X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/13b1472fdd967912d2d003881f981b5f9f5b509c..90f3fe56ee58fec86d7f938f9c630c0745f0a2dc:/locale/cs.po?ds=inline diff --git a/locale/cs.po b/locale/cs.po index 1250911628..66dc8948cd 100644 --- a/locale/cs.po +++ b/locale/cs.po @@ -9,8 +9,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:544 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544 msgid "" "\n" "(Do you have the required permissions?)" @@ -18,8 +17,7 @@ msgstr "" "\n" "(Máte potøebná pøístupová práva?)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:531 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531 msgid "" "\n" "does not exist\n" @@ -66,19 +64,15 @@ msgstr "Ob msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Obálka è. 9, 3 7/8 x 8 7/8 palce" -#: ../src/common/resourc2.cpp:265 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1326 -#: ../src/common/resource.cpp:1777 -#: ../src/common/resource.cpp:1907 +#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 +#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 #: ../src/common/resource.cpp:2983 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s musí být integer." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:855 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1477 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i z %i" @@ -103,22 +97,18 @@ msgstr "%s - informace" msgid "%s Warning" msgstr "%s - varování" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 -#: ../src/common/resource.cpp:2359 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s není specifikace bitmap resource." -#: ../src/common/resourc2.cpp:860 -#: ../src/common/resource.cpp:2509 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s není specifikace icon resource." -#: ../src/common/resourc2.cpp:357 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1870 -#: ../src/common/resource.cpp:1999 +#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 +#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 #: ../src/common/resource.cpp:3080 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." @@ -128,8 +118,7 @@ msgstr "%s: chybn msgid "&Arrange Icons" msgstr "Uspoøádat ikony" -#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 -#: ../src/generic/wizard.cpp:239 +#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239 msgid "&Cancel" msgstr "&Zru¹it" @@ -137,8 +126,7 @@ msgstr "&Zru msgid "&Cascade" msgstr "Kaskádovì" -#: ../src/generic/logg.cpp:475 -#: ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Zavøít" @@ -166,8 +154,7 @@ msgstr "&Log" msgid "&Next" msgstr "&Dal¹í" -#: ../src/generic/wizard.cpp:236 -#: ../src/generic/wizard.cpp:357 +#: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357 msgid "&Next >" msgstr "&Dal¹í >" @@ -175,13 +162,11 @@ msgstr "&Dal msgid "&Next Tip" msgstr "&Dal¹í tip" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:259 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259 msgid "&Redo" msgstr "&Zopakovat" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:269 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269 msgid "&Redo " msgstr "&Zopakovat " @@ -189,8 +174,7 @@ msgstr "&Zopakovat " msgid "&Replace" msgstr "&Nahradit" -#: ../src/generic/logg.cpp:471 -#: ../src/generic/logg.cpp:765 +#: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765 msgid "&Save..." msgstr "&Ulo¾it..." @@ -206,14 +190,11 @@ msgstr "&Vr msgid "&Undo " msgstr "&Vrátit " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1315 -#: ../src/msw/window.cpp:2700 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700 msgid "&Window" msgstr "&Okno" -#: ../src/common/config.cpp:394 -#: ../src/msw/regconf.cpp:264 +#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' obsahuje pøebyteèné '..', ignoruji." @@ -262,16 +243,13 @@ msgstr "'%s' m msgid "(Help)" msgstr "(Nápovìda)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:922 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1504 msgid "(bookmarks)" msgstr "(zálo¾ky)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:297 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1362 -#: ../src/common/resource.cpp:1809 -#: ../src/common/resource.cpp:1939 +#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 +#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 #: ../src/common/resource.cpp:3019 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" @@ -280,14 +258,12 @@ msgstr "" ", oèekávám static, #include nebo #define\n" "bìhem parsování resource." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:833 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:834 msgid ".." msgstr ".." @@ -337,15 +313,38 @@ msgid " " msgstr " " #: ../src/html/helpfrm.cpp:1071 -msgid "Normal face
(and underlined. Italic face. Bold face. Bold italic face.
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4

Fixed size face.
bold italic bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" -msgstr "Obyèejné písmo
(a podtr¾ené. Kurziva. Tuèné. Tuèná kurziva.
velikost -2
velikost -1
velikost +0
velikost +1
velikost +2
velikost +3
velikost +4

Neproporcionální písmo.
tuèné kurziva tuèná kurziva podtr¾ené
velikost -2
velikost -1
velikost +0
velikost +1
velikost +2
velikost +3
velikost +4
" +msgid "" +"Normal face
(and underlined. Italic face. " +"Bold face. Bold italic face.
