X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/019df10ed0965ccd7c1f6ceb14973899d4f57e5b..2e9f62dafb75dc5baa3800af456d1b0248d85357:/locale/de.po diff --git a/locale/de.po b/locale/de.po index 61b8f01f21..fd0d66f19d 100644 --- a/locale/de.po +++ b/locale/de.po @@ -1,15 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n" "PO-Revision-Date: 2000-08-11 11:11+0200\n" "Last-Translator: Mark Johnson \n" "Language-Team: wxWindows Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 msgid "" "\n" "(Do you have the required permissions?)" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "\n" "(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 msgid "" "\n" "does not exist\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "existiert nicht\n" "Jetzt anlegen?" -#: ../src/common/log.cpp:238 +#: ../src/common/log.cpp:240 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (Fehler %ld: %s)" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr " (Fehler %ld: %s)" msgid " - " msgstr " - " -#: ../src/html/htmprint.cpp:490 +#: ../src/html/htmprint.cpp:500 msgid " Preview" msgstr " Seitenansicht" @@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "#9 Umschlag, 3 7/8 x 8 7/8 Zoll" msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s muß eine ganze Zahl sein" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i von %i" @@ -82,17 +82,17 @@ msgstr "%i von %i" msgid "%s (or %s)" msgstr " %s (oder %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:258 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Fehler" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Warnung" @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "%s ist keine Icon-Resourcenangabe" msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: falsch formatierte Resourcendatei-Syntax" -#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" -#: ../src/generic/logg.cpp:689 +#: ../src/generic/logg.cpp:704 msgid "&Details" msgstr "&Einzelheiten" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "&Einzelheiten" msgid "&Finish" msgstr "&Fertigstellen" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 +#: ../src/generic/logg.cpp:493 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -138,15 +138,15 @@ msgstr "&Weiter >" msgid "&Next Tip" msgstr "&Nächster Tip" -#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956 +#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989 msgid "&Redo" msgstr "&Wiederholen" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966 +#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999 msgid "&Redo " msgstr "&Wiederholen " -#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774 +#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789 msgid "&Save..." msgstr "&Sichern..." @@ -154,11 +154,11 @@ msgstr "&Sichern..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Tipps beim Programmstart zeigen" -#: ../src/common/docview.cpp:1951 +#: ../src/common/docview.cpp:1984 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" -#: ../src/common/docview.cpp:1926 +#: ../src/common/docview.cpp:1959 msgid "&Undo " msgstr "&Rückgängig " @@ -211,12 +211,12 @@ msgstr "'%s' sollte nur alphabetische Zeichen enthalten." msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' sollte nur alphanumersche Zeichen enthalten." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:678 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:706 msgid "(Help)" msgstr "(Hilfe)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384 msgid "(bookmarks)" msgstr "(Lesezeichen)" @@ -230,12 +230,12 @@ msgstr "" ", erwartete static, #include oder #define\n" "beim Lesen der Resource." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:713 msgid "." msgstr "." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 msgid ".." msgstr ".." @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "11 x 17 Zoll" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 Umschlag, 3 5/8 x 6 1/2 Zoll" -#: ../src/html/htmprint.cpp:272 +#: ../src/html/htmprint.cpp:278 msgid ": file does not exist!" msgstr ": Datei existiert nicht!" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" msgid " " msgstr " " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:927 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:967 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "" msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 Blatt, 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535 +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 Blatt, 210 x 297 mm" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "A4 Blatt, 148 x 210 mm" msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345ÄÖÜßäöü" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:270 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:283 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "Aktuelle HTLM-Seite den Lesezeichen hinzufügen" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Aktuelle HTLM-Seite den Lesezeichen hinzuf msgid "Add to custom colours" msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:83 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:84 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "Buch %s wird hinzugefügt" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Alle Dateien (*)|*" msgid "Already dialling ISP." msgstr "Wähle bereits ISP." -#: ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Unterer Rand (mm)" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C Blatt, 17 x 22 Zoll" -#: ../src/generic/logg.cpp:475 +#: ../src/generic/logg.cpp:490 msgid "C&lear" msgstr "&Löschen" @@ -495,25 +495,25 @@ msgstr "Kann Mutex nicht anlegen" msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten" -#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527 +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht forsetzen." -#: ../src/msw/thread.cpp:408 +#: ../src/msw/thread.cpp:433 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der 'TLS'." -#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512 +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten." -#: ../src/msw/thread.cpp:846 +#: ../src/msw/thread.cpp:871 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kann nicht auf Threadende warten" -#: ../src/common/docview.cpp:1928 +#: ../src/common/docview.cpp:1961 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kann nicht rückgängig machen " @@ -544,19 +544,19 @@ msgstr "" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht anlegen." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441 msgid "Can't create the inter-process read pipe" msgstr "Kann 'inter-process- read-pipe' nicht erzeugen" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453 msgid "Can't create the inter-process write pipe" msgstr "Kann 'inter-process-write-pipe' nicht erzeugen" -#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494 +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519 msgid "Can't create thread" msgstr "Kann Thread nicht erzeugen" -#: ../src/msw/window.cpp:2475 +#: ../src/msw/window.cpp:2486 #, c-format msgid "" "Can't create window of class %s!\n" @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Kann Werte von Schl msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "Kann aktuelle Position in Datei '%s' nicht finden." -#: ../src/msw/window.cpp:2392 +#: ../src/msw/window.cpp:2403 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't find dialog template '%s'!\n" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "" "Kann Dummy-Dialog-Template nicht finden!\n" "Überprüfe 'resource include'-Pfad, damit 'wx.rc' gefunden werden kann." -#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335 +#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Kann Serialisierungsobjekt '%s' für Object '%s' nicht finden." @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Kann keine Information msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden." -#: ../src/common/object.cpp:307 +#: ../src/common/object.cpp:349 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Kann wxSerial-DLL nicht laden." @@ -648,11 +648,11 @@ msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen" msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen" -#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932 +#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern." -#: ../src/msw/thread.cpp:460 +#: ../src/msw/thread.cpp:485 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen" @@ -662,12 +662,12 @@ msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523 #: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Kann OLE nicht initialisiern" msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "HTML-Dokument %s kann nicht geöffnet werden" -#: ../src/html/helpdata.cpp:657 +#: ../src/html/helpdata.cpp:673 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht geöffnet werden" @@ -717,21 +717,21 @@ msgstr "HTML-Hilfebuch %s kann nicht ge msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Kann URL '%s' nicht öffnen" -#: ../src/html/helpdata.cpp:353 +#: ../src/html/helpdata.cpp:363 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kann den Inhalt der Datei nicht öffnen!" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kann Datei für den Postscriptdruck nicht öffnen!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:368 +#: ../src/html/helpdata.cpp:379 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kann Indexdatei nicht öffnen!" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222 msgid "Cannot print empty page." msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden." @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Kann Thread 'scheduling policy' nicht holen." msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kann 'Thread' nicht starten : Fehler beim 'TLS' schreiben" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 msgid "Case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung" @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "W msgid "Choose font" msgstr "Wähle Font" -#: ../src/generic/logg.cpp:475 +#: ../src/generic/logg.cpp:490 msgid "Clear the log contents" msgstr "Logtexte löschen" @@ -773,11 +773,11 @@ msgstr "Logtexte l msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../src/generic/logg.cpp:477 +#: ../src/generic/logg.cpp:492 msgid "Close this window" msgstr "Fenster schließen" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452 #, fuzzy msgid "Computer" msgstr "Der Computer" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Die Bezeichnung des Konfiurationseintrags kann nicht mit %c beginnen." msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:166 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:173 