X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/1cbf0cc6d38c24456bb9084090fbc041eee0a352..6757b5e31cb48dd909754fdd5ceb5947585b76e1:/locale/ja.po diff --git a/locale/ja.po b/locale/ja.po index ae773f4983..8a9dea5240 100644 --- a/locale/ja.po +++ b/locale/ja.po @@ -3,12 +3,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: $Id$\n" "POT-Creation-Date: 2002-12-12 11:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-MAR-12 21:45+GMT\n" -"Last-Translator: James Bishop \n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-12 09:31+0900\n" +"Last-Translator: Hiroshi Saito \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 7bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/common/log.cpp:304 #, c-format @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr " - " #: ../src/html/htmprint.cpp:497 msgid " Preview" -msgstr " 下見" +msgstr "プレビュー" #: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" @@ -43,8 +43,10 @@ msgstr "#14 封筒、5 x 11 1/2 インチ" msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 封筒、3 7/8 x 8 7/8 インチ" -#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 -#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914 +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1326 +#: ../src/common/resource.cpp:1784 +#: ../src/common/resource.cpp:1914 #: ../src/common/resource.cpp:2994 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." @@ -60,8 +62,10 @@ msgstr "%d" msgid "%d...%d" msgstr "%d...%d" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:777 ../src/html/helpfrm.cpp:778 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1404 ../src/html/helpfrm.cpp:1434 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:777 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:778 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1404 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1434 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i of %i" @@ -91,19 +95,22 @@ msgstr "%s 警告" msgid "%s message" msgstr "%s メッセージ" - -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 +#: ../src/common/resource.cpp:2366 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s はビットマップ リソースの細目ではありません。" -#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 +#: ../src/common/resource.cpp:2520 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s はアイコン リソースの細目ではありません。" -#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006 +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1877 +#: ../src/common/resource.cpp:2006 #: ../src/common/resource.cpp:3091 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." @@ -113,119 +120,133 @@ msgstr "%s: 不適格なリソース ファイル シンタックス。" msgid "&Arrange Icons" msgstr "&アイコンを並べる" -#: ../src/generic/wizard.cpp:271 ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/wizard.cpp:271 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 msgid "&Cancel" -msgstr "&キャンセル" +msgstr "キャンセル(&C)" #: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "&Cascade" -msgstr "キャスケード" +msgstr "キャスケード(&C)" -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:210 ../src/generic/logg.cpp:491 +#: ../src/generic/tipdlg.cpp:210 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 msgid "&Close" -msgstr "&閉じる" +msgstr "閉じる(&C)" #: ../src/msw/textctrl.cpp:1681 msgid "&Copy" -msgstr "&コピー" +msgstr "コピー(&C)" #: ../src/msw/textctrl.cpp:1683 msgid "&Delete" -msgstr "&削除" +msgstr "削除(&D)" #: ../src/generic/logg.cpp:695 msgid "&Details" -msgstr "&明細" +msgstr "明細(&D)" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 msgid "&Find" -msgstr "&検索" +msgstr "検索(&F)" #: ../src/generic/wizard.cpp:412 msgid "&Finish" -msgstr "&終了" +msgstr "終了(&F)" #: ../src/generic/wizard.cpp:258 msgid "&Help" -msgstr "&お助け" +msgstr "ヘルプ(&H)" #: ../src/generic/logg.cpp:492 msgid "&Log" -msgstr "&ログ" +msgstr "ログ(&L)" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541 msgid "&Move" -msgstr "&移動" +msgstr "移動(&M)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:193 ../src/generic/mdig.cpp:115 +#: ../src/msw/mdi.cpp:193 +#: ../src/generic/mdig.cpp:115 msgid "&Next" -msgstr "&次へ" +msgstr "次へ(N)" -#: ../src/generic/wizard.cpp:268 ../src/generic/wizard.cpp:414 +#: ../src/generic/wizard.cpp:268 +#: ../src/generic/wizard.cpp:414 msgid "&Next >" -msgstr "&次へ >" +msgstr "次へ(N) >" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:215 