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4

Fixed size face.
bold italic " +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4
" +msgstr "" +"Obyèejné písmo
(a podtr¾ené. " +"Kurziva. Tuèné. Tuèná kurziva.
velikost -2
velikost -1
velikost +0
velikost +1
velikost +2
velikost +3
velikost +4

Neproporcionální písmo.
" +"tuèné kurziva tuèná kurziva " +"podtr¾ené
velikost -2
velikost -1
velikost +0
velikost +1
velikost +2
velikost +3
velikost " +"+4
" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "stránka A3, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2545 +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "stránka A4, 210 x 297 mm" @@ -382,8 +381,7 @@ msgstr "P msgid "All" msgstr "V¹echny" -#: ../include/wx/defs.h:1626 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:950 +#: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "All files (*)|*" msgstr "V¹echny soubory (*)|*" @@ -464,8 +462,7 @@ msgstr "Baltsk msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltské (staré) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:840 -#: ../src/common/resource.cpp:2489 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bitmap resource %s nenalezen." @@ -519,15 +516,12 @@ msgstr "Nemohu vytvo msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Nemohu zjistit soubory odpovídající masce '%s'" -#: ../src/mgl/dir.cpp:202 -#: ../src/msw/dir.cpp:296 -#: ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Nemohu zjistit soubory v adresáøi '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:439 -#: ../src/msw/thread.cpp:583 +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Nemohu obnovit vlákno %x" @@ -536,8 +530,7 @@ msgstr "Nemohu obnovit vl msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Nemohu spustit vlákno: chyba pøi zápisu TLS." -#: ../src/mac/thread.cpp:415 -#: ../src/msw/thread.cpp:568 +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Nemohu pozastavit vlákno %x" @@ -572,7 +565,9 @@ msgstr "Nemohu vytvo #: ../src/msw/listctrl.cpp:270 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." -msgstr "Nemohu vytvoøit ovládací prvek list, zkontrolujte, jestli máte nainstalovanou comctl32.dll." +msgstr "" +"Nemohu vytvoøit ovládací prvek list, zkontrolujte, jestli máte " +"nainstalovanou comctl32.dll." #: ../src/msw/registry.cpp:402 #, c-format @@ -587,8 +582,7 @@ msgstr "Nemohu vytvo msgid "Can't create the inter-process write pipe" msgstr "Nemohu vytvoøit meziprocesovou rouru pro zápis" -#: ../src/mac/thread.cpp:394 -#: ../src/msw/thread.cpp:550 +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550 msgid "Can't create thread" msgstr "Nemohu vytvoøit vlákno" @@ -632,8 +626,7 @@ msgstr "Nemohu vyjmenovat hodnoty kl msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Nemohu zjistit pozici v souboru '%s'" -#: ../src/common/object.cpp:335 -#: ../src/common/object.cpp:360 +#: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Nemohu najít serializaèní objekt '%s' k objektu '%s'." @@ -643,8 +636,7 @@ msgstr "Nemohu naj msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "Nemohu získat informace o registrovém klíèi '%s'" -#: ../src/common/image.cpp:904 -#: ../src/common/image.cpp:924 +#: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Nemohu naèíst obrázek ze souboru '%s': soubor neexistuje." @@ -668,14 +660,12 @@ msgstr "Nemohu otev msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "Nemohu pøeèíst hodnotu '%s'" -#: ../src/msw/registry.cpp:777 -#: ../src/msw/registry.cpp:816 +#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Nemohu naèíst hodnotu klíèe '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:535 -#: ../src/generic/logg.cpp:930 +#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Nemohu ulo¾it obsah logu do souboru." @@ -683,31 +673,22 @@ msgstr "Nemohu ulo msgid "Can't set thread priority" msgstr "Nemohu nastavit prioritu vlákna" -#: ../src/msw/registry.cpp:802 -#: ../src/msw/registry.cpp:928 +#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Nemohu nastavit hodnotu '%s'" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 -#: ../src/common/prntbase.cpp:109 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 -#: ../src/generic/proplist.cpp:525 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Storno" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "Nemohu pøevést dialogové jednotky: dialog není znám." @@ -848,8 +829,7 @@ msgstr "Vol msgid "Clear the log contents" msgstr "Smazat obsah logu" -#: ../src/common/prntbase.cpp:359 -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:342 +#: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342 #: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "Zavøít" @@ -867,8 +847,7 @@ msgstr "Po msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Polo¾ka konfigurace nemù¾e zaèínat na '%c'" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" @@ -885,8 +864,7 @@ msgstr "P msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Vypr¹elo spojení s wxHelp :%d sekund" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:362 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362 #: ../src/html/helpfrm.cpp:371 