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." @@ -800,8 +800,8 @@ msgstr "Verbinde..." msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Verbindung mit wxHelp nach %d Sekunden abgebrochen" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:312 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:325 msgid "Contents" msgstr "Inhalt" @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Konnte Seite für ID nicht finden" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kann 'Rich Edit'-DLL nicht laden '%s'" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Kann Druckvorschau nicht starten." msgid "Could not start printing." msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen." -#: ../src/common/wincmn.cpp:794 +#: ../src/common/wincmn.cpp:800 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen." @@ -875,11 +875,11 @@ msgstr "Kann keinen Timer anlegen." msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kann Symbol '%s' in der dynamischen Bibliothek nicht finden" -#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553 +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen." -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665 #, c-format msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." msgstr "Konnte DDE-Server nicht starten '%s'" @@ -904,11 +904,11 @@ msgstr "Kann Mutex nicht freigeben." msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kann keine Informationen über ListControl %d bekommen." -#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933 +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kann Thread nicht beenden" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 msgid "Create directory" msgstr "Verzeichnis anlegen" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "Neues Verzeichnis anlegen" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:890 msgid "Current directory:" -msgstr "Aktuelle Verzeichnis" +msgstr "Aktuelles Verzeichnis:" #: ../src/common/fontmap.cpp:101 msgid "Cyrillic (Latin 5)" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Kyrillisch (Latin 5)" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D Blatt, 22 x 34 Zoll" -#: ../src/msw/dde.cpp:586 +#: ../src/msw/dde.cpp:587 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE 'poke' gescheitert" @@ -962,11 +962,11 @@ msgstr "Wu msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 msgid "Directory does not exist" msgstr "Verzeichnis existiert nicht" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:366 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:380 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "" "Alle Themen im Index nach Suchbegriff durchsuchen. Groß-/Kleinschreibung " "wird nicht beachtet" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:554 msgid "Display options dialog" msgstr "Options Dialog anzeigen" @@ -983,13 +983,13 @@ msgstr "Options Dialog anzeigen" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Möchten Sie die Änderungen im Dokument %s sichern?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:216 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:230 msgid "Done" -msgstr ":-) Ich habe fertig" +msgstr "Ich habe fertig :-)" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:316 msgid "Done." -msgstr "Fertig" +msgstr "Fertig." #: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "E sheet, 34 x 44 in" @@ -1011,8 +1011,8 @@ msgstr "" "Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl. Es fehlt '%c' an Position %d in " "'%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 @@ -1023,15 +1023,15 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010 msgid "Error " msgstr "Fehler " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 msgid "Error creating directory" msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses" -#: ../src/common/log.cpp:354 +#: ../src/common/log.cpp:356 msgid "Error: " msgstr "Fehler: " @@ -1043,11 +1043,11 @@ msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" msgid "Estimated time : " msgstr "Geschätzte Zeit :" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 msgid "Etcetera" msgstr "etc" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" "Kopieren des Inhalts des Registrieungsschlüssels '%s' nach '%s' gescheitert" -#: ../src/msw/dde.cpp:923 +#: ../src/msw/dde.cpp:924 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Erstellung des DDE-Strings gescheitert" @@ -1127,11 +1127,11 @@ msgstr "" "Dialog wurde nicht erstellt. Möglicheweise haben sie vergessen 'include " "wx/msw/wx.rc' in ihre resource einzutragen." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 msgid "Failed to create directory " msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen " -#: ../src/html/winpars.cpp:364 +#: ../src/html/winpars.cpp:375 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "Anzeige von HTLM-Dokument in %s 'encoding' ist gescheitert" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Anzeige von HTLM-Dokument in %s 'encoding' ist gescheitert" msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren." -#: ../src/msw/dde.cpp:605 +#: ../src/msw/dde.cpp:606 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "Aufbau eines 'advise loop' mit DDE Server gescheitert" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "" "Versuch, das von der Zwischenablage unterstützte Format zu holen, gescheitert" -#: ../src/msw/dde.cpp:650 +#: ../src/msw/dde.cpp:651 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "Versuch gescheitert, eine DDE-Benachrichtigung zu schicken" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Versuch, das Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden, gescheitert!" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Versuch, den Thread zu beenden, gescheitert." -#: ../src/msw/dde.cpp:624 +#: ../src/msw/dde.cpp:625 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Versuch gescheitert, den 'advise loop' mit DDE-Server zu beenden." @@ -1293,11 +1293,11 @@ msgstr "Versuch gescheitert, die DF msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Versuch gescheitert, den DDE-Server '%s' zu deregistrieren." -#: ../src/generic/logg.cpp:371 +#: ../src/generic/logg.cpp:386 msgid "Fatal error" msgstr "Nicht-behebbarer Fehler" -#: ../src/common/log.cpp:347 +#: ../src/common/log.cpp:349 msgid "Fatal error: " msgstr "Nicht-behebbarer Fehler:" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Datei konnte nicht geladen werden." msgid "File error" msgstr "Dateifehler" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 msgid "File name exists already." msgstr "Dateiname bereits vorhanden" @@ -1329,11 +1329,11 @@ msgstr "Dateiname bereits vorhanden" msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Dateien (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:340 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:354 msgid "Find" msgstr "Suchen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:888 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:928 msgid "Fixed font:" msgstr "Fixed font:" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 Zoll" msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:898 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:938 msgid "Font size:" msgstr "Font Große:" @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr "Vorw msgid "Found " msgstr "Gefunden " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:636 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:663 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden" @@ -1396,15 +1396,15 @@ msgstr "German Legal Entlospapier, 21,59 x 33,02 cm" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "German Std Entlospapier, 8 1/2 x 12 Zoll" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:520 msgid "Go back" msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:503 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 msgid "Go forward" msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:508 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "In die nächste Dokumentebene gehen" @@ -1420,12 +1420,12 @@ msgstr "Gehe zum 'Parent'-Verzeichnis" msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Griechisch (ISO-8859-7)" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:251 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:267 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML 'anchor' %s existiert nicht." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236 msgid "" "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " @@ -1440,11 +1440,11 @@ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:911 msgid "Help Browser Options" msgstr "Hilfe zu den Browser-Optionen" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Hilfe zu den Browser-Optionen" msgid "Help Index" msgstr "Hilfeindex" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220 msgid "Help Printing" msgstr "Hilfe drucken" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Icon %s nicht gefunden." msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Ungültige Syntax in 'resource file'" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:717 msgid "Illegal directory name." msgstr "Ungültiger Verzeichnisname" @@ -1492,11 +1492,11 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "Es war nicht möglich, die Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten" -#: ../src/html/helpdata.cpp:403 +#: ../src/html/helpdata.cpp:414 msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "Falsche Version des HTML-Hilfebuchs" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:372 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:386 msgid "Index" msgstr "Hilfe-Index" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern." msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "D msgid "Load %s file" msgstr "%s-Datei laden" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:187 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:197 msgid "Loading : " msgstr "Laden : " @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" "Das Laden von 'Grey Ascii PNM'-Bilddateien wird z.Zt. nicht unterstützt." -#: ../src/generic/logg.cpp:538 +#: ../src/generic/logg.cpp:553 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert." @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 Zoll" msgid "More..." msgstr "Mehr..