msgstr ""
"Project-Id-Version: wxWidgets-2.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-17 11:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-23 18:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-23 13:14+0300\n"
"Last-Translator: Jānis Eisaks <jancs@dv.lv>\n"
"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
"Language: Latvian\n"
"X-Poedit-Country: LATVIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:582
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:591
msgid ""
"\n"
"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
"\n"
"Lūdzu nosūtiet šo ziņojumu programmas uzturētajam, paldies!\n"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
msgid " "
msgstr " "
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:326
msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
msgstr " Paldies! Atvainojiet par sagādātajām neērtībām!\n"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:547
+#: ../src/common/prntbase.cpp:546
#, fuzzy, c-format
msgid " (copy %d of %d)"
msgstr "Lapa %d no %d"
-#: ../src/common/log.cpp:428
+#: ../src/common/log.cpp:427
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
msgstr " (kļūda %ld: %s)"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:75
#, c-format
msgid " (in module \"%s\")"
msgstr " (modulī \"%s\")"
-#: ../src/common/docview.cpp:1615
+#: ../src/common/docview.cpp:1625
msgid " - "
msgstr " - "
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:588 ../src/html/htmprint.cpp:704
msgid " Preview"
msgstr " Priekšskatījums"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:811
msgid " bold"
msgstr "treknraksts"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:827
msgid " italic"
msgstr "kursīvs"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:807
msgid " light"
msgstr "gaišs"
-#: ../src/common/paper.cpp:119
+#: ../src/common/paper.cpp:118
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
msgstr "Aploksne Nr. 10, 10.5 x 24.1 cm"
-#: ../src/common/paper.cpp:120
+#: ../src/common/paper.cpp:119
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
msgstr "Aploksne Nr. 11, 11.4 x 26.4 cm"
-#: ../src/common/paper.cpp:121
+#: ../src/common/paper.cpp:120
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
msgstr "Aploksne Nr. 12, 12.1 x 27.9 cm"
-#: ../src/common/paper.cpp:122
+#: ../src/common/paper.cpp:121
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
msgstr "Aploksne Nr. 14, 12.7 x 29.2 cm"
-#: ../src/common/paper.cpp:118
+#: ../src/common/paper.cpp:117
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
msgstr "Aploksne Nr. 9, 9.8 x 22.5 cm"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
#, c-format
msgid "%d of %lu"
msgstr "%d no %lu"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1682 ../src/html/helpwnd.cpp:1720
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
#, c-format
msgid "%i of %i"
msgstr "%i no %i"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:309
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:315
#, c-format
msgid "%ld byte"
msgid_plural "%ld bytes"
msgstr[1] "%ld baiti"
msgstr[2] "%ld baiti"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1047
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
#, c-format
msgid "%lu of %lu"
msgstr "%lu no %lu"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1050
#, c-format
msgid "%s (or %s)"
msgstr "%s (vai %s)"
-#: ../src/generic/logg.cpp:231
+#: ../src/generic/logg.cpp:230
#, c-format
msgid "%s Error"
msgstr "%s Kļuda"
-#: ../src/generic/logg.cpp:243
+#: ../src/generic/logg.cpp:242
#, c-format
msgid "%s Information"
msgstr "%s Informācija"
-#: ../src/generic/logg.cpp:235
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:110
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:234
#, c-format
msgid "%s Warning"
msgstr "%s Brīdinājums"
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1319
#, c-format
msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:106
#, c-format
msgid "%s files (%s)|%s"
msgstr "%s failus (%s)|%s"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
+#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/html/helpfrm.cpp:142
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:144
msgid "&About"
msgstr "&Par"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
msgid "&Actual Size"
msgstr "&Patiesais izmērs"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:262
msgid "&After a paragraph:"
msgstr "Aiz rindkopas:"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:319
msgid "&Alignment"
msgstr "&Novietojums"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
msgid "&Apply"
msgstr "&Pielietot"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
msgid "&Apply Style"
msgstr "&Pielietot stilu"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:168
+#: ../src/msw/mdi.cpp:175
msgid "&Arrange Icons"
msgstr "S&akārtot Ikonas"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
msgid "&Ascending"
msgstr "&Augoši"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
msgid "&Back"
msgstr "A&tpakaļ"
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:113
msgid "&Based on:"
msgstr "&Balstīts uz:"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253
msgid "&Before a paragraph:"
msgstr "Pi&rms rindkopas:"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271
msgid "&Bg colour:"
msgstr "&Fona krāsa: "
-#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
msgid "&Bold"
msgstr "&Treknraksts"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
msgid "&Bottom"
msgstr "A&pakšā"
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:575
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
msgid "&Bottom:"
msgstr "&Apakša:"
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3464
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3523
msgid "&Box"
msgstr "&Rāmis"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:159
msgid "&Bullet style:"
msgstr "Aizzīmj&u stils:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
msgid "&CD-Rom"
msgstr "&CD-Rom"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:470
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:489 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:588
+#: ../src/common/stockitem.cpp:145
msgid "&Cancel"
msgstr "At&celt"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:164
+#: ../src/msw/mdi.cpp:171
msgid "&Cascade"
msgstr "&Kaskādēt"
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5476
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5578
msgid "&Cell"
msgstr "Šū&na"
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:439
msgid "&Character code:"
msgstr "Rakstzī&mju kods:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
msgid "&Clear"
msgstr "&Notīrīt"
-#: ../src/generic/logg.cpp:520 ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
+#: ../src/generic/logg.cpp:522 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1570 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:139
msgid "&Close"
msgstr "Ai&zvērt"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
msgid "&Color"
msgstr "&Krāsa"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258
msgid "&Colour:"
msgstr "&Krāsa:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:150
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
msgid "&Convert"
msgstr "&Pārveidot"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2223
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
msgid "&Copy"
msgstr "&Kopēt"
-#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:156
msgid "&Copy URL"
msgstr "&Kopēt URL"
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:328
msgid "&Customize..."
msgstr "&Pielāgot..."
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:334
msgid "&Debug report preview:"
msgstr "A&tkļūdošanas ziņojuma priekšskatījums:"
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
-#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2225
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:328 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
msgid "&Delete"
msgstr "&Dzēst"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:269
msgid "&Delete Style..."
msgstr "&Dzēst stilu..."
-#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
msgid "&Descending"
msgstr "&Dilstoši"
-#: ../src/generic/logg.cpp:692
+#: ../src/generic/logg.cpp:688
msgid "&Details"
msgstr "&Detaļas"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:154
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153
msgid "&Down"
msgstr "&Lejup"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+#: ../src/common/stockitem.cpp:154
msgid "&Edit"
msgstr "&Labot"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263
msgid "&Edit Style..."
msgstr "&Labot stilu..."
-#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
msgid "&Execute"
msgstr "&Izpildīt"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/html/helpfrm.cpp:146
msgid "&File"
msgstr "&Fails"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158
msgid "&Find"
msgstr "&Meklēt"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:627
+#: ../src/generic/wizard.cpp:626
msgid "&Finish"
msgstr "&Pabeigt"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
msgid "&First"
msgstr "&Pirmais"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
msgid "&Floating mode:"
msgstr "&Peldošais režīms:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
msgid "&Floppy"
msgstr "&Diskete"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
msgid "&Font"
msgstr "&Fonts"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:371
msgid "&Font family:"
msgstr "&Fontu saime:"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194
msgid "&Font for Level..."
msgstr "Līmeņa &fonts..."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:400
msgid "&Font:"
msgstr "&Fonts:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
msgid "&Forward"
msgstr "Uz &priekšu"
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:451
msgid "&From:"
msgstr "&No:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:163
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
msgid "&Harddisk"
msgstr "&Cietais disks"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
msgid "&Height:"
msgstr "&Augstums:"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:685
-#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
+#: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:479 ../src/osx/menu_osx.cpp:785
+#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpfrm.cpp:147
msgid "&Help"
msgstr "&Palīdzība"
-#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
msgid "&Hide details"
msgstr "Slēpt &detaļas"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164
msgid "&Home"
msgstr "&Mājas"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:372
msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
msgstr "Atkāpe (mm desm&itdaļās)"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:356
msgid "&Indeterminate"
msgstr "&Nenoteikts"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
msgid "&Index"
msgstr "&Indekss"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
msgid "&Info"
msgstr "Info"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
msgid "&Italic"
msgstr "&Slīpraksts"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
msgid "&Jump to"
msgstr "Pārle&kt uz"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:342
msgid "&Justified"
msgstr "&Izlīdzināts"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
msgid "&Last"
msgstr "&Pēdējais"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:328
msgid "&Left"
msgstr "&Kreisajā pusē"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:195
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:381
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
msgid "&Left:"
msgstr "&Pa kreisi:"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:183
msgid "&List level:"
msgstr "Saraksta &līmenis:"
-#: ../src/generic/logg.cpp:521
+#: ../src/generic/logg.cpp:523
msgid "&Log"
msgstr "Žurnā&ls"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
msgid "&Move"
msgstr "&Pārvietot"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
msgid "&Move the object to:"
msgstr "&Pārvietot objektu uz:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
msgid "&Network"
msgstr "&Tīkls"
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 ../src/common/stockitem.cpp:176
msgid "&New"
msgstr "&Jauns"
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:101
-#: ../src/msw/mdi.cpp:169
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:100
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
msgid "&Next"
msgstr "&Nākošais"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
+#: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626
msgid "&Next >"
msgstr "&Nākošais >"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
msgid "&Next Paragraph"
msgstr "&Nākamā rindkopa"
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:276
msgid "&Next Tip"
msgstr "&Nākošais Padoms"
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:123
msgid "&Next style:"
msgstr "&Nākošais stils:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
msgid "&No"
msgstr "&Nē"
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:356
msgid "&Notes:"
msgstr "Piezī&mes:"
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:264
msgid "&Number:"
msgstr "&Skaitlis:"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:475 ../src/generic/fontdlgg.cpp:482
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/common/stockitem.cpp:178
msgid "&OK"
msgstr "&Labi"
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:342 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:137
msgid "&Open..."
msgstr "&Atvērt..."
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:222
msgid "&Outline level:"
msgstr "&Aprišu līmenis:"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293
msgid "&Page Break"
msgstr "La&pas atdalītājs"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
-#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2224
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
+#: ../src/common/stockitem.cpp:180 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
msgid "&Paste"
msgstr "Ie&līmēt"
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4580
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4648
msgid "&Picture"
msgstr "&Attēls"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:422
msgid "&Point size:"
msgstr "&Punkta izmērs:"
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:114
msgid "&Position (tenths of a mm):"
msgstr "No&vietojums (mm desmitdaļās)"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:476
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
#, fuzzy
msgid "&Position mode:"
msgstr "&Peldošais režīms:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181
msgid "&Preferences"
msgstr "&Preferences"
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:111 ../src/generic/mdig.cpp:102
-#: ../src/msw/mdi.cpp:170
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
msgid "&Previous"
msgstr "Ie&priekšējais"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
msgid "&Previous Paragraph"
msgstr "Ie&priekšējā rindkopa"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
msgid "&Print..."
msgstr "&Drukāt..."
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4888
-#: ../src/common/stockitem.cpp:185
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:332 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4922
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
msgid "&Properties"
msgstr "&Rekvizīti"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
msgid "&Quit"
msgstr "I&ziet"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
-#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2220
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:323 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
+#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/common/cmdproc.cpp:293
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:300 ../src/msw/textctrl.cpp:2281
msgid "&Redo"
msgstr "Atat&saukt"
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:289 ../src/common/cmdproc.cpp:309
msgid "&Redo "
msgstr "Atat&saukt "
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:257
msgid "&Rename Style..."
msgstr "Pā&rdēvēt stilu..."
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:179
msgid "&Replace"
msgstr "Aiz&vietot"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
msgid "&Restart numbering"
msgstr "Atsākt numu&rēšanu"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3747
msgid "&Restore"
msgstr "At&jaunot"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:335
msgid "&Right"
msgstr "&Labajā pusē"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:213
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
msgid "&Right:"
msgstr "&Pa labi:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
msgid "&Save"
msgstr "&Saglabāt"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:192
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
msgid "&Save as"
msgstr "&Saglabāt Kā "
-#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:29
msgid "&See details"
msgstr "&Skatīt detaļas"
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:270
msgid "&Show tips at startup"
msgstr "Rādīt dienas padomu&s"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3750
msgid "&Size"
msgstr "Izmēr&s"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168
msgid "&Size:"
msgstr "&Izmērs:"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
msgid "&Skip"
msgstr "&Izlaist"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:417
msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
msgstr "At&starpe (mm desmitdaļās)"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
msgid "&Spell Check"
msgstr "Pareizrak&stība"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
msgid "&Stop"
msgstr "Ap&stādināt"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:199
msgid "&Strikethrough"
msgstr "Caur&svītrot"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:104
msgid "&Style:"
msgstr "&Stils:"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:198
msgid "&Styles:"
msgstr "&Stili:"
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:413
msgid "&Subset:"
msgstr "&Apakškopa:"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:222
msgid "&Symbol:"
msgstr "&Simbols:"
-#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5558
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5668
msgid "&Table"
msgstr "&Tabula"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
msgid "&Top"
msgstr "&Augšā"
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:519
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
msgid "&Top:"
msgstr "&Augša:"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:444 ../src/common/stockitem.cpp:202
msgid "&Underline"
msgstr "Pasvītroj&ums"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243
msgid "&Underlining:"
msgstr "Pasvītroj&ums:"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
-#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:2219
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:579
+#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/common/cmdproc.cpp:271
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2280
msgid "&Undo"
msgstr "Atsa&ukt"
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:265
msgid "&Undo "
msgstr "Atsa&ukt "
-#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
msgid "&Unindent"
msgstr "&Samazināt atkāpi"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
msgid "&Up"
msgstr "A&ugšup"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "&Vertikālā izlīdzināšana:"
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:340
msgid "&View..."
msgstr "&Skatīt..."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:393
msgid "&Weight:"
msgstr "&Svars:"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
msgid "&Width:"
msgstr "&Platums:"
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:303 ../src/aui/tabmdi.cpp:319
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:321 ../src/generic/mdig.cpp:295
-#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
-#: ../src/msw/mdi.cpp:70
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:311 ../src/aui/tabmdi.cpp:327
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:329 ../src/generic/mdig.cpp:294
+#: ../src/generic/mdig.cpp:310 ../src/generic/mdig.cpp:314
+#: ../src/msw/mdi.cpp:77
msgid "&Window"
msgstr "&Logs"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206 ../src/msw/msgdlg.cpp:476
msgid "&Yes"
msgstr "&Jā"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
-msgid "'"
-msgstr "'"
-
-#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
+#: ../src/common/config.cpp:523 ../src/msw/regconf.cpp:258
#, c-format
msgid "'%s' has extra '..', ignored."
-msgstr "'%s' ir lieks '..', ignorēts."
+msgstr "'%s' ir lieks '..', nav ņemts vērā."
-#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
-#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
+#: ../src/common/valtext.cpp:249 ../src/common/valtext.cpp:251
+#: ../src/common/valtext.cpp:253 ../src/common/valtext.cpp:255
#, c-format
msgid "'%s' is invalid"
msgstr "'%s' ir nederīgs"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
+#: ../src/common/cmdline.cpp:948 ../src/common/cmdline.cpp:966
#, c-format
msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'."
-#: ../src/common/translation.cpp:930
+#: ../src/common/translation.cpp:1086
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid message catalog."
msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs."
-#: ../src/common/textbuf.cpp:240
+#: ../src/common/textbuf.cpp:239
#, c-format
msgid "'%s' is probably a binary buffer."
msgstr "'%s', iespējams, ir binārais buferis."
-#: ../src/common/valtext.cpp:248
+#: ../src/common/valtext.cpp:247
#, c-format
msgid "'%s' should be numeric."
msgstr "'%s' ir jābūt skaitliskam."
-#: ../src/common/valtext.cpp:240
+#: ../src/common/valtext.cpp:239
#, c-format
msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ASCII simbolus."
-#: ../src/common/valtext.cpp:242
+#: ../src/common/valtext.cpp:241
#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta rakstzīmes."
-#: ../src/common/valtext.cpp:244
+#: ../src/common/valtext.cpp:243
#, c-format
msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta un skaitliskas rakstzīmes."
-#: ../src/common/valtext.cpp:246
+#: ../src/common/valtext.cpp:245
#, c-format
msgid "'%s' should only contain digits."
msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ciparus."
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179
msgid "(*)"
msgstr "(*)"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:977
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
msgid "(Help)"
msgstr "(Palīdzība)"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286
msgid "(None)"
msgstr "(Nekas)"
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:504
msgid "(Normal text)"
msgstr "(Parasts teksts)"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:427 ../src/html/helpwnd.cpp:1120
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1746
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
msgid "(bookmarks)"
msgstr "(grāmatzīme)"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:828
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:326
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:330
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:829
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
msgid "(none)"
msgstr "(nekas)"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:297
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186
msgid "*)"
msgstr "*)"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
msgid "+"
msgstr "+"
msgid ", 64-bit edition"
msgstr ", 64 bitu versija"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
msgid "-"
msgstr "-"
-#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:66
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
msgid "1.1"
msgstr "1.1"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
msgid "1.3"
msgstr "1.3"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
msgid "1.4"
msgstr "1.4"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
msgid "1.6"
msgstr "1.6"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
msgid "1.7"
msgstr "1.7"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
msgid "1.8"
msgstr "1.8"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
msgid "1.9"
msgstr "1.9"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:142
+#: ../src/common/paper.cpp:141
msgid "10 x 11 in"
msgstr "10 x 11 in"
-#: ../src/common/paper.cpp:115
+#: ../src/common/paper.cpp:114
msgid "10 x 14 in"
msgstr "25.4 x 35.6 cm"
-#: ../src/common/paper.cpp:116
+#: ../src/common/paper.cpp:115
msgid "11 x 17 in"
msgstr "27.9 x 43.2 cm"
-#: ../src/common/paper.cpp:186
+#: ../src/common/paper.cpp:185
msgid "12 x 11 in"
msgstr "12 x 11 in"
-#: ../src/common/paper.cpp:143
+#: ../src/common/paper.cpp:142
msgid "15 x 11 in"
msgstr "15 x 11 in"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:285
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:134
+#: ../src/common/paper.cpp:133
msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
msgstr "Aplpksne 6 3/4, 9.2 x 16.5 cm"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../src/common/paper.cpp:141
+#: ../src/common/paper.cpp:140
msgid "9 x 11 in"
msgstr "9 x 11 in"
-#: ../src/html/htmprint.cpp:432
+#: ../src/html/htmprint.cpp:431
msgid ": file does not exist!"
msgstr ": fails neeksistē!"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:200
+#: ../src/common/fontmap.cpp:199
msgid ": unknown charset"
msgstr ": nezināma rakstzīmju kopa"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:414
+#: ../src/common/fontmap.cpp:413
msgid ": unknown encoding"
msgstr ": nezināms kodējums"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:438
+#: ../src/generic/wizard.cpp:437
msgid "< &Back"
msgstr "< At&pakaļ"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
msgid "<Any Decorative>"
msgstr "<Jebkurš dekoratīvais>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:815
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:835
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
msgid "<Any Modern>"
msgstr "<Jebkurš modernais>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:605 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:811
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:813
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:833
msgid "<Any Roman>"
msgstr "<Jebkurš romāņu>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:817
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:837
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
msgid "<Any Script>"
msgstr "<Jebkurš rokraksta>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:824
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:843
msgid "<Any Swiss>"
msgstr "<Jebkurš Šveices>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:819
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:839
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:841
msgid "<Any Teletype>"
msgstr "<Jebkurš teletaipa>"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:604
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:606
msgid "<Any>"
msgstr "<Jebkurš>"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:286 ../src/generic/filectrlg.cpp:309
msgid "<DIR>"
msgstr "<DIR>"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:290 ../src/generic/filectrlg.cpp:313
msgid "<DRIVE>"
msgstr "<DISKS>"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:288 ../src/generic/filectrlg.cpp:311
msgid "<LINK>"
msgstr "<SAITE>"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1280
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
msgstr "<b><i>Treknraksts kursīvā.</i></b><br>"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1284
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
msgstr "<b><i>treknraksts kursīvā <u>pasvītrots</u></i></b><br>"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
msgid "<b>Bold face.</b> "
msgstr "<b>Treknraksts.</b> "
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
msgid "<i>Italic face.</i> "
msgstr "<i>Kursīvs.</i>"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
msgid ">"
msgstr ">"
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318
msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
msgstr "Atkļūdošanas atskaite izveidota mapē\n"
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:569
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:578
msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
msgstr "Atkļūdošanas ziņojums ir izveidots. Tas ir atrodams"
-#: ../src/common/xtixml.cpp:419
+#: ../src/common/xtixml.cpp:418
msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:259
msgid "A standard bullet name."
msgstr "Standarta aizzīmes nosaukums."
-#: ../src/common/paper.cpp:219
+#: ../src/common/paper.cpp:218
msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
msgstr "A0 loksne, 841 x 1189 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:220
+#: ../src/common/paper.cpp:219
msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
msgstr "A1 loksne, 594 x 841 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:161
+#: ../src/common/paper.cpp:160
msgid "A2 420 x 594 mm"
msgstr "A2 420 x 594 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:158
+#: ../src/common/paper.cpp:157
msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
msgstr "A3 Extra 322 x 445 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:163
+#: ../src/common/paper.cpp:162
msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
msgstr "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:172
+#: ../src/common/paper.cpp:171
msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
msgstr "A3 Rotated 420 x 297 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:162
+#: ../src/common/paper.cpp:161
msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
msgstr "A3 Transverse 297 x 420 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:108
+#: ../src/common/paper.cpp:107
msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:148
+#: ../src/common/paper.cpp:147
msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
msgstr "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
-#: ../src/common/paper.cpp:155
+#: ../src/common/paper.cpp:154
msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
msgstr "A4 Plus 210 x 330 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:173
+#: ../src/common/paper.cpp:172
msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
msgstr "A4 Rotated 297 x 210 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:150
+#: ../src/common/paper.cpp:149
msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
msgstr "A4 Transverse 210 x 297 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:99
+#: ../src/common/paper.cpp:98
msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:109
+#: ../src/common/paper.cpp:108
msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
msgstr "A4 mazā loksne, 210 x 297 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:159
+#: ../src/common/paper.cpp:158
msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
msgstr "A5 Extra 174 x 235 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:174
+#: ../src/common/paper.cpp:173
msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
msgstr "A5 Rotated 210 x 148 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:156
+#: ../src/common/paper.cpp:155
msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
msgstr "A5 Transverse 148 x 210 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:110
+#: ../src/common/paper.cpp:109
msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:166
+#: ../src/common/paper.cpp:165
msgid "A6 105 x 148 mm"
msgstr "A6 105 x 148 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:179
+#: ../src/common/paper.cpp:178
msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
msgstr "A6 Rotated 148 x 105 mm"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:525
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:337
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:526
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:339
msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
msgid "ADD"
msgstr "PIEV"
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 ../src/common/ftp.cpp:405
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:537 ../src/common/stockitem.cpp:140
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:630 ../src/common/stockitem.cpp:139
msgid "About"
msgstr "Par"
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:140 ../src/msw/aboutdlg.cpp:64
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Par %s"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
msgid "Absolute"
msgstr ""
-#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207
msgid "Actual Size"
msgstr "Patiesais Izmērs"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140
msgid "Add"
msgstr "Pievienot"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10648
+msgid "Add column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
msgid "Add current page to bookmarks"
msgstr "Pievienot grāmatzīmēm pašreizējo lapu"
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10590
+msgid "Add row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:283
msgid "Add to custom colours"
msgstr "Pievienot pielāgotajām krāsām"
-#: ../include/wx/xtiprop.h:260
+#: ../include/wx/xtiprop.h:259
msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
msgstr ""
-#: ../include/wx/xtiprop.h:198
+#: ../include/wx/xtiprop.h:197
msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:159
#, c-format
msgid "Adding book %s"
msgstr "Pievieno grāmatu %s"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
-#, fuzzy
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1933
msgid "Adding flavor TEXT failed"
-msgstr "Jūsu biļeti pievienot neizdevās: %s."
+msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
-#, fuzzy
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1954
msgid "Adding flavor utxt failed"
-msgstr "Jūsu biļeti pievienot neizdevās: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:41
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:435
msgid "After a paragraph:"
msgstr "Aiz rindkopas:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
msgid "Align Left"
msgstr "Izlīdzināt gar kreiso"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
msgid "Align Right"
msgstr "Izlīdzināt gar labo"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
msgid "Alignment"
msgstr "Izlīdzinašana"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:220
msgid "All"
msgstr "Visu"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1199 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1205 ../src/common/fldlgcmn.cpp:89
#, c-format
msgid "All files (%s)|%s"
msgstr "Visus failus (%s)|%s"
-#: ../include/wx/defs.h:2774
+#: ../include/wx/defs.h:2884
msgid "All files (*)|*"
msgstr "Visus failus (*)|*"
-#: ../include/wx/defs.h:2771
+#: ../include/wx/defs.h:2881
msgid "All files (*.*)|*.*"
msgstr "Visus failus (*.*)|*.*"
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1041
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1057
msgid "All styles"
msgstr "Visi stili"
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
msgid "Alphabetic Mode"
msgstr "Alfabētiskais režīms"
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:429
msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
msgstr ""
-#: ../src/unix/dialup.cpp:355
+#: ../src/unix/dialup.cpp:354
msgid "Already dialling ISP."
msgstr "ISP jau tiek zvanīts."
