X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/09663494e434a1be50f868f6b5ee1a40ab503a7a..e9378bd66114d67bd2380c3dac103f276668b5d3:/locale/de.po diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index a829a8fad6..f2e898a3d2 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-03 21:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-21 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-11 11:11+0200\n" "Last-Translator: Mark Johnson \n" "Language-Team: wxWindows Team \n" @@ -14,15 +14,15 @@ msgstr "" msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (Fehler %ld: %s)" -#: ../src/common/docview.cpp:1227 +#: ../src/common/docview.cpp:1240 msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:505 +#: ../src/html/htmprint.cpp:502 msgid " Preview" msgstr " Seitenansicht" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:465 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:476 msgid " bytes " msgstr " Bytes " @@ -47,56 +47,66 @@ msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll" #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 -#: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 -#: ../src/common/resource.cpp:2983 +#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914 +#: ../src/common/resource.cpp:2994 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s muß eine ganze Zahl sein" +#: ../src/common/prntbase.cpp:376 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "" + +#: ../src/common/prntbase.cpp:374 +#, c-format +msgid "%d...%d" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i von %i" -#: ../src/common/cmdline.cpp:776 +#: ../src/common/cmdline.cpp:813 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr " %s (oder %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:239 +#: ../src/generic/logg.cpp:246 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fehler" -#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:254 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:250 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Warnung" -#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 +#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s ist keine Bitmap-Resourcenangabe" -#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 +#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s ist keine Icon-Resourcenangabe" #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 -#: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 -#: ../src/common/resource.cpp:3080 +#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006 +#: ../src/common/resource.cpp:3091 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: falsch formatierte Resourcendatei-Syntax" -#: ../src/msw/mdi.cpp:189 +#: ../src/msw/mdi.cpp:192 msgid "&Arrange Icons" msgstr "Icons anordnen" @@ -104,15 +114,15 @@ msgstr "Icons anordnen" msgid "&Cancel" msgstr "Ab&bruch" -#: ../src/msw/mdi.cpp:185 +#: ../src/msw/mdi.cpp:188 msgid "&Cascade" msgstr "Kaskadieren" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 ../src/generic/tipdlg.cpp:171 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" -#: ../src/generic/logg.cpp:688 +#: ../src/generic/logg.cpp:695 msgid "&Details" msgstr "&Einzelheiten" @@ -120,7 +130,7 @@ msgstr "&Einzelheiten" msgid "&Find" msgstr "&Suchen" -#: ../src/generic/wizard.cpp:402 +#: ../src/generic/wizard.cpp:396 msgid "&Finish" msgstr "&Fertigstellen" @@ -129,7 +139,7 @@ msgstr "&Fertigstellen" msgid "&Help" msgstr "Hilfe" -#: ../src/generic/logg.cpp:485 +#: ../src/generic/logg.cpp:492 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -137,11 +147,11 @@ msgstr "&Log" msgid "&Move" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:190 +#: ../src/msw/mdi.cpp:193 msgid "&Next" msgstr "&Weiter" -#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:404 +#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:398 msgid "&Next >" msgstr "&Weiter >" @@ -149,11 +159,16 @@ msgstr "&Weiter >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Nächster Tip" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:266 +#: ../src/msw/mdi.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen" + +#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:272 msgid "&Redo" msgstr "&Wiederholen" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:249 ../src/common/cmdproc.cpp:276 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282 msgid "&Redo " msgstr "&Wiederholen " @@ -166,7 +181,7 @@ msgstr "&Ersetzen" msgid "&Restore" msgstr "&Wiederholen" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 ../src/generic/logg.cpp:785 +#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818 msgid "&Save..." msgstr "&Sichern..." @@ -179,15 +194,15 @@ msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen" msgid "&Size" msgstr "Größe" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:267 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:236 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:241 msgid "&Undo " msgstr "&Rückgängig " -#: ../src/msw/mdi.cpp:1317 ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/msw/mdi.cpp:1349 +#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1360 msgid "&Window" msgstr "&Fenster" @@ -202,12 +217,12 @@ msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert." msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ist ungültig" -#: ../src/common/cmdline.cpp:698 +#: ../src/common/cmdline.cpp:733 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ist kein gültiger numerischer Wert für Option '%s'." -#: ../src/common/intl.cpp:401 +#: ../src/common/intl.cpp:402 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog." @@ -237,7 +252,7 @@ msgstr "'%s' sollte nur alphabetische Zeichen enthalten." msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' sollte nur alphanumersche Zeichen enthalten." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 ../src/html/htmlhelp.cpp:638 msgid "(Help)" msgstr "(Hilfe)" @@ -247,8 +262,8 @@ msgid "(bookmarks)" msgstr "(Lesezeichen)" #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 -#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 -#: ../src/common/resource.cpp:3019 +#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946 +#: ../src/common/resource.cpp:3030 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." @@ -256,11 +271,11 @@ msgstr "" ", erwartete static, #include oder #define\n" "beim Lesen der Resource." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:918 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:929 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:919 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:930 msgid ".." msgstr ".." @@ -292,19 +307,19 @@ msgstr ": unbekannte Verschl msgid "< &Back" msgstr "< &Zurück" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:493 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:504 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:471 msgid " " msgstr " " -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:494 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:505 msgid "" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:461 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:472 msgid " " msgstr " " @@ -316,11 +331,11 @@ msgid "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
bold italic " -"bold italic underlined
font size -2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +"bold italic underlined
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4" msgstr "" "Normal face
(and Unterstrichen. Kursiv face. " "Fett face. Fett Kursiv face.
font size " @@ -328,17 +343,17 @@ msgstr "" "+0
font size +1
font size " "+2
font size +3
font size " "+4

Fixed size face.
