteln" @@ -1929,11 +1941,11 @@ msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren." #: ../src/unix/snglinst.cpp:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei '%s' nicht setzen" -#: ../src/common/file.cpp:528 +#: ../src/common/file.cpp:525 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Konnte die Zugriffsrechte der vorübergehenden Datei nicht setzen" @@ -1947,7 +1959,7 @@ msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorit msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Versuch, das Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden, gescheitert!" -#: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 +#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1273 ../src/mac/carbon/thread.cpp:1465 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1428 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Versuch, den Thread zu beenden, gescheitert." @@ -1961,7 +1973,7 @@ msgstr "Versuch gescheitert, die 'advise Schleife mit DDE-Server zu beenden." msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Versuch gescheitert, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1899 +#: ../src/common/filename.cpp:1909 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Konnte die Datei '%s' nicht 'berühren'" @@ -1977,34 +1989,32 @@ msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Versuch gescheitert, den DDE-Server '%s' zu entregistrieren." #: ../src/common/fileconf.cpp:990 -#, fuzzy msgid "Failed to update user configuration file." -msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht öffnen." +msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht aktualisieren." #: ../src/unix/snglinst.cpp:173 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Konnte Sperr-Datei '%s' nicht schreiben" -#: ../src/generic/logg.cpp:393 +#: ../src/generic/logg.cpp:395 msgid "Fatal error" msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" -#: ../src/common/log.cpp:470 +#: ../src/common/log.cpp:466 msgid "Fatal error: " msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: " #: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:120 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "&Datei" +msgstr "Datei" #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Datei '%s' existiert nicht." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1248 ../src/gtk/filedlg.cpp:71 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1285 ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?" @@ -2018,23 +2028,23 @@ msgstr "" "Datei '%s' existiert bereits.\n" "Möchten Sie sie wirklich überschreiben?" -#: ../src/common/textcmn.cpp:227 +#: ../src/common/textcmn.cpp:215 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Datei konnte nicht geladen werden." -#: ../src/common/docview.cpp:553 ../src/common/docview.cpp:585 -#: ../src/common/docview.cpp:1582 +#: ../src/common/docview.cpp:551 ../src/common/docview.cpp:583 +#: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "File error" msgstr "Dateifehler" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:658 ../src/generic/filedlgg.cpp:751 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:679 ../src/generic/filedlgg.cpp:757 msgid "File name exists already." msgstr "Dateiname bereits vorhanden" -#: ../src/common/filefn.cpp:1695 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/filefn.cpp:1702 +#, c-format msgid "Files (%s)" -msgstr "Dateien (%s)|%s" +msgstr "Dateien (%s)" #: ../src/html/helpfrm.cpp:468 msgid "Find" @@ -2056,7 +2066,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 Zoll" msgid "Font size:" msgstr "Font Größe:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:517 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 msgid "Fork failed" msgstr "'Fork' gescheitert" @@ -2067,16 +2077,15 @@ msgstr "Forward hrefs werden nicht unterst #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3060 -#, fuzzy msgid "Found " -msgstr "Suchen" +msgstr "Gefunden" #: ../src/html/helpfrm.cpp:863 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:233 msgid "From:" msgstr "Von:" @@ -2100,10 +2109,15 @@ msgstr "GIF: nicht genug Speicher." msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: unbekannter Fehler!" -#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:632 +#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:634 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ Thema" +#: ../src/common/prntbase.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Generic PostScript" +msgstr "PostScript-Datei" + #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "German Legal Endlospapier, 21,59 x 33,02 cm" @@ -2116,7 +2130,7 @@ msgstr "German Std Endlospapier, 8 1/2 x 12 Zoll" msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "GetProperty aufgerufen ohne gültigen getter" -#: ../include/wx/xti.h:903 +#: ../include/wx/xti.h:904 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "GetPropertyCollection aufgerufen für einen allgemeinen accessor" @@ -2136,15 +2150,15 @@ msgstr "N msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:147 ../src/generic/filedlgg.cpp:967 msgid "Go to home directory" msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:959 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gehe zum 'Parent'-Verzeichnis" -#: ../src/common/prntbase.cpp:417 +#: ../src/common/prntbase.cpp:805 msgid "Goto Page" msgstr "Gehe zur Seite" @@ -2160,7 +2174,7 @@ msgstr "Gzip wird nicht f msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML Hilfe Projekt (*.hhp)|*.hhp|" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:492 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:493 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML 'anchor' %s existiert nicht." @@ -2191,9 +2205,8 @@ msgid "Help Printing" msgstr "Hilfe drucken" #: ../src/html/helpfrm.cpp:791 -#, fuzzy msgid "Help Topics" -msgstr "Hilfe: %s" +msgstr "Hilfe-Themen" #: ../src/html/helpfrm.cpp:1559 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" @@ -2205,34 +2218,38 @@ msgid "Help: %s" msgstr "Hilfe: %s" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Home" -msgstr "namenlos" +msgstr "Start" + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Home directory" +msgstr "Verzeichnis anlegen" -#: ../include/wx/filefn.h:134 +#: ../include/wx/filefn.h:142 msgid "I64" -msgstr "" +msgstr "I64" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:942 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:943 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: Fehler beim Lesen der DIB Maske." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1047 ../src/common/imagbmp.cpp:1106 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1115 ../src/common/imagbmp.cpp:1126 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1170 ../src/common/imagbmp.cpp:1180 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1189 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1048 ../src/common/imagbmp.cpp:1107 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1116 ../src/common/imagbmp.cpp:1127 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1171 ../src/common/imagbmp.cpp:1181 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1190 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: Schreibfehler beim Sichern." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: Bild zu groß für ein Icon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1021 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1022 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: Bild zu breit für ein Icon." -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1254 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1255 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: Ungültiger Icon-Index." @@ -2258,41 +2275,45 @@ msgstr "IFF: unbekannter Fehler!" msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "XRC Resource '%s' (Klasse '%s') nicht gefunden !" +#: ../src/msw/registry.cpp:1281 +#, c-format +msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." +msgstr "" + #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:271 msgid "Ill-formed resource file syntax." -msgstr "" +msgstr "Verformter Quelldatei syntax." #: ../src/common/xtistrm.cpp:260 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "Ungültige Objekt-Klasse (nicht wxEvtHandler) als Event-Quelle" -#: ../include/wx/xti.h:1647 +#: ../include/wx/xti.h:1648 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "Ungültige Anzahl Parameter für ConstructObject-Methode" -#: ../include/wx/xti.h:1720 +#: ../include/wx/xti.h:1721 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "Ungültige Anzahl Parameter für Create-Methode" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/filedlgg.cpp:737 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:661 ../src/generic/filedlgg.cpp:743 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ungültiger Verzeichnisname" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1202 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1239 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ungültige Dateiangabe" -#: ../src/common/image.cpp:900 -#, fuzzy +#: ../src/common/image.cpp:969 msgid "Image and mask have different sizes." -msgstr "Bild und Bildmaske haben verschiedene Größen" +msgstr "Bild und Bildmaske haben verschiedene Größen." -#: ../src/common/image.cpp:1220 +#: ../src/common/image.cpp:1289 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "Bild hat nicht den Bildtyp %d." -#: ../src/msw/textctrl.cpp:302 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:330 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" @@ -2300,29 +2321,28 @@ msgstr "" "Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende " "stattdessen ein einfaches Text-Control. Bitte 'riched32.dll' neu installieren" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:400 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:411 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten" -#: ../src/common/filefn.cpp:1005 +#: ../src/common/filefn.cpp:1012 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Konnte nicht die Zugriffsrechte der Datei '%s' ermitteln" -#: ../src/common/filefn.cpp:1019 +#: ../src/common/filefn.cpp:1026 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu überschreiben, gescheitert" -#: ../src/common/filefn.cpp:1063 +#: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für Datei '%s' nicht setzen" -#: ../src/common/stockitem.cpp:121 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:124 msgid "Indent" -msgstr "Hilfe-Index" +msgstr "Einrücken" #: ../src/html/helpfrm.cpp:493 msgid "Index" @@ -2340,7 +2360,7 @@ msgstr "interner Fehler (ung msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:394 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:399 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "Ungültige XRC-Resource '%s': Kein Wurzel-Knoten 'resource'." @@ -2389,9 +2409,9 @@ msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich besch msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern." -#: ../src/common/stockitem.cpp:125 +#: ../src/common/stockitem.cpp:128 msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "Bündig" #: ../src/common/fmapbase.cpp:118 msgid "KOI8-R" @@ -2401,7 +2421,7 @@ msgstr "KOI8-R" msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:605 ../src/generic/prntdlgg.cpp:863 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" @@ -2409,7 +2429,7 @@ msgstr "Querformat" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 Zoll" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Linker Rand (mm):" @@ -2429,7 +2449,7 @@ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Zoll" msgid "Light" msgstr "Dünn" -#: ../src/html/chm.cpp:806 +#: ../src/html/chm.cpp:820 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "Verweis enthielt '//', in absoluten Link umgewandelt." @@ -2438,7 +2458,7 @@ msgstr "Verweis enthielt '//', in absoluten Link umgewandelt." msgid "Load %s file" msgstr "%s-Datei laden" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:410 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:411 msgid "Loading : " msgstr "Laden: " @@ -2452,16 +2472,16 @@ msgstr "" "Das Laden von \"S/W Ascii PNM'-Bilddateien wird noch nicht unterstützt." #: ../src/unix/snglinst.cpp:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." -msgstr "Klang Datei '%s' besitzt ein nicht unterstütztes Format." +msgstr "Sperr-Datei '%s' hat falschen Besitzer." #: ../src/unix/snglinst.cpp:256 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." -msgstr "" +msgstr "Sperr-Datei '%s' hat falsche Zugriffsrechte." -#: ../src/generic/logg.cpp:569 +#: ../src/generic/logg.cpp:571 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert." @@ -2470,13 +2490,13 @@ msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert." msgid "Long Conversions not supported" msgstr "Umwandlung in long wird nicht unterstützt" -#: ../src/gtk/mdi.cpp:459 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:461 msgid "MDI child" msgstr "MDI child" #: ../src/mac/carbon/thread.cpp:1635 msgid "MP Thread Support is not available on this System" -msgstr "" +msgstr "System hat keine Unterstützung für MP Threads" #: ../src/msw/helpchm.cpp:60 msgid "" @@ -2486,7 +2506,7 @@ msgstr "" "Die MS HTML-Hilfe funktioniert nicht, da die MS-HTML-Hilfe-Bibliothek nicht " "installiert ist. Bitte installieren Sie sie." -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4707 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4823 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximieren" @@ -2504,16 +2524,15 @@ msgstr "Gro msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits der Datei '%s'!" -#: ../src/msw/frame.cpp:346 -#, fuzzy +#: ../src/msw/frame.cpp:345 msgid "Menu" -msgstr "Modern" +msgstr "Menü" #: ../src/univ/themes/metal.cpp:174 msgid "Metal theme" msgstr "Metal-Thema" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4705 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4821 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimieren" @@ -2531,7 +2550,7 @@ msgstr "Darstellung %is%i-%i ist nicht vorhanden" msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:427 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:433 msgid "Modified" msgstr "Geändert" @@ -2539,46 +2558,40 @@ msgstr "Ge msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 Zoll" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 -msgid "More..." -msgstr "Mehr..." - -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:165 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 msgid "Move down" msgstr "Abwärts verschieben" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:164 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:161 msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:424 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:111 -#, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Verzeichnis anlegen" -#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:162 +#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:159 msgid "New item" msgstr "Neues &Element" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:320 ../src/generic/dirdlgg.cpp:330 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:601 ../src/generic/filedlgg.cpp:610 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316 ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607 ../src/generic/filedlgg.cpp:616 msgid "NewName" msgstr "NeuerName" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Next" -msgstr "&Weiter" +msgstr "Weiter" #: ../src/html/helpfrm.cpp:642 msgid "Next page" msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen" -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:141 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:58 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:143 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:56 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:140 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "No" @@ -2587,11 +2600,11 @@ msgstr "Nein" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2495 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2649 msgid "No XBM facility available!" -msgstr "" +msgstr "Keine Möglickeit mit XBM umzugehen!" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2667 msgid "No XPM icon facility available!" -msgstr "" +msgstr "Keine Möglichkeit mit XPM Icons umzugehen!" #: ../src/generic/helpext.cpp:436 msgid "No entries found." @@ -2621,22 +2634,22 @@ msgstr "" "Möchten Sie einen Font für diese Kodierung wählen\n" "(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:611 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:616 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "XML-Knoten '%s', Klasse '%s' kann nicht bearbeitet werden !\"" -#: ../src/common/image.cpp:1202 ../src/common/image.cpp:1245 +#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1314 msgid "No handler found for image type." msgstr "Dieses Bild-Format wird nicht unterstützt" -#: ../src/common/image.cpp:1210 ../src/common/image.cpp:1253 -#: ../src/common/image.cpp:1287 +#: ../src/common/image.cpp:1279 ../src/common/image.cpp:1322 +#: ../src/common/image.cpp:1356 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "Bild-Format %d wurde nicht definiert." -#: ../src/common/image.cpp:1271 ../src/common/image.cpp:1303 +#: ../src/common/image.cpp:1340 ../src/common/image.cpp:1372 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Bild-Format %s wurde nicht definiert." @@ -2649,15 +2662,13 @@ msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden" msgid "No sound" msgstr "Kein Ton" -#: ../src/common/image.cpp:908 ../src/common/image.cpp:947 -#, fuzzy +#: ../src/common/image.cpp:977 ../src/common/image.cpp:1016 msgid "No unused colour in image being masked." -msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild, das maskiert werden soll" +msgstr "Keine unbenutzte Farbe wurde im Bild unterdrückt." -#: ../src/common/image.cpp:1539 -#, fuzzy +#: ../src/common/image.cpp:1608 msgid "No unused colour in image." -msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild, das maskiert werden soll" +msgstr "Keine unbenutzte Farbe im Bild." #: ../src/common/fmapbase.cpp:112 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" @@ -2679,9 +2690,8 @@ msgstr "Normal Font:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 Zoll" -#: ../src/generic/logg.cpp:749 ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:162 ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 -#: ../src/msw/dialog.cpp:190 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/msw/dialog.cpp:188 +#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:506 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2689,7 +2699,7 @@ msgstr "OK" msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "Objekte müssen ein ID-Attribut haben." -#: ../src/common/docview.cpp:1277 ../src/common/docview.cpp:1605 +#: ../src/common/docview.cpp:1252 ../src/common/docview.cpp:1580 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" @@ -2697,31 +2707,31 @@ msgstr "Datei msgid "Open HTML document" msgstr "Öffne HTLM Dokument" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:669 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:765 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:690 ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:631 ../src/generic/filedlgg.cpp:771 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ausführung nicht erlaubt" -#: ../src/common/cmdline.cpp:676 +#: ../src/common/cmdline.cpp:702 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert, '=' erwartet." -#: ../src/common/cmdline.cpp:696 +#: ../src/common/cmdline.cpp:722 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert." -#: ../src/common/cmdline.cpp:758 +#: ../src/common/cmdline.cpp:784 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option '%s': '%s' kann nicht in eine Datum umgesetzt werden." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:118 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 msgid "Options" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:864 msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" @@ -2761,31 +2771,36 @@ msgstr "PNM: Datei-Format wurde nicht erkannt." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Datei wurde abgeschnitten." -#: ../src/common/prntbase.cpp:839 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1248 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:837 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1246 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Seite %d aus %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:596 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:823 msgid "Page Setup" msgstr "Seiten-Einstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 +#: ../src/common/prntbase.cpp:452 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:533 +#, fuzzy +msgid "Page setup" +msgstr "Seiten-Einstellungen" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Pages" msgstr "Seiten" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:543 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:811 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:796 ../src/generic/prntdlgg.cpp:850 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1052 msgid "Paper Size" msgstr "Papierformat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:594 ../src/generic/prntdlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1047 msgid "Paper size" msgstr "Papierformat" @@ -2801,7 +2816,7 @@ msgstr "Ein bereits registriertes Objekt wurde an SetObjectname msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "Ein unbekanntes Objekt wurde an GetObject übergeben\"" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:430 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:436 msgid "Permissions" msgstr "Zugriffsrechte" @@ -2813,14 +2828,13 @@ msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" msgid "Please choose a valid font." msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Font." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1257 ../src/gtk/filedlg.cpp:82 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1294 ../src/gtk/filedlg.cpp:67 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei." #: ../src/html/helpfrm.cpp:790 -#, fuzzy msgid "Please choose the page to display:" -msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei." +msgstr "Bitte wählen Sie die darzustellende Seite:" #: ../src/msw/dialup.cpp:750 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" @@ -2837,56 +2851,62 @@ msgstr "" "(mindestens Version 4.70 wird benötigt, aber Sie haben nur\n" "Version %d.