]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/de.po
Added wxGenericDirCtrl documentation
[wxWidgets.git] / locale / de.po
index 745b0df25a9cf2d54725706d024b41c9c3e82ac8..833f78d29a14eb8463cd44136d98071487ef79cf 100644 (file)
@@ -1,20 +1,15 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-07 11:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: wxWindows-2.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-08-11 11:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-08-11 11:11+0200\n"
+"Last-Translator: Mark Johnson <wxWindows@mj10777.de>\n"
+"Language-Team: wxWindows Team <wx-devel@wxwindows.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:479
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:550
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
 msgid ""
 "\n"
 "(Do you have the required permissions?)"
@@ -22,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)"
 
 "\n"
 "(Haben Sie die nötigen Zugriffsrechte?)"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:466
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:537
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
 msgid ""
 "\n"
 "does not exist\n"
@@ -37,119 +32,122 @@ msgstr ""
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (Fehler %ld: %s)"
 
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (Fehler %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1192
+#: ../src/common/docview.cpp:1195
 msgid " - "
 msgid " - "
-msgstr ""
+msgstr " - "
 
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:484
-#, fuzzy
+#: ../src/html/htmprint.cpp:491
 msgid " Preview"
 msgid " Preview"
-msgstr "Druckvoransicht"
+msgstr " Seitenansicht"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:326
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:328
 msgid " bytes "
 msgid " bytes "
-msgstr ""
+msgstr " bytes "
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1769 ../src/common/resource.cpp:1899
-#: ../src/common/resource.cpp:2980
+#: ../src/common/resource.cpp:1765 ../src/common/resource.cpp:1895
+#: ../src/common/resource.cpp:2975
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s muß eine ganze Zahl sein"
 
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s muß eine ganze Zahl sein"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:695 ../src/html/helpfrm.cpp:696
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1242 ../src/html/helpfrm.cpp:1269
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:718 ../src/html/helpfrm.cpp:719
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1277 ../src/html/helpfrm.cpp:1304
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
 #, c-format
 msgid "%i of %i"
-msgstr ""
+msgstr "%i von %i"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:735
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/cmdline.cpp:727
+#, c-format
 msgid "%s (or %s)"
 msgid "%s (or %s)"
-msgstr " (Fehler %ld: %s)"
+msgstr " %s (oder %s)"
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2350
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2346
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 msgstr "%s ist keine Bitmap-Resourcenangabe"
 
 #, c-format
 msgid "%s not a bitmap resource specification."
 msgstr "%s ist keine Bitmap-Resourcenangabe"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2506
+#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2501
 #, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
 msgstr "%s ist keine Icon-Resourcenangabe"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
 #, c-format
 msgid "%s not an icon resource specification."
 msgstr "%s ist keine Icon-Resourcenangabe"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991
-#: ../src/common/resource.cpp:3077
+#: ../src/common/resource.cpp:1858 ../src/common/resource.cpp:1987
+#: ../src/common/resource.cpp:3072
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: falsch formatierte Resourcendatei-Syntax"
 
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
 msgstr "%s: falsch formatierte Resourcendatei-Syntax"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:435 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
+#: ../src/generic/logg.cpp:446 ../src/generic/tipdlg.cpp:170
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
 msgid "&Close"
 msgstr "&Schließen"
 
+#: ../src/generic/logg.cpp:681
+msgid "&Details"
+msgstr "&Einzelheiten"
+
 #: ../src/generic/wizard.cpp:268
 msgid "&Finish"
 #: ../src/generic/wizard.cpp:268
 msgid "&Finish"
-msgstr ""
+msgstr "&Fertigstellen"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:436
+#: ../src/generic/logg.cpp:447
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
 #: ../src/generic/wizard.cpp:171 ../src/generic/wizard.cpp:270
 msgid "&Next >"
 msgid "&Log"
 msgstr "&Log"
 
 #: ../src/generic/wizard.cpp:171 ../src/generic/wizard.cpp:270
 msgid "&Next >"
-msgstr ""
+msgstr "&Weiter >"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
 msgid "&Next Tip"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
 msgid "&Next Tip"
-msgstr ""
+msgstr "&Nächster Tip"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1889 ../src/common/docview.cpp:1900
+#: ../src/common/docview.cpp:1891 ../src/common/docview.cpp:1902
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Wieder-Ausführen"
 
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Wieder-Ausführen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1883 ../src/common/docview.cpp:1910
+#: ../src/common/docview.cpp:1885 ../src/common/docview.cpp:1912
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Wieder-Ausführen "
 