Fett Kursiv " -"Fett Kursiv Unterstrichen
font size -" -"2
font size -1
font size +0
font size +1
font size +2
font size +3
font size +4
" +"Fett Kursiv Unterstrichen
font size " +"-2
font size -1
font size " +"+0
font size +1
font size " +"+2
font size +3
font size " +"+4" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 Blatt, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545 +#: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 Blatt, 210 x 297 mm" @@ -362,32 +377,28 @@ msgstr "ASCII" msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Aktuelle HTLM-Seite den Lesezeichen hinzufügen" -#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 +#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287 msgid "Add to custom colours" msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:90 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:95 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Buch %s wird hinzugefügt" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../include/wx/defs.h:1732 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1052 msgid "All files (*)|*" msgstr "Alle Dateien (*)|*" -#: ../include/wx/defs.h:1729 -msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" - #: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "Wähle bereits ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1051 +#: ../src/generic/logg.cpp:1109 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?" @@ -457,16 +468,16 @@ msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltisch (alt) (ISO-8859-4)" -#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 +#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "Bitmapresourceangabe %s nicht gefunden." -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 msgid "Bold" msgstr "Fett" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "Unterer Rand (mm)" @@ -474,7 +485,7 @@ msgstr "Unterer Rand (mm)" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C Blatt, 17 x 22 Zoll" -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "C&lear" msgstr "&Löschen" @@ -498,39 +509,35 @@ msgstr "C6 Umschlag, 114 x 162 mm" msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Umschlag, 114 x 229 mm" -#: ../src/msw/thread.cpp:145 -msgid "Can not create mutex" -msgstr "Kann Mutex nicht anlegen" - -#: ../src/common/filefn.cpp:1334 +#: ../src/common/filefn.cpp:1358 #, fuzzy, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "Kann Dateien '%s' nicht auflisten" -#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 +#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:236 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten" -#: ../src/mac/thread.cpp:455 ../src/msw/thread.cpp:761 +#: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht forsetzen." -#: ../src/msw/thread.cpp:635 +#: ../src/msw/thread.cpp:559 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der 'TLS'." -#: ../src/mac/thread.cpp:431 ../src/msw/thread.cpp:746 +#: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten." -#: ../src/msw/thread.cpp:1085 +#: ../src/msw/thread.cpp:1016 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kann nicht auf Threadende warten" -#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:243 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kann nicht rückgängig machen " @@ -550,17 +557,17 @@ msgstr "Kann Registrierungsschl msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "Kann Inhalte des nicht unterstützten Typs %d nicht kopieren." -#: ../src/msw/toplevel.cpp:305 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:295 #, fuzzy msgid "Can't create dialog using memory template" msgstr "Kann Dialog nicht aus Template '%s' anlegen" -#: ../src/os2/toplevel.cpp:266 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:331 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%ul'" msgstr "Kann Dialog nicht aus Template '%s' anlegen" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:318 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:319 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "" "Kann ListCtrl-Fenster nicht erstellen, bitte überprüfen ob 'comctl32.dll' " @@ -571,19 +578,11 @@ msgstr "" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht anlegen." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 -msgid "Can't create the inter-process read pipe" -msgstr "Kann 'inter-process- read-pipe' nicht erzeugen" - -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:498 -msgid "Can't create the inter-process write pipe" -msgstr "Kann 'inter-process-write-pipe' nicht erzeugen" - -#: ../src/mac/thread.cpp:410 ../src/msw/thread.cpp:728 +#: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652 msgid "Can't create thread" msgstr "Kann Thread nicht erzeugen" -#: ../src/msw/window.cpp:2966 +#: ../src/msw/window.cpp:2989 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "Kann kein Fenster der Klasse '%s' anlegen." @@ -658,11 +657,11 @@ msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen" msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden." -#: ../src/generic/logg.cpp:544 ../src/generic/logg.cpp:952 +#: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern." -#: ../src/msw/thread.cpp:687 +#: ../src/msw/thread.cpp:611 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen" @@ -671,65 +670,70 @@ msgstr "Kann Thread-Priorit msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 ../src/generic/filedlgg.cpp:1155 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1174 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 ../src/generic/progdlgg.cpp:211 -#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:141 ../src/html/helpfrm.cpp:974 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1185 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/proplist.cpp:511 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:144 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 ../src/html/htmlhelp.cpp:434 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:866 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:907 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:934 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" -#: ../src/common/strconv.cpp:900 +#: ../src/common/strconv.cpp:929 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot convert from encoding '%s'!" msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:502 +#: ../src/msw/dialup.cpp:497 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:223 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:224 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:921 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:948 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "Kann URL '%s' nicht öffnen" -#: ../src/msw/dialup.cpp:816 +#: ../src/msw/dialup.cpp:811 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "Kann Adressbuchdatei nicht finden" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1200 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1068 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "Kann Prioritäts 'range' für 'scheduling policy' %d nicht bekommen." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:897 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:854 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "Bekomme den Hostnamen nicht" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:933 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:890 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "Kann den offizielen Hostnamen nicht bekommen" -#: ../src/msw/dialup.cpp:910 +#: ../src/msw/dialup.cpp:905 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "Kann nicht auflegen - keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden." -#: ../src/msw/app.cpp:248 +#: ../src/msw/app.cpp:249 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "Kann OLE nicht initialisiern" +#: ../src/mgl/app.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" +msgstr "Kann OLE nicht initialisiern" + #: ../src/mgl/window.cpp:546 #, fuzzy msgid "Cannot initialize display." @@ -740,7 +744,7 @@ msgstr "Kann OLE nicht initialisiern" msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:336 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:337 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden." @@ -750,7 +754,7 @@ msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden." msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "HTML-Dokument %s kann nicht geöffnet werden" -#: ../src/html/helpdata.cpp:579 +#: ../src/html/helpdata.cpp:581 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht geöffnet werden" @@ -760,31 +764,31 @@ msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht ge msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Kann URL '%s' nicht öffnen" -#: ../src/html/helpdata.cpp:275 +#: ../src/html/helpdata.cpp:277 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kann den Inhalt der Datei nicht öffnen!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:310 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:311 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1765 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kann Datei für den Postscriptdruck nicht öffnen!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:288 +#: ../src/html/helpdata.cpp:290 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kann Indexdatei nicht öffnen!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:854 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:881 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "Kann den Inhalt der Datei nicht öffnen!" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:895 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten" @@ -798,11 +802,11 @@ msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden." msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "Kann den Inhalt der Datei nicht öffnen!