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:320 ../src/univ/themes/win32.cpp:3756
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:572
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:581
msgid "And includes the following files:\n"
msgstr "Un ietver sekojošus failus:\n"
-#: ../src/generic/animateg.cpp:163
+#: ../src/generic/animateg.cpp:162
#, c-format
msgid "Animation file is not of type %ld."
msgstr "Animācijas faila tips nav %ld."
-#: ../src/generic/logg.cpp:1038
+#: ../src/generic/logg.cpp:1034
#, c-format
msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
msgstr ""
"Papildināt failu '%s' ar žurnāla ierakstiem (izvēloties [Nē] tas tiks "
"pārrakstīts)?"
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556 ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:610
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:649 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
msgid "Application"
msgstr "Programma"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
msgid "Apply"
msgstr "Pielietot"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
msgid "Arabic"
msgstr "Arābu"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
msgstr "Arābu (ISO-8859-6)"
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:656
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:661
#, c-format
msgid "Argument %u not found."
msgstr "Arguments %u nav atrasts."
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:184
msgid "Artists"
msgstr "Izpildītāji"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
msgid "Ascending"
msgstr "Augoši"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:468
msgid "Attributes"
msgstr "Atribūti"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:247
msgid "Available fonts."
msgstr "Pieejamie fonti."
-#: ../src/common/paper.cpp:139
+#: ../src/common/paper.cpp:138
msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:175
+#: ../src/common/paper.cpp:174
msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
msgstr "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:129
+#: ../src/common/paper.cpp:128
msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
msgstr "B4 aploksne, 250 x 353 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:111
+#: ../src/common/paper.cpp:110
msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
msgstr "B4 loksne, 250 x 354 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:160
+#: ../src/common/paper.cpp:159
msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
msgstr "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:176
+#: ../src/common/paper.cpp:175
msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
msgstr "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:157
+#: ../src/common/paper.cpp:156
msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
msgstr "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:130
+#: ../src/common/paper.cpp:129
msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
msgstr "B5 aploksne, 176 x 250 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:112
+#: ../src/common/paper.cpp:111
msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
msgstr "B5 loksne, 182 x 257 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:184
+#: ../src/common/paper.cpp:183
msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:185
+#: ../src/common/paper.cpp:184
msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
msgstr "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:131
+#: ../src/common/paper.cpp:130
msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
msgstr "B6 aploksne, 176 x 125 mm"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
msgid "BACK"
msgstr "ATPAKAĻ"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:523 ../src/common/imagbmp.cpp:553
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:568
msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
msgstr "BMP: nevar piešķirt atmiņu."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:97
msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
msgstr "BMP: nevar saglabāt kļūdainu attēlu."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:338
msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
msgstr "BMP: nav iespējams pierakstīt RGB krāsu karti."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:473
msgid "BMP: Couldn't write data."
msgstr "BMP: nevar ierakstīt datus."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:239
msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
msgstr "BMP: nav iespējams pierakstīt faila (Bitmap) galveni."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:262
msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
msgstr "BMP: nav iespējams pierakstīt faila (BitmapInfo) galveni."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:133
msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
msgstr "BMP: wxImage nepastās individuāla wxPalette."
-#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
msgid "Back"
msgstr "Atpakaļ"
#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:374
msgid "Background"
msgstr "Fons"
msgid "Background &colour:"
msgstr "&Fona krāsa:"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:404
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:406
msgid "Background colour"
msgstr "Fona krāsa"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltijas (vecais) (ISO-8859-4)"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:426
msgid "Before a paragraph:"
msgstr "Pirms rindkopas:"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitkarte"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2396
msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:328
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:538 ../src/common/stockitem.cpp:144
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/common/stockitem.cpp:143
msgid "Bold"
msgstr "Treknraksts"
msgid "Border"
msgstr "Mala"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:367
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:368
msgid "Borders"
msgstr "Malas"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:264 ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:144
msgid "Bottom"
msgstr "Apakša"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
msgid "Bottom margin (mm):"
msgstr "Apakšējā mala (mm):"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8431
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8861
msgid "Box Properties"
msgstr "Rāmja īpašības"
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1061
msgid "Box styles"
msgstr "&Rāmju stili"
-#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
+#: ../src/common/filepickercmn.cpp:43 ../src/common/filepickercmn.cpp:44
msgid "Browse"
msgstr "Pārlūkot"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:195
msgid "Bullet &Alignment:"
msgstr "&Aizzīmējumu izlīdzināšana:"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:309
msgid "Bullet style"
msgstr "Aizzīmju stils"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:342
msgid "Bullets"
msgstr "Aizzīmes"
-#: ../src/common/paper.cpp:100
+#: ../src/common/paper.cpp:99
msgid "C sheet, 17 x 22 in"
msgstr "C loksne, 432 x 559 mm"
-#: ../src/generic/logg.cpp:518
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
msgid "C&lear"
msgstr "&Tīrīt"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:406
msgid "C&olour:"
msgstr "&Krāsa:"
-#: ../src/common/paper.cpp:125
+#: ../src/common/paper.cpp:124
msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
msgstr "C3 aploksne, 324 x 458 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:126
+#: ../src/common/paper.cpp:125
msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
msgstr "C4 aploksne, 229 x 324 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:124
+#: ../src/common/paper.cpp:123
msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
msgstr "C5 aploksne, 162 x 229 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:127
+#: ../src/common/paper.cpp:126
msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
msgstr "C6 aploksne, 114 x 162 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:128
+#: ../src/common/paper.cpp:127
msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
msgstr "C65 aploksne, 114 x 229 mm"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
msgid "CANCEL"
msgstr "ATCELT"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
msgid "CAPITAL"
msgstr "CAPITAL"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
msgid "CD-Rom"
msgstr "CD-Rom"
-#: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877
+#: ../src/html/chm.cpp:815 ../src/html/chm.cpp:874
msgid "CHM handler currently supports only local files!"
msgstr ""
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
msgid "CLEAR"
msgstr "Notīrīt"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMANDA"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
msgid "Ca&pitals"
msgstr "Lieli burti"
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
msgid "Can't &Undo "
msgstr "Nevar &atcelt"
-#: ../src/common/image.cpp:2579
+#: ../src/common/image.cpp:2686
msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:506
+#: ../src/msw/registry.cpp:505
#, c-format
msgid "Can't close registry key '%s'"
msgstr "Nav iespējams aizvērt reģistra atslēgu '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:584
+#: ../src/msw/registry.cpp:583
#, c-format
msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
msgstr "Nav iespējams nokopēt neatbalstīta tipa %d vērtības."
-#: ../src/msw/registry.cpp:487
+#: ../src/msw/registry.cpp:486
#, c-format
msgid "Can't create registry key '%s'"
msgstr "Nav iespējams izveidot reģistra atslēgu '%s'"
-#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:495
+#: ../src/msw/thread.cpp:696 ../src/os2/thread.cpp:494
msgid "Can't create thread"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams izveidot pavedienu"
-#: ../src/msw/window.cpp:3780
+#: ../src/msw/window.cpp:3783
#, c-format
msgid "Can't create window of class %s"
msgstr "Nav iespējams izveidot %s klases logu"
-#: ../src/msw/registry.cpp:777
+#: ../src/msw/registry.cpp:776
#, c-format
msgid "Can't delete key '%s'"
msgstr "Nav iespējams izdzēst atslēgu '%s'"
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:458 ../src/os2/iniconf.cpp:471
#, c-format
msgid "Can't delete the INI file '%s'"
msgstr "Nav iespējams izdzēst INI failu '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:805
+#: ../src/msw/registry.cpp:804
#, c-format
msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
msgstr "Nav iespējams izdzēst vērtību '%s' no atslēgas '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:1162
+#: ../src/msw/registry.cpp:1161
#, c-format
msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
msgstr "Nav iespējams uzskaitīt atslēgas '%s' apakšatslēgas"
-#: ../src/msw/registry.cpp:1117
+#: ../src/msw/registry.cpp:1116
#, c-format
msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
msgstr "Nav iespējams uzskaitīt atslēgas '%s' vērtības"
-#: ../src/msw/registry.cpp:1380
+#: ../src/msw/registry.cpp:1379
#, c-format
msgid "Can't export value of unsupported type %d."
msgstr "Nav iespējams eksportēt neatbalstīta tipa %d vērtību."
-#: ../src/common/ffile.cpp:235
+#: ../src/common/ffile.cpp:236
#, c-format
msgid "Can't find current position in file '%s'"
msgstr "Nav iespējams atrast pašreizējo pozīciju failā '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:417
+#: ../src/msw/registry.cpp:416
#, c-format
msgid "Can't get info about registry key '%s'"
msgstr "Nav iespējams iegūt informāciju par reģistra atslēgu '%s'"
-#: ../src/common/zstream.cpp:347
+#: ../src/common/zstream.cpp:346
msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
msgstr "Nevar inicializēt zlib saspiešanas straumējumu."
-#: ../src/common/zstream.cpp:186
+#: ../src/common/zstream.cpp:185
msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
msgstr "Nevar inicializēt zlib atspiešanas straumējumu."
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:429
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:432
#, c-format
msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams sekot izmaiņām neesoša mapē \"%s\"."
-#: ../src/msw/registry.cpp:453
+#: ../src/msw/registry.cpp:452
#, c-format
msgid "Can't open registry key '%s'"
-msgstr "Nav iespējas atvērt reģistra atslēgu '%s'"
+msgstr "Nav iespējams atvērt reģistra atslēgu '%s'"
-#: ../src/common/zstream.cpp:253
+#: ../src/common/zstream.cpp:252
#, c-format
msgid "Can't read from inflate stream: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/zstream.cpp:245
+#: ../src/common/zstream.cpp:244
msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:1049
+#: ../src/msw/registry.cpp:1048
#, c-format
msgid "Can't read value of '%s'"
msgstr " '%s' vērtība nav nolasāma"
-#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
-#: ../src/msw/registry.cpp:972
+#: ../src/msw/registry.cpp:877 ../src/msw/registry.cpp:909
+#: ../src/msw/registry.cpp:971
#, c-format
msgid "Can't read value of key '%s'"
msgstr "Nav iespējams nolasīt atslēgas '%s' vērtību"
-#: ../src/common/image.cpp:2376
+#: ../src/common/image.cpp:2483
#, c-format
msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
msgstr "Nav iespējams saglabāt attēlu failā '%s: nezināms paplašinājums."
-#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:1000
+#: ../src/generic/logg.cpp:579 ../src/generic/logg.cpp:996
msgid "Can't save log contents to file."
msgstr "Nav iespējams saglabāt žurnāla saturu failā."
-#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:478
+#: ../src/msw/thread.cpp:652 ../src/os2/thread.cpp:477
msgid "Can't set thread priority"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams uzstādīt pavediena prioritāti"
-#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
-#: ../src/msw/registry.cpp:1066
+#: ../src/msw/registry.cpp:895 ../src/msw/registry.cpp:939
+#: ../src/msw/registry.cpp:1065
#, c-format
msgid "Can't set value of '%s'"
msgstr "Nav iespējams iestatīt '%s' vērtību"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:352
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:357
msgid "Can't write to child process's stdin"
msgstr ""
-#: ../src/common/zstream.cpp:428
+#: ../src/common/zstream.cpp:427
#, c-format
msgid "Can't write to deflate stream: %s"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:308
-#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../include/wx/msgdlg.h:274 ../src/generic/dirdlgg.cpp:107
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:300 ../src/common/stockitem.cpp:145
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/progdlg.cpp:673
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:144 ../src/motif/msgdlg.cpp:196
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-#: ../src/os2/thread.cpp:117
+#: ../src/os2/thread.cpp:116
msgid "Cannot create mutex."
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:895
msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
msgstr ""
+"Nevar izveidot jaunas lejas ID. Iespējams, sasniegts maksimālais sleju "
+"skaits."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1330
+#: ../src/common/filefn.cpp:1335
#, c-format
msgid "Cannot enumerate files '%s'"
msgstr "Nav iespējams uzskaitīt failus '%s'"
-#: ../src/msw/dir.cpp:211
+#: ../src/msw/dir.cpp:264
#, c-format
msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
msgstr "Nav iespējams uzskaitīt failus mapē '%s'"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:543
+#: ../src/msw/dialup.cpp:542
#, c-format
msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
msgstr "Aktīva iezvanpieeja nav atrodama: %s"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:849
+#: ../src/msw/dialup.cpp:848
msgid "Cannot find the location of address book file"
msgstr "Nav iespējams noteikt adrešu grāmatas faila atrašanās vietu"
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:557
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:562
#, c-format
msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1030
#, c-format
msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:878
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:983
msgid "Cannot get the hostname"
msgstr "Nevar atrast resursdatora vārdu"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:914
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1019
msgid "Cannot get the official hostname"
msgstr "Nevar atrast oficiālo resursdatora vārdu"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:950
+#: ../src/msw/dialup.cpp:949
msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
msgstr "Nav iespējams nolikt klausuli - nav aktīva iezvanpieejas savienojuma"
-#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:52
msgid "Cannot initialize OLE"
msgstr "Nav iespējams inicializēt OLE"
-#: ../src/common/socket.cpp:844
+#: ../src/common/socket.cpp:847
msgid "Cannot initialize sockets"
msgstr ""
msgid "Cannot load icon from '%s'."
msgstr " Nav iespējams ielādēt ikonu no '%s'."
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:361
#, c-format
msgid "Cannot load resources from '%s'."
msgstr "Nav iespējams ielādēt resursus no '%s'."
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:745
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:746
#, c-format
msgid "Cannot load resources from file '%s'."
msgstr "Nav iespējams ielādēt resursus no faila '%s'."
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:137
#, c-format
msgid "Cannot open HTML document: %s"
msgstr "Nav iespējams atvērt HTML dokumentu: %s"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:651
+#: ../src/html/helpdata.cpp:664
#, c-format
msgid "Cannot open HTML help book: %s"
msgstr "Nav iespējams atvērt HTML palīdzības grāmatu: %s"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:298
+#: ../src/html/helpdata.cpp:297
#, c-format
msgid "Cannot open contents file: %s"
msgstr "Nav iespējams atvērt satura failu: %s"
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1751
msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
msgstr "Nav iespējams atvērt failu drukāšanai PostScript!"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:312
+#: ../src/html/helpdata.cpp:311
#, c-format
msgid "Cannot open index file: %s"
msgstr "Nav iespējams atvērt indeksu failu: %s"
-#: ../src/xrc/xmlres.cpp:727
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:728
#, c-format
msgid "Cannot open resources file '%s'."
msgstr "Nav iespējams atvērt resursu failu '%s'."
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
msgid "Cannot print empty page."
msgstr "Nav iespējams nodrukāt tukšu lapu."
-#: ../src/msw/volume.cpp:508
+#: ../src/msw/volume.cpp:507
#, c-format
msgid "Cannot read typename from '%s'!"
msgstr "Nav iespējams nolasīt tipa nosaukumu no '%s'!"
-#: ../src/os2/thread.cpp:528
+#: ../src/os2/thread.cpp:527
#, c-format
msgid "Cannot resume thread %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams atsākt pavedienu %lu"
-#: ../src/msw/thread.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Cannot resume thread %x"
-msgstr ""
+#: ../src/msw/thread.cpp:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr "Nav iespējams atsākt pavedienu %x"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1194
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1011
msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
msgstr ""
-#: ../src/common/intl.cpp:545
+#: ../src/common/intl.cpp:542
#, c-format
msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
msgstr "Neizdevās uzstādīt valodas \"%s\" lokāli."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 ../src/msw/thread.cpp:570
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:831 ../src/msw/thread.cpp:569
msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams palaist pavedienu: kļūda rakstot TLS."
-#: ../src/os2/thread.cpp:514
+#: ../src/os2/thread.cpp:513
#, c-format
msgid "Cannot suspend thread %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams apturēt pavedienu %lu"
#: ../src/msw/thread.cpp:907
-#, c-format
-msgid "Cannot suspend thread %x"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr "Nav iespējams apturēt pavedienu %x"
#: ../src/msw/thread.cpp:830
msgid "Cannot wait for thread termination"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar gaidīt uz pavediena apstāšanos"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
msgid "Case sensitive"
msgstr "Reģistrjūtīgs"
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:1494
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1495
msgid "Categorized Mode"
msgstr "Šķirotais režīms"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8843
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9273
msgid "Cell Properties"
msgstr "Tabulas šūnas parametri"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "Ķeltu (ISO-8859-14)"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:349
msgid "Cen&tred"
msgstr "Cen&trēts"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
msgid "Centered"
msgstr "Centrēts"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
msgstr "Centrāl Eiropiešu (ISO-8859-2)"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
msgid "Centre"
msgstr "Centrēt"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:162
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:351
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:353
msgid "Centre text."
msgstr "Centrēt tekstu."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
msgid "Centred"
msgstr "Centrēts"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:232
msgid "Ch&oose..."
msgstr "Iz&vēlieties..."
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3936
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4029
msgid "Change List Style"
msgstr "Mainīt saraksta stilu"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3300
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3380
msgid "Change Object Style"
msgstr "Mainīt objekta stilu"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3566
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3646
msgid "Change Properties"
msgstr "Mainīt īpašības"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3127
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3197
msgid "Change Style"
msgstr "Mainīt stilu"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:373
+#: ../src/common/fileconf.cpp:372
#, c-format
msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
msgstr ""
"Izmaiņas netiks saglabātas, lai izvairītos no pastāvošā faila \"%s\" "
"pārrakstīšanas"
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1043
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1059
msgid "Character styles"
msgstr "Rakstzīmju stili"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:176
msgid "Check to add a period after the bullet."
msgstr "Atzīmējiet, lai aiz aizzīmes pievienotu punktu."
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:240
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:190
msgid "Check to add a right parenthesis."
msgstr "Atzīmējiet, lai pievienotu labo iekavu."
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:231
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:183
msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
msgstr "Atzīmējiet, lai iekļautu aizzīmi iekavās."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:540 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:542 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544
msgid "Check to make the font bold."
msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu treknrakstā."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:551
msgid "Check to make the font italic."
msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu kursīvā."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560
msgid "Check to make the font underlined."
msgstr "Atzīmējiet, lai iegūtu fontu ar pasvītrojumu."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:291
msgid "Check to restart numbering."
msgstr "Atzīmējiet, lai atsāktu numurēšanu."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:286
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:288
msgid "Check to show a line through the text."
msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu pārsvītrotu tekstu."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295
msgid "Check to show the text in capitals."
msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu kapitalizētu tekstu"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu kapitalizētu tekstu"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:316
msgid "Check to show the text in subscript."
msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu tekstu apakšrakstā."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:309
msgid "Check to show the text in superscript."
msgstr "Atzīmējiet, lai rādītu tekstu augšrakstā."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:785
+#: ../src/msw/dialup.cpp:784
msgid "Choose ISP to dial"
msgstr "Izvēlieties ISP, kuram zvanīt"
-#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1643
msgid "Choose a directory:"
msgstr "Izvēlieties mapi:"
-#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1702
msgid "Choose a file"
msgstr "Izvēlieties failu"
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:62
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 ../src/gtk/colordlg.cpp:63
msgid "Choose colour"
msgstr "Izvēlieties krāsu"
-#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:50 ../src/gtk/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:125
msgid "Choose font"
msgstr "Izvēlieties fontu"
-#: ../src/common/module.cpp:75
+#: ../src/common/module.cpp:74
#, c-format
msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
msgstr ""
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:107 ../src/generic/mdig.cpp:98
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:97
msgid "Cl&ose"
msgstr "Aiz&vērt"
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:668
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:673
msgid "Class not registered."
msgstr "Klase nav reģistrēta."
-#: ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
msgid "Clear"
msgstr "Notīrīt"
-#: ../src/generic/logg.cpp:518
+#: ../src/generic/logg.cpp:520
msgid "Clear the log contents"
msgstr "Notīrīt žurnāla saturu"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:262
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
msgid "Click to apply the selected style."
msgstr "Nospiediet, lai pielietotu izvēlēto stilu."
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:235
msgid "Click to browse for a symbol."
msgstr "Nospiediet, lai sameklētu vajadzīgo simbolu."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:587 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:591
msgid "Click to cancel changes to the font."
msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izmaiņas."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:472 ../src/generic/fontdlgg.cpp:491
msgid "Click to cancel the font selection."
msgstr "Nospiediet, lai atceltu fonta izvēli."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:572
msgid "Click to change the font colour."
msgstr "Nospiediet, lai mainītu fonta krāsu."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:278
msgid "Click to change the text background colour."
msgstr "Nospiediet, lai manītu teksta fona krāsu."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:261
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:263
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265
msgid "Click to change the text colour."
msgstr "Nospiediet, lai mainītu teksta krāsu."
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:197
msgid "Click to choose the font for this level."
msgstr "Nospiediet, lai izvēlētos fontu šim līmenim."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:287
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:281
msgid "Click to close this window."
msgstr "Nospiediet, lai aizvērtu šo logu"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598
msgid "Click to confirm changes to the font."
msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izmaiņas."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:477 ../src/generic/fontdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:484 ../src/generic/fontdlgg.cpp:486
msgid "Click to confirm the font selection."
msgstr "Nospiediet, lai apstiprinātu fonta izvēli."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
msgid "Click to create a new box style."
msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu rāmja stilu."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:228
msgid "Click to create a new character style."
msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu burtu stilu."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
msgid "Click to create a new list style."
msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu saraksta stilu."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:242
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:234
msgid "Click to create a new paragraph style."
msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu rindkopas stilu."
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:139
msgid "Click to create a new tab position."
msgstr "Nospiediet, lai izveidotu jaunu tabulatora pozīciju."
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:151
msgid "Click to delete all tab positions."
msgstr "Nospiediet, lai dzēstu visas tabulatora pozīcijas."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
msgid "Click to delete the selected style."
msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto stilu."
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:145
msgid "Click to delete the selected tab position."
msgstr "Nospiediet, lai dzēstu izvēlēto tabulatora pozīciju."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:272
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
msgid "Click to edit the selected style."
msgstr "Nospiediet, lai labotu izvēlēto stilu."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:260
msgid "Click to rename the selected style."
msgstr "Nospiediet, lai pārdēvētu izvēlēto stilu."
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:285
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
-#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:97 ../src/generic/progdlgg.cpp:804
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:809 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/common/stockitem.cpp:148
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:170 ../src/msw/progdlg.cpp:679
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:90
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
-#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:99
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
msgid "Close All"
msgstr "Aizvērt Visus"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
msgid "Close current document"
msgstr "Aizvērt aktīvo dokumentu"
-#: ../src/generic/logg.cpp:520
+#: ../src/generic/logg.cpp:522
msgid "Close this window"
msgstr "Aizvērt šo logu"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:722
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:723
msgid "Colour"
msgstr "Krāsa"
-#: ../src/msw/colordlg.cpp:154
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:156
#, c-format
msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
msgstr "Krāsu izvēles dialogs pārtrauca darbību ar kļūdu %0lx."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:566
msgid "Colour:"
msgstr "Krāsa:"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
msgid "Column could not be added."
msgstr "Pievienot sleju nav iespējams."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:899
msgid "Column description could not be initialized."
msgstr "Nav iespējams inicializēt slejas aprakstu."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1538 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1559
msgid "Column index not found."
msgstr "Slejas indekss nav atrasts."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1614
msgid "Column width could not be determined"
msgstr "Nav iespējams noteikt slejas platumu."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
msgid "Column width could not be set."
msgstr "Nav iespējams iestatīt slejas platumu."
-#: ../src/common/init.cpp:185
+#: ../src/common/init.cpp:188
#, c-format
msgid ""
"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
"ignored."
msgstr ""
-"Komandrindas parametru %d nav iespējams pārvērst uz Unikodu, tāpēc tas tiks "
-"ignorēts."
+"Komandrindas parametru %d nav iespējams pārvērst uz Unikodu, tāpēc tas "
+"netiks ņemts vērā."
-#: ../src/msw/fontdlg.cpp:117
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:119
#, c-format
msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
msgstr ""
-#: ../src/gtk/window.cpp:4228
+#: ../src/gtk/window.cpp:4284
msgid ""
"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
"Manager."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1555
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
msgstr "Saspiests HTML Help fails (*.chm)|*.chm|"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:544
msgid "Computer"
msgstr "Dators"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:966
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
#, c-format
msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
msgstr "Konfigurācijas ieraksta nosaukums nevar sākties ar '%c'."
msgid "Confirm"
msgstr "Apstiprināt"
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:715
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:739
msgid "Confirm registry update"
msgstr "Apstiprināt reģistra atsvaidzināšanu"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:544
msgid "Connecting..."
msgstr "Savienošanās..."
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:483
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
msgid "Contents"
msgstr "Saturs"
-#: ../src/common/strconv.cpp:2263
+#: ../src/common/strconv.cpp:2261
#, c-format
msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
msgstr "Pārvēršana uz kodējumu '%s' nedarbojas."
