X-Git-Url: https://git.saurik.com/wxWidgets.git/blobdiff_plain/019df10ed0965ccd7c1f6ceb14973899d4f57e5b..2e9f62dafb75dc5baa3800af456d1b0248d85357:/locale/da.po?ds=sidebyside diff --git a/locale/da.po b/locale/da.po index a9375765ce..daf2b856f4 100644 --- a/locale/da.po +++ b/locale/da.po @@ -1,15 +1,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-16 03:49+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2000-12-03 21:39-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-10-23 12:30+0100\n" "Last-Translator: Leif Jensen \n" "Language-Team: wxWindows translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8 bit\n" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1277 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1259 ../src/generic/dirdlgg.cpp:550 msgid "" "\n" "(Do you have the required permissions?)" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "\n" "(Har du de nødvendige tilladelser?)" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1264 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1246 ../src/generic/dirdlgg.cpp:537 msgid "" "\n" "does not exist\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "eksisterer ikke\n" "Opret den nu?" -#: ../src/common/log.cpp:238 +#: ../src/common/log.cpp:240 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (fejl %ld: %s)" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr " (fejl %ld: %s)" msgid " - " msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:490 +#: ../src/html/htmprint.cpp:500 #, fuzzy msgid " Preview" msgstr "Udskriftsmugkig" @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "" msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#define %s skal være et heltal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:717 ../src/html/helpfrm.cpp:718 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1276 ../src/html/helpfrm.cpp:1303 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:750 ../src/html/helpfrm.cpp:751 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 ../src/html/helpfrm.cpp:1358 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "" @@ -83,17 +83,17 @@ msgstr "" msgid "%s (or %s)" msgstr " (fejl %ld: %s)" -#: ../src/generic/logg.cpp:243 +#: ../src/generic/logg.cpp:258 #, fuzzy, c-format msgid "%s Error" msgstr "Fejl" -#: ../src/generic/logg.cpp:251 +#: ../src/generic/logg.cpp:266 #, fuzzy, c-format msgid "%s Information" msgstr "Information" -#: ../src/generic/logg.cpp:247 +#: ../src/generic/logg.cpp:262 #, fuzzy, c-format msgid "%s Warning" msgstr "Advarsel" @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "%s er ikke en icon resource specifikation" msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: forkert resourcefil syntax." -#: ../src/generic/logg.cpp:477 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 +#: ../src/generic/logg.cpp:492 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "&Luk" -#: ../src/generic/logg.cpp:689 +#: ../src/generic/logg.cpp:704 msgid "&Details" msgstr "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" msgid "&Finish" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:478 +#: ../src/generic/logg.cpp:493 msgid "&Log" msgstr "&Log" @@ -141,15 +141,15 @@ msgstr "&N msgid "&Next Tip" msgstr "&Næste" -#: ../src/common/docview.cpp:1945 ../src/common/docview.cpp:1956 +#: ../src/common/docview.cpp:1978 ../src/common/docview.cpp:1989 msgid "&Redo" msgstr "&Gendan" -#: ../src/common/docview.cpp:1939 ../src/common/docview.cpp:1966 +#: ../src/common/docview.cpp:1972 ../src/common/docview.cpp:1999 msgid "&Redo " msgstr "&Gendan " -#: ../src/generic/logg.cpp:473 ../src/generic/logg.cpp:774 +#: ../src/generic/logg.cpp:488 ../src/generic/logg.cpp:789 msgid "&Save..." msgstr "&Gem..." @@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "&Gem..." msgid "&Show tips at startup" msgstr "&Vis tips ved opstart" -#: ../src/common/docview.cpp:1951 +#: ../src/common/docview.cpp:1984 msgid "&Undo" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1926 +#: ../src/common/docview.cpp:1959 msgid "&Undo " msgstr "&Reetablér" @@ -215,13 +215,13 @@ msgstr "'%s' m msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' må kun indeholde bogstaver eller tal." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:678 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:706 #, fuzzy msgid "(Help)" msgstr "Hjælp" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:782 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1329 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:289 ../src/html/helpfrm.cpp:818 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1384 msgid "(bookmarks)" msgstr "" @@ -235,12 +235,12 @@ msgstr "" ", forventet static, #include eller #define\n" "under parsing af resource." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:600 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:713 msgid "." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:601 ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 msgid ".." msgstr "" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "" -#: ../src/html/htmprint.cpp:272 +#: ../src/html/htmprint.cpp:278 #, fuzzy msgid ": file does not exist!" msgstr "Bibliotek eksisterer ikke" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "" msgid " " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:927 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:967 msgid "" "Normal face
(and underlined. Italic face. " "Bold face. Bold italic face.