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 msgid "Mounted Devices" msgstr "Dateisysteme" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "Dateisysteme" msgid "My Harddisk" msgstr "Mein Laufwerk" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 msgid "My Home" msgstr "Mein Verzeichnis" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "Mein Verzeichnis" msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 msgid "New..." msgstr "Neu..." @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Neu..." msgid "NewName" msgstr "NeuerName" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:514 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 msgid "Next page" msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Bild-Format %d wurde nicht definiert." msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "Bild-Format %s wurde nicht definiert." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:627 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 msgid "No matching page found yet" msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Nordisch (ISO-8859-10)" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:880 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:920 msgid "Normal font:" msgstr "Normal Font:" @@ -1698,20 +1698,20 @@ msgstr "Normal Font:" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Note, 8 1/2 x 11 Zoll" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 +#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 #: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231 msgid "Open HTML document" msgstr "Öffne HTLM Dokument" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 msgid "Operation not permitted." @@ -1828,7 +1828,7 @@ msgstr "Bitte gew msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" @@ -1841,19 +1841,19 @@ msgstr "PostScript" msgid "PostScript file" msgstr "PostScript-Datei" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299 msgid "PostScript:" msgstr "PostScript:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 msgid "Preview Only" msgstr "Nur Voransicht" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:902 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:942 msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:511 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:531 msgid "Previous page" msgstr "Vorherige HTLM-Seite zeigen" @@ -1885,11 +1885,11 @@ msgstr "Farbig drucken" msgid "Print spooling" msgstr "Druckersteuerung" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:548 msgid "Print this page" msgstr "Diese Seite Drucken" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 msgid "Print to File" msgstr "In Datei drucken" @@ -1897,11 +1897,11 @@ msgstr "In Datei drucken" msgid "Print..." msgstr "Drucken..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272 msgid "Printer Command: " msgstr "Druckbefehl: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277 msgid "Printer Options: " msgstr "Befehlsoptionen: " @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Drucke Seite %d..." msgid "Printing..." msgstr "Drucke..." -#: ../src/common/log.cpp:348 +#: ../src/common/log.cpp:350 msgid "Program aborted." msgstr "Programm abgebrochen." @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Programm abgebrochen." msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1023 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Frage" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "Relevante Eintr msgid "Remaining time : " msgstr "Verbleibne Zeit : " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:269 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:282 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "Aktuelle HTLM-Seite als Lesezeichen entfernen" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Datei %s sichern" msgid "Save as" msgstr "Sichern als" -#: ../src/generic/logg.cpp:473 +#: ../src/generic/logg.cpp:488 msgid "Save log contents to file" msgstr "Logtexte in Datei sichern" @@ -2029,26 +2029,26 @@ msgstr "Logtexte in Datei sichern" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:434 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:449 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:416 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "Alle Hilfebücher nach eingegebenem Begriff durchsuchen." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:734 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:767 msgid "Search in all books" msgstr "Alle Bücher durchsuchen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:627 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 msgid "Searching..." msgstr "Suchen..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 msgid "Sections" msgstr "Optionen" @@ -2057,11 +2057,11 @@ msgstr "Optionen" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Suchfehler in Datei '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1469 +#: ../src/common/docview.cpp:1472 msgid "Select a document template" msgstr "Dokument-Template wählen" -#: ../src/common/docview.cpp:1494 +#: ../src/common/docview.cpp:1519 msgid "Select a document view" msgstr "Dokument-Anzeige ('View') wählen" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr "Dokument-Anzeige ('View') w msgid "Select a file" msgstr "Datei wählen" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 msgid "Send to Printer" msgstr "Zum Drucker schicken" @@ -2090,11 +2090,11 @@ msgstr "Einstellungen..." msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "Mehrere aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, wähle einer davon aus." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:331 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 msgid "Show all" msgstr "Alles zeigen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:365 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:379 msgid "Show all items in index" msgstr "Alle Themen im Index anzeigen" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Alle Themen im Index anzeigen" msgid "Show hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "Suchbaum Ein-/Ausschalten" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "Nicht genug Speicher f msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 Zoll" -#: ../src/generic/logg.cpp:598 +#: ../src/generic/logg.cpp:613 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -2172,11 +2172,11 @@ msgstr "Tabloid, 11 x 17 Zoll" msgid "Teletype" msgstr "Schreibmaschine" -#: ../src/common/docview.cpp:1469 +#: ../src/common/docview.cpp:1473 msgid "Templates" msgstr "Templaten" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 msgid "Temporary" msgstr "Temporär" @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr "Tempor msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Thai (ISO-8859-11)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 msgid "The Computer" msgstr "Der Computer" @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "Das Zwischenablageformat '%d' existiert nicht." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 msgid "The directory " msgstr "Das Verzeichnis" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie einen Font für diese Kodierung wählen\n" "(sonst wird der Text mit dieser Kodierung nicht richtig angezeigt)?" -#: ../src/common/docview.cpp:1676 +#: ../src/common/docview.cpp:1707 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "" "Der installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, bitte auf den neusten Stand " "bringen (folgende Funktion fehlt: %s)." -#: ../src/msw/thread.cpp:1058 +#: ../src/msw/thread.cpp:1083 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "" "Thread-Modul-Initialisierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht " "erstellt werden" -#: ../src/msw/thread.cpp:1046 +#: ../src/msw/thread.cpp:1071 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "T msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US Std Entlospapier, 14 7/8 x 11 Zoll" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:175 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:183 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "Das angeforderte HTML-Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgstr "Unerwartetes Dateiende w msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "Unerwarteter Parameter '%s'" -#: ../src/msw/dde.cpp:1019 +#: ../src/msw/dde.cpp:1020 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "Unbekannter DDE-Fehler %08x" @@ -2373,8 +2373,8 @@ msgstr "Unbekannte Option '%s'" msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Unzutreffendes '{'-Zeichen in eimem Eintrag des MIME-Typs %s." -#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938 -#: ../src/common/docview.cpp:1965 +#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971 +#: ../src/common/docview.cpp:1998 msgid "Unnamed command" msgstr "Ungenanntes Kommando" @@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr "Nicht unterst msgid "Usage: %s" msgstr "Verwendung: %s" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 msgid "User Local" msgstr "Lokaler Benutzer" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Lokaler Benutzer" msgid "Validation conflict" msgstr "Verifizierungs Konflikt" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 msgid "Variables" msgstr "Variablen" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "Dateien mit Datails anzeigen" msgid "View files as a list view" msgstr "Dateien als Liste anzeigen" -#: ../src/common/docview.cpp:1494 +#: ../src/common/docview.cpp:1520 msgid "Views" msgstr "Darstellung" @@ -2429,11 +2429,11 @@ msgstr "Wartezeit f msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../src/common/log.cpp:358 +#: ../src/common/log.cpp:360 msgid "Warning: " msgstr "Warnung: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:177 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:185 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" "Warnung: Es wurde versucht, einen 'HTML-tag-handler' von einem leeren Stack " @@ -2449,11 +2449,11 @@ msgstr "Westeurop msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" msgstr "Westeuropäisch neu (ISO-8859-15/Latin 0)" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:406 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:421 msgid "Whole words only" msgstr "Nur ganze Worte" -#: ../src/msw/utils.cpp:545 +#: ../src/msw/utils.cpp:571 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s on Windows 3.1" @@ -2461,11 +2461,11 @@ msgstr "Win32s on Windows 3.1" msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: ../src/msw/utils.cpp:577 +#: ../src/msw/utils.cpp:603 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" -#: ../src/msw/utils.cpp:549 +#: ../src/msw/utils.cpp:575 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" @@ -2513,19 +2513,19 @@ msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "Schreibfehler bei Datei '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317 msgid "X Scaling" msgstr "X-Skalierung" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326 msgid "X Translation" msgstr "X-Verschiebung" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 