-#: ../src/common/stockitem.cpp:150
+#: ../src/common/stockitem.cpp:149
msgid "Convert"
msgstr "Pārveidot"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1057
#, c-format
msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
msgstr "Nokopēts starpliktuvē:\"%s\""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:252
msgid "Copies:"
msgstr "Kopijas:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
msgid "Copy"
msgstr "Kopēt"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
msgid "Copy selection"
msgstr "Kopēt iezīmēto"
-#: ../src/html/chm.cpp:721
+#: ../src/html/chm.cpp:718
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s'"
msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu failu '%s'"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1285 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672
msgid "Could not determine column index."
msgstr "Neizdevās noteikt slejas indeksu."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:876
msgid "Could not determine column's position"
msgstr "Neizdevās noteikt slejas novietojumu."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:843
msgid "Could not determine number of columns."
msgstr "Neizdevās noteikt sleju skaitu."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:975
msgid "Could not determine number of items"
msgstr "Neizdevās noteikt objektu skaitu."
-#: ../src/html/chm.cpp:274
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/html/chm.cpp:273
+#, c-format
msgid "Could not extract %s into %s: %s"
-msgstr "Neizevās iegūt Applet"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1048
msgid "Could not find tab for id"
-msgstr "Neizdevās atrast spraudi '%1' programmai '%2'"
+msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2556 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2615 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2636
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2773
msgid "Could not get header description."
msgstr "Neizdevās nolasīt galvenes aprakstu."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1169 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1195
msgid "Could not get items."
msgstr "Neizdevās saņemt objektus."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
msgid "Could not get property flags."
msgstr "Neizdevās nolasīt īpašību karogus."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:726
msgid "Could not get selected items."
msgstr "Neizdevās saņemt izvēlētos objektus."
-#: ../src/html/chm.cpp:445
+#: ../src/html/chm.cpp:444
#, c-format
msgid "Could not locate file '%s'."
-msgstr "Nevarēja atrast failu '%s'."
+msgstr "Neizdevās atrast failu '%s'."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:845
msgid "Could not remove column."
msgstr "Neizdevās izdzēst sleju."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:642
msgid "Could not retrieve number of items"
msgstr "Neizdevās iegūt objektu skaitu."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2572
msgid "Could not set alignment."
msgstr "Neizdevās iestatīt izlīdiznājumu."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2803
msgid "Could not set column width."
msgstr "Neizdevās iestatīt slejas platumu."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1565
+#: ../src/common/filefn.cpp:1568
msgid "Could not set current working directory"
msgstr "Neizdevās iestatīt pašreizējo darba mapi"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2775
msgid "Could not set header description."
msgstr "Neizdevās iestatīt galvenes aprakstu."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2596
msgid "Could not set icon."
msgstr "Neizdevās iestatīt ikonu."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2617
msgid "Could not set maximum width."
msgstr "Neizdevās iestatīt maksimālo platumu."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2638
msgid "Could not set minimum width."
msgstr "Neizdevās iestatīt minimālo platumu."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2664 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2729
msgid "Could not set property flags."
msgstr "Neizdevās uzstādīt īpašību karogus."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1985
msgid "Could not start document preview."
-msgstr "Nav iespējams parādīt dokumenta priekšskatījumu."
+msgstr "Neizdevās parādīt dokumenta priekšskatījumu."
-#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:204
-#: ../src/gtk/print.cpp:1079 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:918
+#: ../src/generic/printps.cpp:178 ../src/msw/printwin.cpp:210
+#: ../src/gtk/print.cpp:1086 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:922
msgid "Could not start printing."
-msgstr "Nav iespējams sākt drukāšanu."
+msgstr "Neizdevās sākt drukāšanu."
-#: ../src/common/wincmn.cpp:2024
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2114
msgid "Could not transfer data to window"
msgstr "Neizdevās pārvietot datus uz logu"
-#: ../src/os2/thread.cpp:161
+#: ../src/os2/thread.cpp:160
msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
msgstr ""
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:166 ../src/msw/imaglist.cpp:197
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:209 ../src/msw/dragimag.cpp:193
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:232
msgid "Couldn't add an image to the image list."
-msgstr "Nevarēja pievienot attēlu sarakstam."
+msgstr "Neizdevās pievienot attēlu sarakstam."
-#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
+#: ../src/msw/timer.cpp:134 ../src/os2/timer.cpp:113
msgid "Couldn't create a timer"
-msgstr "Nevarēja izveidot hronometru"
+msgstr "Neizdevās izveidot hronometru"
-#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:122
msgid "Couldn't create the overlay window"
msgstr ""
-#: ../src/common/translation.cpp:1853
+#: ../src/common/translation.cpp:2024
msgid "Couldn't enumerate translations"
msgstr "Neizdevās uzskaitīt tulkojumus"
-#: ../src/common/dynlib.cpp:157
+#: ../src/common/dynlib.cpp:152
#, c-format
msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
msgstr "Simbols '%s' nav atrodams dinamiskajā bibliotēkā"
-#: ../src/gtk/print.cpp:2027
+#: ../src/gtk/print.cpp:2023
msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
msgstr ""
-#: ../src/msw/thread.cpp:948
+#: ../src/msw/thread.cpp:950
msgid "Couldn't get the current thread pointer"
-msgstr ""
+msgstr "Nevar iegūt pašreizējā pavediena rādītāju"
-#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:129
msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
msgstr ""
-#: ../src/common/imaggif.cpp:264
+#: ../src/common/imaggif.cpp:263
msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
-msgstr "Nevar inicializēt GIF hash tabulu"
+msgstr "Neizdevās inicializēt GIF hash tabulu"
-#: ../src/common/imagpng.cpp:658
+#: ../src/common/imagpng.cpp:657
msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr "Nav iespējams atvērt PNG attēlu - bojāts fails vai nepietiek atmiņas."
+msgstr "Neizdevās atvērt PNG attēlu - bojāts fails vai nepietiek atmiņas."
-#: ../src/unix/sound.cpp:471
+#: ../src/unix/sound.cpp:470
#, c-format
msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
-msgstr "Nav iespējams ielādēt skaņas datus no '%s'."
+msgstr "Neizdevās ielādēt skaņas datus no '%s'."
-#: ../src/msw/dirdlg.cpp:439
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Couldn't obtain folder name"
-msgstr "Nevarēja izveidot hronometru"
+msgstr "Neizdevās izveidot hronometru"
-#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:229
#, c-format
msgid "Couldn't open audio: %s"
-msgstr "Nevarēja atvērt audio: %s"
+msgstr "Neizdevās atvērt audio: %s"
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:160
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:350
#, c-format
msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
-msgstr "Nav iespējams reģistrēt starpliktuves formātu '%s'."
+msgstr "Neizdevās reģistrēt starpliktuves formātu '%s'."
-#: ../src/os2/thread.cpp:178
+#: ../src/os2/thread.cpp:177
msgid "Couldn't release a mutex"
msgstr ""
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:756
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams iegūt informāciju par saraksta vadīklas vienumu %d."
-#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
-#: ../src/common/imagpng.cpp:768
+#: ../src/common/imagpng.cpp:746 ../src/common/imagpng.cpp:757
+#: ../src/common/imagpng.cpp:767
msgid "Couldn't save PNG image."
-msgstr "Nevarēja saglabāt PNG attēlu."
+msgstr "Neizdevās saglabāt PNG attēlu."
#: ../src/msw/thread.cpp:715
msgid "Couldn't terminate thread"
-msgstr ""
+msgstr "Nav iespējams pārtraukt pavedienu"
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:170
#, c-format
msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
msgid "Create directory"
msgstr "Izveidot mapi"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:131
msgid "Create new directory"
msgstr "Izveidot Jaunu mapi"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:322
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2222
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2283
msgid "Cu&t"
msgstr "Izgriez&t"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:950
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:956
msgid "Current directory:"
msgstr "Aktuālā mape:"
-#: ../src/gtk/print.cpp:764
+#: ../src/gtk/print.cpp:768
msgid "Custom size"
msgstr "Pielāgots izmērs"
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
msgid "Customize Columns"
msgstr "Pielāgot slejas"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
msgid "Cut"
msgstr "Izgriezt"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
msgid "Cut selection"
msgstr "Izgriezt iezīmēto"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
msgstr "Kirilisks (ISO-8859-5)"
-#: ../src/common/paper.cpp:101
+#: ../src/common/paper.cpp:100
msgid "D sheet, 22 x 34 in"
msgstr "D loksne, 559 x 864 mm"
-#: ../src/msw/dde.cpp:709
+#: ../src/msw/dde.cpp:708
msgid "DDE poke request failed"
msgstr ""
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
msgid "DECIMAL"
msgstr "DECIMĀLS"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:47
msgid "DEL"
msgstr "DEL"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
msgid "DELETE"
msgstr "DZĒST"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1092
msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
msgstr "DIB galvene: kodējums neatbilst bitu dziļumam."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1000
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1040
msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
msgstr "DIB galvene: attēla augstums > 32767 pikseļiem."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:992
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1032
msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
msgstr "DIB galvene: attēla platums > 32767 pikseļiem."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1016
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1060
msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
msgstr "DIB galvene: nezināms bitu dziļums."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1074
msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
msgstr "DIB galvene: nezināms faila kodējums."
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
msgid "DIVIDE"
msgstr "DALĪT"
-#: ../src/common/paper.cpp:123
+#: ../src/common/paper.cpp:122
msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
msgstr "Aploksne DL, 110 x 220 mm"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
msgid "DOWN"
msgstr "Lejup"
msgid "Dashed"
msgstr "Svītrots"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1921
msgid "Data object has invalid data format"
msgstr "Datu objektam ir nederīgs datu formāts"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2491
msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
msgstr ""
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:300
#, c-format
msgid "Debug report \"%s\""
msgstr "Atkļūdošanas atskaite \"%s\""
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:210
msgid "Debug report couldn't be created."
msgstr "Nav iespējams izveidot atkļūdošanas atskaiti."
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:549
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:558
msgid "Debug report generation has failed."
msgstr "Neizdevās izveidot atkļūdošanas atskaiti."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
msgid "Decorative"
msgstr "Dekoratīvs"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:796
msgid "Default encoding"
msgstr "Noklusētais kodējums"
-#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:180
msgid "Default font"
msgstr "Noklusētais fonts"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:515
msgid "Default printer"
msgstr "Noklusētais printeris"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7367 ../src/common/stockitem.cpp:153
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7793 ../src/common/stockitem.cpp:152
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148
msgid "Delete A&ll"
msgstr "Dzēst v&isu"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
msgid "Delete Style"
msgstr "Dzēst stilu"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1221 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1442
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1231 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1452
msgid "Delete Text"
msgstr "Dzēst tekstu"
-#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10540
+#, fuzzy
+msgid "Delete column"
+msgstr "Dzēst iezīmēto"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
msgid "Delete item"
msgstr "Dzēst objektu"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10472
+#, fuzzy
+msgid "Delete row"
+msgstr "Dzēst"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
msgid "Delete selection"
msgstr "Dzēst iezīmēto"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:787
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:779
#, c-format
msgid "Delete style %s?"
msgstr "Dzēst stilu %s?"
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:295
#, c-format
msgid "Deleted stale lock file '%s'."
msgstr "Izdzēsts izmantotais slēdzenes fails '%s'."
-#: ../src/common/module.cpp:125
+#: ../src/common/module.cpp:124
#, c-format
msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotēka \"%s\", kas nepieciešama moduļa \"%s\" darbībai, nepastāv."
-#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
msgid "Descending"
msgstr "Dilstoši"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:626
msgid "Desktop"
msgstr "Darba virsma"
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:70
msgid "Developed by "
msgstr "Izstrādājis "
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:176
msgid "Developers"
msgstr "Izstrādātāji"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:394
+#: ../src/msw/dialup.cpp:393
msgid ""
"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
"not installed on this machine. Please install it."
"Iezvanpieejas funkcijas nav pieejamas, jo uz šī datora nav uzstādīts "
"attālinātās pieejas serviss (RAS). Lūdzu, uzstādiet to."
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:230
msgid "Did you know..."
msgstr "Vai jūs zināt..."
-#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid "DirectFB error %d occurred."
msgstr "Radās DirectFB kļūda %d."
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:217
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
msgid "Directories"
msgstr "Mapes"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1245
+#: ../src/common/filefn.cpp:1250
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be created"
msgstr "Mapi '%s' nevarēja izveidot"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1265
+#: ../src/common/filefn.cpp:1270
#, c-format
msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
msgstr "Mapi '%s' nav iespējams izdzēst"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
msgid "Directory does not exist"
msgstr "Mape nepastāv"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
msgid "Directory doesn't exist."
msgstr "Mape nepastāv."
-#: ../src/common/docview.cpp:458
+#: ../src/common/docview.cpp:455
msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
msgstr "Atmest izmaiņas un atvērt pēdējo saglabāto versiju?"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
msgid ""
"Display all index items that contain given substring. Search is case "
"insensitive."
msgstr ""
"Parādīt visus indeksa ierakstus, kas satur norādīto apakšvirkni. Meklēšana "
-"ir reģistrjūtīga."
+"nav reģistrjūtīga."
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:693
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
msgid "Display options dialog"
msgstr "Ekrāna iestatījumu dialogs"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:326
msgid "Displays help as you browse the books on the left."
msgstr "Parāda palīdzību pārlūkojot grāmatu sarakstu kreisajā pusē."
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:708
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:732
msgid ""
"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
"\" ?\n"
"Jaunā \n"
"%s %1"
-#: ../src/common/docview.cpp:534
+#: ../src/common/docview.cpp:531
#, c-format
msgid "Do you want to save changes to %s?"
msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas %s?"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:526
+#: ../src/common/prntbase.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Document:"
msgstr "Dokumentācijas autori"
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:73
msgid "Documentation by "
msgstr "Dokumentācijas autori"
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:180
msgid "Documentation writers"
msgstr "Dokumentācijas sastādītāji"
-#: ../src/common/sizer.cpp:2657
+#: ../src/common/sizer.cpp:2680
msgid "Don't Save"
msgstr "Nesaglabāt"
-#: ../src/msw/frame.cpp:129 ../src/html/htmlwin.cpp:607
+#: ../src/msw/frame.cpp:122 ../src/html/htmlwin.cpp:611
msgid "Done"
msgstr "Izdarīts"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:481 ../src/msw/progdlg.cpp:407
msgid "Done."
msgstr "Izdarīts."
msgid "Double"
msgstr "Divkāršs"
-#: ../src/common/paper.cpp:178
+#: ../src/common/paper.cpp:177
msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
msgstr "Dubultā Japāņu pastkarte, pagriezta, 148 x 200 mm"
-#: ../src/common/xtixml.cpp:274
+#: ../src/common/xtixml.cpp:273
#, c-format
msgid "Doubly used id : %d"
msgstr "Divreiz izmantots id: %d"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:153
msgid "Down"
msgstr "Lejup"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:804
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:814
msgid "Drag"
msgstr "Vilkt"
-#: ../src/common/paper.cpp:102
+#: ../src/common/paper.cpp:101
msgid "E sheet, 34 x 44 in"
msgstr "E loksne, 34 x 44 in"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
msgid "END"
msgstr "BEIGAS"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
msgid "ENTER"
msgstr "ENTER"
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:358
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:535
msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
msgstr ""
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
msgid "ESC"
msgstr "ESC"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
msgid "ESCAPE"
msgstr "ESCAPE"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
msgid "EXECUTE"
msgstr "IZPILDĪT"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+#: ../src/common/stockitem.cpp:154
msgid "Edit"
msgstr "Labot"
-#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:272
msgid "Edit item"
msgstr "Rediģēt objektu"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:319
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:429
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Elapsed time:"
+msgstr "Pagājušais laiks:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
msgid "Enable the height value."
msgstr "Iespējot augstuma vērtību."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:402
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
msgid "Enable the maximum width value."
msgstr "Iespējot maksimālā platuma vērtību."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:375
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
msgid "Enable the minimum height value."
msgstr "Iespējot minimālā augstuma vērtību."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:346
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
msgid "Enable the minimum width value."
msgstr "Iespējot minimālā platuma vērtību."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
msgid "Enable the width value."
msgstr "Iespējot platuma vērtību"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:256
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
msgid "Enable vertical alignment."
msgstr "Iespējot vertikālo izlīdzināšanu"
msgid "Enables a background colour."
msgstr "Iespējo fona krāsu."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
msgid "Enter a box style name"
msgstr "Ievadiet rāmja stila nosaukumu"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
msgid "Enter a character style name"
msgstr "Ievadiet rakstzīmju stila nosaukumu"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
msgid "Enter a list style name"
msgstr "Ievadiet saraksta stila nosaukumu"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
msgid "Enter a new style name"
msgstr "Ievadiet jaunā stila nosaukumu"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
msgid "Enter a paragraph style name"
msgstr "Ievadiet rindkopas stila nosaukumu"
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:174
#, c-format
msgid "Enter command to open file \"%s\":"
msgstr "Ievadiet komandu faila \"%s\" atvēršanai:"
-#: ../src/generic/helpext.cpp:464
+#: ../src/generic/helpext.cpp:463
msgid "Entries found"
msgstr "Ieraksti atrasti"
-#: ../src/common/paper.cpp:144
+#: ../src/common/paper.cpp:143
msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
msgstr "Aploksne Invite 220 x 220 mm"
-#: ../src/common/config.cpp:474
+#: ../src/common/config.cpp:473
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1375 ../src/generic/filectrlg.cpp:1406
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/dirctrlg.cpp:688
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:805 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 ../src/generic/filectrlg.cpp:1412
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
-#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:103
msgid "Error closing epoll descriptor"
-msgstr "Kļūda, aizverot"
+msgstr ""
-#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:114
msgid "Error closing kqueue instance"
-msgstr "Kļūda, aizverot"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:251
msgid "Error creating directory"
msgstr "Kļūda izveidojot mapi"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1056
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1103
msgid "Error in reading image DIB."
msgstr "Kļūda nolasot attēla DIB"
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6565
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6563
#, c-format
msgid "Error in resource: %s"
msgstr "Kļūda resursā: %s"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:454
+#: ../src/common/fileconf.cpp:453
msgid "Error reading config options."
msgstr "Kļūda lasot konfigurācijas iestatījumus."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1064
msgid "Error saving user configuration data."
msgstr "Kļūda saglabājot lietotāja konfigurācijas datus."
-#: ../src/gtk/print.cpp:678
+#: ../src/gtk/print.cpp:680
msgid "Error while printing: "
msgstr "Kļūda drukājot:"
-#: ../src/common/log.cpp:226
+#: ../src/common/log.cpp:225
msgid "Error: "
msgstr "Kļūda: "
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:441
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Estimated time:"
+msgstr "Aptuvenais laiks:"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:639
msgid "Event queue overflowed"
msgstr "Notikumu rinda pārpildīta"
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:234
msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
msgstr "Izpildāmie faili (*.exe)|*.exe|"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
msgid "Execute"
msgstr "Izpildīt"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:899
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:888
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed"
msgstr "Komandas '%s' izpilde neizdevās"
-#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
+#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163
#, c-format
msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
msgstr "Komandas '%s' izpilde beidzās ar kļūdu: %ul"
-#: ../src/common/paper.cpp:107
+#: ../src/common/paper.cpp:106
msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
-#: ../src/msw/registry.cpp:1231
+#: ../src/msw/registry.cpp:1230
#, c-format
msgid ""
"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
msgstr ""
"Reģistra atslēgas eksports: fails \"%s\" jau pastāv un netiks pārrakstīts."
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:195
msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
msgstr "Paplašinātā Unix kodu lapa japāņu valodai (EUC-JP)"
-#: ../src/html/chm.cpp:728
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/html/chm.cpp:725
+#, c-format
msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
-msgstr "&Atspiešana apakšmapē:"
+msgstr ""
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:238 ../src/common/accelcmn.cpp:333
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:640
msgid "Face Name"
msgstr "Fonta nosaukums"
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
msgid "Failed to access lock file."
msgstr "Neizdevās piekļūt slēdzenes failam."
-#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:116
+#, c-format
msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
-msgstr "Neizdevās"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/dib.cpp:549
+#: ../src/msw/dib.cpp:548
#, c-format
msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
msgstr "Neizdevās piešķirt %luKb atmiņas bitkartes datiem."
-#: ../src/common/glcmn.cpp:88
+#: ../src/common/glcmn.cpp:87
msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
msgstr "Neizdevās piešķirt krāsu OpenGL"
-#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:288
msgid "Failed to change video mode"
msgstr "Nevar nomainīt video režīmu"
-#: ../src/common/image.cpp:3036
+#: ../src/common/image.cpp:3139
#, c-format
msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
msgstr "Neizdevās pārbaudīt attēla \"%s\" faila formātu."
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:243
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:244
#, c-format
msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
msgstr "Nav iespējams iztīrīt atkļūdošanas atskaites mapi \"%s\""
-#: ../src/common/filename.cpp:209
-#, fuzzy
+#: ../src/common/filename.cpp:211
msgid "Failed to close file handle"
-msgstr "Neizdevās aizvērt faila ..."
+msgstr "Neizdevās aizvērt faila turi."
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:334
#, c-format
msgid "Failed to close lock file '%s'"
msgstr "Neizdevās aizvērt slēdzenes failu '%s'"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:115
msgid "Failed to close the clipboard."
msgstr "Nevar aizvērt starpliktuvi."
msgid "Failed to close the display \"%s\""
msgstr "Neizdevās aizvērt ekrānu \"%s\""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:819
+#: ../src/msw/dialup.cpp:818
msgid "Failed to connect: missing username/password."
msgstr "Nav iespējams pieslēgties: nav norādīts lietotāja vārds.parole."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:765
+#: ../src/msw/dialup.cpp:764
msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
msgstr "Nav iespējams pieslēgties: nav ISP, kam zvanīt."
-#: ../src/common/textfile.cpp:201
+#: ../src/common/textfile.cpp:200
#, c-format
msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
msgstr "Neizdevās pārvērst failu \"%s\" uz Unikodu."
-#: ../src/generic/logg.cpp:980
+#: ../src/generic/logg.cpp:976
msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
msgstr "Neizdevās nokopēt dialoga saturu uz starpliktuvi."
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#: ../src/msw/registry.cpp:691
#, c-format
msgid "Failed to copy registry value '%s'"
msgstr "Neizdevās nokopēt reģistra vertību '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:701
+#: ../src/msw/registry.cpp:700
#, c-format
msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
msgstr "Nav iespējams nokopēt reģistra atslēgas '%s' saturu uz '%s'."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1053
+#: ../src/common/filefn.cpp:1058
#, c-format
msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
msgstr "Neizdevās nokopēt failu '%s' uz '%s'"
-#: ../src/msw/registry.cpp:679
+#: ../src/msw/registry.cpp:678
#, c-format
msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
msgstr "Neizdevās nokopēt reģistra apakšatslēgu '%s' uz '%s'."
-#: ../src/msw/dde.cpp:1074
+#: ../src/msw/dde.cpp:1073
msgid "Failed to create DDE string"
msgstr "Neizdevās izveidot DDE virkni"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:579
+#: ../src/msw/mdi.cpp:590
msgid "Failed to create MDI parent frame."
msgstr ""
-#: ../src/common/filename.cpp:1019
+#: ../src/common/filename.cpp:1080
msgid "Failed to create a temporary file name"
msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu faila nosaukumu"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:269
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:235
msgid "Failed to create an anonymous pipe"
-msgstr "Neizdevās izveidot anonīmo ..."
+msgstr "Neizdevās izveidot anonīmu programmkanālu"
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:517
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:522
+#, c-format
msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
-msgstr "Neizdevās izveidot resursa instanci: %1"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:443
+#: ../src/msw/dde.cpp:442
#, c-format
msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
msgstr "Neizdevās izveidot savienojumu ar serveri '%s'par tematu '%s'"
-#: ../src/msw/cursor.cpp:213
+#: ../src/msw/cursor.cpp:212
msgid "Failed to create cursor."
msgstr "Neizdevās izveidot kursoru."
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:208
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:209
#, c-format
msgid "Failed to create directory \"%s\""
msgstr "Neizdevās izveidot mapi \"%s\""
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory '%s'\n"
"Nezidevās izveidot mapi '%s'\n"
"(Vai jums ir atbilstošas pieejas tiesības?)"
-#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:84
msgid "Failed to create epoll descriptor"
-msgstr "Neizdevās izveidot ..."
+msgstr ""
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:198
#, c-format
msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
msgstr "Neizdevās izveidot reģistra ierakstu '%s' failiem."
-#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
#, c-format
msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
msgstr "Neizdevās atvērt standarta Meklēt/aizvietot dialogu (kļūdas kods %d)"
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:52
msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
-msgstr "Neizdevās izveidot ..."
+msgstr ""
-#: ../src/html/winpars.cpp:737
+#: ../src/html/winpars.cpp:739
#, c-format
msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
msgstr "Neizdevās parādīt HTML dokumentu %s kodējumā"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
msgid "Failed to empty the clipboard."
msgstr "Neizdevās iztīrīt starpliktuvi."