font size " @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 297 x 420 mm" -#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2535 +#: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2543 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:270 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:283 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" msgid "Add to custom colours" msgstr "Tilføj til bruger farver" -#: ../src/html/helpctrl.cpp:83 +#: ../src/html/helpctrl.cpp:84 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "" msgid "Already dialling ISP." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:1021 +#: ../src/generic/logg.cpp:1036 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "Tilføj log til fil '%s' (valg af [Nej] vil overskrive den)?" @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Bund margin (mm):" msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:475 +#: ../src/generic/logg.cpp:490 msgid "C&lear" msgstr "&Rens" @@ -504,25 +504,25 @@ msgstr "Kan ikke oprette mutex." msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "Kan ikke nummerere filer i bibliotek '%s'" -#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:527 +#: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:552 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "Kan ikke genoptage tråd %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:408 +#: ../src/msw/thread.cpp:433 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS." -#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:512 +#: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:537 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "Kan ikke suspendere tråd %x" -#: ../src/msw/thread.cpp:846 +#: ../src/msw/thread.cpp:871 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "Kan ikke vente på trådafslutning" -#: ../src/common/docview.cpp:1928 +#: ../src/common/docview.cpp:1961 msgid "Can't &Undo " msgstr "Kan ikke &reetablere " @@ -550,20 +550,20 @@ msgstr "" msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "kan ikke oprette registry nøgle '%s'" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:418 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:441 #, fuzzy msgid "Can't create the inter-process read pipe" msgstr "Kan ikke danne tråd" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:430 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:453 msgid "Can't create the inter-process write pipe" msgstr "" -#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:494 +#: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:519 msgid "Can't create thread" msgstr "Kan ikke danne tråd" -#: ../src/msw/window.cpp:2475 +#: ../src/msw/window.cpp:2486 #, c-format msgid "" "Can't create window of class %s!\n" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "kan ikke nummerere v msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "kan ikke åbge brugerkonfigurationsfil '%s'." -#: ../src/msw/window.cpp:2392 +#: ../src/msw/window.cpp:2403 #, fuzzy, c-format msgid "" "Can't find dialog template '%s'!\n" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" "Kan ikke finde dummy dialogskabelon!\n" "Check resource include stien til at finde wx.rc." -#: ../src/common/object.cpp:314 ../src/common/object.cpp:335 +#: ../src/common/object.cpp:356 ../src/common/object.cpp:381 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "Kan ikke find serialisationsobjektet '%s' til objektet '%s'." @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "kan ikke g msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "" -#: ../src/common/object.cpp:307 +#: ../src/common/object.cpp:349 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "Kan ikke load'e wxSerial dynamisk bibliotek" @@ -655,11 +655,11 @@ msgstr "kan ikke l msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "kan ikke læse værdien af nøgle '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:932 +#: ../src/generic/logg.cpp:550 ../src/generic/logg.cpp:947 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "Kan ikke gemme log-indhold til fil." -#: ../src/msw/thread.cpp:460 +#: ../src/msw/thread.cpp:485 msgid "Can't set thread priority" msgstr "Kan ikke sætte trådprioritet" @@ -669,12 +669,12 @@ msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "kan ikke sætte værdien af '%s'" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:109 -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1223 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2267 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1205 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:424 ../src/generic/filedlgg.cpp:916 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:182 ../src/generic/proplist.cpp:523 #: ../src/generic/wizard.cpp:192 ../src/gtk/filedlg.cpp:173 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:909 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:173 ../src/html/helpfrm.cpp:949 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Kan ikke initialisere OLE" msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'" -#: ../src/html/helpdata.cpp:657 +#: ../src/html/helpdata.cpp:673 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'" @@ -724,21 +724,21 @@ msgstr "Kan ikke msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "Kan ikke åbne URL '%s'" -#: ../src/html/helpdata.cpp:353 +#: ../src/html/helpdata.cpp:363 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "Kan ikke åbne filen" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1603 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1596 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Kan ikke åbne fil til PostScript udskrivning!" -#: ../src/html/helpdata.cpp:368 +#: ../src/html/helpdata.cpp:379 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "Kan ikke åbne filen" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1173 