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Wieder-Ausführen "
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:431
+#: ../src/generic/logg.cpp:442
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Sichern..."
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
 msgid "&Show tips at startup"
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Sichern..."
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
 msgid "&Show tips at startup"
-msgstr ""
+msgstr "&Tips bei Programmstart zeigen"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1895
+#: ../src/common/docview.cpp:1897
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Rückgängig"
 
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Rückgängig"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1870
+#: ../src/common/docview.cpp:1872
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Rückgängig "
 
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Rückgängig "
 
-#: ../src/common/config.cpp:390
+#: ../src/common/config.cpp:395
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
-msgstr "'%s' hat extra '..', ingoriert."
+msgstr "'%s' hat extra '..', ignoriert."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:140
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:140
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ist ungültig"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:652
+#: ../src/common/cmdline.cpp:649
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ist keine gültige numerische Wert für Option '%s'."
 
 
-#: ../src/common/intl.cpp:389
+#: ../src/common/intl.cpp:387
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
 
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ist kein gültiger Nachrichtenkatalog."
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:224
+#: ../src/common/textfile.cpp:250
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary file."
 msgstr "'%s' ist vermutlich eine Binärdatei."
 #, c-format
 msgid "'%s' is probably a binary file."
 msgstr "'%s' ist vermutlich eine Binärdatei."
@@ -157,35 +155,35 @@ msgstr "'%s' ist vermutlich eine Bin
 #: ../src/common/valtext.cpp:178
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
 #: ../src/common/valtext.cpp:178
 #, c-format
 msgid "'%s' should be numeric."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' sollte numerisch sein."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:160
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:160
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' soll auschließlich ASCII Zeichen enthalten."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:166
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:166
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' soll nur alphabetische Zeichen enthalten."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:172
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:172
 #, c-format
 msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' soll nur Alpha-Numersche Zeichen enthalten."
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:656
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:679
 msgid "(Help)"
 msgid "(Help)"
-msgstr ""
+msgstr "(Hilfe)"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:271 ../src/html/helpfrm.cpp:760
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1295
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:276 ../src/html/helpfrm.cpp:783
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1330
 msgid "(bookmarks)"
 msgid "(bookmarks)"
-msgstr ""
+msgstr "(Lesezeichen)"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1801 ../src/common/resource.cpp:1931
-#: ../src/common/resource.cpp:3016
+#: ../src/common/resource.cpp:1797 ../src/common/resource.cpp:1927
+#: ../src/common/resource.cpp:3011
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
@@ -193,43 +191,47 @@ msgstr ""
 ", erwartete static, #include oder #define\n"
 "beim Lesen der Resource."
 
 ", erwartete static, #include oder #define\n"
 "beim Lesen der Resource."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:259 ../src/generic/filedlgg.cpp:708
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 ../src/generic/filedlgg.cpp:710
 msgid "."
 msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:260 ../src/generic/filedlgg.cpp:709
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:265 ../src/generic/filedlgg.cpp:711
 msgid ".."
 msgid ".."
-msgstr ""
+msgstr ".."
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:438
+#: ../src/html/htmprint.cpp:272
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": Datei existiert nicht!"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:459
 msgid ": unknown charset"
 msgid ": unknown charset"
-msgstr ""
+msgstr ": unbekannte Zeichensatz"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:598
+#: ../src/common/fontmap.cpp:622
 msgid ": unknown encoding"
 msgid ": unknown encoding"
-msgstr ""
+msgstr ": unbekannte Verslüsselung ('encoding')"
 
 #: ../src/generic/wizard.cpp:168
 msgid "< &Back"
 
 #: ../src/generic/wizard.cpp:168
 msgid "< &Back"
-msgstr ""
+msgstr "< &Zurück"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:354
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:356
 msgid "<DIR>"
 msgid "<DIR>"
-msgstr ""
+msgstr "<VERZEICHNIS>"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:321
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:323
 msgid "<DIR> "
 msgid "<DIR> "
-msgstr ""
+msgstr "<VERZEICHNIS> "
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:355
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:357
 msgid "<LINK>"
 msgid "<LINK>"
-msgstr ""
+msgstr "<LINK>"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:322
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:324
 msgid "<LINK> "
 msgid "<LINK> "
-msgstr ""
+msgstr "<LINK> "
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:904
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:928
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
 msgid ""
 "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
 "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
@@ -237,101 +239,111 @@ msgid ""
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
+"<b><i>Bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
 "-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font></tt></body></html>"
 msgstr ""
 "-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
 "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
 "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
 "+4</font></tt></body></html>"
 msgstr ""
+"<html><body>Normal face<br>(and <u>Unterstrichen</u>. <i>Kursiv face.</i> "
+"<b>Fett face.</b> <b><i>Fett Kursiv face.</i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>Fett</b> <i>Kursiv</i> "
+"<b><i>Fett Kursiv <u>Unterstrichen</u></i></b><br><font size=-2>font size "
+"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
+"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
+"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
+"+4</font></tt></body></html>"
 