-#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:265
msgid "Failed to enumerate video modes"
msgstr "Neizdevās uzskaitīt video režīmus"
-#: ../src/msw/dde.cpp:728
+#: ../src/msw/dde.cpp:727
msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
+#: ../src/msw/dialup.cpp:650 ../src/msw/dialup.cpp:884
#, c-format
msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:528 ../src/unix/utilsunx.cpp:542
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:617
#, c-format
msgid "Failed to execute '%s'\n"
msgstr "Neizdevās izpildīt '%s'\n"
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:700
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:725
msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās izpildīt curl, lūdzu uzstādiet to sistēmas ceļā (PATH)."
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:500
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:505
+#, c-format
msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
-msgstr "Neizdevās atrast..."
+msgstr "Neizdevās atrast \"%s\" CLSID"
-#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
+#: ../src/common/regex.cpp:434 ../src/common/regex.cpp:482
#, c-format
msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
msgstr "Neizdevās atrast atbilstību regulārai izteiksmei: %s"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:717
+#: ../src/msw/dialup.cpp:716
#, c-format
msgid "Failed to get ISP names: %s"
msgstr "Neizdevās iegūt ISP nosaukumus: %s"
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:569
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:574
#, c-format
msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
msgstr "Neizdevās saņemt \"%s\" OLE automatizācijas saskarni"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:747
msgid "Failed to get data from the clipboard"
msgstr "Neizdevās iegūt datus no starpliktuves."
-#: ../src/common/time.cpp:250
+#: ../src/common/time.cpp:249
msgid "Failed to get the local system time"
msgstr "Neizdevās nolasīt lokālās sistēmas laiku"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1449
+#: ../src/common/filefn.cpp:1452
msgid "Failed to get the working directory"
msgstr "Neizdevās noteikt darba mapi"
-#: ../src/univ/theme.cpp:114
+#: ../src/univ/theme.cpp:113
msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
msgstr ""
"Neizdevās inicializēt grafisko lietotāja saskarni: nav atrasta neviena "
"iebūvēta tēma."
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:63
msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
msgstr "Neizdevās inicializēt MS HTML Help."
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:892
msgid "Failed to initialize OpenGL"
msgstr "Neizdevās inicializēt OpenGL"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:880
+#: ../src/msw/dialup.cpp:879
#, c-format
msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot iezvanpieejas savienojumu: %s"
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1117
msgid "Failed to insert text in the control."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās ievietot tekstu vadīklā."
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:241
#, c-format
msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
msgstr "Neizdevās pārbaudīt slēdzenes failu '%s'"
-#: ../src/unix/appunix.cpp:90
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/appunix.cpp:182
msgid "Failed to install signal handler"
-msgstr "Neizdevās uzstādīt signāla ..."
+msgstr ""
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1162
msgid ""
"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
"program"
msgstr ""
+"Kļūda pievienojoties pavedienam, atrasta iespējama atmiņas noplūde - lūdzu "
+"pārstartējiet programmu"
#: ../src/msw/utils.cpp:745
#, c-format
msgid "Failed to kill process %d"
msgstr "Neizdevās pārtraukt procesu %d"
-#: ../src/common/image.cpp:2261
+#: ../src/common/image.cpp:2365
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma."
-#: ../src/common/image.cpp:2270
+#: ../src/common/image.cpp:2374
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma."
-#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:182
#, c-format
msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %%d no faila '%s'."
-#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:190
#, c-format
msgid "Failed to load image %d from stream."
msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu %d no straumējuma."
-#: ../src/common/image.cpp:2343 ../src/common/image.cpp:2362
+#: ../src/common/image.cpp:2450 ../src/common/image.cpp:2469
#, c-format
msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
msgstr "Neizdevās ielādēt attēlu no faila \"%s\"."
-#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:97
#, c-format
msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
msgstr "Neizdevās ielādēt matafailu no faila \"%s\"."
-#: ../src/msw/volume.cpp:328
+#: ../src/msw/volume.cpp:327
msgid "Failed to load mpr.dll."
msgstr "Nevar ielādēt mpr.dll."
msgid "Failed to load resource \"%s\"."
msgstr "Neizdevās ielādēt resursu \"%s\"."
-#: ../src/common/dynlib.cpp:105
+#: ../src/common/dynlib.cpp:100
#, c-format
msgid "Failed to load shared library '%s'"
msgstr "Nevar ielādēt koplietojamo bibliotēku '%s'"
msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
msgstr "Neizdevās aizslēgt resursu: \"%s\"."
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:198
#, c-format
msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
msgstr "Neizdevās aizslēgt slēdzenes failu '%s'"
-#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:136
#, c-format
msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/filename.cpp:2573
+#: ../src/common/filename.cpp:2681
#, c-format
msgid "Failed to modify file times for '%s'"
msgstr "Neizdevās izmainīt faila '%s' laikus"
-#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
-#, fuzzy
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:252
msgid "Failed to monitor I/O channels"
-msgstr "Mērķa nosaukums uz pārraugu"
+msgstr ""
-#: ../src/common/filename.cpp:192
+#: ../src/common/filename.cpp:194
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for reading"
msgstr "Neizdevās atvērt '%s' lasīšanai"
-#: ../src/common/filename.cpp:197
+#: ../src/common/filename.cpp:199
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing"
msgstr "Neizdevās atvērt '%s' rakstīšanai"
-#: ../src/html/chm.cpp:142
+#: ../src/html/chm.cpp:141
#, c-format
msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
msgstr "Neizdevās atvērt CHM arhīvu '%s'."
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1137
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
#, c-format
msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
msgstr "Noklusētajā pārlūkā neizdevās atvērt URL \"%s\"."
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:92
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
msgstr "Mapi \"%s\" atvērt novērošanai neizdevās."
msgid "Failed to open display \"%s\"."
msgstr "Neizdevās atvērt displeju \"%s\"."
-#: ../src/common/filename.cpp:1054
+#: ../src/common/filename.cpp:1115
msgid "Failed to open temporary file."
msgstr "Neizdevās uz atvērt pagaidu failu"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:94
msgid "Failed to open the clipboard."
msgstr "Neizdevās atvērt starpliktuvi."
-#: ../src/common/translation.cpp:1014
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/translation.cpp:1170
+#, c-format
msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
-msgstr "Neizdevās izanalizēt laika rindu (%s)"
+msgstr ""
-#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
msgstr "Neizdevās atvērt displeju \"%s\"."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:647
msgid "Failed to put data on the clipboard"
msgstr "Neizdevās ievieto datus starpliktuvē"
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:278
msgid "Failed to read PID from lock file."
msgstr "Neizdevās nolasīt PID no slēdzenes faila."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:465
+#: ../src/common/fileconf.cpp:464
msgid "Failed to read config options."
msgstr "Neizdevās nolasīt konfigurācijas datus."
-#: ../src/common/docview.cpp:681
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:678
+#, c-format
msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
-msgstr "Neizdevās nolasīt no pagaidu faila"
+msgstr "Neizdevās ielasīt dokumentu no faila \"%s\"."
-#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
-#, fuzzy
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:98
msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
-msgstr ""
-"Nevarēju nolasīt pietiekami daudz datus no bērna pid programkanāla (%s)"
+msgstr "Neizdevās nolasīt notikumu no DirectFB programmkanāla."
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:120
msgid "Failed to read from wake-up pipe"
msgstr ""
-"Nevarēju nolasīt pietiekami daudz datus no bērna pid programkanāla (%s)"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:588
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:685
msgid "Failed to redirect child process input/output"
-msgstr "Nevarēju novadīt bērnprocesa (%s) izvadi vai ievadi"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:731
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
msgid "Failed to redirect the child process IO"
-msgstr "Nevarēju novadīt bērnprocesa (%s) izvadi vai ievadi"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:294
+#: ../src/msw/dde.cpp:293
#, c-format
msgid "Failed to register DDE server '%s'"
msgstr "Neizdevās reģistrēt DDE serveri '%s'"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:246
+#: ../src/common/fontmap.cpp:245
#, c-format
msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
msgstr ""
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:226
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:227
#, c-format
msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
msgstr "Neizdevās izdzēst atkļūdošanas atskaites failu \"%s\""
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:322
#, c-format
msgid "Failed to remove lock file '%s'"
msgstr "Neizdevās izdzēst slēdzenes failu '%s'"
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:288
#, c-format
msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
msgstr "Neizdevās izdzēst izmantoto slēdzenes failu '%s'."
-#: ../src/msw/registry.cpp:529
+#: ../src/msw/registry.cpp:528
#, c-format
msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
msgstr "Neizdevās pārdēvēt reģistra vērtību '%s' par '%s'."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1163
+#: ../src/common/filefn.cpp:1168
#, c-format
msgid ""
"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
"exists."
msgstr "Neizdevās pārdēvēt failu '%s' par '%s' jo mērķa fails jau pastāv."
-#: ../src/msw/registry.cpp:634
+#: ../src/msw/registry.cpp:633
#, c-format
msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
msgstr "Neizdevās pārdēvēt reģistra atslēgu '%s' par '%s'."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497
msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
msgstr "Neizdevās iegūt datus no starpliktuves."
-#: ../src/common/filename.cpp:2669
+#: ../src/common/filename.cpp:2777
#, c-format
msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
msgstr "Neizdevās iegūt faila '%s' laikus"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:488
+#: ../src/msw/dialup.cpp:487
msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
msgstr "Neizdevās saņemt RAS ķļūdas paziņojuma tekstu."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:784
msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
msgstr "Neizdevās saņemt atbalstītos starpliktuves formātus."
-#: ../src/common/docview.cpp:652
+#: ../src/common/docview.cpp:649
#, c-format
msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
msgstr "Neizdevās saglabāt dokumentu failā \"%s\"."
-#: ../src/msw/dib.cpp:327
+#: ../src/msw/dib.cpp:326
#, c-format
msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
msgstr "Neizdevās saglabāt bitkartes attēlu failā \"%s\"."
-#: ../src/msw/dde.cpp:769
+#: ../src/msw/dde.cpp:768
msgid "Failed to send DDE advise notification"
msgstr ""
-#: ../src/common/ftp.cpp:405
+#: ../src/common/ftp.cpp:404
#, c-format
msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
msgstr "Neizdevās uzstādīt FTP datu pārraides režīmu %s."
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373
msgid "Failed to set clipboard data."
msgstr "Neizdevās iestatīt starpliktuves datus."
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:181
#, c-format
msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
msgstr "Neizdevās uzstādīt pieejas tiesības slēdzenes failam '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:549
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d."
+
+#: ../src/common/file.cpp:576
msgid "Failed to set temporary file permissions"
msgstr "Neizdevās uzstādīt pieejas tiesības pagaidu failam"
-#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1000
-#, fuzzy
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1058
msgid "Failed to set text in the text control."
-msgstr "Neizdevās uzstādīt vērtību %d kontrolei %d no ierīces \"%s\"."
+msgstr "Neizdevās iestatīt tekstu teksta vadīklā."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1141
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1293
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
-msgstr "Neizdevās uzstādīt FTP datu pārraides režīmu %s."
+msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1338 ../src/unix/threadpsx.cpp:1348
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1377 ../src/unix/threadpsx.cpp:1387
#, c-format
msgid "Failed to set thread priority %d."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās uzstādīt pavediena prioritāti %d."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:709
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:791
msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
msgstr ""
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:261
#, c-format
msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
msgstr "Neizdevās saglabāt attēlu '%s' atmiņas VFS!"
-#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:170
msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
msgstr ""
-#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
+#: ../src/unix/wakeuppipe.cpp:59
msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
msgstr ""
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1530
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1569
msgid "Failed to terminate a thread."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās pārtraukt pavedienu."
-#: ../src/msw/dde.cpp:747
+#: ../src/msw/dde.cpp:746
msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:960
+#: ../src/msw/dialup.cpp:959
#, c-format
msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
msgstr "Neizdevās pārtraukt iezvanpieejas savienojumu: %s"
-#: ../src/common/filename.cpp:2588
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/filename.cpp:2696
+#, c-format
msgid "Failed to touch the file '%s'"
-msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n"
+msgstr "Neizdevās pieskarties (touch) failam '%s'"
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:328
#, c-format
msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
msgstr "Neizdevās atslēgt slēdzenes failu '%s'"
-#: ../src/msw/dde.cpp:315
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/dde.cpp:314
+#, c-format
msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
-msgstr "ftpfs: savienojums ar serveri neizdevās: %s"
+msgstr "Neizdevās dereģistrēt DDE serveri '%s'"
-#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:155
#, c-format
msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1037
msgid "Failed to update user configuration file."
msgstr "Neizdevās atsvaidzināt lietotāja konfigurācijas failu."
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:713
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:738
#, c-format
msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
-msgstr ""
+msgstr "Neizdevās augšupielādēt atkļūdošanas atskaiti (kļūda kods %d)."
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:168
#, c-format
msgid "Failed to write to lock file '%s'"
msgstr "Neizdevās ierakstīt slēdzenes failā '%s'"
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:172
msgid "False"
msgstr "Aplams"
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:658
msgid "Family"
msgstr "Saime"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:121
msgid "File"
msgstr "Fails"
-#: ../src/common/docview.cpp:669
+#: ../src/common/docview.cpp:666
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "Fails \"%s\" nav atverams lasīšanai."
-#: ../src/common/docview.cpp:646
+#: ../src/common/docview.cpp:643
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
msgstr "Fails \"%s\" nav atverams rakstīšanai."
msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
msgstr "Fails '%s' jau eksistē, vai patiešām vēlaties to pārrakstīt?"
-#: ../src/os2/filedlg.cpp:308
+#: ../src/os2/filedlg.cpp:310
#, c-format
msgid ""
"File '%s' already exists.\n"
"Fails '%s' jau eksistē.\n"
"Vai vēlaties to aizstāt?"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1201
+#: ../src/common/filefn.cpp:1206
#, c-format
msgid "File '%s' couldn't be removed"
msgstr "Fails '%s' nav izdzēšams"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1182
+#: ../src/common/filefn.cpp:1187
#, c-format
msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
msgstr "Fails '%s' nav pārdēvējams par '%s'"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2664 ../src/common/textcmn.cpp:920
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2688 ../src/common/textcmn.cpp:921
msgid "File couldn't be loaded."
msgstr "Failu nevar ielādēt."
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:429
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:458
#, c-format
msgid "File dialog failed with error code %0lx."
msgstr "Faila dialogs pārtrauca dabību ar kļūdu %0lx."
-#: ../src/common/docview.cpp:1762
+#: ../src/common/docview.cpp:1772
msgid "File error"
msgstr "Faila kļūda"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:688 ../src/generic/filectrlg.cpp:805
msgid "File name exists already."
msgstr "Faila nosaukumu jau pastāv."
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:439
-msgid "File system containing watched object was unmounted"
-msgstr ""
-
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
msgid "Files"
msgstr "Faili"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1753
+#: ../src/common/filefn.cpp:1760
#, c-format
msgid "Files (%s)"
msgstr "Faili (%s)"
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:216
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
msgid "Filter"
msgstr "Filtrs"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:501
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpwnd.cpp:500
msgid "Find"
msgstr "Meklēt"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
msgid "First"
msgstr "Pirmais"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1518
msgid "First page"
msgstr "Pirmā lapa"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Fixed"
msgstr "Fiksēts fonts:"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
msgid "Fixed font:"
msgstr "Fiksēts fonts:"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
msgstr "Fiksēta izmēra.<br> <b>treknraksts</b> <i>kursīvs</i> "
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
msgid "Floating"
msgstr "Peldošs"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
msgid "Floppy"
msgstr "Diskete"
-#: ../src/common/paper.cpp:113
+#: ../src/common/paper.cpp:112
msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:323 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:471
-#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:324 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:473
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230
msgid "Font &weight:"
msgstr "Fonta &svars:"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1221
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
msgid "Font size:"
msgstr "Fonta izmērs:"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217
msgid "Font st&yle:"
msgstr "Fonta st&ils:"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:515
msgid "Font:"
msgstr "Fonts:"
-#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:198
#, c-format
msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
msgstr "Fontu saraksta fails %s ir pazudis fontu ielādes laikā."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:561
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:651
msgid "Fork failed"
-msgstr "Neizdevās sadalīt (%s)"
+msgstr ""
-#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
msgid "Forward"
msgstr "Pārsūtīt"
-#: ../src/common/xtixml.cpp:236
-#, fuzzy
+#: ../src/common/xtixml.cpp:235
msgid "Forward hrefs are not supported"
-msgstr "Kompresētas ikonas nav atbalstītas"
+msgstr ""
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:889
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
#, c-format
msgid "Found %i matches"
msgstr "Atrastas %i atbilstības"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:243
msgid "From:"
msgstr "Sūtītājs:"
-#: ../src/common/imaggif.cpp:161
+#: ../src/common/imaggif.cpp:160
msgid "GIF: Invalid gif index."
msgstr "GIF: nederīgs gif indekss."
-#: ../src/common/imaggif.cpp:151
+#: ../src/common/imaggif.cpp:150
msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
msgstr "GIF: datu plūsma šķiet aprauta."
-#: ../src/common/imaggif.cpp:135
+#: ../src/common/imaggif.cpp:134
msgid "GIF: error in GIF image format."
-msgstr "GIG: kļūda GIF attēla formātā."
+msgstr "GIF: kļūda GIF attēla formātā."
-#: ../src/common/imaggif.cpp:138
+#: ../src/common/imaggif.cpp:137
msgid "GIF: not enough memory."
msgstr "GIF: nepietiek atmiņas."
-#: ../src/common/imaggif.cpp:141
+#: ../src/common/imaggif.cpp:140
msgid "GIF: unknown error!!!"
msgstr "GIF: nezināma kļūda!!!"
-#: ../src/gtk/window.cpp:4210
+#: ../src/gtk/window.cpp:4266
msgid ""
"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
"please install GTK+ 2.12 or later."
msgstr ""
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:525
msgid "GTK+ theme"
msgstr "GTK+ tēma"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:244
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:39
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:243
msgid "Generic PostScript"
msgstr "Klasiskais PostScript"
-#: ../src/common/paper.cpp:137
+#: ../src/common/paper.cpp:136
msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
-#: ../src/common/paper.cpp:136
+#: ../src/common/paper.cpp:135
msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
-#: ../include/wx/xtiprop.h:189
+#: ../include/wx/xtiprop.h:188
msgid "GetProperty called w/o valid getter"
msgstr ""
-#: ../include/wx/xtiprop.h:267
+#: ../include/wx/xtiprop.h:266
msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
msgstr ""
-#: ../include/wx/xtiprop.h:207
+#: ../include/wx/xtiprop.h:206
msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
msgstr ""
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
msgid "Go back"
msgstr "Iet atpakaļ"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:675
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
msgid "Go forward"
msgstr "Iet uz priekšu"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:677
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
msgid "Go one level up in document hierarchy"
msgstr "Iet vienu līmeni augstāk dokumenta hierarhijā"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:136
msgid "Go to home directory"
msgstr "Iet uz mājas direktoriju"
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Iet uz vecāka direktoriju"
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:76
msgid "Graphics art by "
msgstr "Grafiskais noformējums -"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)"
msgid "Groove"
msgstr "Kaifīgie"
-#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
+#: ../src/common/zstream.cpp:158 ../src/common/zstream.cpp:318
msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
msgstr "Šī zlib versija neuztur gzip"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
msgid "HELP"
msgstr "Palīdzība"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
msgid "HOME"
msgstr "Mājas"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1553
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:659
+#, c-format
msgid "HTML anchor %s does not exist."
-msgstr "VFS mape neeksistē."
+msgstr "HTML enkurs %s nepastāv."
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
msgstr "HTML faili (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:163
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
msgid "Harddisk"
msgstr "Cietais disks"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "Ebreju (ISO-8859-8)"
-#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
-#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
+#: ../include/wx/msgdlg.h:275 ../src/osx/button_osx.cpp:39
+#: ../src/common/stockitem.cpp:163 ../src/html/helpdlg.cpp:66
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:116
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
msgid "Help Browser Options"
msgstr "Palīdzības pārlūka iestatījumi"
-#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
+#: ../src/generic/helpext.cpp:458 ../src/generic/helpext.cpp:459
msgid "Help Index"
msgstr "Palīdzības saturs"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1535
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
msgid "Help Printing"
-msgstr "Kļūda drukājot"
+msgstr "Palīdzība par drukāšanu"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:815
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
msgid "Help Topics"
msgstr "Palīdzības temati"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
msgstr "Palīdzības grāmatas (*.htb)|*.htb|Palīdzības grāmatas (*.zip)|*.zip|"
-#: ../src/generic/helpext.cpp:272
+#: ../src/generic/helpext.cpp:271
#, c-format
msgid "Help directory \"%s\" not found."
msgstr "Palīdzības mape \"%s\" nav atrasta."
-#: ../src/generic/helpext.cpp:280
+#: ../src/generic/helpext.cpp:279
#, c-format
msgid "Help file \"%s\" not found."
msgstr "Palīdzības fails \"%s\" nav atrasts."
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:63
#, c-format
msgid "Help: %s"
msgstr "Palīdzība: %s"
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:556
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:602 ../src/osx/menu_osx.cpp:649
#, c-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Slēpt %s"
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:558
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:604 ../src/osx/menu_osx.cpp:651
msgid "Hide Others"
msgstr "Slēpt citus"
-#: ../src/generic/infobar.cpp:139
+#: ../src/generic/infobar.cpp:85
msgid "Hide this notification message."
msgstr "Slēpt šo paziņojumu."
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:98 ../src/common/stockitem.cpp:164
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:624
msgid "Home directory"
msgstr "Mājas mape"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
msgid "How the object will float relative to the text."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1071
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1118
msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
msgstr "ICO: kļūda lasot DIB masku."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1341
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1233 ../src/common/imagbmp.cpp:1294
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1305 ../src/common/imagbmp.cpp:1318
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1363 ../src/common/imagbmp.cpp:1375
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1386
msgid "ICO: Error writing the image file!"
msgstr "ICO: kļūda rakstot attēla failu!"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1151
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1198
msgid "ICO: Image too tall for an icon."
msgstr "ICO: attēls ikonai ir pārāk augsts."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1159
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1206
msgid "ICO: Image too wide for an icon."
msgstr "ICO: attēls ikonai ir pārāk plats."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1416
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1466
msgid "ICO: Invalid icon index."
msgstr "ICO: nederīgs ikonas indekss."
-#: ../src/common/imagiff.cpp:760
+#: ../src/common/imagiff.cpp:759
msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
msgstr "IFF: datu plūsma šķiet aprauta."
-#: ../src/common/imagiff.cpp:744
+#: ../src/common/imagiff.cpp:743
msgid "IFF: error in IFF image format."
msgstr "IFF: kļūda IFF attēla formātā."
-#: ../src/common/imagiff.cpp:747
+#: ../src/common/imagiff.cpp:746
msgid "IFF: not enough memory."
msgstr "IFF: nepietiek atmiņas."
-#: ../src/common/imagiff.cpp:750
+#: ../src/common/imagiff.cpp:749
msgid "IFF: unknown error!!!"
msgstr "IFF: nezināma kļūda!!!"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
msgid "INS"
msgstr "IEV"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
msgid "INSERT"
msgstr "IEVIETOT"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
msgid "ISO-2022-JP"
msgstr "ISO-2022-JP"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2420
msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
msgstr ""
-#: ../src/html/htmprint.cpp:283
+#: ../src/html/htmprint.cpp:282
msgid ""
"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
"narrow."
msgstr ""
"Ja iespējams, mēģiniet mainīt izkārtojumu, lai padarītu izdruku šaurāku."
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:358
msgid ""
"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
"report, please enter it here and it will be joined to it:"
"Ja jums ir vēl kāda informācija, kas attiecas uz šo atkļūdošanas\n"
"atskaiti, lūdzu, ievadiet to šeit un tā tiks pievienota atskaitei:"
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:324
msgid ""
"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
"\"Cancel\" button,\n"
"taču ņemiet vērā, ka tas kavēs uzlabošanu,tādēļ, ja iespējams,\n"
"lūdzu, turpiniet kļūdas atskaites veidošanu.\n"
-#: ../src/msw/registry.cpp:1396
+#: ../src/msw/registry.cpp:1395
#, c-format
msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
msgstr "Ignorēta vērtība \"%s\" atslēgai \"%s\"."
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:299
msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
msgstr ""
-#: ../src/common/xti.cpp:514
+#: ../src/common/xti.cpp:513
msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs parametru skaits metodei ConstructObject"
-#: ../src/common/xti.cpp:502
+#: ../src/common/xti.cpp:501
msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
-msgstr ""
+msgstr "Nederīgs parametru skaits metodei Create"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 ../src/generic/filectrlg.cpp:791
msgid "Illegal directory name."
msgstr "Nederīgs mapes nosaukums."
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1374
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1380
msgid "Illegal file specification."
msgstr "Nederīga faila specifikācija."
-#: ../src/common/image.cpp:2054
+#: ../src/common/image.cpp:2158
msgid "Image and mask have different sizes."
msgstr "Attēla un maskas izmēri nesakrīt."
-#: ../src/common/image.cpp:2502
+#: ../src/common/image.cpp:2609
#, c-format
msgid "Image file is not of type %d."
msgstr "Attēla faila tips nav %d."