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1222 #, fuzzy msgid "Cannot print empty page." msgstr "Kan ikke oprette mutex." @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Kan ikke hente tr msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "Kan ikke starte tråd: fejl ved skrivning af TLS" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:398 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 msgid "Case sensitive" msgstr "" @@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "" msgid "Choose font" msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:475 +#: ../src/generic/logg.cpp:490 msgid "Clear the log contents" msgstr "Rens log indholdet" @@ -780,11 +780,11 @@ msgstr "Rens log indholdet" msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../src/generic/logg.cpp:477 +#: ../src/generic/logg.cpp:492 msgid "Close this window" msgstr "Luk dette vindue" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:470 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:452 #, fuzzy msgid "Computer" msgstr "Datamaskinen" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Konfigureringsindgangsnav kan ikke begynde med '%c'." msgid "Confirm" msgstr "Bekræft" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:166 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:173 #, fuzzy msgid "Connecting..." msgstr "Udskriver..." @@ -808,8 +808,8 @@ msgstr "Udskriver..." msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Forbindelse til wxHelp havde timeout efter %d sekunder" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:303 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:312 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:316 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:325 msgid "Contents" msgstr "" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Kunne ikke finde resource include file %s." msgid "Could not find tab for id" msgstr "Kunne ikke finde tab til id" -#: ../src/msw/textctrl.cpp:1244 +#: ../src/msw/textctrl.cpp:1249 #, fuzzy, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "Kunne ikke initialisere 'Rich Edit DLL'" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Kunne ikke start dokument smugkig." msgid "Could not start printing." msgstr "Kunne ikke starte udskrivning" -#: ../src/common/wincmn.cpp:794 +#: ../src/common/wincmn.cpp:800 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "Kunne ikke overføre data til vindue" @@ -882,11 +882,11 @@ msgstr "Kunne ikke oprette en timer" msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "Kunne ikke finde symbolet '%s' i et dynamisk bibliotek" -#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:553 +#: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:578 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "Kunne ikke få nuværende trådpegepind" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:625 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:665 #, c-format msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." msgstr "" @@ -910,11 +910,11 @@ msgstr "Kunne ikke frigive en mutex" msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "Kunne ikke hente information om listekontorlenhed %d." -#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:933 +#: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:958 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "Kunne ikke afslutte tråd" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1330 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1312 ../src/generic/dirdlgg.cpp:571 #, fuzzy msgid "Create directory" msgstr "Opret nyt bibliotek" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "" msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "A4 papir, 210 x 297 mm" -#: ../src/msw/dde.cpp:586 +#: ../src/msw/dde.cpp:587 #, fuzzy msgid "DDE poke request failed" msgstr "Røroprettelse fejlede" @@ -970,17 +970,17 @@ msgstr "Vidste du..." msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1265 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:538 msgid "Directory does not exist" msgstr "Bibliotek eksisterer ikke" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:366 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:380 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:554 msgid "Display options dialog" msgstr "" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "" msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "Ønsker du at gemme ændringer til dokument %s?" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:216 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:230 msgid "Done" msgstr "" @@ -1016,8 +1016,8 @@ msgid "" msgstr "" "Omegnsvariabelekspansion fejlede: manglende '%c' ved position %d i '%s'." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:717 @@ -1028,15 +1028,15 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Fejl" -#: ../src/unix/utilsunx.cpp:960 ../src/unix/utilsunx.cpp:968 +#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1002 ../src/unix/utilsunx.cpp:1010 msgid "Error " msgstr "Fejl " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1278 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1260 ../src/generic/dirdlgg.cpp:551 msgid "Error creating directory" msgstr "Fejl ved oprettelse af bibliotek" -#: ../src/common/log.cpp:354 +#: ../src/common/log.cpp:356 msgid "Error: " msgstr "Fejl: " @@ -1048,11 +1048,11 @@ msgstr "" msgid "Estimated time : " msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:593 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:575 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 msgid "Etcetera" msgstr "og så videre" -#: ../src/msw/utilsexc.cpp:521 +#: ../src/msw/utilsexc.cpp:544 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "Afvikling af kommando '%s' fejlede" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "kan ikke msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:923 +#: ../src/msw/dde.cpp:924 #, fuzzy msgid "Failed to create DDE string" msgstr "Fejlede ved oprettelse af dialog." @@ -1133,11 +1133,11 @@ msgid "" "resources." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1276 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1258 ../src/generic/dirdlgg.cpp:549 msgid "Failed to create directory " msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek " -#: ../src/html/winpars.cpp:364 +#: ../src/html/winpars.cpp:375 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Kunne ikke tømme klippebordet." -#: ../src/msw/dde.cpp:605 +#: ../src/msw/dde.cpp:606 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "Kunne ikke hente data fra klippebordet." -#: ../src/msw/dde.cpp:650 +#: ../src/msw/dde.cpp:651 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd." -#: ../src/msw/dde.cpp:624 +#: ../src/msw/dde.cpp:625 #, fuzzy msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "Kunne ikke afslutte en tråd." @@ -1301,11 +1301,11 @@ msgstr "Kunne ikke afslutte en tr msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "Kunne ikke oprette tooltip '%s'" -#: ../src/generic/logg.cpp:371 +#: ../src/generic/logg.cpp:386 msgid "Fatal error" msgstr "Fatal fejl" -#: ../src/common/log.cpp:347 +#: ../src/common/log.cpp:349 msgid "Fatal error: " msgstr "Fatal fejl: " @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Bibliotek '%s' kunne ikke oprettes" msgid "File error" msgstr "Fil fejl" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:640 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:731 msgid "File name exists already." msgstr "" @@ -1338,12 +1338,12 @@ msgstr "" msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Filer (%s)|%s" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:340 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:354 #, fuzzy msgid "Find" msgstr "Fandt " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:888 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:928 msgid "Fixed font:" msgstr "" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" msgid "Font" msgstr "Font" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:898 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:938 msgid "Font size:" msgstr "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Fremad" msgid "Found " msgstr "Fandt " -#: ../src/html/helpfrm.cpp:636 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:663 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "" @@ -1409,16 +1409,16 @@ msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:520 msgid "Go back" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:503 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 #, fuzzy msgid "Go forward" msgstr "Fremad" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:508 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "" @@ -1436,12 +1436,12 @@ msgstr "Kunne ikke oprette bibliotek " msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:251 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:267 #, fuzzy, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "Bibliotek eksisterer ikke" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1187 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1236 msgid "" "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books " "(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All " @@ -1453,11 +1453,11 @@ msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:144 ../src/generic/proplist.cpp:528 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:208 ../src/msw/mdi.cpp:1276 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:215 ../src/msw/mdi.cpp:1276 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:871 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:911 msgid "Help Browser Options" msgstr "" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "" msgid "Help Index" msgstr "Hjælpeindex" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:1171 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:1220 #, fuzzy msgid "Help Printing" msgstr "Udskriver" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Ikonresource specifikation %s blev ikke fundet." msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "Forkert formateret resourcefil syntax." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:622 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:604 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:717 #, fuzzy msgid "Illegal directory name." @@ -1505,11 +1505,11 @@ msgstr "" msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:403 +#: ../src/html/helpdata.cpp:414 msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:372 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:386 #, fuzzy msgid "Index" msgstr "Hjælpeindex" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette en timer" msgid "KOI8-R" msgstr "" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2250 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 msgid "Landscape" msgstr "Liggende" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Let" msgid "Load %s file" msgstr "Load %s file" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:187 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:197 #, fuzzy msgid "Loading : " msgstr "Advarsel: " @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "" msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "" -#: ../src/generic/logg.cpp:538 +#: ../src/generic/logg.cpp:553 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "Log gemt i filen '%s'." @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "" msgid "More..." msgstr "Mere..