%02d)." -#: ../src/common/prntbase.cpp:112 +#: ../src/common/prntbase.cpp:314 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "Bitte warten Sie während des Druckens\n" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:604 ../src/generic/prntdlgg.cpp:862 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:296 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-Datei" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/html/helpfrm.cpp:1212 msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" #: ../src/html/helpfrm.cpp:639 msgid "Previous page" -msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen" +msgstr "Vorherige Seite" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:107 ../src/generic/prntdlgg.cpp:120 +#: ../src/common/prntbase.cpp:394 ../src/generic/prntdlgg.cpp:138 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:151 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:388 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:400 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../src/common/docview.cpp:1043 +#: ../src/common/docview.cpp:1025 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 ../src/common/prntbase.cpp:817 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 ../src/common/prntbase.cpp:1226 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Fehler bei der Druckvorschau" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:164 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:218 msgid "Print Range" msgstr "Seitenbereich" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Print Setup" msgstr "Druckereinstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 msgid "Print in colour" msgstr "Farbig drucken" -#: ../src/common/stockitem.cpp:135 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:138 msgid "Print previe&w" -msgstr "Druckvorschau" +msgstr "Druck&vorschau" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 +#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "Print preview" +msgstr "Druck&vorschau" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 msgid "Print spooling" msgstr "Druckersteuerung" @@ -2894,44 +2914,54 @@ msgstr "Druckersteuerung" msgid "Print this page" msgstr "Diese Seite Drucken" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 msgid "Print to File" msgstr "In Datei drucken" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Drucken" + +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:625 msgid "Printer command:" msgstr "Druckbefehl:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:174 msgid "Printer options" msgstr "Drucker-Einstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Printer options:" msgstr "Drucker-Einstellungen:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:681 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:911 msgid "Printer..." msgstr "Drucker..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Printer:" +msgstr "Drucker..." + +#: ../src/common/prntbase.cpp:311 ../src/common/prntbase.cpp:532 msgid "Printing " msgstr "Drucken von " -#: ../src/common/prntbase.cpp:126 +#: ../src/common/prntbase.cpp:328 msgid "Printing Error" msgstr "Fehler beim Drucken" -#: ../src/generic/printps.cpp:244 +#: ../src/generic/printps.cpp:208 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Drucke Seite %d..." -#: ../src/generic/printps.cpp:204 +#: ../src/generic/printps.cpp:168 msgid "Printing..." msgstr "Drucke..." -#: ../src/common/log.cpp:471 +#: ../src/common/log.cpp:467 msgid "Program aborted." msgstr "Programm abgebrochen." @@ -2939,36 +2969,41 @@ msgstr "Programm abgebrochen." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1115 +#: ../src/generic/logg.cpp:1102 msgid "Question" msgstr "Frage" -#: ../src/common/ffile.cpp:111 ../src/common/ffile.cpp:132 +#: ../src/common/ffile.cpp:126 ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Lesefehler in Datei '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:577 +#: ../src/common/prntbase.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "&Wiederholen" + +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:582 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "Der angesprochene Objekt-Knoten mit ref=\"%s\" wurde nicht gefunden !" -#: ../src/common/stockitem.cpp:139 +#: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Aktualisiere" -#: ../src/msw/registry.cpp:558 +#: ../src/msw/registry.cpp:552 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "Registrierungs-Schlüssel '%s' bereits vorhanden." -#: ../src/msw/registry.cpp:527 +#: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" "Registriersschlüssel '%s' existiert nicht, Umbenennung daher nicht möglich." -#: ../src/msw/registry.cpp:659 +#: ../src/msw/registry.cpp:653 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" @@ -2979,7 +3014,7 @@ msgstr "" "durch seine Entfernung wird das System unbrauchbar:\n" "Abbruch." -#: ../src/msw/registry.cpp:453 +#: ../src/msw/registry.cpp:448 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registrierungs-Wert '%s' bereits vorhanden." @@ -2988,13 +3023,13 @@ msgstr "Registrierungs-Wert '%s' bereits vorhanden." msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante Einträge:" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:202 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:208 msgid "Remaining time : " msgstr "Verbleibende Zeit : " -#: ../src/common/stockitem.cpp:140 +#: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Entferne" #: ../src/html/helpfrm.cpp:429 msgid "Remove current page from bookmarks" @@ -3007,8 +3042,7 @@ msgstr "" "Renderer \"%s\" hat eine ungültige Version %d.%d und kann nicht geladen " "werden." -#: ../src/common/stockitem.cpp:114 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:117 msgid "Rep&lace" msgstr "&Ersetzen" @@ -3020,15 +3054,15 @@ msgstr "Alle &ersetzen" msgid "Replace with:" msgstr "Ersetzen durch:" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:413 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:418 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "Resource-Datei muss die gleiche Versionsnummer haben!" -#: ../src/common/stockitem.cpp:141 +#: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Revert to Saved" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Rechter Rand (mm):" @@ -3036,21 +3070,25 @@ msgstr "Rechter Rand (mm):" msgid "Roman" msgstr "Roman" +#: ../src/common/sizer.cpp:1757 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Sichern" + #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:250 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Datei %s speichern" -#: ../src/common/stockitem.cpp:143 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "Save &As..." -msgstr "&Sichern..." +msgstr "&Speichern unter..." -#: ../src/common/docview.cpp:287 +#: ../src/common/docview.cpp:285 msgid "Save as" msgstr "Sichern als" -#: ../src/generic/logg.cpp:502 +#: ../src/generic/logg.cpp:504 msgid "Save log contents to file" msgstr "Logtexte in Datei speichern" @@ -3088,28 +3126,33 @@ msgstr "Suchen..." msgid "Sections" msgstr "Abschnitte" -#: ../src/common/ffile.cpp:199 +#: ../src/common/ffile.cpp:225 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Suchfehler in Datei '%s'" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:2057 +#: ../src/common/ffile.cpp:215 +#, c-format +msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" +msgstr "" + +#: ../src/msw/textctrl.cpp:2062 msgid "Select &All" msgstr "Alles auswählen" -#: ../src/common/docview.cpp:1685 +#: ../src/common/docview.cpp:1660 msgid "Select a document template" msgstr "Dokument-Vorlage wählen" -#: ../src/common/docview.cpp:1762 +#: ../src/common/docview.cpp:1737 msgid "Select a document view" msgstr "Dokument-Anzeige ('View') wählen" -#: ../src/common/docview.cpp:1565 +#: ../src/common/docview.cpp:1540 msgid "Select a file" msgstr "Datei wählen" -#: ../src/common/cmdline.cpp:713 +#: ../src/common/cmdline.cpp:739 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Trennungszeichen nach der Option '%s' erwartet." @@ -3118,11 +3161,7 @@ msgstr "Trennungszeichen nach der Option '%s' erwartet." msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "SetProperty aufgerufen ohne gültigen Setter" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239 -msgid "Setup" -msgstr "Einstellungen" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:182 msgid "Setup..." msgstr "Einstellungen..." @@ -3142,7 +3181,7 @@ msgstr "Alle Themen im Index anzeigen" msgid "Show hidden directories" msgstr "Versteckte Verzeichnisse anzeigen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1017 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1034 msgid "Show hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" @@ -3150,40 +3189,46 @@ msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Suchbaum Ein-/Ausschalten" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:340 ../src/generic/fontdlgg.cpp:342 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:346 ../src/generic/fontdlgg.cpp:348 msgid "Shows the font preview." -msgstr "" +msgstr "Schrift Vorschau." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:425 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:431 msgid "Size" msgstr "Größe" +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:220 ../src/generic/progdlgg.cpp:238 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "Script" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 msgid "Slant" msgstr "Geneigt" -#: ../src/common/docview.cpp:563 +#: ../src/common/docview.cpp:561 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte zur Sicherung nicht geöffnet werden." -#: ../src/common/docview.cpp:595 ../src/common/docview.cpp:608 -#: ../src/common/docview.cpp:1584 +#: ../src/common/docview.cpp:593 ../src/common/docview.cpp:606 +#: ../src/common/docview.cpp:1559 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht geöffnet werden." -#: ../src/common/docview.cpp:570 +#: ../src/common/docview.cpp:568 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht gesichert werden." -#: ../src/common/prntbase.cpp:791 +#: ../src/common/prntbase.cpp:1200 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Nicht genug Speicher für Voransicht." -#: ../src/common/docview.cpp:1039 +#: ../src/common/docview.cpp:1021 msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." msgstr "Tut mir leid: Die Druck-Vorschau benötigt einen installierten Drucker" -#: ../src/common/docview.cpp:1276 ../src/common/docview.cpp:1604 +#: ../src/common/docview.cpp:1251 ../src/common/docview.cpp:1579 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "Bedauere, das Format dieser Datei ist unbekannt." @@ -3200,7 +3245,12 @@ msgstr "Klang Datei '%s' besitzt ein nicht unterst msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 Zoll" -#: ../src/generic/logg.cpp:619 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Status: " + +#: ../src/generic/logg.cpp:621 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -3210,7 +3260,7 @@ msgstr "" "Streaming delegates sind noch nicht unterstützt, wenn es sich nicht bereits " "um streaming objects handelt" -#: ../src/msw/colour.cpp:38 +#: ../src/msw/colour.cpp:38 ../src/palmos/colour.cpp:38 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "StringTo Colour: Falsche Farb-Angabe '%s'" @@ -3219,7 +3269,7 @@ msgstr "StringTo Colour: Falsche Farb-Angabe '%s'" msgid "String conversions not supported" msgstr "Umwandlung in String wird nicht unterstützt" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:685 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:689 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" @@ -3259,7 +3309,7 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 Zoll" msgid "Teletype" msgstr "Schreibmaschine" -#: ../src/common/docview.cpp:1686 +#: ../src/common/docview.cpp:1661 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" @@ -3272,9 +3322,8 @@ msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "Der FTP-Server unterstützt den passiven Transfermodus nicht." #: ../src/common/ftp.cpp:696 -#, fuzzy msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." -msgstr "Der FTP-Server unterstützt den passiven Transfermodus nicht." +msgstr "Der FTP-Server unterstützt nicht das PORT Kommando." #: ../src/common/fontmap.cpp:190 #, c-format @@ -3292,7 +3341,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Das Format '%d' für die Zwischenablage existiert nicht." -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:224 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" @@ -3301,7 +3350,7 @@ msgstr "" "Verzeichnis '%s' existiert nicht.\n" "Soll es erstellt werden ?" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 +#: ../src/common/docview.cpp:1910 #, c-format msgid "" "The file '%s' couldn't be opened.\n" @@ -3310,7 +3359,7 @@ msgstr "" "Die Datei '%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" "Sie wurde aus der Liste kürzlich verwendeter Dateien entfernt." -#: ../src/common/docview.cpp:1949 +#: ../src/common/docview.cpp:1920 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -3319,42 +3368,41 @@ msgstr "" "Die Datei '%s' existiert nicht und konnte nicht geöffnet werden.\n" "Sie wurde aus der Liste kürzlich verwendeter Dateien entfernt." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:308 ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:310 ../src/generic/fontdlgg.cpp:312 msgid "The font colour." -msgstr "" +msgstr "Die Schriftfarbe." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:275 ../src/generic/fontdlgg.cpp:277 msgid "The font family." -msgstr "" +msgstr "Die Schriftart." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:319 ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 -#, fuzzy +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322 ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "The font point size." -msgstr "Font Größe:" +msgstr "Die Schriftgröße in Punkten." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:286 ../src/generic/fontdlgg.cpp:288 msgid "The font style." -msgstr "" +msgstr "Die Schriftschitt." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:297 ../src/generic/fontdlgg.cpp:299 msgid "The font weight." -msgstr "" +msgstr "Die Schriftdicke." -#: ../src/common/filename.cpp:940 +#: ../src/common/filename.cpp:952 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "Der Pfad '%s' enthält zu viele \"..\"." -#: ../src/common/cmdline.cpp:857 +#: ../src/common/cmdline.cpp:883 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Der benötigte Parameter '%s' wurde nicht angegeben." -#: ../src/common/textcmn.cpp:258 +#: ../src/common/textcmn.cpp:246 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Der Text konnte nicht gesichert werden." -#: ../src/common/cmdline.cpp:836 +#: ../src/common/cmdline.cpp:862 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Der Wert für die Option '%s' muss angegeben werden" @@ -3368,13 +3416,19 @@ msgstr "" "Der installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, bitte auf den neusten Stand " "bringen (folgende Funktion fehlt: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:611 +#: ../src/html/htmprint.cpp:601 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" "Es gab ein Problem bei der Seiteneinrichtung: eventuell müssen Sie einen\n" "Standarddrucker einrichten." +#: ../src/msw/datectrl.cpp:116 +msgid "" +"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " +"of comctl32.dll" +msgstr "" + #: ../src/msw/thread.cpp:1210 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " @@ -3383,7 +3437,7 @@ msgstr "" "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Kann den Wert nicht im lokalen " "Speicherbereich des Thread gespeichert werden" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1602 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht " @@ -3410,15 +3464,16 @@ msgid "Tile &Vertically" msgstr "Vertikal anordnen" #: ../src/common/ftp.cpp:635 -#, fuzzy msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." -msgstr "Der FTP-Server unterstützt den passiven Transfermodus nicht." +msgstr "" +"Timeout beim Warten auf eine Verbindung zum FTP-Server, versuchen Sie " +"passiven Modus." -#: ../src/msw/timer.cpp:108 +#: ../src/msw/timer.cpp:116 ../src/os2/timer.cpp:141 msgid "Timer creation failed." msgstr "Konnte Zeitgeber nicht anlegen" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:219 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages" @@ -3426,16 +3481,16 @@ msgstr "Tipp des Tages" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Bedauere, Tipps stehen nicht zur Verfügung" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:183 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:237 msgid "To:" msgstr "Bis:" -#: ../src/common/imagpng.cpp:304 +#: ../src/common/imagpng.cpp:292 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" "Zu viele Farben in PNG; das Bild wird vielleicht verschmiert angezeigt." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:649 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:876 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Oberer Rand (mm):" @@ -3454,7 +3509,7 @@ msgstr "Beim Versuch, einen NULL-Hostnamen aufzul msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:432 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -3467,7 +3522,7 @@ msgstr "Typ muss eine enum-long Umwandlung haben" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Endlospapier, 14 7/8 x 11 Zoll" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:397 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:398 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s" @@ -3476,10 +3531,9 @@ msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht ge msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "Der Klang kann nicht asynchron abgespielt werden." -#: ../src/common/stockitem.cpp:145 -#, fuzzy +#: ../src/common/stockitem.cpp:148 msgid "Undelete" -msgstr "Unterstrichen" +msgstr "Löschen rückgängig machen" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 @@ -3493,10 +3547,11 @@ msgstr "Unterstrichen" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3084 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3115 -msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unexpected end of file while parsing resource." +msgstr "Erwarte '=' während der Suche in einer Ressource." -#: ../src/common/cmdline.cpp:800 +#: ../src/common/cmdline.cpp:826 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Unerwarteter Parameter '%s'" @@ -3542,6 +3597,10 @@ msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x" msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "Unbekanntes Objekt an GetObjectClassInfo übergeben" +#: ../src/unix/dlunix.cpp:282 +msgid "Unknown dynamic library error" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:685 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" @@ -3552,17 +3611,17 @@ msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)" msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Unbekanntes Feld in Datei %s, Zeile %d: '%s'." -#: ../src/common/cmdline.cpp:573 +#: ../src/common/cmdline.cpp:599 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Unbekannte 'long'-Option '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:582 ../src/common/cmdline.cpp:603 +#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:629 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Unbekannte Option '%s'" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:757 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:760 msgid "Unknown style flag " msgstr "Unbekanntes Flag für den Stil " @@ -3576,17 +3635,17 @@ msgstr "Unbekannte Eigenschaften %s" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Unzutreffendes '{'-Zeichen in einem Eintrag des MIME-Typs %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:256 ../src/common/cmdproc.cpp:282 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:302 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:252 ../src/common/cmdproc.cpp:278 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:298 msgid "Unnamed command" msgstr "Ungenanntes Kommando" #: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2367 -#, c-format -msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." +msgstr "Erwarte '*' während der Suche in einer Ressource." -#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:64 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 +#: ../src/mac/carbon/clipbrd.cpp:66 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:64 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:276 ../src/msw/clipbrd.cpp:448 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage." @@ -3600,12 +3659,12 @@ msgstr "Unbekanntes Thema '%s'." msgid "Up" msgstr "Hoch" -#: ../src/common/cmdline.cpp:927 +#: ../src/common/cmdline.cpp:953 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Verwendung: %s" -#: ../src/common/valtext.cpp:185 +#: ../src/common/valtext.cpp:181 msgid "Validation conflict" msgstr "Verifizierungs Konflikt" @@ -3613,15 +3672,15 @@ msgstr "Verifizierungs Konflikt" msgid "Video Output" msgstr "Video-Ausgabe" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Dateien mit Details anzeigen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:926 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:943 msgid "View files as a list view" msgstr "Dateien als Liste anzeigen" -#: ../src/common/docview.cpp:1763 +#: ../src/common/docview.cpp:1738 msgid "Views" msgstr "Darstellung" @@ -3629,11 +3688,11 @@ msgstr "Darstellung" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Wartezeit für das Ende eines Subprozesses abgelaufen" -#: ../src/common/docview.cpp:443 +#: ../src/common/docview.cpp:441 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../src/common/log.cpp:485 +#: ../src/common/log.cpp:481 msgid "Warning: " msgstr "Warnung: " @@ -3651,9 +3710,9 @@ msgstr "Westeurop msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "Westeuropäisch mit Euro (ISO-8859-15)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/generic/fontdlgg.cpp:335 msgid "Whether the font is underlined." -msgstr "" +msgstr "Ob der Schrifttyp unterstrichen ist." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 msgid "Whole word" @@ -3663,17 +3722,42 @@ msgstr "Ganzes Wort" msgid "Whole words only" msgstr "Nur ganze Worte" -#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1183 +#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1235 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 Thema" -#: ../src/msw/utils.cpp:936 +#: ../src/msw/utils.cpp:1085 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s on Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:940 +#: ../src/msw/utils.cpp:1134 #, c-format -msgid "Windows 9%c" +msgid "Windows 2000 (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1099 +#, fuzzy +msgid "Windows 95" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1095 +#, fuzzy +msgid "Windows 95 OSR2" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1110 +#, fuzzy +msgid "Windows 98" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1106 +#, fuzzy +msgid "Windows 98 SE" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fmapbase.cpp:130 @@ -3716,6 +3800,21 @@ msgstr "Windows Japanisch (CP 932)" msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Koreanisch (CP 949)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Windows ME" +msgstr "Windows 9%c" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1149 +#, c-format +msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" +msgstr "" + +#: ../src/msw/utils.cpp:1142 +#, c-format +msgid "Windows Server 2003 (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:128 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows Türkisch (CP 1254)" @@ -3724,16 +3823,21 @@ msgstr "Windows T msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows West Europäisch (CP 1252)" +#: ../src/msw/utils.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Windows XP (build %lu" +msgstr "" + #: ../src/common/fmapbase.cpp:132 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:161 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Schreibfehler bei Datei '%s'" -#: ../src/xml/xml.cpp:549 +#: ../src/xml/xml.cpp:550 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "Fehler beim Lesen des XML: '%s' in Zeile %d" @@ -3747,48 +3851,48 @@ msgstr "XPM: Pixel-Daten in falscher Form !" msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: Farbdefinition in falscher Form '%s'!" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:513 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:518 #, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC Resource '%s' (Klasse '%s') nicht gefunden !" -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:941 ../src/xrc/xmlres.cpp:953 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1017 ../src/xrc/xmlres.cpp:1029 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC Resource: Kann aus '%s' keine Bitmap erstellen." -#: ../src/xrc/xmlres.cpp:897 +#: ../src/xrc/xmlres.cpp:973 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "XRC Resource: Falsche Farb-Angabe '%s' für Eigenschaft '%s'." -#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:140 +#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:59 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:142 #: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:57 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:139 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:185 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:310 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:306 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Sie können hier kein neues Verzeichnis anlegen." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:84 ../src/common/fs_zip.cpp:134 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:88 ../src/common/fs_zip.cpp:138 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP Handler unterstützt derzeit nur lokale Dateien." -#: ../src/common/stockitem.cpp:152 +#: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Zoom &In" -msgstr "" +msgstr "Ver&größern" -#: ../src/common/stockitem.cpp:153 +#: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Zoom &Out" -msgstr "" +msgstr "Ver&kleinern" -#: ../src/common/stockitem.cpp:151 +#: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Zoom to &Fit" -msgstr "" +msgstr "&Passende Grösse" -#: ../src/common/docview.cpp:2123 +#: ../src/common/docview.cpp:2094 msgid "[EMPTY]" msgstr "[leer]" @@ -3901,6 +4005,10 @@ msgstr "" "ist,\n" "ist die Transaktions-Identifizierung für dieses Callback nicht mehr gültig." +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1317 +msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" +msgstr "" + #: ../src/common/fileconf.cpp:1804 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." @@ -3914,6 +4022,10 @@ msgstr "Falsche Argumente f msgid "bad signature" msgstr "Falsche Unterschrift" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1567 +msgid "bad zipfile offset to entry" +msgstr "" + #: ../src/common/ftp.cpp:385 msgid "binary" msgstr "binär" @@ -3926,22 +4038,22 @@ msgstr "fett" msgid "bold " msgstr "fett " -#: ../src/common/ffile.cpp:79 +#: ../src/common/ffile.cpp:91 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen" -#: ../src/common/file.cpp:285 +#: ../src/common/file.cpp:286 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schließen" -#: ../src/common/file.cpp:556 +#: ../src/common/file.cpp:553 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern." -#: ../src/common/file.cpp:216 +#: ../src/common/file.cpp:217 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen." @@ -3956,21 +4068,26 @@ msgstr "Kann Konfigurations-Datei '%s' nicht l msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' das Dateiende nicht Feststellen" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "can't find central directory in zip" +msgstr "Kann aktuelle Position in Datei '%s' nicht finden." + +#: ../src/common/file.cpp:429 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' die Dateilänge nicht finden" -#: ../src/msw/utils.cpp:363 +#: ../src/msw/utils.cpp:367 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis." -#: ../src/common/file.cpp:338 +#: ../src/common/file.cpp:341 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht entladen" -#: ../src/common/file.cpp:397 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 +#: ../src/common/file.cpp:401 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:202 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren" @@ -3979,7 +4096,7 @@ msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "Kann keine Fonts mehr laden, Abbruch" -#: ../src/common/ffile.cpp:63 ../src/common/file.cpp:270 +#: ../src/common/ffile.cpp:75 ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" @@ -3998,43 +4115,55 @@ msgstr "Kann Konfigurations-Datei '%s' nicht msgid "can't open user configuration file." msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht öffnen." -#: ../src/common/dynlib.cpp:444 +#: ../src/common/dynlib.cpp:252 msgid "can't query for GUI plugins name in console applications" msgstr "" "In einer Konsolen-Anwendung kann nicht nach den GUI-Plugin-Namen gefragt " "werden" -#: ../src/common/file.cpp:308 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" +msgstr "Kann das Entkomprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" +msgstr "Kann das komprimieren der zlib-Daten nicht initialisieren" + +#: ../src/common/file.cpp:310 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht lesen" -#: ../src/common/file.cpp:551 +#: ../src/common/file.cpp:548 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen." -#: ../src/common/file.cpp:567 +#: ../src/common/file.cpp:564 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen" -#: ../src/common/file.cpp:383 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 +#: ../src/common/file.cpp:387 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:189 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen" -#: ../src/common/file.cpp:378 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/common/file.cpp:381 +#, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d, large files support is not enabled." -msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen" +msgstr "" +"Kann auf der Dateibeschreibung '%d' nicht suchen, die Unterstützung grosser " +"Dateien ist nicht aktiviert." #: ../src/common/textfile.cpp:196 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "Kann den Puffer '%s' nicht schreiben." -#: ../src/common/file.cpp:323 +#: ../src/common/file.cpp:326 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schreiben" @@ -4043,7 +4172,7 @@ msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schreiben" msgid "can't write user configuration file." msgstr "Kann Benutzer-Konfigurations-Datei nicht schreiben." -#: ../src/common/intl.cpp:1110 +#: ../src/common/intl.cpp:1114 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich '%s' nicht gefunden." @@ -4064,7 +4193,7 @@ msgstr "Umwandlung in 8-Bit Codierung fehlgeschlagen" msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1067 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1093 msgid "date" msgstr "Datum" @@ -4080,19 +4209,19 @@ msgstr "Standard" msgid "delegate has no type info" msgstr "Delegate hat keine Typ-Info" -#: ../src/common/datetime.cpp:3574 +#: ../src/common/datetime.cpp:3674 msgid "eighteenth" msgstr "achtzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3564 +#: ../src/common/datetime.cpp:3664 msgid "eighth" msgstr "achte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3567 +#: ../src/common/datetime.cpp:3667 msgid "eleventh" msgstr "elfte" -#: ../src/common/strconv.cpp:2418 +#: ../src/common/strconv.cpp:2487 #, c-format msgid "encoding %s" msgstr "Kodierung %s" @@ -4110,20 +4239,34 @@ msgstr "Fehler im Datenformat" msgid "error opening file" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "error reading zip central