-#: ../src/common/image.cpp:2632
+#: ../src/common/image.cpp:2739
#, c-format
msgid "Image is not of type %s."
msgstr "Attēla tips nav %s."
"Please reinstall riched32.dll"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:302
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:307
msgid "Impossible to get child process input"
-msgstr "Nevarēju novadīt bērnprocesa (%s) izvadi vai ievadi"
+msgstr ""
-#: ../src/common/filefn.cpp:1069
+#: ../src/common/filefn.cpp:1074
#, c-format
msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
msgstr "Nav iespējams iegūt pieejas tiesības failam '%s'"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1083
+#: ../src/common/filefn.cpp:1088
#, c-format
msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
msgstr "Nav iespējams pārrakstīt failu '%s'"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1137
+#: ../src/common/filefn.cpp:1142
#, c-format
msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
msgstr "Nav iespējams noteikt pieejas tiesības failam '%s'"
-#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:818
#, c-format
msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
msgstr ""
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:619
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:624
msgid "Incorrect number of arguments."
msgstr "Nepareizs argumentu skaits."
-#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
msgid "Indent"
msgstr "Atkāpe"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:330
msgid "Indents && Spacing"
msgstr "Atkāpes un atstarpes"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:526
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166 ../src/html/helpwnd.cpp:525
msgid "Index"
msgstr "Indekss"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
msgid "Indian (ISO-8859-12)"
msgstr "Indiešu (ISO-8859-12)"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../src/common/init.cpp:273
+#: ../src/common/init.cpp:276
msgid "Initialization failed in post init, aborting."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:472
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7246
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7672
#, fuzzy
msgid "Insert Field"
msgstr "Ievietot tekstu"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7157
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7583
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8493
msgid "Insert Image"
msgstr "Ievietot attēlu"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7204
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7630
msgid "Insert Object"
msgstr "Ievietot objektu"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1162 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1352
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7002
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7029
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7073
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1172 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1362
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7428
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7455
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
msgid "Insert Text"
msgstr "Ievietot tekstu"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:297
msgid "Inserts a page break before the paragraph."
msgstr "Ievietot lapas pārtraukumu pirms rindkopas."
msgid "Inset"
msgstr "Iespiests"
-#: ../src/gtk/app.cpp:432
+#: ../src/gtk/app.cpp:429
#, c-format
msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
msgstr "Nederīgs GTK+ komandrindas parametrs, izmantojiet \"%s --help\""
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:314
msgid "Invalid TIFF image index."
msgstr "Nederīgs TIFF attēla indekss."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
-#, fuzzy
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1782 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1877
msgid "Invalid data view item"
-msgstr "Dzēst pēdējo datu vienumu"
+msgstr ""
-#: ../src/common/appcmn.cpp:246
+#: ../src/common/appcmn.cpp:245
#, c-format
msgid "Invalid display mode specification '%s'."
msgstr "Nederīga ekrāna režīma specifikācija '%s'."
-#: ../src/x11/app.cpp:122
+#: ../src/x11/app.cpp:121
#, c-format
msgid "Invalid geometry specification '%s'"
msgstr "Nederīga ģeometrijas specifikācija '%s'."
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:306
#, c-format
msgid "Invalid lock file '%s'."
msgstr "Nederīgs slēdzenes fails '%s'."
-#: ../src/common/translation.cpp:955
-#, fuzzy
+#: ../src/common/translation.cpp:1111
msgid "Invalid message catalog."
-msgstr "Nederīgs dbus ziņojums"
+msgstr ""
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:409 ../src/common/xtistrm.cpp:424
msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
-msgstr ""
+msgstr "GetObjectClassInfo nodots nederīgs vai tukšs objekta ID"
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:439
msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
-msgstr ""
+msgstr "HasObjectClassInfo nodots nederīgs vai tukšs objekta ID"
-#: ../src/common/regex.cpp:314
+#: ../src/common/regex.cpp:313
#, c-format
msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
msgstr "Nederīga regulārā izteiksme '%s': %s"
-#: ../src/common/config.cpp:227
+#: ../src/common/config.cpp:226
#, c-format
msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurācijas failā nederīga vērtība %ld Bula atslēgai \"%s\"."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:169
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/common/stockitem.cpp:168
msgid "Italic"
msgstr "Kursīvs"
-#: ../src/common/paper.cpp:132
+#: ../src/common/paper.cpp:131
msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
msgstr "Itāļu aploksne, 110 x 230 mm"
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:255
msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
msgstr "JPEG: nav atverams - iespējams, fails ir bojāts."
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:434
msgid "JPEG: Couldn't save image."
msgstr "JPEG: nav iespējams saglabāt attēlu."
-#: ../src/common/paper.cpp:165
+#: ../src/common/paper.cpp:164
msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
msgstr "Japāņu dubultā pastkate, 200 x 148 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:169
+#: ../src/common/paper.cpp:168
msgid "Japanese Envelope Chou #3"
msgstr "Japāņu aploksne Chou #3"
-#: ../src/common/paper.cpp:182
+#: ../src/common/paper.cpp:181
msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
msgstr "Japāņu aploksne Chou #3 Rotated"
-#: ../src/common/paper.cpp:170
+#: ../src/common/paper.cpp:169
msgid "Japanese Envelope Chou #4"
msgstr "Japāņu aploksne Chou #4"
-#: ../src/common/paper.cpp:183
+#: ../src/common/paper.cpp:182
msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
msgstr "Japāņu aploksne Chou #4 Rotated"
-#: ../src/common/paper.cpp:167
+#: ../src/common/paper.cpp:166
msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
msgstr "Japāņu aploksne Kaku #2"
-#: ../src/common/paper.cpp:180
+#: ../src/common/paper.cpp:179
msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
msgstr "Japāņu aploksne Kaku #2 Rotated"
-#: ../src/common/paper.cpp:168
+#: ../src/common/paper.cpp:167
msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
msgstr "Japāņu aploksne Kaku #3"
-#: ../src/common/paper.cpp:181
+#: ../src/common/paper.cpp:180
msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
msgstr "Japāņu aploksne Kaku #3 Rotated"
-#: ../src/common/paper.cpp:187
+#: ../src/common/paper.cpp:186
msgid "Japanese Envelope You #4"
msgstr "Japāņu aploksne You #4"
-#: ../src/common/paper.cpp:188
+#: ../src/common/paper.cpp:187
msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
msgstr "Japāņu aploksne You #4 Rotated"
-#: ../src/common/paper.cpp:140
+#: ../src/common/paper.cpp:139
msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
msgstr "Japāņu pastkarte 100 x 148 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:177
+#: ../src/common/paper.cpp:176
msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
msgstr "Japāņu pastkate, pagriezta 148 x 100 mm"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
msgid "Jump to"
msgstr "Pārlekt uz"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
msgid "Justified"
msgstr "Izlīdzināts"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:155
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:346
msgid "Justify text left and right."
msgstr "Izlidzināt tekstu pa kreisi un pa labi."
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
msgid "KOI8-R"
msgstr "KOI8-R"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
msgid "KOI8-U"
msgstr "KOI8-U"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:254 ../src/common/accelcmn.cpp:336
msgid "KP_"
msgstr "KP_"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
msgid "KP_ADD"
msgstr "KP_ADD"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
msgid "KP_BEGIN"
msgstr "KP_BEGIN"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
msgid "KP_DECIMAL"
msgstr "KP_DECIMAL"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
msgid "KP_DELETE"
msgstr "KP_DELETE"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
msgid "KP_DIVIDE"
msgstr "KP_DIVIDE"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
msgid "KP_DOWN"
msgstr "KP_DOWN"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
msgid "KP_END"
msgstr "KP_END"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
msgid "KP_ENTER"
msgstr "KP_ENTER"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
msgid "KP_EQUAL"
msgstr "KP_EQUAL"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
msgid "KP_HOME"
msgstr "KP_HOME"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
msgid "KP_INSERT"
msgstr "KP_INSERT"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
msgid "KP_LEFT"
msgstr "KP_LEFT"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
msgid "KP_MULTIPLY"
msgstr "KP_MULTIPLY"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
msgid "KP_NEXT"
msgstr "KP_NEXT"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
msgid "KP_PAGEDOWN"
msgstr "KP_PAGEDOWN"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
msgid "KP_PAGEUP"
msgstr "KP_PAGEUP"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
msgid "KP_PRIOR"
msgstr "KP_PRIOR"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
msgid "KP_RIGHT"
msgstr "KP_RIGHT"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
msgid "KP_SEPARATOR"
msgstr "KP_SEPARATOR"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
msgid "KP_SPACE"
msgstr "KP_SPACE"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
msgid "KP_SUBTRACT"
msgstr "KP_SUBTRACT"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
msgid "KP_TAB"
msgstr "KP_TAB"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
msgid "KP_UP"
msgstr "KP_UP"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:270
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "Rindu atstarpe:"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
msgid "LEFT"
msgstr "Pa kreisi"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
msgid "Landscape"
msgstr "Ainava"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
msgid "Last"
msgstr "Pēdējā"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1542
msgid "Last page"
msgstr "Pēdējā lapa"
-#: ../src/common/log.cpp:312
+#: ../src/common/log.cpp:311
#, c-format
msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Pēdējais atkārtotais paziņojums (\"%s\", %lu reize) netika izvadīts"
+msgstr[1] "Pēdējie atkārtotie paziņojumi (\"%s\", %lu reizes) netika izvadīti"
+msgstr[2] "Pēdējais atkārtotais paziņojums (\"%s\", %lu reize) netika izvadīts"
-#: ../src/common/paper.cpp:105
+#: ../src/common/paper.cpp:104
msgid "Ledger, 17 x 11 in"
msgstr "Ledger, 17 x 11 in"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:390
msgid "Left (&first line):"
msgstr "Kreisā (&pirmā rinda):"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:885
msgid "Left margin (mm):"
msgstr "Kreisā apmale (mm):"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:332
msgid "Left-align text."
msgstr "Izlīdzināt pa kreisi."
-#: ../src/common/paper.cpp:146
+#: ../src/common/paper.cpp:145
msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
msgstr "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
-#: ../src/common/paper.cpp:98
+#: ../src/common/paper.cpp:97
msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 in"
-#: ../src/common/paper.cpp:145
+#: ../src/common/paper.cpp:144
msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
msgstr "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
-#: ../src/common/paper.cpp:151
+#: ../src/common/paper.cpp:150
msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
msgstr "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
-#: ../src/common/paper.cpp:154
+#: ../src/common/paper.cpp:153
msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
msgstr "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
-#: ../src/common/paper.cpp:171
+#: ../src/common/paper.cpp:170
msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
msgstr "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
-#: ../src/common/paper.cpp:103
+#: ../src/common/paper.cpp:102
msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
-#: ../src/common/paper.cpp:149
+#: ../src/common/paper.cpp:148
msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
-#: ../src/common/paper.cpp:97
+#: ../src/common/paper.cpp:96
msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 in"
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:173
msgid "License"
msgstr "Licence"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
msgid "Light"
msgstr "Gaišs"
-#: ../src/generic/helpext.cpp:299
+#: ../src/generic/helpext.cpp:298
#, c-format
msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:444
msgid "Line spacing:"
msgstr "Rindu atstarpe:"
-#: ../src/html/chm.cpp:841
+#: ../src/html/chm.cpp:838
msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
msgstr "Saite saturēja '//', pārvērsta par absolūto saiti.."
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:349
msgid "List Style"
msgstr "Saraksta stils"
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1044
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1060
msgid "List styles"
msgstr "Stilu saraksts"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:208
msgid "Lists font sizes in points."
msgstr "Parāda fontu izmērus punktos."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:201
msgid "Lists the available fonts."
msgstr "Parāda pieejamo fontu sarakstu."
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:325
#, c-format
msgid "Load %s file"
msgstr "Ielādēt %s failu"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:575
msgid "Loading : "
msgstr "Lasa..."
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:246
#, c-format
msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
msgstr "Slēdzenes failam '%s' ir nepareizs īpašnieks."
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:251
#, c-format
msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
msgstr "slēdzenes failam '%s' ir nepareizas pieejas tiesības."
msgid "Log saved to the file '%s'."
msgstr "Žurnāls saglabāts failā '%s'."
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
msgid "Lower case letters"
msgstr "Mazie burti"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
msgid "Lower case roman numerals"
msgstr "Romiešu cipari ar mazajiem burtiem"
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422 ../src/gtk1/mdi.cpp:431
msgid "MDI child"
msgstr ""
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
msgid "MENU"
msgstr "Izvēlne"
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:56
msgid ""
"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
"not installed on this machine. Please install it."
"MS HTML Help funkcijas nav pieejamas, jo MS HTML Help bibliotēka nav "
"uzstādīta uz šīs mašīnas . Lūdzu, uzstādiet to."
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3754
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ksimizēt"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
msgid "MacArabic"
msgstr "Arābu (MacArabic)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
msgid "MacArmenian"
msgstr "Armēņu (MacArmenian)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
msgid "MacBengali"
msgstr "Bengāļu (MacBengali)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
msgid "MacBurmese"
msgstr "Birmas (MacBurmese)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
msgid "MacCeltic"
msgstr "Ķeltu (MacCeltic)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
msgid "MacCentralEurRoman"
msgstr "Centrāleiropas romāņu (MacCentralEurRoman)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
msgid "MacChineseSimp"
msgstr "Ķīnas vienkāršotais (MacChineseSimp)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
msgid "MacChineseTrad"
msgstr "Ķīnas tradicionālais (MacChineseTrad)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
msgid "MacCroatian"
msgstr "Horvātu (MacCroatian)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
msgid "MacCyrillic"
msgstr "Kirilica (MacCyrillic)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
msgid "MacDevanagari"
msgstr "Devanagari (MacDevanagari)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
msgid "MacDingbats"
msgstr "MacDingbats"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
msgid "MacEthiopic"
msgstr "Etiopiešu (MacEthiopic)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
msgid "MacExtArabic"
msgstr "Arābu papl. (MacExtArabic)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
msgid "MacGaelic"
msgstr "Īru (MacGaelic)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
msgid "MacGeorgian"
msgstr "Gruzīņu (MacGeorgian)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
msgid "MacGreek"
msgstr "Grieķu (MacGreek)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
msgid "MacGujarati"
msgstr "Gudžaratu (MacGujarati)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
msgid "MacGurmukhi"
msgstr "Gurmuhi (MacGurmukhi)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
msgid "MacHebrew"
msgstr "Ebreju (MacHebrew)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
msgid "MacIcelandic"
msgstr "Islandiešu (MacIcelandic)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
msgid "MacJapanese"
msgstr "Japāņu (MacJapanese)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
msgid "MacKannada"
msgstr "MacKannada"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
msgid "MacKeyboardGlyphs"
msgstr "MacKeyboardGlyphs"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
msgid "MacKhmer"
msgstr "Khmeru (MacKhmer)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
msgid "MacKorean"
msgstr "Korejiešu (MacKorean)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
msgid "MacLaotian"
msgstr "Laosiešu (MacLaotian)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
msgid "MacMalayalam"
msgstr "MacMalayalam"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
msgid "MacMongolian"
msgstr "Mongoļu (MacMongolian)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
msgid "MacOriya"
msgstr "MacOriya"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:199
msgid "MacRoman"
msgstr "Romāņu (MacRoman)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
msgid "MacRomanian"
msgstr "Rumāņu (MacRomanian)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
msgid "MacSinhalese"
msgstr "MacSinhalese"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
msgid "MacSymbol"
msgstr "Simbolu (MacSymbol)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
msgid "MacTamil"
msgstr "Tamilu (MacTamil)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
msgid "MacTelugu"
msgstr "Telugu (MacTelugu)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
msgid "MacThai"
msgstr "Taju (MacThai)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
msgid "MacTibetan"
msgstr "Tibetiešu (MacTibetan)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
msgid "MacTurkish"
msgstr "Turku (MacTurkish)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
msgid "MacVietnamese"
msgstr "Vjetnamiešu (MacVietnamese)"
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2024
msgid "Make a selection:"
msgstr "Veidot izvēli:"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:361
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:362
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
msgid "Margins"
msgstr "Apmales"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:147
msgid "Match case"
msgstr "Reģistrjutīgs"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
msgid "Max height:"
msgstr "Maksimālais augstums:"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
msgid "Max width:"
msgstr "Maksimālais platums:"
-#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1006
#, c-format
msgid "Media playback error: %s"
msgstr ""
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:175
#, c-format
msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
msgstr "Atmiņas VFS jau ir fails '%s'!"
-#: ../src/msw/frame.cpp:354
+#: ../src/msw/frame.cpp:347
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
-#: ../src/common/msgout.cpp:125
+#: ../src/common/msgout.cpp:124
msgid "Message"
msgstr "Vēstule"
-#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:168
msgid "Metal theme"
msgstr "Metāla tēma"
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:641
msgid "Method or property not found."
msgstr "Metode vai īpašība nav atrasta."
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3752
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimizēt"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
msgid "Min height:"
msgstr "Min. augstums:"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
msgid "Min width:"
msgstr "Min. platums"
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:652
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:657
msgid "Missing a required parameter."
msgstr "Iztrūkst nepieciešamais paramatrs."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
msgid "Modern"
msgstr "Moderns"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:456
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
msgid "Modified"
msgstr "Izmainīts"
-#: ../src/common/module.cpp:134
+#: ../src/common/module.cpp:133
#, c-format
msgid "Module \"%s\" initialization failed"
msgstr "Neizdevās inicializēt moduli \"%s\""
-#: ../src/common/paper.cpp:133
+#: ../src/common/paper.cpp:132
msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
msgstr "Monarch aploksne, 3 7/8 x 7 1/2 in"
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:143
msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
msgstr "Sekošana izmaiņām atsevišķos failos pagaidām netiek uzturēta."
-#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
msgid "Move down"
msgstr "Uz leju"
-#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
msgid "Move up"
msgstr "Uz augšu"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:618
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
msgid "Moves the object to the next paragraph."
msgstr "Pārvieto objektu uz nākošo rindkopu."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:610
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:612
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
msgid "Moves the object to the previous paragraph."
msgstr "Pārvieto objektu uz iepriekšējo rindkopu."
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8841
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9271
msgid "Multiple Cell Properties"
msgstr "Vairāku šūnu īpašības"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
msgid "NUM_LOCK"
msgstr "Num_Lock"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:453
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
msgid "Network"
msgstr "Tīkls"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
msgid "New"
msgstr "Jauns"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243
msgid "New &Box Style..."
msgstr "Jauns &rāmja stils..."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:225
msgid "New &Character Style..."
msgstr "Jauns rakstzīmju stils..."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237
msgid "New &List Style..."
msgstr "Jaunas saraksta stils..."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:231
msgid "New &Paragraph Style..."
msgstr "Jauns rindko&pas stils..."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:611
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:659
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:825
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:603
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:651
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:817
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:890
#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:939
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:931
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
msgid "New Style"
msgstr "Jauns stils"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:102
msgid "New directory"
msgstr "Jauna mape"
-#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
msgid "New item"
msgstr "Jauna vienība"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:326 ../src/generic/dirdlgg.cpp:336
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:653 ../src/generic/filectrlg.cpp:662
msgid "NewName"
msgstr ""
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:305
msgid "Next"
msgstr "Nākošais"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:679
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1537 ../src/html/helpwnd.cpp:678
msgid "Next page"
msgstr "Nākamā lapa"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../include/wx/msgdlg.h:272 ../src/common/stockitem.cpp:177
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#: ../src/generic/animateg.cpp:151
+#: ../src/generic/animateg.cpp:150
#, c-format
msgid "No animation handler for type %ld defined."
msgstr ""
-#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:642 ../src/dfb/bitmap.cpp:676
#, c-format
msgid "No bitmap handler for type %d defined."
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1784
msgid "No column existing."
msgstr "Nav nevienas slejas"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
-#, fuzzy
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1674
msgid "No column for the specified column existing."
-msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n"
+msgstr "Norādītajai slejai atbilstoša sleja nepastāv."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
-#, fuzzy
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1423
msgid "No column for the specified column position existing."
-msgstr "Saraksta dialogam nav norādīti kolonnu nosaukumi.\n"
+msgstr "Norādītajai slejas pozīcijai atbilstoša sleja nepastāv."
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:1051
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
msgid "No default application configured for HTML files."
-msgstr ""
+msgstr "Noklusētā aplikācija HTML failu attēlošanai nav iestatīta."
-#: ../src/generic/helpext.cpp:450
+#: ../src/generic/helpext.cpp:449
msgid "No entries found."
msgstr "Nav atrasts neviens ieraksts."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:422
+#: ../src/common/fontmap.cpp:421
#, c-format
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
"one)?"
msgstr ""
+"Nav atrasts fonts teksta attēlošanai kodējumā '%s',\n"
+"taču ir pieejams alternatīvam kodējumam '%s'.\n"
+"Vai vēlaties izmantot šo kodējumu (citādi būs jāizvēlas cits)?"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:427
+#: ../src/common/fontmap.cpp:426
#, c-format
msgid ""
"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
msgstr ""
+"Nav atrasts fonts teksta attēlošanai kodējumā '%s'\n"
+"Vai vēlaties izvēlēties citu fontu šim kodējumam\n"
+"(citādi teksts šajā kodējumā tiks attēlots nekorekti)?"
-#: ../src/generic/animateg.cpp:143
+#: ../src/generic/animateg.cpp:142
msgid "No handler found for animation type."
msgstr ""
-#: ../src/common/image.cpp:2484
+#: ../src/common/image.cpp:2591
msgid "No handler found for image type."
msgstr ""
-#: ../src/common/image.cpp:2492 ../src/common/image.cpp:2603
-#: ../src/common/image.cpp:2656
+#: ../src/common/image.cpp:2599 ../src/common/image.cpp:2710
+#: ../src/common/image.cpp:2763
#, c-format
msgid "No image handler for type %d defined."
msgstr ""
-#: ../src/common/image.cpp:2626 ../src/common/image.cpp:2670
+#: ../src/common/image.cpp:2733 ../src/common/image.cpp:2777
#, c-format
msgid "No image handler for type %s defined."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:872
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
msgid "No matching page found yet"
msgstr "Pagaidām netika atrasta atbilstoša lapa"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1676 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1786
msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
msgid "No renderer specified for column."
msgstr ""
-#: ../src/unix/sound.cpp:82
+#: ../src/unix/sound.cpp:81
msgid "No sound"
msgstr "Nav skaņas"
-#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
+#: ../src/common/image.cpp:2166 ../src/common/image.cpp:2207
msgid "No unused colour in image being masked."
msgstr ""
-#: ../src/common/image.cpp:3133
+#: ../src/common/image.cpp:3236
msgid "No unused colour in image."
msgstr "Attēls nesatur neizmantotas krāsas."
-#: ../src/generic/helpext.cpp:307
+#: ../src/generic/helpext.cpp:306
#, c-format
msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
msgstr ""
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "Ziemeļvalstu (ISO-8859-10)"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
msgstr "Normāls fonts<br>un <u>pasvītrots</u>. "
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
msgid "Normal font:"
msgstr "Normāls fonts:"
-#: ../src/propgrid/props.cpp:888
+#: ../src/propgrid/props.cpp:887
#, c-format
msgid "Not %s"
msgstr "Nav %s"
-#: ../include/wx/filename.h:558 ../include/wx/filename.h:563
+#: ../include/wx/filename.h:586 ../include/wx/filename.h:591
msgid "Not available"
msgstr "Nav pieejams"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
msgid "Not underlined"
msgstr "Nav pasvītrots"
-#: ../src/common/paper.cpp:117
+#: ../src/common/paper.cpp:116
msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
msgstr "Note, 8 1/2 x 11 in"
-#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
+#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:104
msgid "Notice"
msgstr "Paziņojums"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
msgid "Number of columns could not be determined."
msgstr "Sleju skaits nav nosakāms."
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
msgid "Numbered outline"
msgstr "Numurētas aprises"
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:305 ../src/common/stockitem.cpp:179
-#: ../src/msw/msgdlg.cpp:489 ../src/msw/msgdlg.cpp:777
-#: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
+#: ../include/wx/msgdlg.h:273 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:297
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:489
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:795 ../src/msw/dialog.cpp:120
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:138
msgid "OK"
msgstr "Labi"
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:676
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:681
#, c-format
msgid "OLE Automation error in %s: %s"
msgstr "OLE automatizācijas kļūda %s: %s"
msgid "Object Properties"
msgstr "Objekta īpašības"
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:644
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:649
msgid "Object implementation does not support named arguments."
msgstr ""
-#: ../src/common/xtixml.cpp:265
+#: ../src/common/xtixml.cpp:264
msgid "Objects must have an id attribute"
msgstr "Objektiem ir jābūt id atribūtiem"
-#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1788
+#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1798
msgid "Open File"
msgstr "Atvērt failu"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:685 ../src/html/helpwnd.cpp:1558
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
msgid "Open HTML document"
msgstr "Atvērt HTML dokumentu"
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:163
#, c-format
msgid "Open file \"%s\""
msgstr "Atvērt failu \"%s\""
-#: ../src/common/stockitem.cpp:180
+#: ../src/common/stockitem.cpp:179
msgid "Open..."
msgstr "Atvērt..."