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2467
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2467
 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Blatt, 210 x 297 mm"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
-msgstr ""
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345ÄÖÜßäöü"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:265
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:270
 msgid "Add current page to bookmarks"
 msgid "Add current page to bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle HTLM Seite als Lesezeichen hinzufügen"
 
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:264
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen"
 
 
 #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:264
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Zu Benutzerfarben hinzufügen"
 
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:84
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:88
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
 #, c-format
 msgid "Adding book %s"
-msgstr ""
+msgstr "Buch %s wird hinzugefügt"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:820
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:822
 msgid "All files (*)|*"
 msgid "All files (*)|*"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Dateien (*)|*"
 
 #: ../src/unix/dialup.cpp:336
 msgid "Already dialling ISP."
 
 #: ../src/unix/dialup.cpp:336
 msgid "Already dialling ISP."
-msgstr ""
+msgstr "Wähle bereits ISP."
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:475
+#: ../src/generic/logg.cpp:486
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?"
 
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "An Logdatei '%s' anhängen ([Nein] wird sie ersetzen)?"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:93
+#: ../src/common/fontmap.cpp:101
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
 msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:271
 msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:271
 msgid "BMP: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr ""
+msgstr "BMP: Kann noch nicht mit 4bit verschlüsselte Code umgehen."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:150 ../src/common/imagbmp.cpp:162
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:150 ../src/common/imagbmp.cpp:162
-#, fuzzy
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
 msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "Kann keinen Wecker anlegen."
+msgstr "BMP: Speicher konnte nicht allokiert werden."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:141
 msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:141
 msgid "BMP: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr ""
+msgstr "BMP: Verschlüsselung entspricht bittiefe nicht."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:104
 msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:104
 msgid "BMP: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr ""
+msgstr "BMP: Bild-Höhe > 32767 pixels."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:98
 msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:98
 msgid "BMP: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr ""
+msgstr "BMP: Bild-Breite > 32767 pixels."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:118
 msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:118
 msgid "BMP: Unknown bitdepth in file."
-msgstr ""
+msgstr "BMP: Unbekannte bittiefe."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:127
 msgid "BMP: Unknown encoding in file."
 
 #: ../src/common/imagbmp.cpp:127
 msgid "BMP: Unknown encoding in file."
-msgstr ""
+msgstr "BMP: Unbekannte Verschlüsselung."
 
 #: ../src/generic/helpwxht.cpp:156
 msgid "Back"
 
 #: ../src/generic/helpwxht.cpp:156
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Zurück"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:133
 msgid "Backward"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:133
 msgid "Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Rückwärts"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:91
+#: ../src/common/fontmap.cpp:99
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
 msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltisch (ISO-8859-4)"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:97
+#: ../src/common/fontmap.cpp:105
 msgid "Baltic II (ISO-8859-10)"
 msgid "Baltic II (ISO-8859-10)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltisch II (ISO-8859-10)"
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2486
+#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2481
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Bitmapresourceangabe %s nicht gefunden."
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
 msgstr "Bitmapresourceangabe %s nicht gefunden."
@@ -344,24 +356,27 @@ msgstr "Fett"
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Unterer Rand (mm)"
 
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Unterer Rand (mm)"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:433
+#: ../src/generic/logg.cpp:444
 msgid "C&lear"
 msgstr "L&öschen"
 
 msgid "C&lear"
 msgstr "L&öschen"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:222
+#: ../src/mac/thread.cpp:179 ../src/msw/thread.cpp:222
 msgid "Can not create event object."
 msgstr "Kann Eventobjekt nicht erzeugen."
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:124
 msgid "Can not create event object."
 msgstr "Kann Eventobjekt nicht erzeugen."
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:124
-#, fuzzy
 msgid "Can not create mutex"
 msgid "Can not create mutex"
+msgstr "Kann Mutex nicht anlegen"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:92
+msgid "Can not create mutex."
 msgstr "Kann Mutex nicht anlegen."
 