directory" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1507 +msgid "error reading zip local header" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:2208 +#, c-format +msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dialup.cpp:844 msgid "establish" msgstr "Verbunden" -#: ../src/common/ffile.cpp:160 +#: ../src/common/ffile.cpp:175 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" -#: ../src/common/datetime.cpp:3571 +#: ../src/common/datetime.cpp:3671 msgid "fifteenth" msgstr "fünfzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3561 +#: ../src/common/datetime.cpp:3661 msgid "fifth" msgstr "fünfte" @@ -4153,7 +4296,7 @@ msgstr "" msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d." -#: ../src/common/datetime.cpp:3557 +#: ../src/common/datetime.cpp:3657 msgid "first" msgstr "erste" @@ -4161,15 +4304,15 @@ msgstr "erste" msgid "font size" msgstr "Font Größe:" -#: ../src/common/datetime.cpp:3570 +#: ../src/common/datetime.cpp:3670 msgid "fourteenth" msgstr "vierzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3560 +#: ../src/common/datetime.cpp:3660 msgid "fourth" msgstr "vierte" -#: ../src/common/appbase.cpp:348 +#: ../src/common/appbase.cpp:350 msgid "generate verbose log messages" msgstr "ausführliche Log-Nachrichten erstellen" @@ -4181,14 +4324,19 @@ msgstr "Event-Handler-String falsch, Punkt fehlt" msgid "initiate" msgstr "einleiten" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:461 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ungültiger 'eof()'-Rückgabewert." -#: ../src/generic/logg.cpp:1129 +#: ../src/generic/logg.cpp:1116 msgid "invalid message box return value" msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert." +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "invalid zip file" +msgstr "Ungültige Sperr-Datei '%s'." + #: ../src/common/fontcmn.cpp:585 ../src/common/fontcmn.cpp:649 msgid "italic" msgstr "kursiv" @@ -4201,25 +4349,25 @@ msgstr "d msgid "light " msgstr "dünn " -#: ../src/common/intl.cpp:1454 +#: ../src/common/intl.cpp:1461 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden." -#: ../src/common/intl.cpp:1105 +#: ../src/common/intl.cpp:1109 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'." -#: ../src/common/datetime.cpp:3721 +#: ../src/common/datetime.cpp:3821 msgid "midnight" msgstr "Mitternacht" -#: ../src/common/datetime.cpp:3575 +#: ../src/common/datetime.cpp:3675 msgid "nineteenth" msgstr "neunzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3565 +#: ../src/common/datetime.cpp:3665 msgid "ninth" msgstr "neunte" @@ -4235,11 +4383,11 @@ msgstr "kein Fehler" msgid "noname" msgstr "namenlos" -#: ../src/common/datetime.cpp:3720 +#: ../src/common/datetime.cpp:3820 msgid "noon" msgstr "mittags" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1063 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1089 msgid "num" msgstr "num" @@ -4259,11 +4407,21 @@ msgstr "Lesefehler" msgid "reading" msgstr "Lesen" +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1730 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1727 +#, c-format +msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" +msgstr "" + #: ../src/msw/dde.cpp:1077 msgid "reentrancy problem." msgstr "Probleme beim Wiedereintreten" -#: ../src/common/datetime.cpp:3558 +#: ../src/common/datetime.cpp:3658 msgid "second" msgstr "zweite" @@ -4271,11 +4429,11 @@ msgstr "zweite" msgid "seek error" msgstr "Seek-Fehler" -#: ../src/common/datetime.cpp:3573 +#: ../src/common/datetime.cpp:3673 msgid "seventeenth" msgstr "siebzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3563 +#: ../src/common/datetime.cpp:3663 msgid "seventh" msgstr "siebte" @@ -4283,15 +4441,15 @@ msgstr "siebte" msgid "shift" msgstr "Umschalt" -#: ../src/common/appbase.cpp:338 +#: ../src/common/appbase.cpp:340 msgid "show this help message" msgstr "Zeige diesen Hilfstext" -#: ../src/common/datetime.cpp:3572 +#: ../src/common/datetime.cpp:3672 msgid "sixteenth" msgstr "sechzehnte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3562 +#: ../src/common/datetime.cpp:3662 msgid "sixth" msgstr "sechste" @@ -4303,11 +4461,15 @@ msgstr "Geben Sie eine zu verwendende Bildschirmaufl msgid "specify the theme to use" msgstr "geben Sie das zu benutzende Thema an" -#: ../src/common/cmdline.cpp:1059 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1633 +msgid "stored file length not in Zip header" +msgstr "" + +#: ../src/common/cmdline.cpp:1085 msgid "str" msgstr "str" -#: ../src/common/datetime.cpp:3566 +#: ../src/common/datetime.cpp:3666 msgid "tenth" msgstr "zehnte" @@ -4315,11 +4477,11 @@ msgstr "zehnte" msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat der 'DDE_FBUSY'-Bit gesetzt." -#: ../src/common/datetime.cpp:3559 +#: ../src/common/datetime.cpp:3659 msgid "third" msgstr "dritte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3569 +#: ../src/common/datetime.cpp:3669 msgid "thirteenth" msgstr "dreizehnte" @@ -4328,19 +4490,19 @@ msgstr "dreizehnte" msgid "tiff module: %s" msgstr "Tiff-Modul: %s" -#: ../src/common/datetime.cpp:3386 +#: ../src/common/datetime.cpp:3486 msgid "today" msgstr "heute" -#: ../src/common/datetime.cpp:3388 +#: ../src/common/datetime.cpp:3488 msgid "tomorrow" msgstr "morgen" -#: ../src/common/datetime.cpp:3568 +#: ../src/common/datetime.cpp:3668 msgid "twelfth" msgstr "zwölfte" -#: ../src/common/datetime.cpp:3576 +#: ../src/common/datetime.cpp:3676 msgid "twentieth" msgstr "zwanzigste" @@ -4352,12 +4514,12 @@ msgstr "unterstrichen" msgid "underlined " msgstr "unterstrichen " -#: ../src/common/fileconf.cpp:1914 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1926 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "unerwartete \" bei Position %d in '%s'." -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:277 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:302 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" @@ -4375,11 +4537,11 @@ msgstr "unbekannter Fehler" msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:225 +#: ../src/common/textbuf.cpp:230 msgid "unknown line terminator" msgstr "Unbekanntes Zeilenende" -#: ../src/common/file.cpp:361 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 +#: ../src/common/file.cpp:364 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:170 msgid "unknown seek origin" msgstr "Unbekannte Suchposition" @@ -4388,16 +4550,24 @@ msgstr "Unbekannte Suchposition" msgid "unknown-%d" msgstr "unbekannt-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:412 +#: ../src/common/docview.cpp:410 msgid "unnamed" msgstr "Unbenannt" -#: ../src/common/docview.cpp:1387 +#: ../src/common/docview.cpp:1362 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "Unbenannt%d" -#: ../src/common/intl.cpp:1115 +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1647 ../src/common/zipstrm.cpp:2002 +msgid "unsupported Zip compression method" +msgstr "" + +#: ../src/common/zipstrm.cpp:1137 +msgid "unsupported zip archive" +msgstr "" + +#: ../src/common/intl.cpp:1119 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'." @@ -4432,7 +4602,7 @@ msgstr "wxWidgets konnte 'open display' nicht ausf msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "wxWidgets konnte Display nicht öffnen: Abbruch." -#: ../src/common/datetime.cpp:3387 +#: ../src/common/datetime.cpp:3487 msgid "yesterday" msgstr "Gestern" @@ -4441,15 +4611,12 @@ msgstr "Gestern" msgid "zlib error %d" msgstr " zlib-Fehler %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:452 +#: ../src/common/prntbase.cpp:840 msgid "|<<" msgstr "|<<" -#~ msgid "/#SYSTEM" -#~ msgstr "/#SYSTEM" - -#~ msgid "Backward" -#~ msgstr "Rückwärts" +#~ msgid "More..." +#~ msgstr "Mehr..." -#~ msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " -#~ msgstr "GetUnusedColour:: Keine unbenutzte Farbe im Bild." +#~ msgid "Setup" +#~ msgstr "Einstellungen"