-#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:48
+#, c-format
msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
-msgstr "Meklēšanas kļūme. Kļūda: %s"
+msgstr "OpenGL funkcija \"%s\" nav izpildīta: %s (kļūda %d)"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/dirdlgg.cpp:352
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:677 ../src/generic/filectrlg.cpp:821
msgid "Operation not permitted."
msgstr "Darbība nav atļauta."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:728
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/cmdline.cpp:735
+#, c-format
msgid "Option '%s' can't be negated"
-msgstr "Var pievienot %d izvēlēto failu (%s)"
+msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:892
+#: ../src/common/cmdline.cpp:899
#, c-format
msgid "Option '%s' requires a value."
msgstr "Iestatījumam '%s' ir nepieciešama vērtība."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:975
+#: ../src/common/cmdline.cpp:982
#, c-format
msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
msgstr "Iestatījums '%s': '%s' nav pārvēršams par datumu."
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187 ../src/generic/prntdlgg.cpp:623
msgid "Options"
msgstr "Iestatījumi"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:620 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
msgid "Orientation"
msgstr "Orientācija"
-#: ../src/common/windowid.cpp:260
+#: ../src/common/windowid.cpp:259
msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
-msgstr ""
+msgstr "Logu ID ir beigušies. Ieteicams aizvērt aplikāciju."
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
msgid "Outset"
msgstr "Izspiests"
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:640
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:645
msgid "Overflow while coercing argument values."
msgstr ""
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
msgid "PAGEDOWN"
msgstr "PAGEDOWN"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
msgid "PAGEUP"
msgstr "PAGEUP"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
msgid "PAUSE"
msgstr "Pause"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:480
msgid "PCX: couldn't allocate memory"
msgstr "PCX: nevar piešķirt atmiņu."
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
msgid "PCX: image format unsupported"
msgstr "PCX: neatbalstīts attēla formāts"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:479
msgid "PCX: invalid image"
msgstr "PCX: nederīgs attēls"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:442
msgid "PCX: this is not a PCX file."
msgstr "PCX: tas nav PCX fails."
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459 ../src/common/imagpcx.cpp:481
msgid "PCX: unknown error !!!"
msgstr "PCX: nezināma kļūda!!!"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458
msgid "PCX: version number too low"
msgstr "PCX: pārāk zems versijas numurs"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
msgid "PGDN"
msgstr "PGDN"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
msgid "PGUP"
msgstr "PGUP"
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:91
msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
-msgstr "PNM: nevar pieškirt atmiņu."
+msgstr "PNM: nevar piešķirt atmiņu."
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:73
msgid "PNM: File format is not recognized."
msgstr "PNM: faila formāts nav atpazīts."
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112 ../src/common/imagpnm.cpp:134
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:156
msgid "PNM: File seems truncated."
msgstr "PNM: fails šķiet aprauts."
-#: ../src/common/paper.cpp:189
+#: ../src/common/paper.cpp:188
msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
-msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr "ĶTR 16K 146 x 215 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:202
+#: ../src/common/paper.cpp:201
msgid "PRC 16K Rotated"
-msgstr "PRC 16K Rotated"
+msgstr "ĶTR 16K pagriezta"
-#: ../src/common/paper.cpp:190
+#: ../src/common/paper.cpp:189
msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
-msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr "ĶTR 32K 97 x 151 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:203
+#: ../src/common/paper.cpp:202
msgid "PRC 32K Rotated"
-msgstr "PRC 32K Rotated"
+msgstr "ĶTR 32K pagriezta"
-#: ../src/common/paper.cpp:191
+#: ../src/common/paper.cpp:190
msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
-msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr "ĶTR 32K(Big) 97 x 151 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:204
+#: ../src/common/paper.cpp:203
msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
-msgstr "PRC 32K(Big) pagriezts"
+msgstr "ĶTR 32K(Big) pagriezta"
-#: ../src/common/paper.cpp:192
+#: ../src/common/paper.cpp:191
msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
msgstr "ĶTR aploksne #1 102 x 165 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:205
+#: ../src/common/paper.cpp:204
msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
msgstr "ĶTR aploksne #1 Rotated 165 x 102 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:201
+#: ../src/common/paper.cpp:200
msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
msgstr "ĶTR aploksne #10 324 x 458 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:214
+#: ../src/common/paper.cpp:213
msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
msgstr "ĶTR aploksne #10 Rotated 458 x 324 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:193
+#: ../src/common/paper.cpp:192
msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
msgstr "ĶTR aploksne #2 102 x 176 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:206
+#: ../src/common/paper.cpp:205
msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
msgstr "ĶTR aploksne #2 Rotated 176 x 102 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:194
+#: ../src/common/paper.cpp:193
msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
msgstr "ĶTR aploksne #3 125 x 176 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:207
+#: ../src/common/paper.cpp:206
msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
msgstr "ĶTR aploksne #3 Rotated 176 x 125 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:195
+#: ../src/common/paper.cpp:194
msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
msgstr "ĶTR aploksne #4 110 x 208 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:208
+#: ../src/common/paper.cpp:207
msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
msgstr "ĶTR aploksne #4 Rotated 208 x 110 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:196
+#: ../src/common/paper.cpp:195
msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
msgstr "ĶTR aploksne #5 110 x 220 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:209
+#: ../src/common/paper.cpp:208
msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
msgstr "ĶTR aploksne #5 Rotated 220 x 110 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:197
+#: ../src/common/paper.cpp:196
msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
msgstr "ĶTR aploksne #6 120 x 230 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:210
+#: ../src/common/paper.cpp:209
msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
msgstr "ĶTR aploksne #6 Rotated 230 x 120 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:198
+#: ../src/common/paper.cpp:197
msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
msgstr "ĶTR aploksne #7 160 x 230 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:211
+#: ../src/common/paper.cpp:210
msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
msgstr "ĶTR aploksne #7 Rotated 230 x 160 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:199
+#: ../src/common/paper.cpp:198
msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
msgstr "ĶTR aploksne #8 120 x 309 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:212
+#: ../src/common/paper.cpp:211
msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
msgstr "ĶTR aploksne #8 Rotated 309 x 120 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:200
+#: ../src/common/paper.cpp:199
msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
msgstr "ĶTR aploksne #9 229 x 324 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:213
+#: ../src/common/paper.cpp:212
msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
msgstr "ĶTR aploksne #9 Rotated 324 x 229 mm"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
msgid "PRINT"
msgstr "Drukāt"
msgid "Padding"
msgstr "Papildināšana"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2044
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Lapa %d"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2042
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Lapa %d no %d"
-#: ../src/gtk/print.cpp:779
+#: ../src/gtk/print.cpp:783
msgid "Page Setup"
msgstr "Lapas iestatījumi"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:708
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:833 ../src/common/prntbase.cpp:467
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:710
msgid "Page setup"
msgstr "Lapas iestatījumi"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
msgid "Pages"
msgstr "Lapas"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:806
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:847 ../src/generic/prntdlgg.cpp:860
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1057 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1062
msgid "Paper size"
msgstr "Papīra izmērs"
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1042
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1058
msgid "Paragraph styles"
msgstr "Rindkopu stili"
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:469
msgid "Passing a already registered object to SetObject"
msgstr ""
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:480
+#, fuzzy
msgid "Passing an unknown object to GetObject"
-msgstr ""
+msgstr "GetObjectClassInfo nodots nezināms objekts"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3082 ../src/common/stockitem.cpp:181
-#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3103 ../src/common/stockitem.cpp:180
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
msgid "Paste"
msgstr "Ielīmēt"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
msgid "Paste selection"
msgstr "Ielīmēt iezīmēto"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172
msgid "Peri&od"
msgstr "Peri&ods"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:459
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:465
msgid "Permissions"
msgstr "Atļaujas"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10953
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11745
msgid "Picture Properties"
msgstr "Attēla īpašības"
#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
-#, fuzzy
msgid "Pipe creation failed"
-msgstr "Neveiksmīga mapes izveidošana"
+msgstr ""
-#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:74
msgid "Please choose a valid font."
msgstr "Lūdzu, izvēlieties derīgu fontu."
msgid "Please choose an existing file."
msgstr "Lūdzu, izvēlieties esošu failu."
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
msgid "Please choose the page to display:"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlojamo lapu:"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:786
+#: ../src/msw/dialup.cpp:785
msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
msgstr "Lūdzu izvēlieties ISP, kuram vēlaties pieslēgties"
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:372
#, c-format
msgid ""
"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
"(ir nepieciešama vismaz 4.70, taču jums ir uzstādīta %d.%02d)\n"
"vai arī šī programma nedarbosies korekti."
-#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59
msgid "Please select the columns to show and define their order:"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlojamās slejas un nosakiet to kārtību:"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:522
+#: ../src/common/prntbase.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Please wait while printing..."
msgstr "Lūdzu, gaidiet, notiek drukāšana\n"
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:631
msgid "Point Size"
msgstr "Izmērs punktos"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1278 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1329
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1420 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1443
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1460 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1477
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1670 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1821 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1874
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1997
msgid "Pointer to data view control not set correctly."
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1338
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
msgid "Pointer to model not set correctly."
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:617 ../src/generic/prntdlgg.cpp:872
msgid "Portrait"
msgstr "Portrets"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:458
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
msgid "Position"
msgstr "Pozīcija"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:303
msgid "PostScript file"
msgstr "PostScript fails"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:550
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:643
msgid "Preferences..."
msgstr "Iestatījumi.."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:530
+#: ../src/common/prntbase.cpp:529
msgid "Preparing"
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:574
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1236
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:455 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
msgid "Preview:"
msgstr "Priekšskatījums:"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:678
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1523 ../src/html/helpwnd.cpp:677
msgid "Previous page"
msgstr "Iepriekšējā lapa"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
-#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 ../src/generic/prntdlgg.cpp:162
+#: ../src/common/prntbase.cpp:409 ../src/common/prntbase.cpp:1511
#: ../src/gtk/print.cpp:593 ../src/gtk/print.cpp:606
#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549
msgid "Print"
msgstr "Drukāt"
-#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1247
+#: ../include/wx/prntbase.h:395 ../src/common/docview.cpp:1250
msgid "Print Preview"
msgstr "Drukas priekšskatījums"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1985 ../src/common/prntbase.cpp:2027
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2035
msgid "Print Preview Failure"
msgstr "Drukas priekšskatījuma kļūda"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:229
msgid "Print Range"
msgstr "Drukāt diapazonu"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:454
msgid "Print Setup"
msgstr "Drukas iestatījumi"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
msgid "Print in colour"
msgstr "Drukāt krāsainu"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Print previe&w..."
msgstr "Drukas priekš&skatījums"
-#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:940
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:944
msgid "Print preview"
msgstr "Drukas priekšskatījums"
-#: ../src/common/docview.cpp:1241
+#: ../src/common/docview.cpp:1244
msgid "Print preview creation failed."
msgstr "Neizdevās izveidot izdrukas priekšskatījumu."
-#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Print preview..."
msgstr "Drukas priekšskatījums"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
msgid "Print spooling"
-msgstr "Drukas izmērs"
+msgstr "Drukas spolēšana"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:689
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
msgid "Print this page"
msgstr "Drukāt šo lapu"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:190
msgid "Print to File"
msgstr "Drukāt failā"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
msgid "Print..."
msgstr "Drukāt..."
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:498
msgid "Printer"
msgstr "Printeris"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:638
msgid "Printer command:"
msgstr "Printera komanda:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185
msgid "Printer options"
msgstr "Printera iestatījumi"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
msgid "Printer options:"
msgstr "Printera iestatījumi:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:921
msgid "Printer..."
msgstr "Printeris.."
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:201
msgid "Printer:"
msgstr "Drukas iekārta:"
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
-#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:163 ../src/common/prntbase.cpp:518
+#: ../src/html/htmprint.cpp:277
msgid "Printing"
msgstr "Drukāšana"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:587
+#: ../src/common/prntbase.cpp:586
msgid "Printing "
msgstr "Drukāšana"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:331
+#: ../src/common/prntbase.cpp:330
msgid "Printing Error"
msgstr "Drukāšanas Kļūda"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:545
+#: ../src/common/prntbase.cpp:544
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing page %d of %d"
msgstr "Drukājas lapa %d..."
-#: ../src/generic/printps.cpp:202
+#: ../src/generic/printps.cpp:201
#, c-format
msgid "Printing page %d..."
msgstr "Drukājas lapa %d..."
-#: ../src/generic/printps.cpp:162
+#: ../src/generic/printps.cpp:161
msgid "Printing..."
msgstr "Drukājas..."
-#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
-#: ../src/common/docview.cpp:2057
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:109 ../include/wx/prntbase.h:263
+#: ../src/common/docview.cpp:2125
msgid "Printout"
msgstr "Izdruka"
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:556
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:565
#, c-format
msgid ""
"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
msgstr ""
"Atkļūdošanas atskaišu apstrāde neizdevās, faili tiek atstāti mapē \"%s\"."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2472
msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
msgstr ""
-#: ../src/common/prntbase.cpp:529
+#: ../src/common/prntbase.cpp:528
msgid "Progress:"
msgstr ""
-#: ../src/common/stockitem.cpp:185
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
msgid "Properties"
msgstr "Īpašības"
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:237
msgid "Property"
msgstr "Īpašība"
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3144 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3276
msgid "Property Error"
msgstr "Īpašības kļūda "
-#: ../src/common/paper.cpp:114
+#: ../src/common/paper.cpp:113
msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
-#: ../src/generic/logg.cpp:1040
+#: ../src/generic/logg.cpp:1036
msgid "Question"
msgstr "Jautājums"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:610 ../src/osx/menu_osx.cpp:657
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Iziet no %s"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
msgid "Quit this program"
msgstr "Iziet no šīs programmas"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
msgid "RETURN"
msgstr "RETURN"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
msgid "RIGHT"
msgstr "Pa labi"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:327
msgid "RawCtrl+"
msgstr "RawCtrl+"
-#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133
+#: ../src/common/ffile.cpp:113 ../src/common/ffile.cpp:134
#, c-format
msgid "Read error on file '%s'"
msgstr "Lasīšanas kļūda failā '%s'"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:258
+#: ../src/common/prntbase.cpp:257
msgid "Ready"
msgstr "Gatavs"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
+#: ../src/common/stockitem.cpp:185 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
msgid "Redo"
msgstr "Atkārtot"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
msgid "Redo last action"
msgstr "Atkārtot pēdējo darbību"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:187
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186
msgid "Refresh"
msgstr "Atsvaidzināt skatu"
-#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#: ../src/msw/registry.cpp:625
#, c-format
msgid "Registry key '%s' already exists."
msgstr "Reģistra atslēga '%s' jau pastāv."
-#: ../src/msw/registry.cpp:595
+#: ../src/msw/registry.cpp:594
#, c-format
msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
msgstr "Reģistra atslēga '%s' nepastāv, nav iespējams pārdēvēt."
-#: ../src/msw/registry.cpp:727
+#: ../src/msw/registry.cpp:726
#, c-format
msgid ""
"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
"operation aborted."
msgstr ""
-"Reģistra atslēga '%s' ir nepiecišama normālai sistēmas darbībai,\n"
+"Reģistra atslēga '%s' ir nepieciešama normālai sistēmas darbībai,\n"
"tās dzēšana var novest sistēmu nelietojamā stāvoklī:\n"
"darbība atcelta."
-#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#: ../src/msw/registry.cpp:520
#, c-format
msgid "Registry value '%s' already exists."
msgstr "Reģistra vērtība '%s' jau pastāv."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:327
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
msgid "Regular"
msgstr "Regulārs"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "Dekoratīvs"
-#: ../src/generic/helpext.cpp:463
+#: ../src/generic/helpext.cpp:462
msgid "Relevant entries:"
msgstr "Saistītie ieraksti:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+#: ../include/wx/generic/progdlgg.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Remaining time:"
+msgstr "Atlikušais laiks:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:187
msgid "Remove"
msgstr "Aizvākt"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1420
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1430
#, fuzzy
msgid "Remove Bullet"
msgstr "Aizvākt"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:441
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
msgid "Remove current page from bookmarks"
msgstr "Izņemt pašreizējo lapu no grāmatazīmēm"
-#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:194
#, c-format
msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
-#, fuzzy
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1430
msgid "Rendering failed."
-msgstr " Autentificēšana neizdevās"
+msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4109
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4202
msgid "Renumber List"
msgstr "Pārnumurēt sarakstu"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
msgid "Rep&lace"
msgstr "Aiz&vietot"
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3242 ../src/common/stockitem.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3263 ../src/common/stockitem.cpp:188
msgid "Replace"
msgstr "Aizvietot"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:182
msgid "Replace &all"
msgstr "&Aizstāt visus"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
msgid "Replace selection"
msgstr "Aizvietot iezīmējumu"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:124
msgid "Replace with:"
msgstr "Aizstāt ar:"
-#: ../src/common/valtext.cpp:162
+#: ../src/common/valtext.cpp:161
msgid "Required information entry is empty."
msgstr "Nepieciešamais informācijas ieraksts ir tukšs."
-#: ../src/common/translation.cpp:1804
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/translation.cpp:1975
+#, c-format
msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
-msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs."
+msgstr ""
-#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
msgid "Revert to Saved"
msgstr "Atgriezties pie saglabātā"
msgid "Ridge"
msgstr "Kore"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:897
msgid "Right margin (mm):"
msgstr "Labā apmale (mm):"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:148
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:339
msgid "Right-align text."
msgstr "Izlīdzināt tekstu pa labi."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:322
msgid "Roman"
msgstr "Romāņu"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:252
msgid "S&tandard bullet name:"
msgstr "S&tandarta aizzīmes nosaukums:"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
msgid "SCROLL_LOCK"
msgstr "SCROLL_LOCK"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
msgid "SELECT"
msgstr "Atlasīt "
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
msgid "SEPARATOR"
msgstr "ATDALĪTĀJS"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
msgid "SNAPSHOT"
msgstr "Momentuzņēmums"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
msgid "SPACE"
msgstr "Atstarpe"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:257 ../src/common/accelcmn.cpp:339
msgid "SPECIAL"
msgstr "Speciāls"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
msgid "SUBTRACT"
msgstr "Atņemt"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2655
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190 ../src/common/sizer.cpp:2678
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
-#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:327
#, c-format
msgid "Save %s file"
msgstr "Saglabāt %s failu "
-#: ../src/generic/logg.cpp:516
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
msgid "Save &As..."
msgstr "Saglabāt &kā..."
-#: ../src/common/docview.cpp:363
+#: ../src/common/docview.cpp:360
msgid "Save As"
msgstr "Saglabāt kā"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:192
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
msgid "Save as"
msgstr "Saglabāt kā"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
msgid "Save current document"
msgstr "Saglabāt aktīvo dokumentu"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:269
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
msgid "Save current document with a different filename"
msgstr "Saglabāt pašreizējo dokumentu ar citu nosaukumu"
-#: ../src/generic/logg.cpp:516
+#: ../src/generic/logg.cpp:518
msgid "Save log contents to file"
msgstr "Saglabāt žurnāla saturu failā"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
msgid "Script"
msgstr "Rokraksta"
-#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:549
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:564
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:67 ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:551
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
msgid ""
"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
"above"
msgstr "Meklēt palīdzības grāmatas(-u) saturā tekstu, ko ievadījāt augstāk"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:160
msgid "Search direction"
-msgstr "Me~klēšanas virziens"
+msgstr "Meklēšanas virziens"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:112
msgid "Search for:"
msgstr "Meklēt:"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1066
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
msgid "Search in all books"
msgstr "Meklēt visās grāmatās"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
msgid "Searching..."
msgstr "Meklē..."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:546
msgid "Sections"
msgstr "Sadaļas"
-#: ../src/common/ffile.cpp:219
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/ffile.cpp:220
+#, c-format
msgid "Seek error on file '%s'"
-msgstr "Lasīšanas kļūda failā `%s': %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/common/ffile.cpp:209
+#: ../src/common/ffile.cpp:210
#, c-format
msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2227
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:330 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/msw/textctrl.cpp:2288
msgid "Select &All"
msgstr "Izvēlēties &visu"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192 ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
msgid "Select All"
msgstr "Iezīmēt visu"
-#: ../src/common/docview.cpp:1868
+#: ../src/common/docview.cpp:1878
msgid "Select a document template"
msgstr "Izvēlieties dokumenta sagatavi"
-#: ../src/common/docview.cpp:1942
+#: ../src/common/docview.cpp:1952
msgid "Select a document view"
msgstr "Izvēlieties dokumenta skatu"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:233
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:237
msgid "Select regular or bold."
msgstr "Izvēlieties parasto vai trekno."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:220
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:222
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:224
msgid "Select regular or italic style."
msgstr "Izvēlieties parasto vai kursīva stilu."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250
msgid "Select underlining or no underlining."
msgstr "Izvēlieties pasvītroto vai nepasvītroto."
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:218
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
msgid "Selection"
msgstr "Iezīmējums"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:189
msgid "Selects the list level to edit."
msgstr "Izvēlas labojamo saraksta līmeni."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:911
+#: ../src/common/cmdline.cpp:918
#, c-format
msgid "Separator expected after the option '%s'."
msgstr "Aiz iestatījuma '%s' ir jābūt atdalītājam."
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9797
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10397
msgid "Set Cell Style"
msgstr "Iestatīt šūnas stilu"
-#: ../include/wx/xtiprop.h:180
+#: ../include/wx/xtiprop.h:179
msgid "SetProperty called w/o valid setter"
msgstr ""
-#: ../src/common/filename.cpp:2524
+#: ../src/common/filename.cpp:2632
msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
msgstr "Mapju pieejas laika iestatīšana nav atbalstīta šajā OS versijā"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
msgid "Setup..."
msgstr "Iestatīt..."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:564
+#: ../src/msw/dialup.cpp:563
msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
msgstr "Atrastas vairākas aktīvas iezvanpieejas, tiek izvēlēja viena no tām."
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:324
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:170
msgid "Show &hidden directories"
msgstr "Rādīt &slēptās mapes"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:997
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1003
msgid "Show &hidden files"
msgstr "Rādīt &slēptos failus"
-#: ../src/osx/menu_osx.cpp:559
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:605 ../src/osx/menu_osx.cpp:652
msgid "Show All"
msgstr "Rādīt visas"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+#: ../src/common/stockitem.cpp:257
msgid "Show about dialog"
msgstr "Rādīt apraksta dialogu"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:503
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
msgid "Show all"
msgstr "Rādīt visas"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:514
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
msgid "Show all items in index"
msgstr "Rādīt visus saraksta locekļus"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105
msgid "Show hidden directories"
msgstr "Rādīt slēptās mapes"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:672
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
msgid "Show/hide navigation panel"
msgstr "Rādīt/slēpt navigācijas paneli"
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:421
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:423
msgid "Shows a Unicode subset."
msgstr "Rāda Unicode apakškopu."
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:472
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:278
msgid "Shows a preview of the bullet settings."
msgstr "Rāda aizzīmju iestatījumu priekšskatījumu."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:322
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324
msgid "Shows a preview of the font settings."
msgstr "Rāda fonta iestatījumu priekšskatījumu."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:578 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:580 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582
msgid "Shows a preview of the font."
msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu."
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
msgstr "Rāda rindkopas iestatījumu priekšskatījumu."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:460 ../src/generic/fontdlgg.cpp:462
msgid "Shows the font preview."
msgstr "Rāda fonta priekšskatījumu."
-#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:516
msgid "Simple monochrome theme"
msgstr "Vienkrāsaina tēma"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
msgid "Single"
msgstr "Viena"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:355
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:356
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:523
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:525
msgid "Size:"
msgstr "Izmērs:"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
-#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:262 ../src/generic/progdlgg.cpp:773
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:801
msgid "Skip"
msgstr "Izlaist"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330
msgid "Slant"
msgstr "Slīpums"
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr "Lieli burti"
+
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
msgid "Solid"
msgstr "Vienlaidus"
-#: ../src/common/docview.cpp:1764
+#: ../src/common/docview.cpp:1774
msgid "Sorry, could not open this file."
msgstr "Diemžēl, šis fails nav atverams."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2027 ../src/common/prntbase.cpp:2035
msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
msgstr ""
"Diemžēl, nav pietiekami daudz brīvas atmiņas priekšskatījuma izveidošanai."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:664
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:830
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:906
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:944
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:608
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:656
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:822
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:898
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:936
msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
msgstr "Diemžēl, šis vārds jau ir aizņemts. Izvēlieties citu."
-#: ../src/common/docview.cpp:1787
+#: ../src/common/docview.cpp:1797
msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
msgstr "Atvainojiet, šis faila formāts nav zinams."
-#: ../src/unix/sound.cpp:493
+#: ../src/unix/sound.cpp:492
msgid "Sound data are in unsupported format."
msgstr "Skaņas dati ir neatbalstītā formātā."
-#: ../src/unix/sound.cpp:478
+#: ../src/unix/sound.cpp:477
#, c-format
msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
msgstr "Skaņās faila '%s' formāts nav atbalstīts."
