X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/085c26ac14d1ea3217740c185eabfade24ad89cc..cb41a69b152026d6c586d21148e34913291cd733:/samples/internat/ru/internat.po diff --git a/samples/internat/ru/internat.po b/samples/internat/ru/internat.po index 7a2cc33e06..461b3078b0 100644 --- a/samples/internat/ru/internat.po +++ b/samples/internat/ru/internat.po @@ -9,74 +9,130 @@ msgstr "" "Last-Translator: Vadim Zeitlin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:128 msgid "International wxWindows App" -msgstr "éÎÔÅÒÎÁÃÉÏÎÁÌØÎÏÅ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ wxWindows" +msgstr "Интернациональное приложение wxWindows" #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:136 -msgid "&About..." -msgstr "&ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..." +msgid "&About" +msgstr "&О программе" #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:138 msgid "E&xit" -msgstr "&÷ÙÊÔÉ" +msgstr "&Выйти" #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:141 msgid "&Open bogus file" -msgstr "&ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "&Открыть файл" #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:142 msgid "&Play a game" -msgstr "&ðÏÉÇÒÁÔØ × ÉÇÒÕ" +msgstr "&Поиграть в игру" #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:145 msgid "&File" -msgstr "&æÁÊÌ" +msgstr "&Файл" #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:146 msgid "&Test" -msgstr "&ôÅÓÔ" +msgstr "&Тест" #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:169 msgid "" "I18n sample\n" -"¡© 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart" +"▐║╘ 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart" msgstr "" -"ðÒÉÍÅÒ i18n\n" -"¡© 1998, 1999 ÷ÁÄÉÍ úÅÊÔÌÉÎ É äÖÕÌÉÁÎ óÍÁÒÔ" +"Пример i18n\n" +"▐║╘ 1998, 1999 Вадим Зейтлин и Джулиан Смарт" #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:171 msgid "About Internat" -msgstr "ðÒÏ Internat" +msgstr "Про Internat" #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:176 msgid "Enter your number:" -msgstr "÷×ÅÄÉ Ó×ÏÅ ÞÉÓÌÏ:" +msgstr "Введи свое число:" #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:177 msgid "Try to guess my number!" -msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊ ÕÇÁÄÁÔØ ÍÏÅ ÞÉÓÌÏ!" +msgstr "Попробуй угадать мое число!" #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:185 msgid "You've probably entered an invalid number." -msgstr "îÁ×ÅÒÎÏ ÔÙ ××ÅÌ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ." +msgstr "Наверно ты ввел недопустимое число." #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:193 msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:" -msgstr "ðÏÚÄÒÁ×ÌÑÀ! ÷Ù ×ÙÉÇÒÁÌÉ. á ×ÏÔ ÍÁÇÉÞÅÓËÁÑ ÆÒÁÚÁ: " +msgstr "Поздравляю! Вы выиграли. А вот магическая фраза: " #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:194 #, c-format msgid "cannot create fifo `%s'" -msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÓÏÚÄÁÔØ fifo `%s'" +msgstr "не могу создать fifo `%s'" #: /home/harms.user1/rolinsky/wxGTK-2.2.0/samples/internat/internat.cpp:197 msgid "Result" -msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ" +msgstr "Результат" msgid "Bad luck! try again..." -msgstr "îÅ ×ÅÚÅÔ! ðÏÐÒÏÂÕÊ ÓÎÏ×Á..." +msgstr "Не везет! Попробуй снова..." +#: i18n.cpp:163 +msgid "file deleted" +msgid_plural "files deleted" +msgstr[0] "файл удален" +msgstr[1] "файла удалено" +msgstr[2] "файлов удалено" + +#: i18n.cpp:174 +msgid "line 1" +msgstr "строчка 1" + +#: i18n.cpp:175 +msgid "line 2" +msgstr "строчка 2" + +#: i18n.cpp:176 +msgid "line 3" +msgstr "строчка 3" + +#: i18n.cpp:178 +msgid "Testing N_() (gettext_noop)" +msgstr "Проверяется N_() (gettext_noop)" + +#: i18n.cpp:139 +msgid "Testing _() (gettext)" +msgstr "Проверяется _() (gettext)" + +#: i18n.cpp:140 +msgid "Please enter text to translate" +msgstr "Пожалуйста, введите текст для перевода" + +#: i18n.cpp:141 +msgid "default value" +msgstr "значение по умолчанию" + +#: i18n.cpp:153 +msgid "Testing _N() (ngettext)" +msgstr "Проверяется _N() (ngettext)" + +#: i18n.cpp:155 +msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase" +msgstr "Пожалуста, введите диапазон для множественных форм фразы \"n файлов удалено\"" + +#: i18n.cpp:102 +msgid "&1 _() (gettext)" +msgstr "" + +#: i18n.cpp:103 +msgid "&2 _N() (ngettext)" +msgstr "" + +#: i18n.cpp:104 +msgid "&3 N_() (gettext_noop)" +msgstr ""