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1181 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1049 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "Kann Thread 'scheduling policy' nicht holen." -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:806 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:706 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kann 'Thread' nicht starten : Fehler beim 'TLS' schreiben" @@ -820,7 +824,7 @@ msgstr "Baltisch (ISO-8859-13)" msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Zentral Europäisch (ISO-8859-2/Latin 2)" -#: ../src/msw/dialup.cpp:751 +#: ../src/msw/dialup.cpp:746 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Wähle ISP um anzurufen" @@ -828,15 +832,11 @@ msgstr "W msgid "Choose font" msgstr "Wähle Font" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:428 -msgid "ChoosePixelFormat failed." -msgstr "" - -#: ../src/generic/logg.cpp:482 +#: ../src/generic/logg.cpp:489 msgid "Clear the log contents" msgstr "Logtexte löschen" -#: ../src/common/prntbase.cpp:364 ../src/generic/progdlgg.cpp:356 +#: ../src/common/prntbase.cpp:429 ../src/generic/progdlgg.cpp:360 #: ../src/generic/proplist.cpp:506 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Schlie msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:484 +#: ../src/generic/logg.cpp:491 msgid "Close this window" msgstr "Fenster schließen" @@ -854,16 +854,16 @@ msgstr "Fenster schlie msgid "Computer" msgstr "Der Computer" -#: ../src/common/fileconf.cpp:868 +#: ../src/common/fileconf.cpp:872 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "Die Bezeichnung des Konfiurationseintrags kann nicht mit %c beginnen." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1338 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1357 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:684 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:686 msgid "Confirm registry update" msgstr "" @@ -871,21 +871,21 @@ msgstr "" msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 ../src/html/htmlhelp.cpp:565 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" -#: ../src/common/strconv.cpp:579 +#: ../src/common/strconv.cpp:596 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193 msgid "Copies:" msgstr "Kopien:" -#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 -#: ../src/common/resource.cpp:1929 +#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806 +#: ../src/common/resource.cpp:1936 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden." @@ -894,12 +894,12 @@ msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Konnte Seite für ID nicht finden" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1799 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1859 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kann 'Rich Edit'-DLL nicht laden '%s'" -#: ../src/common/resource.cpp:795 +#: ../src/common/resource.cpp:802 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "" "Zahl\n" " oder ein #define." -#: ../src/common/resource.cpp:1244 +#: ../src/common/resource.cpp:1251 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "" "Zahl\n" " oder ein #define." -#: ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Could not start document preview." msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten." @@ -927,14 +927,10 @@ msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten." msgid "Could not start printing." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/common/wincmn.cpp:1124 +#: ../src/common/wincmn.cpp:1148 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen." -#: ../src/msw/thread.cpp:187 -msgid "Couldn't acquire a mutex lock" -msgstr "Kann Mutex-Lock nicht bekommen" - #: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 @@ -950,12 +946,12 @@ msgstr "Kann keinen Timer anlegen." msgid "Couldn't create cursor." msgstr "Kann keinen Timer anlegen." -#: ../src/common/dynlib.cpp:344 ../src/common/dynload.cpp:280 +#: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:295 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kann Symbol '%s' in der dynamischen Bibliothek nicht finden" -#: ../src/mac/thread.cpp:485 ../src/msw/thread.cpp:787 +#: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen." @@ -970,11 +966,7 @@ msgstr "" msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "Konnte Zwischenablage-Format '%s' nicht registrieren." -#: ../src/msw/thread.cpp:219 -msgid "Couldn't release a mutex" -msgstr "Kann Mutex nicht freigeben." - -#: ../src/msw/listctrl.cpp:696 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:722 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kann keine Informationen über ListControl %d bekommen." @@ -985,7 +977,7 @@ msgstr "Kann keine Informationen msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern." -#: ../src/mac/thread.cpp:729 ../src/msw/thread.cpp:1175 +#: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kann Thread nicht beenden" @@ -993,11 +985,11 @@ msgstr "Kann Thread nicht beenden" msgid "Create directory" msgstr "Verzeichnis anlegen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 msgid "Create new directory" msgstr "Neues Verzeichnis anlegen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1119 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1130 msgid "Current directory:" msgstr "Aktuelles Verzeichnis:" @@ -1048,11 +1040,11 @@ msgstr "BMP: Unbekannte Verschl msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL Umschlag, 110 x 220 mm" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:689 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:700 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221 msgid "Decorative" msgstr "Dekorativ" @@ -1065,7 +1057,7 @@ msgstr "" msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen" -#: ../src/msw/dialup.cpp:351 +#: ../src/msw/dialup.cpp:346 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." @@ -1074,18 +1066,18 @@ msgstr "" "(Remote Access Service) auf dieser Maschine nicht installiert ist. Bitte " "installieren." -#: ../src/os2/toplevel.cpp:264 +#: ../src/os2/toplevel.cpp:329 #, fuzzy msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?" msgstr "" -"Dialog wurde nicht erstellt. Möglicheweise haben sie vergessen 'include wx/" -"msw/wx.rc' in ihre resource einzutragen." +"Dialog wurde nicht erstellt. Möglicheweise haben sie vergessen 'include " +"wx/msw/wx.rc' in ihre resource einzutragen." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:178 msgid "Did you know..." msgstr "Wußten Sie schon..." -#: ../src/common/filefn.cpp:1228 +#: ../src/common/filefn.cpp:1254 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." @@ -1111,18 +1103,18 @@ msgstr "" msgid "Display options dialog" msgstr "Options Dialog anzeigen" -#: ../src/msw/mimetype.cpp:677 +#: ../src/msw/mimetype.cpp:679 #, c-format msgid "" -"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" -"\" ?\n" +"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" " +"?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:438 +#: ../src/common/docview.cpp:440 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen im Dokument %s sichern?" @@ -1131,7 +1123,7 @@ msgstr "M msgid "Done" msgstr "Ich habe fertig :-)" -#: ../src/generic/progdlgg.cpp:368 +#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 msgid "Done." msgstr "Fertig." @@ -1157,19 +1149,19 @@ msgstr "Eintr msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "" -"Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in '%" -"s'." +"Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in " +"'%s'." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:936 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 -#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:947 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1215 ../src/unix/utilsunx.cpp:1223 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 ../src/unix/utilsunx.cpp:1190 msgid "Error " msgstr "Fehler " @@ -1194,7 +1186,7 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Geschätzte Zeit :" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl" @@ -1204,24 +1196,24 @@ msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Zoll" #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 -#: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 -#: ../src/common/resource.cpp:3048 +#: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975 +#: ../src/common/resource.cpp:3059 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "Erwartete '*' beim Lesen der Resource." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 -#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 -#: ../src/common/resource.cpp:3065 +#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991 +#: ../src/common/resource.cpp:3076 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "Erwartete '=' beim Lesen der Resource." #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 -#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 -#: ../src/common/resource.cpp:3034 +#: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961 +#: ../src/common/resource.cpp:3045 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "Erwartete 'char' beim Lesen der Resource." -#: ../src/msw/dialup.cpp:845 +#: ../src/msw/dialup.cpp:840 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "Fehlerhafte %s DFÜ-Verbindung: %s" @@ -1244,11 +1236,11 @@ msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen." -#: ../src/msw/dialup.cpp:785 +#: ../src/msw/dialup.cpp:780 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Verbindung fehlgeschlagen : Es fehlt der Username bzw. das Passwort" -#: ../src/msw/dialup.cpp:731 +#: ../src/msw/dialup.cpp:726 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Verbindungsversuch gescheitert : kein anwählbares ISP." @@ -1263,7 +1255,7 @@ msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "Kopieren des Inhalts des Registrieungsschlüssels '%s' nach '%s' gescheitert" -#: ../src/common/filefn.cpp:1081 +#: ../src/common/filefn.cpp:1106 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" @@ -1272,7 +1264,7 @@ msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Erstellung des DDE-Strings gescheitert" -#: ../src/msw/mdi.cpp:421 +#: ../src/msw/mdi.cpp:425 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert." @@ -1280,17 +1272,22 @@ msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert." msgid "Failed to create a status bar." msgstr "Erstellung der Statusbar gescheitert." -#: ../src/common/filename.cpp:705 +#: ../src/common/filename.cpp:717 #, fuzzy msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert." +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Failed to create an anonymous pipe" +msgstr "Erstellung der Statusbar gescheitert." + #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "Aufbau der Verbindung zur Server '%s' 'on topic' gescheitert" -#: ../src/msw/toplevel.cpp:303 +#: ../src/msw/toplevel.cpp:293 #, fuzzy msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?" msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " @@ -1314,7 +1311,7 @@ msgstr "Umbenennen des Registrieungsschl msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" -#: ../src/html/winpars.cpp:428 +#: ../src/html/winpars.cpp:430 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Anzeige von HTLM-Dokument in %s 'encoding' ist gescheitert" @@ -1327,17 +1324,17 @@ msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren." msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Aufbau eines 'advise loop' mit DDE Server gescheitert" -#: ../src/msw/dialup.cpp:623 +#: ../src/msw/dialup.cpp:618 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung gescheitert : %s" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:586 ../src/unix/utilsunx.cpp:614 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:538 ../src/unix/utilsunx.cpp:555 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n" -#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 +#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1346,7 +1343,7 @@ msgstr "" "Konnte XBM-Resource %s nicht finden.