 msgstr "Kann Mutex nicht anlegen."
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1279 ../src/msw/dir.cpp:294
+#: ../src/common/filefn.cpp:1271 ../src/msw/dir.cpp:294
 #: ../src/unix/dir.cpp:214
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
 #: ../src/unix/dir.cpp:214
 #, c-format
 msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
-msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht listen"
+msgstr "Kann Dateien in Verzeichnis '%s' nicht auflisten"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:520
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:520
 #, c-format
@@ -370,94 +385,94 @@ msgstr "Kann Thread %x nicht forsetzen."
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:402
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:402
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
-msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der TLS."
+msgstr "Kann Thread nicht starten: Fehler beim Schreiben der 'TLS'."
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:505
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten."
 
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:505
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Kann Thread %x nicht anhalten."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:823
+#: ../src/msw/thread.cpp:817
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Kann nicht auf Threadende warten"
 
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Kann nicht auf Threadende warten"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1872
+#: ../src/common/docview.cpp:1874
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kann nicht rückgängig machen "
 
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "Kann nicht rückgängig machen "
 
-#: ../src/common/image.cpp:713
+#: ../src/common/image.cpp:715
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
 #, c-format
 msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Kann Bild-format nicht überprüfen bei Datei '%s': Datei nicht vorhanden."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:410
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't close registry key '%s'"
 msgid "Can't close registry key '%s'"
-msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
+msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht schließen."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:486
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:486
 #, c-format
 msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
-msgstr ""
+msgstr "Kann Inhalte von der nicht unterstützte Typs %d nicht kopieren."
 
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:207
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:212
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Kann ListCtrl-Fenster nicht erstellen, bitte Überprüfen ob 'comctl32.dll' installiert ist."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:393
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't create registry key '%s'"
 msgid "Can't create registry key '%s'"
-msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
+msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht anlegen."
 
 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:425
 
 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:425
-#, fuzzy
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
 msgid "Can't create the inter-process read pipe"
-msgstr "Kann Thread nicht erzeugen"
+msgstr "Kann 'inter-process' lese Pipe nicht erzeugen"
 
 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:435
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
 
 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:435
 msgid "Can't create the inter-process write pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Kann 'inter-process' schreib Pipe nicht erzeugen"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:487
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kann Thread nicht erzeugen"
 
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:487
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Kann Thread nicht erzeugen"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2372
+#: ../src/msw/window.cpp:2381
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't create window of class %s!\n"
 "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't create window of class %s!\n"
 "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
 msgstr ""
+"Kann Fenster Klasse %s nicht erstellen!\n"
+"Mögliche Windows 3.x Kompatibilitäts Problem?"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:656
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/registry.cpp:653
+#, c-format
 msgid "Can't delete key '%s'"
 msgid "Can't delete key '%s'"
-msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht löschen"
+msgstr "Kann Schlüssel '%s' nicht löschen"
 
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:463
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:474
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen"
 
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "Kann INI-Datei '%s' nicht löschen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:681
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/registry.cpp:678
+#, c-format
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
 msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
-msgstr "Kann Wert '%s' von Eintrag '%s' nicht löschen."
+msgstr "Kann Wert '%s' von Schlüssel '%s' nicht löschen."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:692
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/registry.cpp:689
+#, c-format
 msgid "Can't delete value of key '%s'"
 msgid "Can't delete value of key '%s'"
-msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht löschen"
+msgstr "Kann Wert von Schlüssel '%s' nicht löschen"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:992
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/registry.cpp:988
+#, c-format
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
 msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
-msgstr "Kann Untereinträge von '%s' nicht auflisten"
+msgstr "Kann Unterschlüssel von '%s' nicht auflisten"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:947
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/registry.cpp:943
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
 msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
-msgstr "Kann Werte von Eintrag '%s' nicht auflisten"
+msgstr "Kann Werte von Schlüssel '%s' nicht auflisten"
 
 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:400
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/utilsexc.cpp:400
 #, c-format
@@ -465,17 +480,19 @@ msgid "Can't execute command '%s'"
 msgstr "Kann Befehl '%s' nicht ausführen"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:234
 msgstr "Kann Befehl '%s' nicht ausführen"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
 msgid "Can't find current position in file '%s'"
-msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
+msgstr "Kann aktuelle Position in Datei '%s' nicht finden."
 