msgid "&Next Tip" -msgstr "&次の秘訣" +msgstr "次の秘訣(N)" #: ../src/msw/textctrl.cpp:1682 msgid "&Paste" -msgstr "&貼り付け" +msgstr "貼り付け(&P)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:194 ../src/generic/mdig.cpp:116 +#: ../src/msw/mdi.cpp:194 +#: ../src/generic/mdig.cpp:116 msgid "&Previous" -msgstr "&以前の" +msgstr "以前の(&P)" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1678 ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1678 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 #: ../src/common/cmdproc.cpp:272 msgid "&Redo" -msgstr "&やり直す" +msgstr "やり直す(&R)" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:282 msgid "&Redo " -msgstr "&やり直す " +msgstr "やり直す(&R)" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174 msgid "&Replace" -msgstr "&書き換える" +msgstr "書き換える(&R)" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4540 msgid "&Restore" -msgstr "&復元" +msgstr "復元(&R)" -#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818 +#: ../src/generic/logg.cpp:487 +#: ../src/generic/logg.cpp:818 msgid "&Save..." -msgstr "&保存..." +msgstr "保存(&S)..." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:212 msgid "&Show tips at startup" -msgstr "&スタート時に秘訣を表示する。" +msgstr "スタート時に秘訣を表示する(&S)" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543 msgid "&Size" -msgstr "&サイズ" +msgstr "サイズ(&S)" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1677 ../src/common/cmdproc.cpp:267 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1677 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "&Undo" -msgstr "&元に戻す" +msgstr "元に戻す(&U)" #: ../src/common/cmdproc.cpp:241 msgid "&Undo " -msgstr "&元に戻す " +msgstr "元に戻す(&U) " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1365 -#: ../src/generic/mdig.cpp:295 ../src/generic/mdig.cpp:311 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1335 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1365 +#: ../src/generic/mdig.cpp:295 +#: ../src/generic/mdig.cpp:311 #: ../src/generic/mdig.cpp:315 msgid "&Window" -msgstr "&ウィンドウ" +msgstr "ウィンドウ(&W)" -#: ../src/msw/regconf.cpp:264 ../src/common/config.cpp:410 +#: ../src/msw/regconf.cpp:264 +#: ../src/common/config.cpp:410 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%S'は余分な'..'があります。 それは無視しました。" -#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177 +#: ../src/common/valtext.cpp:147 +#: ../src/common/valtext.cpp:177 #: ../src/common/valtext.cpp:183 #, c-format msgid "'%s' is invalid" @@ -268,18 +289,21 @@ msgstr "'%s' は文字かまたは数字だけ含まれているべきです。" #: ../src/html/helpfrm.cpp:714 msgid "(Help)" -msgstr "(お助け)" +msgstr "(ヘルプ)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:315 ../src/html/helpfrm.cpp:845 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:315 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:845 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1461 msgid "(bookmarks)" msgstr "(しおり)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/filedlgg.cpp:938 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:938 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:939 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:939 msgid ".." msgstr ".." @@ -301,15 +325,15 @@ msgstr ": ファイルは存在しません。" #: ../src/common/fontmap.cpp:670 msgid ": unknown charset" -msgstr ": 知らない記号" +msgstr ": 知らない文字セット" #: ../src/common/fontmap.cpp:898 msgid ": unknown encoding" -msgstr ": 知らないコード" +msgstr ": 知らないエンコード" #: ../src/generic/wizard.cpp:263 msgid "< &Back" -msgstr "< &戻る" +msgstr "< 戻る(&B)" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:534 msgid "" @@ -320,18 +344,7 @@ msgid "" msgstr "<リンク>" #: ../src/html/helpfrm.cpp:994 -msgid "" -"
Normal face
(and underlined. Italic " -"face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold " -"italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

" +msgid "
Normal face