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:589 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:571 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 msgid "Mounted Devices" msgstr "Monterede enheder" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Monterede enheder" msgid "My Harddisk" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:588 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:570 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 msgid "My Home" msgstr "Mit hjem" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Mit hjem" msgid "Name" msgstr "er " -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1211 ../src/generic/dirdlgg.cpp:426 msgid "New..." msgstr "Ny..." @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Ny..." msgid "NewName" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:514 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:534 msgid "Next page" msgstr "" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgstr "" msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:627 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 msgid "No matching page found yet" msgstr "" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:880 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:920 #, fuzzy msgid "Normal font:" msgstr "Normal" @@ -1719,20 +1719,20 @@ msgstr "Normal" msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2258 -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1221 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 +#: ../src/common/dlgcmn.cpp:127 ../src/generic/dcpsg.cpp:2266 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1203 ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:907 ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 -#: ../src/generic/logg.cpp:733 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 +#: ../src/generic/logg.cpp:748 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 #: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 -#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:908 +#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:167 ../src/html/helpfrm.cpp:948 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:522 ../src/html/helpfrm.cpp:1182 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:542 ../src/html/helpfrm.cpp:1231 msgid "Open HTML document" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:651 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1365 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:633 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1347 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:625 ../src/generic/filedlgg.cpp:744 msgid "Operation not permitted." @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "" msgid "Please wait..." msgstr "Vent venligst..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2249 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2257 ../src/generic/prntdlgg.cpp:440 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Portrait" msgstr "Opretstående" @@ -1867,20 +1867,20 @@ msgstr "EfterSkrift ;-)" msgid "PostScript file" msgstr "PostScript fil" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2291 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2299 msgid "PostScript:" msgstr "PostScript fil:" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2254 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 msgid "Preview Only" msgstr "Bare smugkig" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:902 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:942 #, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "Bare smugkig" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:511 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:531 msgid "Previous page" msgstr "" @@ -1912,12 +1912,12 @@ msgstr "Udskriv i farver" msgid "Print spooling" msgstr "Udskriftsspuling" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:548 #, fuzzy msgid "Print this page" msgstr "Udskriftsområde" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2253 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2261 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150 msgid "Print to File" msgstr "Udskriv til fil" @@ -1925,11 +1925,11 @@ msgstr "Udskriv til fil" msgid "Print..." msgstr "Udskriv..." -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2272 msgid "Printer Command: " msgstr "Printer kommando: " -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2277 msgid "Printer Options: " msgstr "Printer valgmuligheder: " @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Udskriver side %d..." msgid "Printing..." msgstr "Udskriver..." -#: ../src/common/log.cpp:348 +#: ../src/common/log.cpp:350 msgid "Program aborted." msgstr "Program afsluttet" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Program afsluttet" msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "A4 210 x 297 mm" -#: ../src/generic/logg.cpp:1023 +#: ../src/generic/logg.cpp:1038 msgid "Question" msgstr "Spørgsmål" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Relevante indgange:" msgid "Remaining time : " msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:269 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:282 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "" @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Gem %s fil" msgid "Save as" msgstr "Gem som" -#: ../src/generic/logg.cpp:473 +#: ../src/generic/logg.cpp:488 msgid "Save log contents