 
-#: ../src/msw/window.cpp:2325
+#: ../src/msw/window.cpp:2331
 msgid ""
 "Can't find dummy dialog template!\n"
 "Check resource include path for finding wx.rc."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Can't find dummy dialog template!\n"
 "Check resource include path for finding wx.rc."
 msgstr ""
+"Kann dummy Dialog-Template nicht finden!\n"
+"Überprüfe 'resource include' Pfad damit 'wx.rc' gefunden werden kann."
 
 
-#: ../src/common/object.cpp:321 ../src/common/object.cpp:342
+#: ../src/common/object.cpp:309 ../src/common/object.cpp:330
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Kann Serialisierungsobjekt '%s' für Object '%s' nicht finden."
 #, c-format
 msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
 msgstr "Kann Serialisierungsobjekt '%s' für Object '%s' nicht finden."
@@ -483,38 +500,38 @@ msgstr "Kann Serialisierungsobjekt '%s' f
 #: ../src/msw/registry.cpp:342
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
 #: ../src/msw/registry.cpp:342
 #, c-format
 msgid "Can't get info about registry key '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kann keine Info über Registrierungsschlüssel '%s' finden"
 
 #: ../src/common/image.cpp:413 ../src/common/image.cpp:433
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
 
 #: ../src/common/image.cpp:413 ../src/common/image.cpp:433
 #, c-format
 msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Kann Bild aus Datei '%s' nicht laden : Datei ist nicht vorhanden."
 
 
-#: ../src/common/object.cpp:314
+#: ../src/common/object.cpp:302
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Kann wxSerial DLL nicht laden."
 
 #: ../src/msw/dib.cpp:434
 msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
 msgstr "Kann wxSerial DLL nicht laden."
 
 #: ../src/msw/dib.cpp:434
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't open file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:368
 msgid "Can't open file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can't open registry key '%s'"
 msgid "Can't open registry key '%s'"
-msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
+msgstr "Kann Registrierungsschlüssel '%s' nicht öffnen"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:871
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/registry.cpp:867
+#, c-format
 msgid "Can't read value of '%s'"
 msgid "Can't read value of '%s'"
-msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht löschen"
+msgstr "Kann Wert von '%s' nicht lesen"
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:770 ../src/msw/registry.cpp:809
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/registry.cpp:766 ../src/msw/registry.cpp:805
+#, c-format
 msgid "Can't read value of key '%s'"
 msgid "Can't read value of key '%s'"
-msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht löschen"
+msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht lesen"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:522
+#: ../src/generic/logg.cpp:533
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern."
 
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern."
 
@@ -522,147 +539,150 @@ msgstr "Kann Logtexte nicht in Datei sichern."
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen"
 
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Kann Thread-Priorität nicht setzen"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:795 ../src/msw/registry.cpp:895
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/registry.cpp:791 ../src/msw/registry.cpp:891
+#, c-format
 msgid "Can't set value of '%s'"
 msgid "Can't set value of '%s'"
-msgstr "Kann Wert von Eintrag '%s' nicht löschen"
+msgstr "Kann Wert von '%s' nicht setzen"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:146 ../src/common/prntbase.cpp:107
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:146 ../src/common/prntbase.cpp:107
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2192 ../src/generic/dirdlgg.cpp:413
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:911 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:182
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2192 ../src/generic/dirdlgg.cpp:424
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:913 ../src/generic/fontdlgg.cpp:257
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:468 ../src/generic/progdlgg.cpp:179
 #: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:174
 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
 #: ../src/generic/proplist.cpp:523 ../src/generic/wizard.cpp:174
 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:164 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:887 ../src/motif/msgdlg.cpp:178
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:910 ../src/motif/msgdlg.cpp:178
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:514
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbruch"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:514
 #, c-format
 msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kann keine aktive DFÜ-Verbindung finden: %s"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:829
+#: ../src/msw/dialup.cpp:827
 msgid "Cannot find the location of address book file"
 msgid "Cannot find the location of address book file"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Adressbuch Datei nicht finden"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:954
 #, c-format
 msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr ""
+msgstr "Kann Prioritäts 'range' für 'scheduling policy' %d nicht bekommen."
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:691
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:692
 msgid "Cannot get the hostname"
 msgid "Cannot get the hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Bekomme Hostname nicht"
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:727
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:728
 msgid "Cannot get the official hostname"
 msgid "Cannot get the official hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Kann der Offiziele Hostname nicht bekommen"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:922
+#: ../src/msw/dialup.cpp:920
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
-msgstr ""
+msgstr "Kann nicht auflegen, keine aktive DFÜ-Verbindung vorhanden."
 