msgid "Contents" msgstr "Obsah" @@ -900,8 +878,7 @@ msgstr "P msgid "Copies:" msgstr "Kopie:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 -#: ../src/common/resource.cpp:1799 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 #: ../src/common/resource.cpp:1929 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." @@ -922,7 +899,8 @@ msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" -"Nemohu zjistit tøídu prvku (control) nebo jeho id: '%s'. Pou¾ijte (nenulové) èíslo\n" +"Nemohu zjistit tøídu prvku (control) nebo jeho id: '%s'. Pou¾ijte (nenulové) " +"èíslo\n" " nebo poskytnìte #define (viz. manuál)" #: ../src/common/resource.cpp:1244 @@ -938,8 +916,7 @@ msgstr "" msgid "Could not start document preview." msgstr "Nemohu zobrazit náhled dokumentu." -#: ../src/generic/printps.cpp:197 -#: ../src/msw/printwin.cpp:252 +#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252 msgid "Could not start printing." msgstr "Nemohu zahájit tisk." @@ -951,10 +928,8 @@ msgstr "Nemohu p msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Nemohu získat zámek mutexu." -#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 -#: ../src/msw/dragimag.cpp:184 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 -#: ../src/msw/imaglist.cpp:174 +#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 +#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "Nemohu pøidat obrázek do seznamu." @@ -963,8 +938,7 @@ msgstr "Nemohu p msgid "Couldn't create a timer" msgstr "Nemohu vytvoøit èasovaè" -#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 -#: ../src/mgl/cursor.cpp:146 +#: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Nemohu vytvoøit kurzor." @@ -973,14 +947,15 @@ msgstr "Nemohu vytvo msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Nemohu v dynamické knihovnì nalézt symbol '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:469 -#: ../src/msw/thread.cpp:609 +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Nemohu získat ukazatel na aktuální vlákno" #: ../src/common/imagpng.cpp:249 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." -msgstr "Nemohu naèíst PNG obrázek - buï je po¹kozený soubor nebo je nedostatek pamìti." +msgstr "" +"Nemohu naèíst PNG obrázek - buï je po¹kozený soubor nebo je nedostatek " +"pamìti." #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 #, c-format @@ -996,13 +971,11 @@ msgstr "Nemohu uvolnit mutex" msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Nemohu získat informace o polo¾ce %d v seznamu." -#: ../src/mac/thread.cpp:706 -#: ../src/msw/thread.cpp:989 +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Nemohu pøeru¹it vlákno" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:565 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565 msgid "Create directory" msgstr "Vytváøení adresáøe" @@ -1072,8 +1045,12 @@ msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Smazán starý zámkový soubor '%s'." #: ../src/msw/dialup.cpp:361 -msgid "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Vytáèené pøipojení není dostupné, proto¾e Remote Access Service (RAS) není nainstalován. Prosím, nainstalujte ho." +msgid "" +"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Vytáèené pøipojení není dostupné, proto¾e Remote Access Service (RAS) není " +"nainstalován. Prosím, nainstalujte ho." #: ../src/msw/toplevel.cpp:221 msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" @@ -1088,14 +1065,17 @@ msgstr "V msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Nelze vytvoøit adresáø '%s'" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:532 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532 msgid "Directory does not exist" msgstr "Adresáø neexistuje" #: ../src/html/helpfrm.cpp:426 -msgid "Display all index items that contain given substring. Search is case insensitive." -msgstr "Zobrazí v¹echny polo¾ky rejstøíku, které obsahují daný podøetìzec. Nerozli¹uje velká a malá písmena." +msgid "" +"Display all index items that contain given substring. Search is case " +"insensitive." +msgstr "" +"Zobrazí v¹echny polo¾ky rejstøíku, které obsahují daný podøetìzec. " +"Nerozli¹uje velká a malá písmena." #: ../src/html/helpfrm.cpp:600 msgid "Display options dialog" @@ -1104,7 +1084,8 @@ msgstr "Zobraz #: ../src/msw/mimetype.cpp:677 #, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" " +"?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" @@ -1152,36 +1133,28 @@ msgstr "Nalezen #: ../src/common/config.cpp:345 #, c-format -msgid "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." -msgstr "Chyba bìhem expanze promìnných prostøedí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'." - -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:837 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:864 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 -#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +msgid "" +"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." +msgstr "" +"Chyba bìhem expanze promìnných prostøedí: chybí '%c' na pozici %d v '%s'." + +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 +#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1184 