(and underlined. Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:113 @@ -349,13 +362,14 @@ msgstr "A4 小 用紙、210 x 297 mm" #: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5 用紙、148 x 210 mm" + #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" #: ../src/common/ftp.cpp:369 msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:328 msgid "Add current page to bookmarks" @@ -478,7 +492,8 @@ msgstr "スタンダード find/replace ダイアログは作れませんでし msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "コード %s 内での HTML 書類表示は出来ませんでした。" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:168 ../src/msw/clipbrd.cpp:139 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:168 +#: ../src/msw/clipbrd.cpp:139 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "クリップボードを空にする事は出来ませんでした。" @@ -491,12 +506,14 @@ msgstr "DDE サーバーとの advice loop 設立は出来ませんでした。" msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "ダイアルアップ通信に接続できませんでした: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 ../src/unix/utilsunx.cpp:557 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:557 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s'実行出来ませんでした。\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 +#: ../src/common/resource.cpp:2465 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -505,7 +522,8 @@ msgstr "" "XBM リソース %s は見付かりませんでした。\n" "wxResourceLoadBitmapDataを 使うのを忘れていませんか?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 +#: ../src/common/resource.cpp:2619 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -514,7 +532,8 @@ msgstr "" "XBM リソース %s は見付かりませんでした。\n" "wxResourceLoadBitmapData を使うのを忘れていませんか?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 +#: ../src/common/resource.cpp:2480 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -561,12 +580,8 @@ msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "OpenGL を初期化する事は出来ませんでした。" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:887 -msgid "" -"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " -"program" -msgstr "" -"Thread を継ぐ事が出来ません、memory leak の可能性を探知しました。" -"プログラムを再起動して下さい。" +msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" +msgstr "Thread を継ぐ事が出来ません、memory leak の可能性を探知しました。プログラムを再起動して下さい。" #: ../src/msw/utils.cpp:723 #, c-format @@ -582,12 +597,14 @@ msgstr "イメージ %d をファイル '%s' からロードする事は出来 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "mpr.dll をロードする事は出来ませんでした。" -#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:198 +#: ../src/common/dynlib.cpp:274 +#: ../src/common/dynload.cpp:198 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "shared library '%s' をロードする事は出来ませんでした。" -#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:127 +#: ../src/common/dynlib.cpp:256 +#: ../src/common/dynload.cpp:127 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "shared library '%s' をロードする事は出来ませんでした。エラー '%s'" @@ -700,7 +717,8 @@ msgstr "クリップボード データはセット出来ませんでした。" msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "temporary file permissions はセット出来ませんでした。" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1241 ../src/unix/threadpsx.cpp:1252 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1241 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1252 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "thread priority %d はセット出来ませんでした。" @@ -751,7 +769,8 @@ msgstr "致命的エラー" msgid "Fatal error: " msgstr "致命的エラー:" -#: ../src/mac/app.cpp:1284 ../src/msw/app.cpp:1290 +#: ../src/mac/app.cpp:1284 +#: ../src/msw/app.cpp:1290 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "致命的エラー:終了します。" @@ -760,7 +779,8 @@ msgstr "致命的エラー:終了します。" msgid "File %s does not exist." msgstr "ファイル %s は存在しません。" -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/generic/filedlgg.cpp:1408 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1408 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "ファイル '%s' はすでに存在します。 本当に上書きしてよろしいですか?" @@ -778,12 +798,14 @@ msgstr "" msgid "File couldn't be loaded." msgstr "ファイルはロード出来ませんでした。" -#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:332 +#: ../src/common/docview.cpp:295 +#: ../src/common/docview.cpp:332 #: ../src/common/docview.cpp:1424 msgid "File error" msgstr "ファイル エラー" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:722 ../src/generic/filedlgg.cpp:956 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:722 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:956 msgid "File name exists already." msgstr "ファイル名はすでに存在します。" @@ -816,8 +838,10 @@ msgstr "フォーク失敗" msgid "Forward" msgstr "前え" -#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 -#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944 +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1360 +#: ../src/common/resource.cpp:1814 +#: ../src/common/resource.cpp:1944 #: ../src/common/resource.cpp:3028 msgid "Found " msgstr "見付かりました。" @@ -829,7 +853,7 @@ msgstr "%i の一致する物が見付かりました。" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184 msgid "From:" -msgstr "From:" +msgstr "" #: ../src/common/imaggif.cpp:100 msgid "GIF: Invalid gif index." @@ -879,7 +903,8 @@ msgstr "前に進む" msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "書類階層で 1 レベル上る。" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1121 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1121 msgid "Go to home directory" msgstr "ホームディレクトリに行く。" @@ -901,28 +926,27 @@ msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML anchor %s は存在しません。" #: ../src/html/helpfrm.cpp:1307 -msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" -"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" -msgstr "" -"HTML ファイル (*.htm)|*.htm|HTML ファイル (*.html)|*.html|ヘルプブック (*.htb)|*.htb|" -"ヘルプブック (*.zip)|*.zip|HTML ヘルププロジェクト (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +msgid "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +msgstr "HTML ファイル (*.htm)|*.htm|HTML ファイル (*.html)|*.html|ヘルプブック (*.htb)|*.htb|ヘルプブック (*.zip)|*.zip|HTML ヘルププロジェクト (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" #: ../src/common/fontmap.cpp:120 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "ヘブライ語 (ISO-8859-8)" -#: ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/html/helpfrm.cpp:245 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 ../src/generic/proplist.cpp:516 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1324 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:245 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 +#: ../src/generic/proplist.cpp:516 #: ../src/generic/mdig.cpp:308 msgid "Help" -msgstr "お助け" +msgstr "ヘルプ" #: ../src/html/helpfrm.cpp:944 msgid "Help Browser Options" msgstr "ヘルプ ブラウザー オプション" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:335 msgid "Help Index" msgstr "ヘルプ 索引" @@ -939,9 +963,12 @@ msgstr "ヘルプ:%s" msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: mask DIB 読込みエラー。" -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 ../src/common/imagbmp.cpp:1100 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1109 ../src/common/imagbmp.cpp:1120 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:1164 ../src/common/imagbmp.cpp:1174 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1100 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1109 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1120 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1164 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:1174 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1183 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: イメージファイル書込みエラー!" @@ -974,8 +1001,10 @@ msgstr "IFF: メモリー不足。" msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: 不明エラー!!!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 -#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660 +#: ../src/common/resourc2.cpp:989 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1000 +#: ../src/common/resource.cpp:2649 +#: ../src/common/resource.cpp:2660 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "アイコン リソース細目 %s は見付かりませんでした。" @@ -984,7 +1013,8 @@ msgstr "アイコン リソース細目 %s は見付かりませんでした。" msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "不適格なリソースファイル シンタックス。" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:704 ../src/generic/filedlgg.cpp:942 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:704 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:942 msgid "Illegal directory name." msgstr "違法なディレクトリ名" @@ -1002,11 +1032,8 @@ msgid "Image file is not of type %d." msgstr "イメージファイルはタイプ %d のではありません。" #: ../src/msw/textctrl.cpp:270 -msgid "" -"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " -"Please reinstall riched32.dll" -msgstr "リッチ エディット コントロールを作るのは不可能です。 代りにシンプル テキスト コントロールを使います。" -"”riched32.dll を再インストールして下さい。" +msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" +msgstr "リッチ エディット コントロールを作るのは不可能です。 代りにシンプル テキスト コントロールを使います。”riched32.dll を再インストールして下さい。" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:390 msgid "Impossible to get child process input" @@ -1044,10 +1071,3 @@ msgstr "無効な TIFF イメージインデックス。" msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "無効な XRC リソース '%s': root node 'resource' がありません。" - - - - - - -