to file" msgstr "Gen log indhold til fil" @@ -2057,27 +2057,27 @@ msgstr "Gen log indhold til fil" msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:414 -#: ../src/html/helpfrm.cpp:434 +#: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:429 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:449 msgid "Search" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:416 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:431 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:734 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:767 msgid "Search in all books" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:627 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:652 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Udskriver..." -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:472 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:454 ../src/generic/dirdlgg.cpp:191 #, fuzzy msgid "Sections" msgstr "Valgmuligheder" @@ -2087,11 +2087,11 @@ msgstr "Valgmuligheder" msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/common/docview.cpp:1469 +#: ../src/common/docview.cpp:1472 msgid "Select a document template" msgstr "Vælg en dokumentskabelon" -#: ../src/common/docview.cpp:1494 +#: ../src/common/docview.cpp:1519 msgid "Select a document view" msgstr "Vælg et dokumentudseende" @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "V msgid "Select a file" msgstr "Vælg en file" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2252 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 msgid "Send to Printer" msgstr "Send til printer" @@ -2120,11 +2120,11 @@ msgstr "Ops msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:331 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:345 msgid "Show all" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:365 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:379 msgid "Show all items in index" msgstr "" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "" msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:495 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:515 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Undskyld, der er ikke nok hukkomelse til at danne et smugkig." msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in" -#: ../src/generic/logg.cpp:598 +#: ../src/generic/logg.cpp:613 msgid "Status: " msgstr "Status: " @@ -2207,11 +2207,11 @@ msgstr "" msgid "Teletype" msgstr "Skrivemaskine" -#: ../src/common/docview.cpp:1469 +#: ../src/common/docview.cpp:1473 msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:594 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:576 ../src/generic/dirdlgg.cpp:218 msgid "Temporary" msgstr "Midlertidig" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "Midlertidig" msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:587 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:569 ../src/generic/dirdlgg.cpp:210 msgid "The Computer" msgstr "Datamaskinen" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "" msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1262 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1244 ../src/generic/dirdlgg.cpp:535 msgid "The directory " msgstr "Biblioteket " @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgid "" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1676 +#: ../src/common/docview.cpp:1707 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" @@ -2276,7 +2276,7 @@ msgid "" "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" -#: ../src/msw/thread.cpp:1058 +#: ../src/msw/thread.cpp:1083 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "" msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Trådmodul initialisering fejlede: kunne ikke oprette trådnøgle" -#: ../src/msw/thread.cpp:1046 +#: ../src/msw/thread.cpp:1071 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "" -#: ../src/html/htmlwin.cpp:175 +#: ../src/html/htmlwin.cpp:183 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "" @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "Uventet afslutning p msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1019 +#: ../src/msw/dde.cpp:1020 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "" @@ -2392,8 +2392,8 @@ msgstr "Kan ikke msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "Uparret '{' i en indgang for mime type %s." -#: ../src/common/docview.cpp:1923 ../src/common/docview.cpp:1938 -#: ../src/common/docview.cpp:1965 +#: ../src/common/docview.cpp:1956 ../src/common/docview.cpp:1971 +#: ../src/common/docview.cpp:1998 msgid "Unnamed command" msgstr "Unavngiven kommando" @@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr "Usupporteret klippebordsformat." msgid "Usage: %s" msgstr "Side %d" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:591 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:573 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 msgid "User" msgstr "Bruger" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:590 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:572 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 msgid "User Local" msgstr "Lokal bruger" @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "Lokal bruger" msgid "Validation conflict" msgstr "Valideringskonflikt" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:592 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:574 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 msgid "Variables" msgstr "Variable" @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "" msgid "View files as a list view" msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:1494 +#: ../src/common/docview.cpp:1520 msgid "Views" msgstr "Udseender" @@ -2448,11 +2448,11 @@ msgstr "Venten p msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../src/common/log.cpp:358 +#: ../src/common/log.cpp:360 msgid "Warning: " msgstr "Advarsel: " -#: ../src/html/htmlpars.cpp:177 +#: ../src/html/htmlpars.cpp:185 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "" @@ -2464,11 +2464,11 @@ msgstr "" msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15/Latin 0)" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:406 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:421 msgid "Whole words only" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:545 +#: ../src/msw/utils.cpp:571 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" @@ -2477,11 +2477,11 @@ msgstr "" msgid "Window" msgstr "Fandt " -#: ../src/msw/utils.cpp:577 +#: ../src/msw/utils.cpp:603 msgid "Windows 3.1" msgstr "" -#: ../src/msw/utils.cpp:549 +#: ../src/msw/utils.cpp:575 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "" @@ -2527,19 +2527,19 @@ msgstr "" msgid "Write error on file '%s'" msgstr "kan ikke åbne filen '%s'" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2309 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2317 msgid "X Scaling" msgstr "X scalering" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2318 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2326 msgid "X Translation" msgstr "X oversættelse" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2313 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2321 msgid "Y Scaling" msgstr "Y scalering" -#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2322 +#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2330 msgid "Y Translation" msgstr "Y oversættelse" @@ -2548,19 +2548,19 @@ msgstr "Y overs msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1329 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 +#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1311 ../src/generic/dirdlgg.cpp:570 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "" -#: ../src/common/docview.cpp:2034 +#: ../src/common/docview.cpp:2067 msgid "[EMPTY]" msgstr "[TOM]" -#: ../src/msw/dde.cpp:986 +#: ../src/msw/dde.cpp:987 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:974 +#: ../src/msw/dde.cpp:975 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" @@ -2568,47 +2568,47 @@ msgid "" "was passed to a DDEML function." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:992 +#: ../src/msw/dde.cpp:993 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:989 +#: ../src/msw/dde.cpp:990 #, fuzzy msgid "a memory allocation failed." msgstr "Røroprettelse fejlede" -#: ../src/msw/dde.cpp:983 +#: ../src/msw/dde.cpp:984 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:965 +#: ../src/msw/dde.cpp:966 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:971 +#: ../src/msw/dde.cpp:972 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:980 +#: ../src/msw/dde.cpp:981 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:998 +#: ../src/msw/dde.cpp:999 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1013 +#: ../src/msw/dde.cpp:1014 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1007 +#: ../src/msw/dde.cpp:1008 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:995 +#: ../src/msw/dde.cpp:996 #, fuzzy msgid "a transaction failed." msgstr "Røroprettelse fejlede" @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgstr "R msgid "alt" msgstr "alt" -#: ../src/msw/dde.cpp:977 +#: ../src/msw/dde.cpp:978 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" @@ -2625,15 +2625,15 @@ msgid "" "attempted to perform server transactions." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1001 +#: ../src/msw/dde.cpp:1002 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1010 +#: ../src/msw/dde.cpp:1011 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1016 +#: ../src/msw/dde.cpp:1017 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" @@ -2850,11 +2850,11 @@ msgstr "ugyldig dato" msgid "invalid eof() return value." msgstr "ugyldig eof() returværdi." -#: ../src/generic/logg.cpp:1037 +#: ../src/generic/logg.cpp:1052 msgid "invalid message box return value" msgstr "ugyldig meddelelsesboks returværdi" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 #, fuzzy msgid "large" msgstr "Sider" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "locale '%s' kan ikke s msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "søger efter katalog '%s' i sti '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 msgid "medium" msgstr "" @@ -2892,11 +2892,11 @@ msgstr "" msgid "ninth" msgstr "Udskriv" -#: ../src/msw/dde.cpp:961 +#: ../src/msw/dde.cpp:962 msgid "no DDE error." msgstr "" -#: ../src/html/helpdata.cpp:644 +#: ../src/html/helpdata.cpp:660 #, fuzzy msgid "noname" msgstr "unavngivet" @@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr "" msgid "num" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:1004 +#: ../src/msw/dde.cpp:1005 msgid "reentrancy problem." msgstr "" @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "" msgid "sixth" msgstr "skift" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 msgid "small" msgstr "" @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "" msgid "tenth" msgstr "" -#: ../src/msw/dde.cpp:968 +#: ../src/msw/dde.cpp:969 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" @@ -3015,11 +3015,11 @@ msgstr "unavngivet%d" msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "bruger katalog '%s' fra '%s'." -#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 msgid "very large" msgstr "" -#: ../src/html/helpfrm.cpp:873 +#: ../src/html/helpfrm.cpp:913 msgid "very small" msgstr ""