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:467
msgid "Spacing"
msgstr "Atstarpes"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
msgid "Spell Check"
msgstr "Pareizrakstība"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
msgid "Standard"
msgstr "Standarta"
-#: ../src/common/paper.cpp:106
+#: ../src/common/paper.cpp:105
msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Static"
msgstr "Statuss:"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:209
msgid "Status:"
msgstr "Statuss:"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
msgid "Stop"
msgstr "Apturēt"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
msgid "Strikethrough"
msgstr "Caursvītrots"
-#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:45
+#, c-format
msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
-msgstr "XRC resurss: kļūdaina krāsas specifikācija '%s' īpašībai '%s'."
+msgstr "Virkne par krāsu: nepareiza krāsas specifikācija: %s"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:317 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:318 ../src/propgrid/advprops.cpp:647
msgid "Style"
msgstr "Stils"
-#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:47
msgid "Style Organiser"
msgstr "Stilu vadība"
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:534
msgid "Style:"
msgstr "Stils:"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:312
msgid "Subscrip&t"
msgstr "Apakšraks&ts"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:305
msgid "Supe&rscript"
msgstr "Augš&raksts"
-#: ../src/common/paper.cpp:152
+#: ../src/common/paper.cpp:151
msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
-#: ../src/common/paper.cpp:153
+#: ../src/common/paper.cpp:152
msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
msgid "Swiss"
msgstr "Šveices"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
msgid "Symbol"
msgstr "Simbols"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:240
msgid "Symbol &font:"
msgstr "Simbola &fonts:"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:47
+msgid "Symbols"
+msgstr "Simboli"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
msgid "TAB"
msgstr "TAB"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:372 ../src/common/imagtiff.cpp:385
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:744
msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
msgstr "TIFF: nevar piešķirt atmiņu."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:304
msgid "TIFF: Error loading image."
msgstr "TIFF: kļūda ielādējot attēlu."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:471
msgid "TIFF: Error reading image."
msgstr "TIFF: kļūda lasot attēlu."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:611
msgid "TIFF: Error saving image."
msgstr "TIFF: kļūda saglabājot attēlu."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:849
msgid "TIFF: Error writing image."
msgstr "TIFF: kļūda pierakstot attēlu."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:358
msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
msgstr "TIFF: attēla izmērs ir nedabīgi liels."
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9938
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10687
msgid "Table Properties"
msgstr "Tabulas īpašības"
-#: ../src/common/paper.cpp:147
+#: ../src/common/paper.cpp:146
msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
-#: ../src/common/paper.cpp:104
+#: ../src/common/paper.cpp:103
msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
msgstr "Tabloid, 11 x 17 in"
-#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:336
msgid "Tabs"
msgstr "Tabuācijas"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
msgid "Teletype"
msgstr "Teletaips"
-#: ../src/common/docview.cpp:1869
+#: ../src/common/docview.cpp:1879
msgid "Templates"
msgstr "Sagataves"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2373
msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
msgstr ""
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
msgid "Thai (ISO-8859-11)"
msgstr "Taju (ISO-8859-11/TIS-620)"
-#: ../src/common/ftp.cpp:621
+#: ../src/common/ftp.cpp:620
msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
-#: ../src/common/ftp.cpp:607
+#: ../src/common/ftp.cpp:606
msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
msgstr "FTP serveris neatbalsta PORT komandu."
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:166
msgid "The available bullet styles."
msgstr "Pieejamie aizzīmju stili."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:210
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:212
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:204
msgid "The available styles."
msgstr "Pieejamie stili."
msgid "The bottom padding size."
msgstr "Apakšējā papildinājuma lielums."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:577
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:579
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
#, fuzzy
msgid "The bottom position."
msgstr "Tabulatora pozīcija."
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:206
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:229
msgid "The bullet character."
msgstr "Aizzīmes rakstzīme."
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:445
msgid "The character code."
msgstr "Rakstzīmes kods."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:204
+#: ../src/common/fontmap.cpp:203
#, c-format
msgid ""
"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
"citu kodējumu, ar ko to aizvietot, vai izvēlēties\n"
"[Atcelt], ja tas nav aizvietojams."
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:177
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:367
#, c-format
msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
msgstr "Starpliktuves formāts '%d' nepastāv."
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:128
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:130
msgid "The default style for the next paragraph."
msgstr "Nākošās rindkopas noklusētais stils."
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
#, c-format
msgid ""
"The directory '%s' does not exist\n"
"Mape '%s' nepastāv\n"
"Izveidot tagad?"
-#: ../src/html/htmprint.cpp:272
+#: ../src/html/htmprint.cpp:271
#, c-format
msgid ""
"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
"\n"
"Turpināt drukāt neskatoties uz to?"
-#: ../src/common/docview.cpp:1181
+#: ../src/common/docview.cpp:1184
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
"Fails '%s' nepastāv un nav atverams.\n"
"Tas ir aizvākts no pēdējo izmantoto failu saraksta."
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:210
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:394
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:396
msgid "The first line indent."
msgstr "Pirmā rinda ar atkāpi."
-#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:478
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:427
msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
msgstr "Tiek atbalstīti arī sekojoši GTK+ standarta iestatījumi:\n"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:414 ../src/generic/fontdlgg.cpp:416
msgid "The font colour."
msgstr "Fonta krāsa."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:375 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377
msgid "The font family."
msgstr "Fontu saime."
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:405
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:407
msgid "The font from which to take the symbol."
msgstr "Fonts, no kura ņemt simbolu."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:427 ../src/generic/fontdlgg.cpp:429
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:434 ../src/generic/fontdlgg.cpp:436
msgid "The font point size."
msgstr "Fonta izmērs punktos."
-#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:527 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:529 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:531
msgid "The font size in points."
msgstr "Fonta izmērs punktos"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192
#, fuzzy
msgid "The font size units, points or pixels."
msgstr "Fonta izmērs punktos"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 ../src/generic/fontdlgg.cpp:388
msgid "The font style."
msgstr "Fonta stils."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:397 ../src/generic/fontdlgg.cpp:399
msgid "The font weight."
msgstr "Fonta svars."
-#: ../src/common/docview.cpp:1449
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/docview.cpp:1465
+#, c-format
msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
-msgstr "Nevar atpazīt attēla faila formātu failam '%s'"
+msgstr "Nav iespējams noteikt faila '%s' formātu."
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:199
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:385
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:387
msgid "The left indent."
msgstr "Atkāpe no kreisās malas."
msgid "The left padding size."
msgstr "Kreisās malas papildinājuma lielums."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:495
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:503
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:505
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
#, fuzzy
msgid "The left position."
msgstr "Tabulatora pozīcija."
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464
msgid "The line spacing."
msgstr "Rindu atstarpe."
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:270
msgid "The list item number."
msgstr "Saraksta locekļa numurs."
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:648
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:653
msgid "The locale ID is unknown."
msgstr "Lokāles ID nav zināms."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:328
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
msgid "The object height."
msgstr "Objekta augstums."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:436
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:438
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
msgid "The object maximum height."
msgstr "Objekta maksimālais augstums."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:409
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:411
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
msgid "The object maximum width."
msgstr "Objekta maksimālais platums."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:382
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:384
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
#, fuzzy
msgid "The object minimum height."
msgstr "Objekta minimālais augstums."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
msgid "The object minimum width."
msgstr "Objekta minimālais platums."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:301
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
msgid "The object width."
msgstr "Objekta platums."
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229
msgid "The outline level."
msgstr "Aprises līmenis."
-#: ../src/common/log.cpp:284
+#: ../src/common/log.cpp:283
#, c-format
msgid "The previous message repeated %lu time."
msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
msgstr[1] "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās %lu reizes."
msgstr[2] "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās %lu reizes."
-#: ../src/common/log.cpp:277
+#: ../src/common/log.cpp:276
msgid "The previous message repeated once."
msgstr "Iepriekšējais paziņojums atkārtojās vienreiz."
-#: ../src/gtk/print.cpp:933 ../src/gtk/print.cpp:1116
+#: ../src/gtk/print.cpp:940 ../src/gtk/print.cpp:1123
msgid "The print dialog returned an error."
msgstr "Drukāšanas dialogs atbildēja ar kļūdu."
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:464
msgid "The range to show."
msgstr "Rādāmais diapazons."
-#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322
msgid ""
"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
"private information,\n"
"informāciju,\n"
"lūdzu, atķeksējiet tos un tie tiks aizvākti no atskaites.\n"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1083
#, c-format
msgid "The required parameter '%s' was not specified."
msgstr "Nav norādīts nepieciešamais parametrs '%s'."
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:219
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:403
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:405
msgid "The right indent."
msgstr "Atkāpe no labās malas."
msgid "The right padding size."
msgstr "Labās malas papildinājuma lielums."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:549
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:559
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:561
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
#, fuzzy
msgid "The right position."
msgstr "Tabulatora pozīcija."
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:441
msgid "The spacing after the paragraph."
msgstr "Atstarpe aiz rindkopas."
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:430
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:432
msgid "The spacing before the paragraph."
msgstr "Atstarpe pirms rindkopas."
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:108
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:110
msgid "The style name."
msgstr "Stila nosaukums."
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:118
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:120
msgid "The style on which this style is based."
msgstr "Stils, kas ir šī stila pamatā."
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:222
-#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:216
msgid "The style preview."
msgstr "Stila priekšskatījums."
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:664
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:669
msgid "The system cannot find the file specified."
msgstr "Sistēma nespēja atrast norādīto failu."
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:118
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:120
msgid "The tab position."
msgstr "Tabulatora pozīcija."
-#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:124
msgid "The tab positions."
msgstr "Tabulatora pozīcijas."
-#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2681
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2705
msgid "The text couldn't be saved."
msgstr "Tekstu nav iespējams saglabāt."
msgid "The top padding size."
msgstr "Augšējā papildinājuma lielums."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:521
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:523
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
#, fuzzy
msgid "The top position."
msgstr "Tabulatora pozīcija."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1061
#, c-format
msgid "The value for the option '%s' must be specified."
msgstr "Ir jānorāda iestatījuma '%s' vērtība."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:453
+#: ../src/msw/dialup.cpp:452
#, c-format
msgid ""
"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
"Uz šī datora uzstādītās attālinātās pieejas servisa (RAS) versija ir pārāk "
"veca. Lūdzu, atsvaidziniet to (trūkst sekojoša nepieciešamā funkcija: %s)."
-#: ../src/gtk/print.cpp:961
+#: ../src/gtk/print.cpp:968
msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
msgstr "xwGtkPrinterDC nav izmantojams."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1340
msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:614 ../src/html/htmprint.cpp:735
msgid ""
"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
msgstr "Kļūme lapas iestatījumos: iespējams, jānorāda noklusētais printeris."
-#: ../src/html/htmprint.cpp:256
+#: ../src/html/htmprint.cpp:255
msgid ""
"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
"when it is printed."
"Šis dokuments neietilpst lapā horizontālā virzienā un tādēļ drukājot tiks "
"aprauts."
-#: ../src/common/image.cpp:2609
+#: ../src/common/image.cpp:2716
#, c-format
msgid "This is not a %s."
msgstr "Šis nav %s."
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1633
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1647
msgid "This platform does not support background transparency."
msgstr "Šī platforma neuztur fona caurspīdīgumu."
-#: ../src/gtk/window.cpp:4239
+#: ../src/gtk/window.cpp:4295
msgid ""
"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
"with GTK+ 2.12 or newer."
"Šī programma ir kompilēta ar pārāk vecu GTK+ versiju, lūdzu, pārkompilējiet "
"ar GTK+ 2.12 vai jaunāku."
-#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
+#: ../src/msw/datecontrols.cpp:59
msgid ""
"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
"comctl32.dll"
msgstr ""
"Sistēma neuztur datumu vadīklas, lūdzu atsvaidziniet comctl32.dll versiju"
-#: ../src/msw/thread.cpp:1290
+#: ../src/msw/thread.cpp:1300
msgid ""
"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
"storage"
msgstr ""
+"Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams saglabāt vērtību "
+"pavediena lokālajā glabātuvē"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1719
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1758
msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
msgstr ""
+"Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams izveidot pavediena "
+"atslēgu"
-#: ../src/msw/thread.cpp:1278
+#: ../src/msw/thread.cpp:1288
msgid ""
"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
"local storage"
msgstr ""
+"Kļūda inicializējot pavediena moduli: nav iespējams piešķirt indeksu "
+"pavediena lokālajā glabātuvē"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1221
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1038
msgid "Thread priority setting is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Pavediena prioritātes iestatījums nav ņemts vērā."
-#: ../src/msw/mdi.cpp:165
+#: ../src/msw/mdi.cpp:172
msgid "Tile &Horizontally"
msgstr "Atspulgs pa &horizontāli"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:166
+#: ../src/msw/mdi.cpp:173
msgid "Tile &Vertically"
msgstr "Atspulgs pa &vertikāli"
-#: ../src/common/ftp.cpp:203
-#, fuzzy
+#: ../src/common/ftp.cpp:202
msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
-msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu."
+msgstr ""
-#: ../src/os2/timer.cpp:100
+#: ../src/os2/timer.cpp:99
msgid "Timer creation failed."
msgstr "Neizdevās izveidot hronometru"
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:220
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Dienas padoms"
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:154
msgid "Tips not available, sorry!"
msgstr "Dienas padomi nav pieejami!"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247
msgid "To:"
msgstr "Saņēmējs:"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2451
msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7499
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7925
msgid "Too many EndStyle calls!"
msgstr "Par daudz EndStyle izsaukumu!"
-#: ../src/common/imagpng.cpp:287
+#: ../src/common/imagpng.cpp:286
msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
msgstr "PNG attēlā ir pārāk daudz krāsu, attēls var būt nedaudz izplūdis."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:262
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:265
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:200
msgid "Top"
msgstr "Augša"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
msgid "Top margin (mm):"
msgstr "Augšējā mala (mm):"
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:79
msgid "Translations by "
msgstr "Tulkojumu autori -"
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:188
msgid "Translators"
msgstr "Tulkotāji"
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
msgid "True"
msgstr "Patiess"
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:227
#, c-format
msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
msgstr "Mēģinājums aizvākt failu '%s' no atmiņas VFS, taču tas nav ielādēts!"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
msgstr "Turku (ISO-8859-9)"
-#: ../src/generic/filectrlg.cpp:455
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:160
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162
msgid "Type a font name."
msgstr "Ierakstiet fonta nosaukumu."
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173
#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:177
msgid "Type a size in points."
msgstr "Ierakstiet izmēru punktos."
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:660
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:665
#, c-format
msgid "Type mismatch in argument %u."
msgstr "Tipu neatbilstība argumentā %u."
-#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
+#: ../src/common/xtixml.cpp:356 ../src/common/xtixml.cpp:509
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:322
msgid "Type must have enum - long conversion"
msgstr ""
-#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:382
#, c-format
msgid ""
"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
"Tipu operācijas \"%s\" kļūda: īpašības ar apzīmējumu \"%s\" tips ir \"%s\", "
"NEVIS \"%s\"."
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
msgid "UP"
msgstr "Augšup"
-#: ../src/common/paper.cpp:135
+#: ../src/common/paper.cpp:134
msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
msgid "US-ASCII"
msgstr "US-ASCII"
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:109
msgid "Unable to add inotify watch"
-msgstr "Nav iespējams pievienot ierakstu LDAP. Iemesls: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:136
msgid "Unable to add kqueue watch"
-msgstr "Nav iespējams pievienot ierakstu LDAP. Iemesls: %s"
+msgstr ""
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:142
msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
msgstr ""
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
-#, fuzzy
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:125
msgid "Unable to close I/O completion port handle"
-msgstr "Neizdevās aizvērt failu '%s': fclose() neizdevās: %s"
+msgstr ""
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:97
msgid "Unable to close inotify instance"
-msgstr "Neizdevās izveidot aģenta instanci."
+msgstr ""
-#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:74
#, c-format
msgid "Unable to close path '%s'"
msgstr "Neizdevās aizvērt ceļu '%s'"
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
-#, fuzzy, c-format
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:48
+#, c-format
msgid "Unable to close the handle for '%s'"
-msgstr "Neizdevās atvērt rakstīšanai '%1'."
+msgstr ""
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
-#, fuzzy
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:240
msgid "Unable to create I/O completion port"
-msgstr "Neizdevās izveidot ..."
+msgstr ""
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:84
msgid "Unable to create IOCP worker thread"
-msgstr "Neizdevās izveidot ..."
+msgstr ""
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:74
msgid "Unable to create inotify instance"
-msgstr "Neizdevās izveidot ..."
+msgstr ""
-#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:97
msgid "Unable to create kqueue instance"
-msgstr "Neizdevās izveidot ..."
+msgstr ""
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:229
msgid "Unable to dequeue completion packet"
msgstr ""
-#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:185
msgid "Unable to get events from kqueue"
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1903
msgid "Unable to handle native drag&drop data"
msgstr ""
-#: ../src/gtk/app.cpp:442
+#: ../src/gtk/app.cpp:439
msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
msgstr ""
"Nav iespējams inicializēt GTK+, vai DISPLAY parametrs ir iestatīts pareizi?"
-#: ../src/gtk/app.cpp:275
+#: ../src/gtk/app.cpp:276
msgid "Unable to initialize Hildon program"
msgstr "Neizdevās palaist Hildon programmu."
-#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:57
#, c-format
msgid "Unable to open path '%s'"
msgstr "Neizdevās atvērt ceļu '%s'"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:561
#, c-format
msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
msgstr "Nav iespējams atvērt pieprasīto HTML dokumentu: %s"
-#: ../src/unix/sound.cpp:369
+#: ../src/unix/sound.cpp:368
msgid "Unable to play sound asynchronously."
msgstr "Nav iespējams atskaņot skaņu asinhroni."
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
-#, fuzzy
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:207
msgid "Unable to post completion status"
-msgstr "Nevar uzstādīt statusu."
+msgstr ""
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:353
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:530
msgid "Unable to read from inotify descriptor"
-msgstr "Neizdevās nolasīt ..."
+msgstr ""
-#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:132
msgid "Unable to remove inotify watch"
-msgstr " rediģēt simbolsaiti, nevarēja izņemt %s: %s "
+msgstr ""
-#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
-#, fuzzy
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:153
msgid "Unable to remove kqueue watch"
-msgstr " rediģēt simbolsaiti, nevarēja izņemt %s: %s "
+msgstr ""
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:168
+#, c-format
msgid "Unable to set up watch for '%s'"
-msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:91
msgid "Unable to start IOCP worker thread"
msgstr ""
-#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
msgid "Undelete"
msgstr "Atjaunot"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:203
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
msgid "Underline"
msgstr "Pasvītrot"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:556
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:655
msgid "Underlined"
msgstr "Pasvītrots"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
+#: ../src/common/stockitem.cpp:203 ../src/stc/stc_i18n.cpp:15
msgid "Undo"
msgstr "Atsaukt"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
msgid "Undo last action"
msgstr "Atsaukt pēdējo darbību"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:857
+#: ../src/common/cmdline.cpp:864
#, c-format
msgid "Unexpected characters following option '%s'."
msgstr "Negaidīti simboli aiz iestatījuma '%s'."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:261
+#, c-format
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1024
#, c-format
msgid "Unexpected parameter '%s'"
msgstr "Negaidīts parametrs '%s'"
-#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:148
msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
msgstr ""
-#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:70
msgid "Ungraceful worker thread termination"
msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
msgid "Unicode"
msgstr "Unikods"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:185 ../src/common/fmapbase.cpp:191
msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
msgstr "Unikods 16 bit (UTF-16)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:190
msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
msgstr "Unikods 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186
msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
msgstr "Unikods 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187 ../src/common/fmapbase.cpp:193
msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
msgstr "Unikods 32 bit (UTF-32)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:192
msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
msgstr "Unikods 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188
msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
msgstr "Unikods 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
msgstr "Unikods 7 bit (UTF-7)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
msgstr "Unikods 8 bit (UTF-8)"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204
msgid "Unindent"
msgstr "Samazināt atkāpi"
msgid "Units for the bottom padding."
msgstr "Vienības apakšējās malas papildinājumam."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:598
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:600
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Units for the bottom position."
msgstr "Vienības apakšējās malas papildinājumam."
msgid "Units for the left padding."
msgstr "Vienības kreisās malas papildinājumam."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:514
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Units for the left position."
msgstr "Vienības kreisās malas papildinājumam."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:447
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:449
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
msgid "Units for the maximum object height."
msgstr "Vienības objekta maksimālajam augstumam."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:420
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
msgid "Units for the maximum object width."
msgstr "Vienības objekta maksimālajam platumam."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:393
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:395
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
msgid "Units for the minimum object height."
msgstr "Vienības objekta minimālajam augstumam."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:366
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:368
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
msgid "Units for the minimum object width."
msgstr "Vienības objekta minimālajam platumam."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
msgid "Units for the object height."
msgstr "Vienības objekta augstumam."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:312
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
msgid "Units for the object width."
msgstr "Vienības objekta platumam."
msgid "Units for the right padding."
msgstr "Vienības labās malas papildinājumam."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:570
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:572
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Units for the right position."
msgstr "Vienības labās malas papildinājumam."
msgid "Units for the top padding."
msgstr "Vienības augšējam papildinājumam."
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:542
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:544
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Units for the top position."
msgstr "Vienības augšējam papildinājumam."
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:382 ../src/generic/progdlgg.cpp:655
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1178
+#: ../src/msw/dde.cpp:1177
#, c-format
msgid "Unknown DDE error %08x"
msgstr "Nezināma DDE kļūda %08x"
-#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:414
msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
-msgstr ""
+msgstr "GetObjectClassInfo nodots nezināms objekts"
-#: ../src/common/imagpng.cpp:615
+#: ../src/common/imagpng.cpp:614
#, c-format
msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
msgstr "Nezināma PNG izšķirtspējas vienība %d"
-#: ../src/common/xtixml.cpp:328
+#: ../src/common/xtixml.cpp:327
#, c-format
msgid "Unknown Property %s"
msgstr "Nezināma īpašība %s"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:532
#, c-format
msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
-msgstr "Ignorēta nezināma TIFF izšķirtspējas vienība %d"
+msgstr "Nav ņemta vērā nezināma TIFF izšķirtspējas vienība %d"
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1978
msgid "Unknown data format"
msgstr "Nezināms datu formāts"
-#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:325
msgid "Unknown dynamic library error"
msgstr "Nezināma dinamiskās bibliotēkas kļūda"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:810
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
msgstr "Nezināms kodējums (%d)"
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:672
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:677
#, c-format
msgid "Unknown error %08x"
msgstr "Nezināma kļūda %08x"
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:636
msgid "Unknown exception"
msgstr "Nezināma izņēmuma situācija"
-#: ../src/common/image.cpp:2594
+#: ../src/common/image.cpp:2701
msgid "Unknown image data format."
msgstr "Nezinām attēla datu formāts."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:742
+#: ../src/common/cmdline.cpp:749
#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
msgstr "Nezināma garā opcija '%s'"
-#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:615
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:620
msgid "Unknown name or named argument."
-msgstr "nezināms īpašības nosaukums pēc \\P vai \\p"
+msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
+#: ../src/common/cmdline.cpp:764 ../src/common/cmdline.cpp:786
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
msgstr "Nezināma opcija '%s'"
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:230
+#, c-format
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
-msgstr "Nav definēts MIME tips grāmatzīmē URI '%s'"
+msgstr "Nenoslēgta '{' MIME tipa %s ierakstā."
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 ../src/common/cmdproc.cpp:288
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:308
msgid "Unnamed command"
msgstr "Nenosaukta komanda"
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398
msgid "Unspecified"
msgstr "Nenorādīts"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:271 ../src/msw/clipbrd.cpp:439
msgid "Unsupported clipboard format."
msgstr "Neatbalstīts starpliktuves formāts."
-#: ../src/common/appcmn.cpp:229
+#: ../src/common/appcmn.cpp:228
#, c-format
msgid "Unsupported theme '%s'."
msgstr "Neatbalstīta tēma '%s'."
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 ../src/common/stockitem.cpp:205
msgid "Up"
msgstr "Uz augšu"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
msgid "Upper case letters"
msgstr "Lieli burti"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
msgid "Upper case roman numerals"
msgstr "Romiešu cipari ar lielajiem burtiem."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1155
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Lietošana: %s"
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
-#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:169
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:171
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:358
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:360
msgid "Use the current alignment setting."
msgstr "Izmantot pašreizējo izlīdzināšanas iestatījumu."
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2658 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2723
msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
msgstr ""
-#: ../src/common/valtext.cpp:175
+#: ../src/common/valtext.cpp:174
msgid "Validation conflict"
msgstr "Pārbaudes konflikts"
-#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
-#: ../src/propgrid/props.cpp:385
+#: ../src/propgrid/props.cpp:384
#, c-format
msgid "Value must be %s or higher."
msgstr "Vērtībai jābūt vienādai ar %s vai lielākai."
-#: ../src/propgrid/props.cpp:412
+#: ../src/propgrid/props.cpp:411
#, c-format
msgid "Value must be %s or less."
msgstr "Vērtībai jābūt vienādai ar %s vai mazākai."
-#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
+#: ../src/propgrid/props.cpp:388 ../src/propgrid/props.cpp:415
#, c-format
msgid "Value must be between %s and %s."
msgstr "Leņķim jābūt starp %s un %s."