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184 msgid "Error " msgstr "Chyba" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:545 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545 msgid "Error creating directory" msgstr "Chyba pøi vytváøení adresáøe" @@ -1201,8 +1174,7 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Odhadovaný èas : " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 msgid "Etcetera" msgstr "Etcetera" @@ -1215,32 +1187,25 @@ msgstr "Chyba p msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 palce" -#: ../src/common/resourc2.cpp:326 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1391 -#: ../src/common/resource.cpp:1838 -#: ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 +#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 #: ../src/common/resource.cpp:3048 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Pøi parsování resource oèekávám '*'." -#: ../src/common/resourc2.cpp:342 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1407 -#: ../src/common/resource.cpp:1855 -#: ../src/common/resource.cpp:1984 +#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 #: ../src/common/resource.cpp:3065 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Pøi parsování resource oèekávám '='." -#: ../src/common/resourc2.cpp:312 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1377 -#: ../src/common/resource.cpp:1824 -#: ../src/common/resource.cpp:1954 +#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 #: ../src/common/resource.cpp:3034 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Pøi parsování resource oèekávám 'char'." -#: ../src/msw/dialup.cpp:869 -#: ../src/msw/dialup.cpp:874 +#: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Nepodaøilo se %s pøipojení k Internetu: %s" @@ -1301,8 +1266,7 @@ msgstr "Nelze vytvo msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Nelze navázat spojení se server '%s' na téma '%s'" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:543 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543 msgid "Failed to create directory " msgstr "Nemohu vytvoøit adresáø" @@ -1321,8 +1285,7 @@ msgstr "Nemohu vytvo msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Nelze zobrati HTML dokument v kódování %s" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:139 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Nemohu vyprázdnit shcránku." @@ -1335,18 +1298,12 @@ msgstr "Nelze nav msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Nepodaøilo se navázat vytáèené spojení: %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:591 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591 #, c-format -msgid "" -"Failed to execute '%s'\n" -"" -msgstr "" -"Nepodaøilo se spustit '%s'\n" -"" +msgid "Failed to execute '%s'\n" +msgstr "Nepodaøilo se spustit '%s'\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 -#: ../src/common/resource.cpp:2458 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1355,8 +1312,7 @@ msgstr "" "Nemohu nalézt XBM resource %s.\n" "Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadBitmapData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:959 -#: ../src/common/resource.cpp:2608 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1365,8 +1321,7 @@ msgstr "" "Nemohu nalézt XBM resource %s.\n" "Nezapomnìl jste pou¾ít wxResourceLoadIconData?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:823 -#: ../src/common/resource.cpp:2473 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1409,8 +1364,12 @@ msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Nemohu inicializovat OpenGL" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:776 -msgid "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the program" -msgstr "Nemohu pøipojit vlákno, zji¹tìna mo¾ná chybná alokace pamìti - restartujte prosím program" +msgid "" +"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " +"program" +msgstr "" +"Nemohu pøipojit vlákno, zji¹tìna mo¾ná chybná alokace pamìti - restartujte " +"prosím program" #: ../src/msw/utils.cpp:673 #, c-format @@ -1582,8 +1541,7 @@ msgstr "Kritick msgid "Fatal error: " msgstr "Kritická chyba: " -#: ../src/mac/app.cpp:907 -#: ../src/msw/app.cpp:1396 +#: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Fatální chyba: program se ukonèí" @@ -1592,8 +1550,7 @@ msgstr "Fat msgid "File %s does not exist." msgstr "Soubor %s neexistuje." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete pøepsat?" @@ -1602,14 +1559,12 @@ msgstr "Soubor '%s' existuje, opravdu ho chcete p msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Soubor nelze naèíst." -#: ../src/common/docview.cpp:295 -#: ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331 #: ../src/common/docview.cpp:1387 msgid "File error" msgstr "Chyba souboru" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 msgid "File name exists already." msgstr "Soubor tohoto jména ji¾ existuje." @@ -1643,15 +1598,12 @@ msgstr "Velikost p msgid "Fork failed" msgstr "Selhalo forkování" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:158 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 msgid "Forward" msgstr "Dále" -#: ../src/common/resourc2.cpp:295 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1360 -#: ../src/common/resource.cpp:1807 -#: ../src/common/resource.cpp:1937 +#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 +#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 #: ../src/common/resource.cpp:3017 msgid "Found " msgstr "Nalezeno " @@ -1727,17 +1679,21 @@ msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Kotva HTML %s neexistuje." #: ../src/html/helpfrm.cpp:1350 -msgid "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" -msgstr "soubory HTML (*.htm)|*.htm|soubory HTML (*.html)|*.html|HTML nápovìda (*.htb)|*.htb|HTML nápovìda (*.zip)|*.zip|Projekt HTML nápovìdy (*.hhp)|*.hhp|V¹echny soubory (*.