 
-#: ../src/msw/app.cpp:220
+#: ../src/msw/app.cpp:229
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Kann OLE nicht initialisiern"
 
 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "Kann OLE nicht initialisiern"
 
 #: ../src/html/htmlfilt.cpp:146
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML document: %s"
-msgstr ""
+msgstr "HTML Dokument %s kann nicht geöffnet werden"
 
 #: ../src/html/helpdata.cpp:542
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
 
 #: ../src/html/helpdata.cpp:542
 #, c-format
 msgid "Cannot open HTML help book: %s"
-msgstr ""
+msgstr "HTML Hilfebuch %s kann nicht geöffnet werden"
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:96
 
 #: ../src/generic/helpext.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open URL '%s'"
 msgid "Cannot open URL '%s'"
-msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
+msgstr "Kann URL '%s' nicht öffnen"
 
 #: ../src/html/helpdata.cpp:238
 
 #: ../src/html/helpdata.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open contents file: %s"
 msgid "Cannot open contents file: %s"
-msgstr "Kann Datei nicht öffnen!"
+msgstr "Kann der Inhalt der Datei nicht öffnen!"
 
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
 
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541
 msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Datei für Postscript drucken nicht öffnen!"
 
 #: ../src/html/helpdata.cpp:253
 
 #: ../src/html/helpdata.cpp:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot open index file: %s"
 msgid "Cannot open index file: %s"
-msgstr "Kann Datei nicht öffnen!"
+msgstr "Kann Index-Datei nicht öffnen!"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1174
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "Leere Seite kann nicht gedruckt werden."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:935
 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
-msgstr ""
+msgstr "Kann Thread 'scheduling policy' nicht holen."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:588
 msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Kann 'Thread' nicht starten : Fehler beim 'TLS' schreiben"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:393
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:398
 msgid "Case sensitive"
 msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:89
+#: ../src/common/fontmap.cpp:97
 msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
 msgid "Central European (ISO-8859-2/Latin 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Zentral Europäisch (ISO-8859-2/Latin 2)"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:763
+#: ../src/msw/dialup.cpp:762
 msgid "Choose ISP to dial"
 msgid "Choose ISP to dial"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle ISP um anzurufen"
 
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
 msgid "Choose font"
 
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159
 msgid "Choose font"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Font"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:433
+#: ../src/generic/logg.cpp:444
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Logtexte löschen"
 
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Logtexte löschen"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:357 ../src/generic/progdlgg.cpp:309
+#: ../src/common/prntbase.cpp:357 ../src/generic/progdlgg.cpp:307
 #: ../src/generic/proplist.cpp:518
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 #: ../src/generic/proplist.cpp:518
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:435
+#: ../src/generic/logg.cpp:446
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:743
+#: ../src/common/fileconf.cpp:742
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
 #, c-format
 msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
-msgstr ""
+msgstr "Konfiurations-Eintragsname kann nicht mit %c beginnen."
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1070 ../src/gtk/filedlg.cpp:75
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1074 ../src/gtk/filedlg.cpp:75
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bestätigen"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:166
 msgid "Confirm"
 msgstr "Bestätigen"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:166
-#, fuzzy
 msgid "Connecting..."
 msgid "Connecting..."
-msgstr "Drucke..."
+msgstr "Verbinde..."
 
 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
 #, c-format
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Verbindung mit wxHelp nach %d Sekunden abgebrochen"
 
 
 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:240
 #, c-format
 msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
 msgstr "Verbindung mit wxHelp nach %d Sekunden abgebrochen"
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:298
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:307
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:303
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:312
 msgid "Contents"
 msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Inhalt"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopien:"
 
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:196
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopien:"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1791
-#: ../src/common/resource.cpp:1921
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1787
+#: ../src/common/resource.cpp:1917
 #, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden."
 #, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden."
@@ -671,10 +691,10 @@ msgstr "Konnte Resourcedatei %s nicht finden."
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Konnte Seite für Id nicht finden"
 
 msgid "Could not find tab for id"
 msgstr "Konnte Seite für Id nicht finden"
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1126
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1121
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
 #, c-format
 msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kann 'Rich Edit' DLL nicht Laden '%s'"
 
 #: ../src/common/resource.cpp:789
 #, c-format
 
 #: ../src/common/resource.cpp:789
 #, c-format
@@ -686,7 +706,7 @@ msgstr ""
 "Zahl\n"
 " oder ein #define."
 