\n" "Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadBitmapData' zu verwenden?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 +#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" @@ -1355,7 +1352,7 @@ msgstr "" "Konnte XBM Resource %s nicht finden.\n" "Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadIconData' zu verwenden?" -#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 +#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" @@ -1364,7 +1361,7 @@ msgstr "" "Konnte XPM-Resource %s nicht finden.\n" "Haben sie vergessen, die wxResource 'LoadBitmapData' zu verwenden?" -#: ../src/msw/dialup.cpp:683 +#: ../src/msw/dialup.cpp:678 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "Versuch gescheitert, 'IPS names' '%s' zu bekommen" @@ -1378,15 +1375,15 @@ msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren." msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "Versuch, Daten aus der Zwischenablage zu bekommen, gescheitert" -#: ../src/common/timercmn.cpp:282 +#: ../src/common/timercmn.cpp:286 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "Versuch, UTC-Systen-Zeit zu bekommen, gescheitert" -#: ../src/common/timercmn.cpp:233 +#: ../src/common/timercmn.cpp:237 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "Versuch, örtliche Systemzeit zu bekommen, gescheitert." -#: ../src/common/filefn.cpp:1460 +#: ../src/common/filefn.cpp:1487 #, fuzzy msgid "Failed to get the working directory" msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " @@ -1399,12 +1396,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:730 +#: ../src/msw/glcanvas.cpp:729 #, fuzzy msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "Kann OLE nicht initialisiern" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:987 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:871 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" @@ -1412,12 +1409,12 @@ msgstr "" "Thread-Verbindung gescheitert, mögliche 'memory leak' festgestellt - Bitte " "Programm neu starten" -#: ../src/msw/utils.cpp:726 +#: ../src/msw/utils.cpp:721 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" -#: ../src/common/iconbndl.cpp:67 +#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from file '%s'." msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" @@ -1427,12 +1424,12 @@ msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren." -#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:196 +#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:197 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "Laden des DLL '%s' gescheitert" -#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:125 +#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:126 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "Laden des DLL '%s' gescheitert" @@ -1447,7 +1444,7 @@ msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "Fehlerhafte %s DFÜ-Verbindung: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1632 +#: ../src/common/filename.cpp:1644 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" @@ -1457,7 +1454,7 @@ msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" msgid "Failed to open '%s' for %s" msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen." -#: ../src/common/filename.cpp:727 +#: ../src/common/filename.cpp:739 #, fuzzy msgid "Failed to open temporary file." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen." @@ -1475,10 +1472,15 @@ msgstr "Versuch, Daten in der Zwischenablage abzulegen, gescheitert" msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "Erstellung des MDI-Hauptframes gescheitert." -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:694 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:629 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Failed to redirect the child process IO" +msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert" + #: ../src/msw/dde.cpp:285 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" @@ -1514,12 +1516,12 @@ msgstr "Umbenennen des Registrieungsschl msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen." -#: ../src/common/filename.cpp:1698 +#: ../src/common/filename.cpp:1710 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "Versuch, den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert" -#: ../src/msw/dialup.cpp:447 +#: ../src/msw/dialup.cpp:442 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "Versuch, den Inhalt der RAS-Fehlernachricht zu holen, gescheitert" @@ -1541,22 +1543,22 @@ msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorit msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "Konnte Dateien nicht in die Zwischenablage kopieren." -#: ../src/common/file.cpp:527 +#: ../src/common/file.cpp:522 #, fuzzy msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1317 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 ../src/unix/threadpsx.cpp:1224 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "Versuch gescheitert, die Thread-Priorität %d zu setzten." -#: ../src/common/fs_mem.cpp:168 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:167 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "Versuch, das Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden, gescheitert!" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1497 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1397 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Versuch, den Thread zu beenden, gescheitert." @@ -1564,12 +1566,12 @@ msgstr "Versuch, den Thread zu beenden, gescheitert." msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Versuch gescheitert, den 'advise loop' mit DDE-Server zu beenden." -#: ../src/msw/dialup.cpp:918 +#: ../src/msw/dialup.cpp:913 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "Versuch gescheitert, die DFÜ-Verbindung zu beenden: %s" -#: ../src/common/filename.cpp:1647 +#: ../src/common/filename.cpp:1659 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" @@ -1589,7 +1591,7 @@ msgstr "Versuch gescheitert, den DDE-Server '%s' zu deregistrieren." msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" -#: ../src/generic/logg.cpp:372 +#: ../src/generic/logg.cpp:379 msgid "Fatal error" msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" @@ -1597,7 +1599,7 @@ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" msgid "Fatal error: " msgstr "Nicht-behebbarer Fehler:" -#: ../src/mac/app.cpp:1217 ../src/msw/app.cpp:1306 +#: ../src/mac/app.cpp:1220 ../src/msw/app.cpp:1281 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: Abbruch" @@ -1606,12 +1608,12 @@ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: Abbruch" msgid "File %s does not exist." msgstr ": Datei existiert nicht!" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1335 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1354 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:502 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:505 #, fuzzy, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" @@ -1622,16 +1624,16 @@ msgstr "Datei '%s' existiert bereits, m msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Datei konnte nicht geladen werden." -#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:329 -#: ../src/common/docview.cpp:1409 +#: ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:331 +#: ../src/common/docview.cpp:1422 msgid "File error" msgstr "Dateifehler" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:936 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:947 msgid "File name exists already." msgstr "Dateiname bereits vorhanden" -#: ../src/msw/filedlg.cpp:350 +#: ../src/msw/filedlg.cpp:353 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Dateien (%s)|%s" @@ -1648,15 +1650,11 @@ msgstr "Fixed font:" msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 Zoll" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:174 -msgid "Font" -msgstr "Font" - #: ../src/html/helpfrm.cpp:960 msgid "Font size:" msgstr "Font Große:" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:642 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:572 msgid "Fork failed" msgstr "'Fork' gescheitert" @@ -1665,17 +1663,17 @@ msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 -#: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 -#: ../src/common/resource.cpp:3017 +#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944 +#: ../src/common/resource.cpp:3028 msgid "Found " msgstr "Gefunden " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 ../src/html/htmlhelp.cpp:460 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184 msgid "From:" msgstr "Von:" @@ -1720,22 +1718,34 @@ msgstr "" msgid "Go back" msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541 +msgid "Go back to the previous HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:509 msgid "Go forward" msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543 +msgid "Go forward to the next HTML page" +msgstr "" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:514 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen" -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1097 +#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108 msgid "Go to home directory" msgstr "Gehe zum Home-Verzeichnis" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1100 msgid "Go to parent directory" msgstr "Gehe zum 'Parent'-Verzeichnis" +#: ../src/common/prntbase.cpp:379 +msgid "Goto Page" +msgstr "" + #: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)" @@ -1747,22 +1757,28 @@ msgstr "HTML 'anchor' %s existiert nicht." #: ../src/html/helpfrm.cpp:1279 msgid "" -"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" -"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" +"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " +"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " +"files (*.