*)|*" +msgid "" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +"files (*.*)|*" +msgstr "" +"soubory HTML (*.htm)|*.htm|soubory HTML (*.html)|*.html|HTML nápovìda " +"(*.htb)|*.htb|HTML nápovìda (*.zip)|*.zip|Projekt HTML nápovìdy " +"(*.hhp)|*.hhp|V¹echny soubory (*.*)|*" #: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrejské (ISO-8859-8)" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 -#: ../src/generic/proplist.cpp:530 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 -#: ../src/msw/mdi.cpp:1304 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304 msgid "Help" msgstr "Nápovìda" @@ -1745,8 +1701,7 @@ msgstr "N msgid "Help Browser Options" msgstr "Nastavení prohlí¾eèe nápovìdy" -#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 -#: ../src/generic/helphtml.cpp:320 +#: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320 msgid "Help Index" msgstr "Index nápovìdy" @@ -1754,8 +1709,7 @@ msgstr "Index n msgid "Help Printing" msgstr "Tisk nápovìdy" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 -#: ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Nápovìda: %s" @@ -1800,10 +1754,8 @@ msgstr "ICO: Chyba p msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." msgstr "ICO: Chyba pøi zápisu XOR DIB." -#: ../src/common/resourc2.cpp:989 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1000 -#: ../src/common/resource.cpp:2638 -#: ../src/common/resource.cpp:2649 +#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 +#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Icon resource specification %s nenalezen." @@ -1812,8 +1764,7 @@ msgstr "Icon resource specification %s nenalezen." msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "©patná syntaxe resource souboru." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:837 msgid "Illegal directory name." msgstr "Nedovolené jméno adresáøe." @@ -1827,8 +1778,12 @@ msgid "Image and Mask have different sizes" msgstr "Obrázek a maska mají rùzné rozmìry" #: ../src/msw/textctrl.cpp:269 -msgid "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. Please reinstall riched32.dll" -msgstr "Není mo¾né vytvoøit rich edit prvek, pou¾iji obyèejný. Pøeinstalujte prosím riched32.dll." +msgid "" +"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " +"Please reinstall riched32.dll" +msgstr "" +"Není mo¾né vytvoøit rich edit prvek, pou¾iji obyèejný. Pøeinstalujte prosím " +"riched32.dll." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:367 msgid "Impossible to get child process input" @@ -1905,8 +1860,7 @@ msgstr "JPEG: Nemohu ulo msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:439 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Landscape" msgstr "Na ¹íøku" @@ -1935,10 +1889,8 @@ msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 palc msgid "Light" msgstr "Tenké" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:514 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "Naèíst soubor %s" @@ -1947,8 +1899,7 @@ msgstr "Na msgid "Loading : " msgstr "Naèítám : " -#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 -#: ../src/common/imagbmp.cpp:674 +#: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674 msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." msgstr "Naèítání DIB: nemohu alokovat pamì»." @@ -1970,8 +1921,12 @@ msgid "MDI child" msgstr "MDI syn" #: ../src/msw/helpchm.cpp:70 -msgid "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is not installed on this machine. Please install it." -msgstr "Funkènost MS HTML Helpu není dostupná, proto¾e chybí pøíslu¹ná komponenta. Prosím nainstalujte ji." +msgid "" +"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " +"not installed on this machine. Please install it." +msgstr "" +"Funkènost MS HTML Helpu není dostupná, proto¾e chybí pøíslu¹ná komponenta. " +"Prosím nainstalujte ji." #: ../src/unix/mimetype.cpp:2412 #, c-format @@ -2009,8 +1964,7 @@ msgstr "Ob msgid "More..." msgstr "Dal¹í..