 "Zahl\n"
 " oder ein #define."
 
-#: ../src/common/resource.cpp:1234
+#: ../src/common/resource.cpp:1232
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
@@ -696,15 +716,15 @@ msgstr ""
 "Zahl\n"
 " oder ein #define."
 
 "Zahl\n"
 " oder ein #define."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:709
+#: ../src/common/prntbase.cpp:707
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Kann Druckvoransicht nicht starten."
 
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Kann Druckvoransicht nicht starten."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:200 ../src/msw/printwin.cpp:240
+#: ../src/generic/printps.cpp:200 ../src/msw/printwin.cpp:242
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen."
 
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Kann Ausdruck nicht beginnen."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:762
+#: ../src/common/wincmn.cpp:781
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen."
 
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Kann Daten nicht ins Fenster übertragen."
 
@@ -718,73 +738,73 @@ msgstr "Kann Mutex-Lock nicht bekommen"
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen."
 
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kann Bild nicht zur Liste hinzufügen."
 
+#: ../src/mac/thread.cpp:227
+msgid "Couldn't change the state of event object."
+msgstr "Kann Zustand des Eventobjektes nicht ändern."
+
 #: ../src/msw/timer.cpp:96
 msgid "Couldn't create a timer"
 #: ../src/msw/timer.cpp:96
 msgid "Couldn't create a timer"
-msgstr "Kann keinen Wecker anlegen."
+msgstr "Kann keinen Wecker ('timer') anlegen."
 
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:268
+#: ../src/common/dynlib.cpp:299
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
 #, c-format
 msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Symbol '%s' in Dynamische Bibliothek finden"
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:540
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen."
 
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:540
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Kann den aktuellen Threadzeiger nicht bekommen."
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:594
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:596
 #, c-format
 msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
 #, c-format
 msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte DDE Server nicht starten '%s'"
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:245
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 
 #: ../src/common/imagpng.cpp:245
 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte PNG Bild nicht Laden - Datei ist beschädigt oder nicht genug Speicher."
 
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:139
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:151
+#, c-format
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
 msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
-msgstr "Nicht unterstütztes Format in Zwischenablage."
+msgstr "Konnte Zwischenablage-Format '%s' nicht Feststellen ."
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:198
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Kann Mutex nicht freigeben."
 
 
 #: ../src/msw/thread.cpp:198
 msgid "Couldn't release a mutex"
 msgstr "Kann Mutex nicht freigeben."
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:608
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:612
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kann keine Informationen über ListControl %d bekommen."
 
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Kann keine Informationen über ListControl %d bekommen."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:910
+#: ../src/msw/thread.cpp:904
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kann Thread nicht beenden"
 
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Kann Thread nicht beenden"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:500
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:571
 msgid "Create directory"
 msgid "Create directory"
-msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
+msgstr "Verzeichnis anlegen"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:878
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:880
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
 
 msgid "Create new directory"
 msgstr "Neues Verzeichnis anlegen"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:885
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:887
 msgid "Current directory:"
 msgid "Current directory:"
-msgstr "Das Verzeichnis"
+msgstr "Aktuelle Verzeichnis"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:92
+#: ../src/common/fontmap.cpp:100
 msgid "Cyrillic (Latin 5)"
 msgid "Cyrillic (Latin 5)"
-msgstr ""
+msgstr "Kyrillisch (Latin 5)"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:587
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/dde.cpp:586
 msgid "DDE poke request failed"
 msgid "DDE poke request failed"
-msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
+msgstr "DDE 'poke' gescheitert"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
 msgid "Date"
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
 msgid "Decorative"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:207
 msgid "Decorative"
@@ -795,29 +815,31 @@ msgid ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
 "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
 "not installed on this machine. Please install it."
 msgstr ""
+"DFÜ-Verbindungsfunktionen stehen nicht zur Verfügung, da der RAS-Dienst (Remote Access Service "
+"auf diese maschine nicht installiert ist. Bitte Installieren."
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
 msgid "Did you know..."
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177
 msgid "Did you know..."
-msgstr ""
+msgstr "Wußten Sie schon..."
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1092
+#: ../src/common/filefn.cpp:1086
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden."
 