*)|*" msgstr "" -"HTML Dateien (*.htm)|*.htm|HTML Dateien (*.html)|*.html|Hilfebücher (*.htb)|" -"*.htb|Hilfebücher (*.zip)|*.zip|HTML-Hilfe-Projekt (*.hhp)|*.hhp|Alle " -"Dateien (*.*)|*" +"HTML Dateien (*.htm)|*.htm|HTML Dateien (*.html)|*.html|Hilfebücher " +"(*.htb)|*.htb|Hilfebücher (*.zip)|*.zip|HTML-Hilfe-Projekt " +"(*.hhp)|*.hhp|Alle Dateien (*.*)|*" #: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1313 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1324 msgid "Help" msgstr "Hilfe" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "Help : %s" +msgstr "Hilfe: %s" + #: ../src/html/helpfrm.cpp:933 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hilfe zu den Browser-Optionen" @@ -1775,7 +1791,7 @@ msgstr "Hilfeindex" msgid "Help Printing" msgstr "Hilfe drucken" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:44 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:49 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "Hilfe: %s" @@ -1827,7 +1843,7 @@ msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "GIF: unbekannter Fehler!!!" #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 -#: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 +#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "Icon %s nicht gefunden." @@ -1836,11 +1852,11 @@ msgstr "Icon %s nicht gefunden." msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Ungültige Syntax in 'resource file'" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:922 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:933 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ungültiger Verzeichnisname" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1303 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 msgid "Illegal file specification." msgstr "Ungültige Dateiangabe" @@ -1865,22 +1881,22 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten" -#: ../src/common/filefn.cpp:1097 +#: ../src/common/filefn.cpp:1122 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten" -#: ../src/common/filefn.cpp:1111 +#: ../src/common/filefn.cpp:1136 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Versuch, die Datei '%s' zu entladen, gescheitert" -#: ../src/common/filefn.cpp:1161 +#: ../src/common/filefn.cpp:1187 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 ../src/html/htmlhelp.cpp:578 msgid "Index" msgstr "Hilfe-Index" @@ -1893,17 +1909,17 @@ msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)" msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "Ungültiger Index des TIFF-Bilds." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:342 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:343 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:327 +#: ../src/common/appcmn.cpp:378 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "Ungültige Dateiangabe" -#: ../src/x11/app.cpp:227 +#: ../src/x11/app.cpp:231 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "Ungültige Dateiangabe" @@ -1918,7 +1934,7 @@ msgstr "Kann Datei '%s' nicht schlie msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 msgid "Italic" msgstr "Kursiv" @@ -1938,8 +1954,7 @@ msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern." msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" @@ -1947,7 +1962,7 @@ msgstr "Querformat" msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 Zoll" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:646 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632 msgid "Left margin (mm):" msgstr "Linker Rand (mm):" @@ -1963,16 +1978,21 @@ msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 Zoll" msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Zoll" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 msgid "Light" msgstr "Dünn" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1545 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:539 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1587 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:542 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "%s-Datei laden" +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1589 +#, fuzzy +msgid "Load file" +msgstr "%s-Datei laden" + #: ../src/html/htmlwin.cpp:282 msgid "Loading : " msgstr "Laden : " @@ -1987,12 +2007,12 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" "Das Laden von 'Grey Ascii PNM'-Bilddateien wird z.Zt. nicht unterstützt." -#: ../src/generic/logg.cpp:547 +#: ../src/generic/logg.cpp:554 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert." -#: ../src/gtk/mdi.cpp:432 +#: ../src/gtk/mdi.cpp:433 msgid "MDI child" msgstr "MDI child" @@ -2010,7 +2030,7 @@ msgstr "" msgid "Ma&ximize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2418 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2477 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollständiger Eintrag ignoriert." @@ -2019,7 +2039,7 @@ msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollst msgid "Match case" msgstr "" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:145 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:144 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits der Datei '%s'!" @@ -2032,7 +2052,7 @@ msgstr "" msgid "Mi&nimize" msgstr "" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2078 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2102 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: nicht terminierter Text" @@ -2042,7 +2062,7 @@ msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: nicht terminierter Text" msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222 msgid "Modern" msgstr "Modern" @@ -2054,12 +2074,12 @@ msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 Zoll" msgid "More..." msgstr "Mehr..." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:687 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:698 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:801 ../src/generic/filedlgg.cpp:810 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:812 ../src/generic/filedlgg.cpp:821 msgid "NewName" msgstr "NeuerName" @@ -2068,7 +2088,7 @@ msgid "Next page" msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -2077,11 +2097,11 @@ msgid "No Unused Color in image being masked" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 -#: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 +#: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625 msgid "No XBM facility available!" msgstr "Kein XBM-Dienst verfügbar!" -#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 +#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "Kein XBM-Icon-Dienst verfügbar!" @@ -2112,7 +2132,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie einen Font für diese Kodierung wählen\n" "(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:522 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:523 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" @@ -2132,7 +2152,8 @@ msgstr "Bild-Format %d wurde nicht definiert." msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Bild-Format %s wurde nicht definiert." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:436 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "No matching page found yet" msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden" @@ -2140,7 +2161,7 @@ msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden" msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -2152,12 +2173,12 @@ msgstr "Normal Font:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 Zoll" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 -#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1154 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:732 ../src/generic/prntdlgg.cpp:464 -#: ../src/generic/proplist.cpp:499 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:135 ../src/html/helpfrm.cpp:972 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/filedlgg.cpp:1176 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:739 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 ../src/generic/proplist.cpp:499 +#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 ../src/gtk/fontdlg.cpp:136 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:972 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2166,30 +2187,30 @@ msgid "Open HTML document" msgstr "Öffne HTLM Dokument" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:825 ../src/generic/filedlgg.cpp:949 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:960 msgid "Operation not permitted." msgstr "Ausführung nicht erlaubt" -#: ../src/common/cmdline.cpp:631 +#: ../src/common/cmdline.cpp:666 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert, '=' erwartet." -#: ../src/common/cmdline.cpp:651 +#: ../src/common/cmdline.cpp:686 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Option '%s' erwartet einen Wert." -#: ../src/common/cmdline.cpp:712 +#: ../src/common/cmdline.cpp:747 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Option '%s': '%s' kann nicht in eine Datum umgesetzt werden." -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 msgid "Orientation" msgstr "Orientierung" @@ -2229,55 +2250,55 @@ msgstr "PNM: Datei-Format wurde nicht erkannt." msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: Datei wurde abgeschnitten." -#: ../src/common/prntbase.cpp:741 +#: ../src/common/prntbase.cpp:827 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Seite %d" -#: ../src/common/prntbase.cpp:739 +#: ../src/common/prntbase.cpp:825 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Seite %d aus %d" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:601 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 msgid "Page Setup" msgstr "Seiteneinstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "Pages" msgstr "Seiten" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:552 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:805 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794 msgid "Paper Size" msgstr "Papierformat" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:430 ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:801 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790 msgid "Paper size" msgstr "Papierformat" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:692 