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 msgid "Mounted Devices" msgstr "Pøipojená zaøízení" @@ -2018,8 +1972,7 @@ msgstr "P msgid "My Harddisk" msgstr "Mùj disk" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:211 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211 msgid "My Home" msgstr "Domovský adresáø" @@ -2027,8 +1980,7 @@ msgstr "Domovsk msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:420 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420 msgid "New..." msgstr "Nový..." @@ -2040,10 +1992,8 @@ msgstr "NoveJmeno" msgid "Next page" msgstr "Následující stránka" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -2051,15 +2001,12 @@ msgstr "Ne" msgid "No Unused Color in image being masked" msgstr "V obrázku není ¾ádná nepou¾itá barva" -#: ../src/common/resourc2.cpp:814 -#: ../src/common/resourc2.cpp:965 -#: ../src/common/resource.cpp:2464 -#: ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 +#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Chybí podpora XBM!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:983 -#: ../src/common/resource.cpp:2632 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Chybí podpora XPM ikon!" @@ -2072,7 +2019,8 @@ msgstr "Nenalezeny msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" -"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another one)?" +"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " +"one)?" msgstr "" "Nenalezen ¾ádný font pou¾itelný k zobrazení textu v kódování '%s',\n" "ale je k dispozici alternativní kódování '%s'.\n" @@ -2098,14 +2046,12 @@ msgstr "Nenalezen msgid "No handler found for image type." msgstr "Nenalezen ¾ádný ovladaè pro tento typ obrázkù." -#: ../src/common/image.cpp:1017 -#: ../src/common/image.cpp:1051 +#: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "®ádný ovladaè pro typ obrázkù %d." -#: ../src/common/image.cpp:1035 -#: ../src/common/image.cpp:1067 +#: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "®ádný ovladaè pro typ obrázkù %s." @@ -2118,8 +2064,7 @@ msgstr " msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Severské (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 msgid "Normal" msgstr "Normální" @@ -2131,32 +2076,22 @@ msgstr "Norm msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 palcù" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 -#: ../src/generic/logg.cpp:723 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 -#: ../src/generic/proplist.cpp:513 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1052 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 +#: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1345 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345 msgid "Open HTML document" msgstr "Otevøi HTML dokument" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:864 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 msgid "Operation not permitted." msgstr "Zakázaná operace." @@ -2179,13 +2114,11 @@ msgstr "Volba '%s': '%s' neud msgid "Options" msgstr "Nastavení" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" -#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:484 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: Nemohu alokovat pamì»." @@ -2201,8 +2134,7 @@ msgstr "PCX: po msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: tento soubor není PCX." -#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 -#: ../src/common/imagpcx.cpp:485 +#: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: neznámá chyba !!!" @@ -2240,14 +2172,12 @@ msgstr "Nastaven msgid "Pages" msgstr "Strany" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 msgid "Paper Size" msgstr "Velikost papíru" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802 msgid "Paper size" msgstr "Velikost papíru" @@ -2256,8 +2186,7 @@ msgstr "Velikost pap msgid "Permissions" msgstr "Práva" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:590 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Nelze vytvoøit rouru" @@ -2265,8 +2194,7 @@ msgstr "Nelze vytvo msgid "Please choose a valid font." msgstr "Prosím vyberte korektní font." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Vyberte prosím existující soubor." @@ -2289,8 +2217,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait..." msgstr "Èekejte prosím..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 msgid "Portrait" msgstr "Na vý¹ku" @@ -2319,8 +2246,7 @@ msgstr "N msgid "Previous page" msgstr "Pøedchozí stránka" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:125 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125 msgid "Print" msgstr "Vytisknout" @@ -2328,8 +2254,7 @@ msgstr "Vytisknout" msgid "Print Preview" msgstr "Náhled tisku" -#: ../src/common/prntbase.cpp:691 -#: ../src/common/prntbase.cpp:715 +#: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Chyba bìhem vytváøení náhledu." @@ -2337,8 +2262,7 @@ msgstr "Chyba b msgid "Print Range" msgstr "Rozsah" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:413 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413 msgid "Print Setup" msgstr "Nastavení tisku" @@ -2354,8 +2278,7 @@ msgstr "Tiskov msgid "Print this page" msgstr "Vytiskne tuto stránku" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 msgid "Print to File" msgstr "Tisknout do souboru" @@ -2391,8 +2314,7 @@ msgstr "Nastaven msgid "Printer..." msgstr "Tiskárna..