msgid "Y Scaling" msgstr "Y-Skalierung" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 msgid "Y Translation" msgstr "Y-Verschiebung" @@ -2534,19 +2534,19 @@ msgstr "Y-Verschiebung" msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Sie können hier kein neues Verzeichnis anlegen." -#: ../src/common/docview.cpp:2034 +#: ../src/common/docview.cpp:2067 msgid "[EMPTY]" msgstr "[leer]" -#: ../src/msw/dde.cpp:986 +#: ../src/msw/dde.cpp:987 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "Eine DDEML-Application hat eine 'prolonged race condition' erstellt." -#: ../src/msw/dde.cpp:974 +#: ../src/msw/dde.cpp:975 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -2558,50 +2558,50 @@ msgstr "" "oder ein ungültiger 'instance identifier'\n" "wurde an eine DDEML-Funktion übergeben." -#: ../src/msw/dde.cpp:992 +#: ../src/msw/dde.cpp:993 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" "Der Versuch eines Clients, eine Verbindung herzustellen, ist gescheitert." -#: ../src/msw/dde.cpp:989 +#: ../src/msw/dde.cpp:990 msgid "a memory allocation failed." msgstr "Eine Speicheranforderung ist gescheitert." -#: ../src/msw/dde.cpp:983 +#: ../src/msw/dde.cpp:984 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "Ein Parameter wurde von DDEML nicht verifiziert." -#: ../src/msw/dde.cpp:965 +#: ../src/msw/dde.cpp:966 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert " "(time-out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:971 +#: ../src/msw/dde.cpp:972 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert " "(time-out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:980 +#: ../src/msw/dde.cpp:981 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage für eine 'synchronous execute transaction' ist gescheitert " "(time-out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:998 +#: ../src/msw/dde.cpp:999 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert " "(time-out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1013 +#: ../src/msw/dde.cpp:1014 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" "Eine Anfrage, eine 'advise transaction' zu beenden ist, gescheitert " "(time-out)" -#: ../src/msw/dde.cpp:1007 +#: ../src/msw/dde.cpp:1008 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" @@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr "" "wurde vom Client abgebrochen, oder der Server\n" "terminierte bevor die Transaktion vollständig beendet wurde." -#: ../src/msw/dde.cpp:995 +#: ../src/msw/dde.cpp:996 msgid "a transaction failed." msgstr "Eine Transaktion ist gescheitert." @@ -2619,7 +2619,7 @@ msgstr "Eine Transaktion ist gescheitert." msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:977 +#: ../src/msw/dde.cpp:978 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -2631,15 +2631,15 @@ msgstr "" "oder eine Applikation, die als ein 'APPCMD_CLIENTONLY' gestartet wurde, \n" "versuchte eine Servertransaktion auszuführen." -#: ../src/msw/dde.cpp:1001 +#: ../src/msw/dde.cpp:1002 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "Ein interner Aufruf zur 'PostMessage'-Funktion ist gescheitert. " -#: ../src/msw/dde.cpp:1010 +#: ../src/msw/dde.cpp:1011 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "Ein interne Fehler ist im DDMEL aufgetreten." -#: ../src/msw/dde.cpp:1016 +#: ../src/msw/dde.cpp:1017 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -2859,11 +2859,11 @@ msgstr "einleiten" msgid "invalid eof() return value." msgstr "ungültiger 'eof()'-Rückgabewert." -#: ../src/generic/logg.cpp:1037 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "ungültiger 'message box'-Rückgabewert." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 msgid "large" msgstr "Groß" @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden." msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 msgid "medium" msgstr "Mittel" @@ -2897,11 +2897,11 @@ msgstr "neunzehnte" msgid "ninth" msgstr "neunte" -#: ../src/msw/dde.cpp:961 +#: ../src/msw/dde.cpp:962 msgid "no DDE error." msgstr "kein DDE-Fehler" -#: ../src/html/helpdata.cpp:644 +#: ../src/html/helpdata.cpp:660 msgid "noname" msgstr "namenlos" @@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "mittags" msgid "num" msgstr "num" -#: ../src/msw/dde.cpp:1004 +#: ../src/msw/dde.cpp:1005 msgid "reentrancy problem." msgstr "Probleme beim Wiedereintreten" @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "sechszehnte" msgid "sixth" msgstr "sechste" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 msgid "small" msgstr "Klein" @@ -2953,7 +2953,7 @@ msgstr "str" msgid "tenth" msgstr "zehnte" -#: ../src/msw/dde.cpp:968 +#: ../src/msw/dde.cpp:969 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat der 'DDE_FBUSY'-Bit gesetzt." @@ -3018,11 +3018,11 @@ msgstr "Unbenannt%d" msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 msgid "very large" msgstr "sehr groß" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 msgid "very small" msgstr "sehr klein" @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "wxWindows konnte 'open display' nicht ausf #: ../src/common/filefn.cpp:1232 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" -msgstr "wxWindows: Fehler beim Auffinden des temporären Dateinamen.\n" +msgstr "wxWindows: Fehler beim Suchen des temporären Dateinamen.\n" #: ../src/common/datetime.cpp:3023 msgid "yesterday"