-#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:128
msgid "Version "
msgstr "Versija"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:267
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
msgid "Vertical alignment."
msgstr "Vertikālais izlīdzinājums"
msgid "View files as a list view"
msgstr "Aplūkot failus saraksta skatā"
-#: ../src/common/docview.cpp:1943
+#: ../src/common/docview.cpp:1953
msgid "Views"
msgstr "Skati"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
msgid "WINDOWS_LEFT"
msgstr "WINDOWS_LEFT"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
msgid "WINDOWS_MENU"
msgstr "WINDOWS_MENU"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
msgid "WINDOWS_RIGHT"
msgstr "WINDOWS_RIGHT"
-#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:213
#, c-format
msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
msgstr ""
-#: ../src/common/log.cpp:230
+#: ../src/common/log.cpp:229
msgid "Warning: "
msgstr "Brīdinājums: "
-#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:651
msgid "Weight"
msgstr "Svars"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:148
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
msgstr "Rietumeiropas (ISO-8859-1)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
msgstr "Rietumeiropas ar Eiro (ISO-8859-15)"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:446 ../src/generic/fontdlgg.cpp:448
msgid "Whether the font is underlined."
msgstr "Vai fonts ir pasvītrots."
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:144
msgid "Whole word"
msgstr "Viss vārds"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
msgid "Whole words only"
msgstr "Tikai veselus vārdus"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1102
msgid "Win32 theme"
msgstr "Win32 tēma"
msgid "Windows 9x (%d.%d)"
msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
msgstr "Windows Arābu (CP 1256)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
msgstr "Windows Baltijas (CP 1257)"
msgid "Windows CE (%d.%d)"
msgstr "Windows CE (%d.%d)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
msgstr "Windows Centrāleiropas (CP 1250)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
msgstr "Windows Ķīnas vienkāršotais (CP 936) or GB-2312"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
msgstr "Windows Ķīnas tradicionālais (CP 950) or Big-5"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Windows Kirilica (CP 1251)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
msgstr "Windows Grieķu (CP 1253)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
msgstr "Windows Ebreju (CP 1255)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
msgstr "Windows Japāņu (CP 932) va8i Shift-JIS"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Windows Johab (CP 1361)"
msgstr "Windows Arābu (CP 1256)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
msgid "Windows Korean (CP 949)"
msgstr "Windows Korean (CP 949)"
msgid "Windows Server 2008 R2"
msgstr "Windows Server 2008 R2"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
msgid "Windows Thai (CP 874)"
msgstr "Windows Taju (CP 874)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
msgstr "Windows Turku (CP 1254)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
msgstr "Windows Grieķu (CP 1253)"
msgid "Windows Vista"
msgstr "Windows Vista"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
msgstr "Windows Rietumeiropas (CP 1252)"
msgid "Windows XP"
msgstr "Windows XP"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
msgstr "Windows/DOS OEM Kirilica (CP 866)"
-#: ../src/common/ffile.cpp:147
+#: ../src/common/ffile.cpp:148
#, c-format
msgid "Write error on file '%s'"
msgstr "Rakstīšanas kļūda failā '%s'"
-#: ../src/xml/xml.cpp:837
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xml/xml.cpp:844
+#, c-format
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
-msgstr "Kļūda parsējot failu rindā: %1 un kolonnā %2 . "
+msgstr ""
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:796
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
msgstr "XPM: nepareizi pikseļu dati!"
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:705
#, c-format
msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
msgstr "XPM: nepareizs krāsas apraksts rindā %d"
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:680
msgid "XPM: incorrect header format!"
msgstr "XPM: nepareizs galvenes formāts!"
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:716 ../src/common/xpmdecod.cpp:725
#, c-format
msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
msgstr "XPM: kļūdaina krāsa definīcija '%s' rindā %d!"
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
-#, fuzzy
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:755
msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
-msgstr "XPM: nepareizs galvenes formāts!"
+msgstr "XPM: nav atlikusi neviena maskai izmantojam krāsa!"
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:782
#, c-format
msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
msgstr "XPM: aprauti attēla dati rindā %d!"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194
+#: ../include/wx/msgdlg.h:271 ../src/common/stockitem.cpp:206
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:196
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
-#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:155
msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:107 ../src/dfb/overlay.cpp:61
msgid "You cannot Init an overlay twice"
msgstr ""
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:316
msgid "You cannot add a new directory to this section."
msgstr "Jūs nevarat pievienot jaunu mapi šai sekcijai."
-#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3258
msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
msgstr ""
"Jūs ievadījāt nederīgu vērtību. Nospiediet ESC, lai pārtauktu labošanu."
-#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
msgid "Zoom &In"
msgstr "Pa&lielināt"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:211
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
msgid "Zoom &Out"
msgstr "Sa&mazināt"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209 ../src/common/prntbase.cpp:1564
msgid "Zoom In"
msgstr "Tuvināt"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1550
msgid "Zoom Out"
msgstr "Attālināt"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
msgid "Zoom to &Fit"
msgstr "Ietilpināt attēlu"
-#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Ietilpināt"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1145
+#: ../src/msw/dde.cpp:1144
msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1133
+#: ../src/msw/dde.cpp:1132
msgid ""
"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
"function,\n"
"was passed to a DDEML function."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1151
+#: ../src/msw/dde.cpp:1150
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1148
+#: ../src/msw/dde.cpp:1147
msgid "a memory allocation failed."
msgstr "atmiņas izdalīšanas kļūda."
-#: ../src/msw/dde.cpp:1142
+#: ../src/msw/dde.cpp:1141
msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
-msgstr ""
+msgstr "DDEML neapstiprināja parametru."
-#: ../src/msw/dde.cpp:1124
+#: ../src/msw/dde.cpp:1123
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1130
+#: ../src/msw/dde.cpp:1129
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1139
+#: ../src/msw/dde.cpp:1138
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1157
+#: ../src/msw/dde.cpp:1156
msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1172
+#: ../src/msw/dde.cpp:1171
msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1166
+#: ../src/msw/dde.cpp:1165
msgid ""
"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
"that was terminated by the client, or the server\n"
"terminated before completing a transaction."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1154
+#: ../src/msw/dde.cpp:1153
msgid "a transaction failed."
msgstr "transakcija neizdevās."
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:184
msgid "alt"
msgstr "alt"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1136
+#: ../src/msw/dde.cpp:1135
msgid ""
"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
"attempted to perform a DDE transaction,\n"
"attempted to perform server transactions."
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1160
+#: ../src/msw/dde.cpp:1159
msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
-msgstr ""
+msgstr "iekšējais funkcijas PostMessage izsaukums neizdevās."
-#: ../src/msw/dde.cpp:1169
+#: ../src/msw/dde.cpp:1168
msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
-msgstr ""
+msgstr "DDEML radās iekšēja kļuda."
-#: ../src/msw/dde.cpp:1175
+#: ../src/msw/dde.cpp:1174
msgid ""
"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
msgstr ""
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272
msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
-msgstr ""
+msgstr "pieņemot, ka tas ir apvienots vairāku daļu zip"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1882
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
-msgstr "mēģinājums mainīt nemainīgu atslēgu '%s' ignorēts."
+msgstr "mēģinājums mainīt nemainīgu atslēgu '%s' nav ņemts vērā."
-#: ../src/html/chm.cpp:330
+#: ../src/html/chm.cpp:329
msgid "bad arguments to library function"
msgstr "bibliotēkas funkcijai nederīgi argumenti"
-#: ../src/html/chm.cpp:342
+#: ../src/html/chm.cpp:341
msgid "bad signature"
msgstr "nederīgs paraksts"
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1715
msgid "bad zipfile offset to entry"
msgstr ""
-#: ../src/common/ftp.cpp:406
+#: ../src/common/ftp.cpp:405
msgid "binary"
msgstr "binārs"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:978
msgid "bold"
msgstr "treknraksts"
-#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
+#: ../src/os2/iniconf.cpp:463
msgid "buffer is too small for Windows directory."
msgstr "buferis ir pārāk mazs Windows mapei."
msgid "build %lu"
msgstr "versija %lu"
-#: ../src/common/ffile.cpp:80
+#: ../src/common/ffile.cpp:79
#, c-format
msgid "can't close file '%s'"
msgstr "nevar aizvērt failu '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:279
+#: ../src/common/file.cpp:278
#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/file.cpp:577
+#: ../src/common/file.cpp:604
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
msgstr "failā '%s' nav iespējams saglabāt izmaiņas"
-#: ../src/common/file.cpp:213
+#: ../src/common/file.cpp:212
#, c-format
msgid "can't create file '%s'"
msgstr "nevar izdzēst failu '%s'"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1176
#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
msgstr "nevar izdzēst lietotāja konfigurācijas failu '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:480
+#: ../src/common/file.cpp:511
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:310 ../src/msdos/utilsdos.cpp:475
#, c-format
msgid "can't execute '%s'"
msgstr "nevar izpildīt '%s'"
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1490
msgid "can't find central directory in zip"
msgstr "nav iespējams atrast galveno zip mapi"
-#: ../src/common/file.cpp:450
+#: ../src/common/file.cpp:481
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../src/msw/utils.cpp:374
+#: ../src/msw/utils.cpp:373
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr "lietotāja mājas mape nav atrodama, izmanto pašreizējo mapi."
-#: ../src/common/file.cpp:351
+#: ../src/common/file.cpp:382
#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/file.cpp:407 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
+#: ../src/common/file.cpp:438 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:204
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:326
+#: ../src/common/fontmap.cpp:325
msgid "can't load any font, aborting"
msgstr "nav iespējams ielādēt nevienu fontu, pārtrauc darbu"
-#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
+#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:63
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
msgstr "nevar atvērt failu '%s'"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:352
+#: ../src/common/fileconf.cpp:351
#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
msgstr "nevar atvērt globālo konfigurācijas failu '%s'."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:368
+#: ../src/common/fileconf.cpp:367
#, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'."
msgstr "nevar atvērt lietotāja konfigurācijas failu '%s'."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1017
msgid "can't open user configuration file."
msgstr "nevar atvērt lietotāja konfigurācijas failu."
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:527
msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
msgstr ""
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:552
msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
msgstr ""
-#: ../src/common/file.cpp:303
+#: ../src/common/file.cpp:334
#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/file.cpp:572
+#: ../src/common/file.cpp:599
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
msgstr "nevar nodzēst failu '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:589
+#: ../src/common/file.cpp:616
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
msgstr "nevar nodzēst pagaidu failu '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:393 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
+#: ../src/common/file.cpp:424 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:190
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/textfile.cpp:300
+#: ../src/common/textfile.cpp:299
#, c-format
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
msgstr "nevar ierakstīt bufera '%s' saturu diskā."
-#: ../src/common/file.cpp:319
+#: ../src/common/file.cpp:350
#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1031
msgid "can't write user configuration file."
msgstr "nevar pierakstīt lietotāja konfigurācijas failu."
-#: ../src/html/chm.cpp:346
+#: ../src/html/chm.cpp:345
msgid "checksum error"
msgstr "kļūda kontrolsummā"
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:820
msgid "checksum failure reading tar header block"
msgstr ""
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:308
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:362
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:389
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:416
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:443
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:510
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:538
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:594
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../src/html/chm.cpp:348
+#: ../src/html/chm.cpp:347
msgid "compression error"
msgstr "saspiešanas kļūda"
-#: ../src/common/regex.cpp:240
+#: ../src/common/regex.cpp:239
msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
msgstr "neizdevās pārvērst 8 bitu kodējumā"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:182
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1323
msgid "date"
msgstr "datums"
-#: ../src/html/chm.cpp:350
+#: ../src/html/chm.cpp:349
msgid "decompression error"
msgstr "atspiešanas kļūda"
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:768 ../src/common/fmapbase.cpp:821
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:780 ../src/common/fmapbase.cpp:820
msgid "default"
msgstr "noklusētais"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1319
msgid "double"
msgstr "dubults"
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:534
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:543
msgid "dump of the process state (binary)"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1936
msgid "eighteenth"
msgstr "astoņpadsmitais"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
msgid "eighth"
msgstr "astotais"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1929
msgid "eleventh"
msgstr "vienpadsmitais"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1868
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
msgstr "ieraksts '%s' grupā '%s' parādās vairākkārt"
-#: ../src/html/chm.cpp:344
+#: ../src/html/chm.cpp:343
msgid "error in data format"
msgstr "kļūda datu formātā"
-#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:413
#, c-format
msgid "error opening '%s'"
msgstr "kļūda atverot '%s'"
-#: ../src/html/chm.cpp:332
+#: ../src/html/chm.cpp:331
msgid "error opening file"
msgstr "kļūda atverot failu"
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1576
msgid "error reading zip central directory"
msgstr "kļūda lasot zip galveno mapi"
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
-#, fuzzy
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1667
msgid "error reading zip local header"
-msgstr "Kļūda, nolasot BMP faila galveni no '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2396
#, c-format
msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
msgstr ""
-#: ../src/common/ffile.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/ffile.cpp:170
+#, c-format
msgid "failed to flush the file '%s'"
-msgstr "Neizdevās atvērt failu %s : %s\n"
+msgstr ""
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1933
msgid "fifteenth"
msgstr "piecpadsmitais"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
msgid "fifth"
msgstr "piektais"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:611
+#: ../src/common/fileconf.cpp:610
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
-msgstr "fails '%s', rinda %d: '%s' ignorēts pēc grupas galvenes."
+msgstr "fails '%s', rinda %d: pēc grupas galvenes '%s' nav ņemts vērā."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:640
+#: ../src/common/fileconf.cpp:639
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
msgstr "fails '%s', rinda %d: nepieciešama '=' ."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:663
+#: ../src/common/fileconf.cpp:662
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
msgstr "fails '%s', rinda %d: atslēga '%s' pirmo reizi atrasta rindā %d."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:653
+#: ../src/common/fileconf.cpp:652
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
-msgstr "fails '%s', rinda %d: nemainīgās atslēgas vērtība '%s' ignorēta."
+msgstr "fails '%s', rinda %d: nemainīgās atslēgas vērtība '%s' nav ņemta vērā."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:575
+#: ../src/common/fileconf.cpp:574
#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
msgstr "fails '%s': negaidīts simbols %c %d rindā."
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7874
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8300
msgid "files"
msgstr "failus"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
msgid "first"
msgstr "pirmais"
-#: ../src/html/helpwnd.cpp:1266
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
msgid "font size"
msgstr "fonta izmērs"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1932
msgid "fourteenth"
msgstr "četrpadsmitais"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
msgid "fourth"
msgstr "ceturtais"
-#: ../src/common/appbase.cpp:679
+#: ../src/common/appbase.cpp:695
msgid "generate verbose log messages"
msgstr "veidot izsmeļošus žurnāla ierakstus"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11223
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11333
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12015
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:12125
msgid "image"
msgstr "attēls"
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:796
msgid "incomplete header block in tar"
msgstr ""
-#: ../src/common/xtixml.cpp:490
+#: ../src/common/xtixml.cpp:489
msgid "incorrect event handler string, missing dot"
msgstr ""
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1381
msgid "incorrect size given for tar entry"
msgstr ""
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:993
msgid "invalid data in extended tar header"
msgstr "Nederīgi dati..."
-#: ../src/generic/logg.cpp:1054
+#: ../src/generic/logg.cpp:1050
msgid "invalid message box return value"
msgstr ""
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1445
msgid "invalid zip file"
msgstr "nederīgs zip fails"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:983
msgid "italic"
msgstr "slīpraksts"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:973
msgid "light"
msgstr "viegls"
-#: ../src/common/intl.cpp:296
+#: ../src/common/intl.cpp:293
#, c-format
msgid "locale '%s' cannot be set."
msgstr "lokāli '%s' nav iespējams uzstādīt."
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2092
msgid "midnight"
msgstr "pusnakts"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1937
msgid "nineteenth"
msgstr "deviņpadsmitais"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
msgid "ninth"
msgstr "devītais"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1120
+#: ../src/msw/dde.cpp:1119
msgid "no DDE error."
msgstr "nav DDE kļūdas."
-#: ../src/html/chm.cpp:328
+#: ../src/html/chm.cpp:327
msgid "no error"
msgstr "nav kļūdu"
-#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:174
#, c-format
msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
msgstr "mapē %s nav atrasts neviens fonts, izmanto iebūvēto fontu"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:641
+#: ../src/html/helpdata.cpp:654
msgid "noname"
msgstr "bezvārda"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2091
msgid "noon"
msgstr "dienas vidus"
-#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:767
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:779
msgid "normal"
msgstr "normāls"
-#: ../src/gtk/print.cpp:1231 ../src/gtk/print.cpp:1336
+#: ../src/gtk/print.cpp:1227 ../src/gtk/print.cpp:1332
msgid "not implemented"
msgstr "nav realizēts"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1315
msgid "num"
msgstr "Num"
-#: ../src/common/xtixml.cpp:260
+#: ../src/common/xtixml.cpp:259
msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
msgstr ""
-#: ../src/html/chm.cpp:340
+#: ../src/html/chm.cpp:339
msgid "out of memory"
msgstr "pietrūkst atmiņas"
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:309
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:539
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:567
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:595
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
msgid "percent"
msgstr "procenti"
-#: ../src/common/debugrpt.cpp:510
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:519
msgid "process context description"
msgstr "procesa konteksta apraksts"
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:186
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189
msgid "pt"
msgstr ""
-#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:185
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:307
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:310
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:311
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:334
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:361
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:364
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:388
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:391
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:415
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:418
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:442
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:445
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:509
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:512
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:513
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:537
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:540
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:541
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:565
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:569
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:596
-#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:597
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
msgid "px"
msgstr " px"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:188
msgid "rawctrl"
msgstr "rawctrl"
-#: ../src/html/chm.cpp:334
+#: ../src/html/chm.cpp:333
msgid "read error"
msgstr "lasīšanas kļūda"
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1882
#, c-format
msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
msgstr ""
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1877
#, c-format
msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1163
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/dde.cpp:1162
msgid "reentrancy problem."
-msgstr "Aprakstiet problēmu"
+msgstr ""
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
msgid "second"
-msgstr "sekunde"
+msgstr "otrais"
-#: ../src/html/chm.cpp:338
-#, fuzzy
+#: ../src/html/chm.cpp:337
msgid "seek error"
-msgstr "Meklēšanas kļūdu biežums"
+msgstr "pozicionēšanas kļūda"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1935
msgid "seventeenth"
msgstr "septiņpadsmitais"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
msgid "seventh"
msgstr "septītais"
-#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:186
msgid "shift"
msgstr "shift"
-#: ../src/common/appbase.cpp:669
+#: ../src/common/appbase.cpp:685
msgid "show this help message"
msgstr "parādīt šo palīdzības paziņojumu"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1934
msgid "sixteenth"
msgstr "sešpadsmitais"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
msgid "sixth"
msgstr "sestais"
-#: ../src/common/appcmn.cpp:207
+#: ../src/common/appcmn.cpp:206
msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
msgstr "norādiet izmantojamo ekrāna režīmu (piem. 640x480-16)"
-#: ../src/common/appcmn.cpp:193
+#: ../src/common/appcmn.cpp:192
msgid "specify the theme to use"
msgstr "norādiet izmantojamo tēmu"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8388
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
msgid "standard/circle"
msgstr "standarta/rinķis"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8389
-#, fuzzy
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
msgid "standard/circle-outline"
-msgstr "Rādīt otas kontūru"
+msgstr "standarta/riņķa aprises"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8391
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8821
msgid "standard/diamond"
msgstr "standarta/rombs"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8390
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8820
msgid "standard/square"
msgstr "standarta/kvadrāts"
-#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8392
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8822
msgid "standard/triangle"
msgstr "standarta/trīsstūris"
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1782
msgid "stored file length not in Zip header"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1311
msgid "str"
msgstr "str"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:794 ../src/common/fontcmn.cpp:969
msgid "strikethrough"
msgstr "caursvītrots"
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
-#, fuzzy
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1003 ../src/common/tarstrm.cpp:1025
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1507 ../src/common/tarstrm.cpp:1529
msgid "tar entry not open"
-msgstr "Nevarēja atvērt konsoli.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1928
msgid "tenth"
msgstr "desmitais"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1127
+#: ../src/msw/dde.cpp:1126
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
msgstr ""
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
msgid "third"
msgstr "trešā"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1931
msgid "thirteenth"
msgstr "trīspadsmitais"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1725
msgid "today"
msgstr "šodiena"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1727
msgid "tomorrow"
msgstr "rītdiena"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1979
#, c-format
msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
-msgstr "ignorēta '%s' noslēdzošā reversā slīpsvītra"
+msgstr "nav ņemta vērā '%s' noslēdzošā reversā slīpsvītra"
-#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:218
msgid "translator-credits"
msgstr "atzinība tulkotājiem"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1930
msgid "twelfth"
msgstr "divpadsmitais"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1938
msgid "twentieth"
msgstr "divdesmitais"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:789 ../src/common/fontcmn.cpp:965
msgid "underlined"
msgstr "pasvītrots"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
+#: ../src/common/fileconf.cpp:2014
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
msgstr "negaidīta \" pozīcijā %d virknē '%s'."
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1045
msgid "unexpected end of file"
msgstr "negaidītas faila beigas"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
-#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:399 ../src/common/tarstrm.cpp:371
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:394 ../src/common/tarstrm.cpp:425
msgid "unknown"
msgstr "nezināms"
-#: ../src/common/xtixml.cpp:254
+#: ../src/common/xtixml.cpp:253
#, c-format
msgid "unknown class %s"
msgstr "nezināma klase %s"
-#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
+#: ../src/common/regex.cpp:261 ../src/html/chm.cpp:351
msgid "unknown error"
msgstr "nezināma kļūda"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:491
+#: ../src/msw/dialup.cpp:490
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
msgstr "nezināma kļūda (kļūdas kods %08x)."
-#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:172
msgid "unknown seek origin"
-msgstr "Vārda izcelsme: <br/>%1"
+msgstr "nezināms pozicionēšanas avots"
-#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:834
#, c-format
msgid "unknown-%d"
msgstr "nezināms-%d"
-#: ../src/common/docview.cpp:510
+#: ../src/common/docview.cpp:507
msgid "unnamed"
msgstr "nenosaukts"
-#: ../src/common/docview.cpp:1597
+#: ../src/common/docview.cpp:1607
#, c-format
msgid "unnamed%d"
msgstr "nenosaukts%d"
-#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1796 ../src/common/zipstrm.cpp:2184
msgid "unsupported Zip compression method"
msgstr "neatbalstīta Zip kompresijas metode"
-#: ../src/common/translation.cpp:1724
+#: ../src/common/translation.cpp:1892
#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
msgstr "izmanto katalogu '%s' no '%s'."
-#: ../src/html/chm.cpp:336
+#: ../src/html/chm.cpp:335
msgid "write error"
msgstr "rakstīšanas kļūda"
-#: ../src/common/time.cpp:319
+#: ../src/common/time.cpp:318
msgid "wxGetTimeOfDay failed."
msgstr "wxGetTimeOfDay beidzās ar kļūdu."
-#: ../src/gtk/print.cpp:989
+#: ../src/gtk/print.cpp:996
msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1303
msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
msgstr ""
-#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
-#, fuzzy
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:907
msgid "wxWidget's control not initialized."
-msgstr "Nederīgs objekts, nav inicializēts"
+msgstr "wxWidget's vadīkla nav inicializēta."
-#: ../src/motif/app.cpp:246
+#: ../src/motif/app.cpp:245
#, c-format
msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
msgstr "wxWidgets neizdevās atvērt ekrānu priekš '%s': beidz darbu."
-#: ../src/x11/app.cpp:165
+#: ../src/x11/app.cpp:164
msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
msgstr "wxWidgets neizdevās atvērt ekrānu. Beidz darbu."
-#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:434
msgid "xxxx"
msgstr "xxxx"
-#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1726
msgid "yesterday"
msgstr "varardiena"
-#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
+#: ../src/common/zstream.cpp:251 ../src/common/zstream.cpp:426
#, c-format
msgid "zlib error %d"
msgstr "zlib kļūda %d"
-#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
-#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
msgid "~"
msgstr "~"
+#~ msgid "'"
+#~ msgstr "'"
+
#~ msgid "&Preview..."
#~ msgstr "&Priekšskatījums..."
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes."
+#~ msgstr "Nav iespējams sekot izmaiņām neesoša ceļā \"%s\"."
+
#~ msgid "Enable vertical offset."
#~ msgstr "Iespējot vertikālo nobīdi."
#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
#~ msgstr "Mape '%s' nepastāv!"
-#~ msgid "Elapsed time : "
-#~ msgstr "Pagājušais laiks:"
-
-#~ msgid "Estimated time : "
-#~ msgstr "Aptuvenais laiks:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
#~ msgstr "Kļūda, analizējot argumentus: %s\n"
#~ msgid "Program aborted."
#~ msgstr "Programmas izpilde pārtraukta."
-#~ msgid "Remaining time : "
-#~ msgstr "Atlikušais laiks:"
-
#~ msgid "SHIFT-JIS"
#~ msgstr "SHIFT-JIS"
#~ msgid "String conversions not supported"
#~ msgstr "Virkņu pārvēršana nav atbalstīta"
-#~ msgid "Symbols"
-#~ msgstr "Simboli"
-
#~ msgid "TIFF library error."
#~ msgstr "TIFF bibliotēkas kļūda."