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:106 -#: ../src/common/prntbase.cpp:148 +#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148 msgid "Printing" msgstr "Tisk" @@ -2421,8 +2343,7 @@ msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" msgid "Question" msgstr "Otázka" -#: ../src/common/ffile.cpp:125 -#: ../src/common/ffile.cpp:146 +#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Chyba pøi ètení ze souboru '%s'" @@ -2485,10 +2406,8 @@ msgstr "Prav msgid "Roman" msgstr "Patkové" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 -#: ../src/msw/filedlg.cpp:516 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Ulo¾it soubor %s" @@ -2505,15 +2424,18 @@ msgstr "Ulo msgid "Script" msgstr "Psací" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:475 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475 #: ../src/html/helpfrm.cpp:495 msgid "Search" msgstr "Hledat" #: ../src/html/helpfrm.cpp:477 -msgid "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed above" -msgstr "Prohledá obsah knih(y) s nápovìdou a vypí¹e v¹echny výskyty textu, který jste zadal" +msgid "" +"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " +"above" +msgstr "" +"Prohledá obsah knih(y) s nápovìdou a vypí¹e v¹echny výskyty textu, který " +"jste zadal" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 msgid "Search direction" @@ -2531,8 +2453,7 @@ msgstr "Hledej ve v msgid "Searching..." msgstr "Hledám..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:190 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190 msgid "Sections" msgstr "Sekce" @@ -2549,8 +2470,7 @@ msgstr "Vyberte msgid "Select a document view" msgstr "Vyberte zobrazení dokumentu" -#: ../src/common/docview.cpp:1370 -#: ../src/common/docview.cpp:1421 +#: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421 msgid "Select a file" msgstr "Vyberte soubor" @@ -2577,7 +2497,8 @@ msgstr "Nastaven #: ../src/msw/dialup.cpp:546 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." -msgstr "Nalezeno nìkolik aktivních vytáèených pøipojení, vybírám jedno náhodnì." +msgstr "" +"Nalezeno nìkolik aktivních vytáèených pøipojení, vybírám jedno náhodnì." #: ../src/html/helpfrm.cpp:391 msgid "Show all" @@ -2607,8 +2528,7 @@ msgstr "Sklon msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Tento soubor nelze otevøít pro zápis." -#: ../src/common/docview.cpp:341 -#: ../src/common/docview.cpp:353 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353 #: ../src/common/docview.cpp:1389 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Tento soubor nelze otevøít." @@ -2633,8 +2553,7 @@ msgstr "Status: " msgid "Swiss" msgstr "Swiss" -#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 -#: ../src/common/imagtiff.cpp:207 +#: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207 #: ../src/common/imagtiff.cpp:318 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: Nemohu alokovat pamì»." @@ -2667,8 +2586,7 @@ msgstr "Psac msgid "Templates" msgstr "©ablony" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 msgid "Temporary" msgstr "Doèasný" @@ -2676,8 +2594,7 @@ msgstr "Do msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thajské (ISO-8859-11)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:209 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209 msgid "The Computer" msgstr "Poèítaè" @@ -2701,8 +2618,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Formát schránky '%d' neexistuje." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:529 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529 msgid "The directory " msgstr "Adresáø " @@ -2736,20 +2652,32 @@ msgstr "Mus #: ../src/msw/dialup.cpp:422 #, c-format -msgid "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." -msgstr "Verze Remote Access Service (RAS) na tomto poèítaèi je pøíli¹ stará, prosím upgradujte (chybí tato funkce: %s)." +msgid "" +"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " +"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." +msgstr "" +"Verze Remote Access Service (RAS) na tomto poèítaèi je pøíli¹ stará, prosím " +"upgradujte (chybí tato funkce: %s)." #: ../src/msw/thread.cpp:1112 -msgid "Thread module initialization failed: can not store value in thread local storage" -msgstr "Modul s vlákny se nepodaøilo iniciovat: nemohu ukládat hodnoty v 'local storage'" +msgid "" +"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " +"storage" +msgstr "" +"Modul s vlákny se nepodaøilo iniciovat: nemohu ukládat hodnoty v 'local " +"storage'" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Selhala inicializace modulu s vlákny: nelze vytvoøit klíè" #: ../src/msw/thread.cpp:1100 -msgid "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread local storage" -msgstr "Modul s vlákny se nepodaøilo iniciovat: nemohu alokovat index v 'local storage'" +msgid "" +"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " +"local storage" +msgstr "" +"Modul s vlákny se nepodaøilo iniciovat: nemohu alokovat index v 'local " +"storage'" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:984 msgid "Thread priority setting is ignored." @@ -2809,26 +2737,16 @@ msgstr "Nelze otev msgid "Underline" msgstr "Podtr¾ené" -#: ../src/common/resourc2.cpp:305 -#: ../src/common/resourc2.cpp:319 -#: ../src/common/resourc2.cpp:335 -#: ../src/common/resourc2.cpp:349 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1384 