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:703 msgid "Permissions" msgstr "Erlaubnisse" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:585 ../src/unix/utilsunx.cpp:613 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:439 msgid "Pipe creation failed" msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 msgid "Please choose a valid font." msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Font." -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1353 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei." -#: ../src/msw/dialup.cpp:752 +#: ../src/msw/dialup.cpp:747 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "Bitte gewünschte ISP-Verbindung auswählen" -#: ../src/msw/listctrl.cpp:536 +#: ../src/msw/listctrl.cpp:535 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" @@ -2285,30 +2306,21 @@ msgid "" "or this program won't operate correctly." msgstr "" -#: ../src/common/prntbase.cpp:111 +#: ../src/common/prntbase.cpp:112 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:388 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:271 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-Datei" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301 -msgid "PostScript:" -msgstr "PostScript:" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 -msgid "Preview Only" -msgstr "Nur Voransicht" +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509 +msgid "Preparing help window..." +msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:964 msgid "Preview:" @@ -2318,31 +2330,31 @@ msgstr "Vorschau:" msgid "Previous page" msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:112 ../src/generic/prntdlgg.cpp:126 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124 msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: ../src/common/docview.cpp:910 +#: ../src/common/docview.cpp:923 msgid "Print Preview" msgstr "Druckvorschau" -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 ../src/common/prntbase.cpp:720 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 ../src/common/prntbase.cpp:806 msgid "Print Preview Failure" msgstr "Fehler bei der Druckvorschau" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:171 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169 msgid "Print Range" msgstr "Seitenbereich" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 msgid "Print Setup" msgstr "Druckereinstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 msgid "Print in colour" msgstr "Farbig drucken" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442 msgid "Print spooling" msgstr "Druckersteuerung" @@ -2350,48 +2362,36 @@ msgstr "Druckersteuerung" msgid "Print this page" msgstr "Diese Seite Drucken" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Print to File" msgstr "In Datei drucken" -#: ../src/common/prntbase.cpp:371 +#: ../src/common/prntbase.cpp:436 msgid "Print..." msgstr "Drucken..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274 -msgid "Printer Command: " -msgstr "Druckbefehl: " - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279 -msgid "Printer Options: " -msgstr "Befehlsoptionen: " - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:357 -msgid "Printer Settings" -msgstr "Druckereinstellungen" - -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:456 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444 msgid "Printer command:" msgstr "Druckbefehl:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146 msgid "Printer options" msgstr "Druckereinstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:460 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448 msgid "Printer options:" msgstr "Druckereinstellungen:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:679 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665 msgid "Printer..." msgstr "Drucker..." -#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153 +#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154 #, fuzzy msgid "Printing " msgstr "Drucken" -#: ../src/common/prntbase.cpp:125 +#: ../src/common/prntbase.cpp:126 msgid "Printing Error" msgstr "Fehler beim Drucken" @@ -2412,7 +2412,7 @@ msgstr "Programm abgebrochen." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1053 +#: ../src/generic/logg.cpp:1111 msgid "Question" msgstr "Frage" @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgstr "Frage" msgid "Read error on file '%s'" msgstr "Lesefehler in Datei '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:497 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:498 #, c-format msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" msgstr "" @@ -2453,6 +2453,10 @@ msgstr "" msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "Registrierungswert '%s' bereits vorhanden." +#: ../src/msw/thread.cpp:246 +msgid "ReleaseMutex()" +msgstr "" + #: ../src/generic/helphtml.cpp:334 msgid "Relevant entries:" msgstr "Relevante Einträge:" @@ -2474,29 +2478,34 @@ msgstr "Datei '%s' ersetzen?" msgid "Replace with:" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:359 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:360 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:658 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Rechter Rand (mm):" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1561 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 -#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:541 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1602 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 +#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:544 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "Datei %s sichern" -#: ../src/common/docview.cpp:245 +#: ../src/common/docview.cpp:247 msgid "Save as" msgstr "Sichern als" -#: ../src/generic/logg.cpp:480 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1604 +#, fuzzy +msgid "Save file" +msgstr "Datei %s sichern" + +#: ../src/generic/logg.cpp:487 msgid "Save log contents to file" msgstr "Logtexte in Datei sichern" @@ -2504,11 +2513,12 @@ msgstr "Logtexte in Datei sichern" msgid "Screenshot captured: " msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223 msgid "Script" msgstr "Script" #: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610 msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -2532,7 +2542,13 @@ msgstr "Suchen" msgid "Search in all books" msgstr "Alle Bücher durchsuchen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Search!" +msgstr "Suchen" + +#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:383 +#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441 msgid "Searching..." msgstr "Suchen..." @@ -2545,41 +2561,32 @@ msgstr "Optionen" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Suchfehler in Datei '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1525 +#: ../src/common/docview.cpp:1538 msgid "Select a document template" msgstr "Dokument-Template wählen" -#: ../src/common/docview.cpp:1601 +#: ../src/common/docview.cpp:1614 msgid "Select a document view" msgstr "Dokument-Anzeige ('View') wählen" -#: ../src/common/docview.cpp:1392 ../src/common/docview.cpp:1443 +#: ../src/common/docview.cpp:1405 ../src/common/docview.cpp:1456 msgid "Select a file" msgstr "Datei wählen" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 -msgid "Send to Printer" -msgstr "Zum Drucker schicken" - -#: ../src/common/cmdline.cpp:668 +#: ../src/common/cmdline.cpp:703 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "Trennungzeichen nach der Option '%s' erwartet." -#: ../src/msw/glcanvas.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "SetPixelFormat failed." -msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:154 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152 msgid "Setup..." msgstr "Einstellungen..." -#: ../src/msw/dialup.cpp:523 +#: ../src/msw/dialup.cpp:518 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Mehrere aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, wähle einer davon aus." @@ -2596,36 +2603,36 @@ msgstr "Alle Themen im Index anzeigen" msgid "Show hidden directories" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1149 ../src/generic/filedlgg.cpp:1171 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1160 ../src/generic/filedlgg.cpp:1182 msgid "Show hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 ../src/html/htmlhelp.cpp:538 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Suchbaum Ein-/Ausschalten" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:699 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 msgid "Slant" msgstr "Geneigt" -#: ../src/common/docview.cpp:302 +#: ../src/common/docview.cpp:304 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte zur Sicherung nicht geöffnet werden." -#: ../src/common/docview.cpp:339 ../src/common/docview.cpp:352 -#: ../src/common/docview.cpp:1411 +#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:354 +#: ../src/common/docview.cpp:1424 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht geöffnet werden." -#: ../src/common/docview.cpp:309 +#: ../src/common/docview.cpp:311 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht gesichert werden." -#: ../src/common/prntbase.cpp:696 +#: ../src/common/prntbase.cpp:782 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "Nicht genug Speicher für Voransicht." @@ -2633,16 +2640,16 @@ msgstr "Nicht genug Speicher f msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 Zoll" -#: ../src/generic/logg.cpp:597 +#: ../src/generic/logg.cpp:604 msgid "Status: " msgstr "Status: " -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:558 #, c-format msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" msgstr "" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224 msgid "Swiss" msgstr "Swiss" @@ -2671,11 +2678,11 @@ msgstr "TIFF: Schreibfehler beim Sichern." msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 Zoll" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225 msgid "Teletype" msgstr "Schreibmaschine" -#: ../src/common/docview.cpp:1526 +#: ../src/common/docview.cpp:1539 msgid "Templates" msgstr "Templaten" @@ -2713,7 +2720,7 @@ msgstr "" "existiert nicht\n" "Jetzt anlegen?" -#: ../src/common/docview.cpp:1789 +#: ../src/common/docview.cpp:1802 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -2722,12 +2729,12 @@ msgstr "" "Die Datei '%s' existiert nicht und konnte nicht geöffnet werden.