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 -#: ../src/common/resourc2.cpp:1414 -#: ../src/common/resource.cpp:1817 -#: ../src/common/resource.cpp:1831 -#: ../src/common/resource.cpp:1848 -#: ../src/common/resource.cpp:1862 -#: ../src/common/resource.cpp:1947 -#: ../src/common/resource.cpp:1961 -#: ../src/common/resource.cpp:1977 -#: ../src/common/resource.cpp:1991 -#: ../src/common/resource.cpp:3027 -#: ../src/common/resource.cpp:3041 -#: ../src/common/resource.cpp:3058 -#: ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 +#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 +#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 +#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 +#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 +#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 +#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Neoèekávaný konec souboru bìhem zpracování resource" @@ -2884,20 +2802,17 @@ msgstr "Nezn msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Pøebyteèná '{' v popisu mime typu %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:241 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241 #: ../src/common/cmdproc.cpp:268 msgid "Unnamed command" msgstr "Nepojmenovaný pøíkaz" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 -#: ../src/common/resource.cpp:2336 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Neznámý styl %s bìhem zpracování resource" -#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 -#: ../src/msw/clipbrd.cpp:273 +#: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nepodporovaný formát schránky." @@ -2916,13 +2831,11 @@ msgstr "Nahoru" msgid "Usage: %s" msgstr "Pou¾ití: %s" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 msgid "User" msgstr "User" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 msgid "User Local" msgstr "User Local" @@ -2930,8 +2843,7 @@ msgstr "User Local" msgid "Validation conflict" msgstr "Konflikt validace" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 msgid "Variables" msgstr "Promnìné" @@ -2951,8 +2863,7 @@ msgstr "Pohledy" msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Èekání na ukonèení podprocesu selhalo" -#: ../src/common/docview.cpp:436 -#: ../src/common/resource.cpp:124 +#: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -3075,8 +2986,7 @@ msgstr "Chyba p msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: ©patná pixelová data!" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:719 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "XPM: ¹patná definice barvy '%s'!" @@ -3086,14 +2996,12 @@ msgstr "XPM: msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "XRC zdroj '%s' (tøída '%s') nenalezen!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvoøit bitmapu z '%s'." -#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 -#: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58 +#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58 msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." msgstr "XRC zdroje: nemohu vytvoøit dialog bez dodané instance." @@ -3110,20 +3018,16 @@ msgstr "M msgid "Y Translation" msgstr "Posunutí v Y" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:157 -#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157 +#: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:564 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Nemù¾ete pøidat nový adresáø do této sekce." -#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 -#: ../src/common/fs_zip.cpp:123 +#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "ZIP soubory lze otevøít jenom z disku!" @@ -3137,7 +3041,8 @@ msgstr "DDEML aplikace zp #: ../src/msw/dde.cpp:975 msgid "" -"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize function,\n" +"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " +"function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" @@ -3287,8 +3192,7 @@ msgstr "nemohu zjistit pozici v deskriptoru %d" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "nemohu naèíst ¾ádný font, konèím" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 -#: ../src/common/file.cpp:258 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "nemohu otevøít soubor '%s'" @@ -3379,8 +3283,7 @@ msgstr "jeden msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "polo¾ka '%s' se v '%s' vyskytuje víc ne¾ jednou" -#: ../src/msw/dialup.cpp:870 -#: ../src/msw/dialup.cpp:875 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "establish" msgstr "navázat" @@ -3442,8 +3345,7 @@ msgstr "vypisovat podrobn msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() selhalo" -#: ../src/msw/dialup.cpp:870 -#: ../src/msw/dialup.cpp:875 +#: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "initiate" msgstr "inicializovat" @@ -3642,8 +3544,7 @@ msgstr "velmi mal msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay selhalo." -#: ../src/common/socket.cpp:347 -#: ../src/common/socket.cpp:401 +#: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: chybná signatura v ReadMsg." @@ -3659,4 +3560,3 @@ msgstr "wxWindows nemohou otev #: ../src/common/datetime.cpp:3055 msgid "yesterday" msgstr "vèera" -