\n" "Sie wurde außerdem von der MRU-Dateiliste entfernt." -#: ../src/common/filename.cpp:884 +#: ../src/common/filename.cpp:896 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:802 +#: ../src/common/cmdline.cpp:845 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "Der benötigte Parameter '%s' wurde nicht angegeben." @@ -2736,12 +2743,12 @@ msgstr "Der ben msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Der Text konnte nicht gesichert werden." -#: ../src/common/cmdline.cpp:781 +#: ../src/common/cmdline.cpp:824 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Der Wert für die Option '%s' muß angegeben werden" -#: ../src/msw/dialup.cpp:411 +#: ../src/msw/dialup.cpp:406 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " @@ -2750,12 +2757,12 @@ msgstr "" "Der installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, bitte auf den neusten Stand " "bringen (folgende Funktion fehlt: %s)." -#: ../src/html/htmprint.cpp:548 +#: ../src/html/htmprint.cpp:545 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1298 +#: ../src/msw/thread.cpp:1214 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2763,13 +2770,13 @@ msgstr "" "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Kann den Wert nicht zuweisen " "('thread local storage'). " -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1688 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1568 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht " "erstellt werden" -#: ../src/msw/thread.cpp:1286 +#: ../src/msw/thread.cpp:1202 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2777,19 +2784,19 @@ msgstr "" "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Index konnte nicht allokiert " "werden ( 'thread local storage' )" -#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 +#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1076 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Thread Prioritätseinstellung wird ignoriert" -#: ../src/msw/mdi.cpp:186 +#: ../src/msw/mdi.cpp:189 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "" -#: ../src/msw/mdi.cpp:187 +#: ../src/msw/mdi.cpp:190 msgid "Tile &Vertically" msgstr "" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:690 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:701 msgid "Time" msgstr "Zeit" @@ -2801,15 +2808,15 @@ msgstr "Tip des Tages" msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Bedauere, Tipps stehen nicht zur Verfügung" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188 msgid "To:" msgstr "Bis:" -#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 +#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633 msgid "Top margin (mm):" msgstr "Oberer Rand (mm):" -#: ../src/common/fs_mem.cpp:203 +#: ../src/common/fs_mem.cpp:202 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" @@ -2833,7 +2840,7 @@ msgstr "US Std Entlospapier, 14 7/8 x 11 Zoll" msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s" -#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:252 +#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249 msgid "Underline" msgstr "Unterstrichen" @@ -2841,16 +2848,16 @@ msgstr "Unterstrichen" #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 #: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 -#: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 -#: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 -#: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 -#: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 -#: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 -#: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 +#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838 +#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869 +#: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968 +#: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998 +#: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052 +#: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "Unerwartetes Dateiende während des Lesevorgang." -#: ../src/common/cmdline.cpp:753 +#: ../src/common/cmdline.cpp:788 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Unerwarteter Parameter '%s'" @@ -2873,22 +2880,22 @@ msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x" msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)" -#: ../src/unix/mimetype.cpp:2125 +#: ../src/unix/mimetype.cpp:2149 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "Unbekanntes Feld '%s' in Datei %s, Zeile %d." -#: ../src/common/cmdline.cpp:537 +#: ../src/common/cmdline.cpp:564 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "Unbekannte 'long'-Option '%s'" -#: ../src/common/cmdline.cpp:559 +#: ../src/common/cmdline.cpp:573 ../src/common/cmdline.cpp:594 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "Unbekannte Option '%s'" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:627 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:628 msgid "Unknown style flag " msgstr "" @@ -2897,12 +2904,12 @@ msgstr "" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Unzutreffendes '{'-Zeichen in eimem Eintrag des MIME-Typs %s." -#: ../src/common/cmdproc.cpp:233 ../src/common/cmdproc.cpp:248 -#: ../src/common/cmdproc.cpp:275 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254 +#: ../src/common/cmdproc.cpp:281 msgid "Unnamed command" msgstr "Ungenanntes Kommando" -#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 +#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "Unbekannt: 'style' %s während das Lesevorgangs." @@ -2912,7 +2919,7 @@ msgstr "Unbekannt: 'style' %s w msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "Nicht unterstütztes Format in der Zwischenablage." -#: ../src/common/appcmn.cpp:311 +#: ../src/common/appcmn.cpp:362 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" @@ -2921,7 +2928,7 @@ msgstr "" msgid "Up" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:838 +#: ../src/common/cmdline.cpp:901 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Verwendung: %s" @@ -2930,23 +2937,23 @@ msgstr "Verwendung: %s" msgid "Validation conflict" msgstr "Verifizierungs Konflikt" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1079 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090 msgid "View files as a detailed view" msgstr "Dateien mit Datails anzeigen" -#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072 +#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1083 msgid "View files as a list view" msgstr "Dateien als Liste anzeigen" -#: ../src/common/docview.cpp:1602 +#: ../src/common/docview.cpp:1615 msgid "Views" msgstr "Darstellung" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:801 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:752 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "Wartezeit für das Ende eines Subprozesses abgelaufen" -#: ../src/common/docview.cpp:435 ../src/common/resource.cpp:124 +#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -2983,15 +2990,15 @@ msgstr "Nur ganze Worte" msgid "Win32 theme" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:975 +#: ../src/msw/utils.cpp:979 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s on Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:1007 +#: ../src/msw/utils.cpp:1011 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:979 +#: ../src/msw/utils.cpp:983 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" @@ -3058,34 +3065,26 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Schreibfehler bei Datei '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319 -msgid "X Scaling" -msgstr "X-Skalierung" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328 -msgid "X Translation" -msgstr "X-Verschiebung" - -#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:529 +#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:761 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:759 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" -#: ../src/common/xpmdecod.cpp:711 ../src/common/xpmdecod.cpp:720 +#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:435 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:436 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "Icon %s nicht gefunden." -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:764 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:774 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:787 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:798 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" @@ -3094,21 +3093,13 @@ msgstr "" msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." msgstr "" -#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:744 +#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:747 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323 -msgid "Y Scaling" -msgstr "Y-Skalierung" - -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332 -msgid "Y Translation" -msgstr "Y-Verschiebung" - #: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77 -#: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 +#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182 msgid "Yes" msgstr "Ja" @@ -3120,7 +3111,7 @@ msgstr "Sie k msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1938 +#: ../src/common/docview.cpp:1951 msgid "[EMPTY]" msgstr "[leer]" @@ -3156,14 +3147,14 @@ msgstr "Ein Parameter wurde von DDEML nicht verifiziert." #: ../src/msw/dde.cpp:966 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" -"Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert (time-" -"out)" +"Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert " +"(time-out)" #: ../src/msw/dde.cpp:972 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" -"Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert (time-" -"out)" +"Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert " +"(time-out)" #: ../src/msw/dde.cpp:981 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." @@ -3174,14 +3165,14 @@ msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:999 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" -"Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert (time-" -"out)" +"Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert " +"(time-out)" #: ../src/msw/dde.cpp:1014 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -"Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert (time-" -"out)" +"Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert " +"(time-out)" #: ../src/msw/dde.cpp:1008 msgid "" @@ -3233,7 +3224,7 @@ msgstr "" "ist,\n" "ist die Transaktionsidentifizierung für dieses Callback nicht mehr gültig." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1556 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1570 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu ändern, verweigert. Ist nicht schreibbar." @@ -3257,46 +3248,46 @@ msgstr "Fett" msgid "can't close file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen" -#: ../src/common/file.cpp:276 +#: ../src/common/file.cpp:271 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%s' nicht schließen" -#: ../src/common/file.cpp:554 +#: ../src/common/file.cpp:549 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern." -#: ../src/common/file.cpp:219 +#: ../src/common/file.cpp:211 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:1025 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1039 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht löschen." -#: ../src/common/file.cpp:459 +#: ../src/common/file.cpp:454 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' das Dateiende nicht Feststellen" -#: ../src/common/file.cpp:425 +#: ../src/common/file.cpp:420 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "Kann auf Dateibeschreibung '%d' die Dateilänge nicht finden" -#: ../src/msw/utils.cpp:374 +#: ../src/msw/utils.cpp:369 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis." -#: ../src/common/file.cpp:339 +#: ../src/common/file.cpp:334 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht entladen" -#: ../src/common/file.cpp:393 +#: ../src/common/file.cpp:388 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren" @@ -3305,7 +3296,7 @@ msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung %d nicht positionieren" msgid "can't load any font, aborting" msgstr "Kann keine Fonts mehr laden, Abbruch" -#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:262 +#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:257 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen" @@ -3320,26 +3311,26 @@ msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei '%s' nicht msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen." -#: ../src/common/fileconf.cpp:905 +#: ../src/common/fileconf.cpp:910 msgid "can't open user configuration file." msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen." -#: ../src/common/file.cpp:302 +#: ../src/common/file.cpp:297 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht lesen" -#: ../src/common/file.cpp:549 +#: ../src/common/file.cpp:544 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen." -#: ../src/common/file.cpp:565 +#: ../src/common/file.cpp:560 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen" -#: ../src/common/file.cpp:379 +#: ../src/common/file.cpp:374 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen" @@ -3349,16 +3340,16 @@ msgstr "Kann auf die Dateibeschreibung '%d' nicht suchen" msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "Kann Datei '%s' nicht schreiben." -#: ../src/common/file.cpp:324 +#: ../src/common/file.cpp:319 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "Kann Dateibeschreibung '%d' nicht schreiben" -#: ../src/common/fileconf.cpp:912 +#: ../src/common/fileconf.cpp:926 msgid "can't write user configuration file." msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht schreiben." -#: ../src/common/intl.cpp:363 +#: ../src/common/intl.cpp:364 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich '%s' nicht gefunden." @@ -3367,7 +3358,7 @@ msgstr "Nachrichtenkatalog f msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../src/common/cmdline.cpp:979 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1034 msgid "date" msgstr "Datum" @@ -3388,12 +3379,12 @@ msgstr "achte" msgid "eleventh" msgstr "elfte" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1543 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1557 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "establish" msgstr "Verbunden" @@ -3448,23 +3439,23 @@ msgstr "vierzehnte" msgid "fourth" msgstr "vierte" -#: ../src/common/appcmn.cpp:250 +#: ../src/common/appcmn.cpp:301 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:278 +#: ../src/common/timercmn.cpp:282 msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() gescheitert" -#: ../src/msw/dialup.cpp:846 +#: ../src/msw/dialup.cpp:841 msgid "initiate" msgstr "einleiten" -#: ../src/common/file.cpp:463 +#: ../src/common/file.cpp:458 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ungültiger 'eof()'-Rückgabewert." -#: ../src/generic/logg.cpp:1067 +#: ../src/generic/logg.cpp:1125 msgid "invalid message box return value" msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert." @@ -3487,12 +3478,12 @@ msgstr "D msgid "light " msgstr "Dünn" -#: ../src/common/intl.cpp:614 +#: ../src/common/intl.cpp:615 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden." -#: ../src/common/intl.cpp:358 +#: ../src/common/intl.cpp:359 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'." @@ -3505,7 +3496,7 @@ msgstr "Mittel" msgid "midnight" msgstr "Mitternacht" -#: ../src/common/timercmn.cpp:274 +#: ../src/common/timercmn.cpp:278 msgid "mktime() failed" msgstr "mktime() gescheitert" @@ -3521,7 +3512,7 @@ msgstr "neunte" msgid "no DDE error." msgstr "kein DDE-Fehler" -#: ../src/html/helpdata.cpp:559 +#: ../src/html/helpdata.cpp:561 ../src/html/htmlhelp.cpp:201 msgid "noname" msgstr "namenlos" @@ -3529,7 +3520,7 @@ msgstr "namenlos" msgid "noon" msgstr "mittags" -#: ../src/common/cmdline.cpp:978 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1033 msgid "num" msgstr "num" @@ -3557,7 +3548,7 @@ msgstr "siebte" msgid "shift" msgstr "Umschalt" -#: ../src/common/appcmn.cpp:240 +#: ../src/common/appcmn.cpp:291 msgid "show this help message" msgstr "" @@ -3573,15 +3564,15 @@ msgstr "sechste" msgid "small" msgstr "Klein" -#: ../src/common/appcmn.cpp:275 +#: ../src/common/appcmn.cpp:326 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" -#: ../src/common/appcmn.cpp:261 +#: ../src/common/appcmn.cpp:312 msgid "specify the theme to use" msgstr "" -#: ../src/common/cmdline.cpp:977 +#: ../src/common/cmdline.cpp:1032 msgid "str" msgstr "str" @@ -3627,7 +3618,7 @@ msgstr "Unterstrichen" msgid "underlined " msgstr "Unterstrichen" -#: ../src/common/fileconf.cpp:1663 +#: ../src/common/fileconf.cpp:1684 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "unerwartete \" bei Position %d in '%s'." @@ -3641,17 +3632,12 @@ msgstr "unbekannt" msgid "unknown error" msgstr "GIF: unbekannter Fehler!!!" -#: ../src/msw/dialup.cpp:450 +#: ../src/msw/dialup.cpp:445 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "unbekannter Fehler (Fehlercode %08x)." -#: ../src/common/textbuf.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "unknown line terminator" -msgstr "Unbekannte Suchposition" - -#: ../src/common/file.cpp:362 +#: ../src/common/file.cpp:357 msgid "unknown seek origin" msgstr "Unbekannte Suchposition" @@ -3660,16 +3646,16 @@ msgstr "Unbekannte Suchposition" msgid "unknown-%d" msgstr "unbekannt-%d" -#: ../src/common/docview.cpp:404 +#: ../src/common/docview.cpp:406 msgid "unnamed" msgstr "Unbenannt" -#: ../src/common/docview.cpp:1209 +#: ../src/common/docview.cpp:1222 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "Unbenannt%d" -#: ../src/common/intl.cpp:368 +#: ../src/common/intl.cpp:369 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'." @@ -3687,34 +3673,38 @@ msgstr "sehr klein" msgid "writing" msgstr "Drucken" -#: ../src/common/dynlib.cpp:333 +#: ../src/common/dynlib.cpp:336 #, c-format msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/dynload.cpp:270 +#: ../src/common/dynload.cpp:278 #, c-format msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'" msgstr "" -#: ../src/common/timercmn.cpp:323 +#: ../src/common/timercmn.cpp:327 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay gescheitert." -#: ../src/common/socket.cpp:392 ../src/common/socket.cpp:446 +#: ../src/html/search.cpp:49 +msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!" +msgstr "" + +#: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ungültige Signatur in ReadMsg." -#: ../src/common/socket.cpp:967 +#: ../src/common/socket.cpp:975 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: unbekanntes Ereignis!." -#: ../src/motif/app.cpp:580 +#: ../src/motif/app.cpp:590 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows konnte 'open display' nicht ausführen für '%s': Abbruch." -#: ../src/x11/app.cpp:261 +#: ../src/x11/app.cpp:265 #, fuzzy msgid "wxWindows could not open display. Exiting." msgstr "wxWindows konnte 'open display' nicht ausführen für '%s': Abbruch." @@ -3723,6 +3713,68 @@ msgstr "wxWindows konnte 'open display' nicht ausf msgid "yesterday" msgstr "Gestern" +#~ msgid "All files (*.*)|*.*" +#~ msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" + +#~ msgid "Can not create mutex" +#~ msgstr "Kann Mutex nicht anlegen" + +#~ msgid "Can't create the inter-process read pipe" +#~ msgstr "Kann 'inter-process- read-pipe' nicht erzeugen" + +#~ msgid "Can't create the inter-process write pipe" +#~ msgstr "Kann 'inter-process-write-pipe' nicht erzeugen" + +#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock" +#~ msgstr "Kann Mutex-Lock nicht bekommen" + +#~ msgid "Couldn't release a mutex" +#~ msgstr "Kann Mutex nicht freigeben." + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Font" + +#~ msgid "PostScript" +#~ msgstr "PostScript" + +#~ msgid "PostScript:" +#~ msgstr "PostScript:" + +#~ msgid "Preview Only" +#~ msgstr "Nur Voransicht" + +#~ msgid "Printer Command: " +#~ msgstr "Druckbefehl: " + +#~ msgid "Printer Options: " +#~ msgstr "Befehlsoptionen: " + +#~ msgid "Printer Settings" +#~ msgstr "Druckereinstellungen" + +#~ msgid "Send to Printer" +#~ msgstr "Zum Drucker schicken" + +#, fuzzy +#~ msgid "SetPixelFormat failed." +#~ msgstr "Konnte keine Pipe anlegen" + +#~ msgid "X Scaling" +#~ msgstr "X-Skalierung" + +#~ msgid "X Translation" +#~ msgstr "X-Verschiebung" + +#~ msgid "Y Scaling" +#~ msgstr "Y-Skalierung" + +#~ msgid "Y Translation" +#~ msgstr "Y-Verschiebung" + +#, fuzzy +#~ msgid "unknown line terminator" +#~ msgstr "Unbekannte Suchposition" + #~ msgid "Fatal Error" #~ msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" @@ -3948,8 +4000,7 @@ msgstr "Gestern" #~ msgstr "Eintragsname kann nicht mit '%c' beginnen." #~ msgid "" -#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value " -#~ "ignored." +#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored." #~ msgstr "" #~ "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: extrazeichen nach dem Wert ignoriert."