 #, c-format
 msgid "Directory '%s' couldn't be created"
 msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:467
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:538
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
 
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:361
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:366
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
 msgid ""
 "Display all index items that contain given substring. Search is case "
 "insensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Alle Themen im Index nach Suchbegriff durchsuchen. Groß-/Kleinschreibung wird nicht beachtet"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:512
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:535
 msgid "Display options dialog"
 msgid "Display options dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Options Dialog anzeigen"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:431
 #, c-format
 
 #: ../src/common/docview.cpp:431
 #, c-format
@@ -826,21 +848,21 @@ msgstr "M
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:216
 msgid "Done"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:216
 msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr ":-) Ich habe Fertig"
 
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:315
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:313
 msgid "Done."
 msgid "Done."
-msgstr ""
+msgstr "Fertig"
 
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:156
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:153
 msgid "Elapsed time : "
 msgid "Elapsed time : "
-msgstr ""
+msgstr "Restdauer : "
 
 #: ../src/generic/helphtml.cpp:310
 msgid "Entries found"
 msgstr "Einträge gefunden"
 
 
 #: ../src/generic/helphtml.cpp:310
 msgid "Entries found"
 msgstr "Einträge gefunden"
 
-#: ../src/common/config.cpp:342
+#: ../src/common/config.cpp:348
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
@@ -848,22 +870,22 @@ msgstr ""
 "Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl: fehlendes '%c' an Position %d in "
 "'%s'."
 
 "Umgebungsvariablenexpansion schlug fehl: fehlendes '%c' an Position %d in "
 "'%s'."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:281 ../src/generic/dirdlgg.cpp:292
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:533 ../src/generic/filedlgg.cpp:620
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:712 ../src/generic/filedlgg.cpp:726
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:739 ../src/generic/filedlgg.cpp:1036
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1085 ../src/generic/helpxlp.cpp:241
-#: ../src/generic/logg.cpp:201 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1541 ../src/generic/dirdlgg.cpp:268
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/dirdlgg.cpp:297
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:604 ../src/generic/filedlgg.cpp:622
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:714 ../src/generic/filedlgg.cpp:728
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:741 ../src/generic/filedlgg.cpp:1040
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/generic/helpxlp.cpp:241
+#: ../src/generic/logg.cpp:180 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:803 ../src/unix/utilsunx.cpp:811
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:931 ../src/unix/utilsunx.cpp:939
 msgid "Error "
 msgid "Error "
-msgstr ""
+msgstr "Fehler "
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:480
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:551
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
 
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
 
@@ -871,15 +893,15 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
 msgid "Error: "
 msgstr "Fehler: "
 
 msgid "Error: "
 msgstr "Fehler: "
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:90
+#: ../src/common/fontmap.cpp:98
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
 
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:163
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:160
 msgid "Estimated time : "
 msgid "Estimated time : "
-msgstr ""
+msgstr "Geschätzte Zeit :"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:217
 msgid "Etcetera"
 msgstr "/etc"
 
 msgid "Etcetera"
 msgstr "/etc"
 
@@ -889,203 +911,204 @@ msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
 msgstr "Befehlsausführung '%s' schlug fehl"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1830 ../src/common/resource.cpp:1960
-#: ../src/common/resource.cpp:3045
+#: ../src/common/resource.cpp:1826 ../src/common/resource.cpp:1956
+#: ../src/common/resource.cpp:3040
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "Erwartete '*' beim Lesen der Resource."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "Erwartete '*' beim Lesen der Resource."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1847 ../src/common/resource.cpp:1976
-#: ../src/common/resource.cpp:3062
+#: ../src/common/resource.cpp:1843 ../src/common/resource.cpp:1972
+#: ../src/common/resource.cpp:3057
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
-msgstr ""
+msgstr "Erwartete '=' beim Lesen der Resource."
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946
-#: ../src/common/resource.cpp:3031
+#: ../src/common/resource.cpp:1812 ../src/common/resource.cpp:1942
+#: ../src/common/resource.cpp:3026
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
-msgstr ""
+msgstr "Erwartete 'char' beim Lesen der Resource."
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:857
+#: ../src/msw/dialup.cpp:855
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
-msgstr ""
+msgstr "'Failed to' %s DFÜ-Verbindung: %s"
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen."
 
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:122
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht schließen."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:798
+#: ../src/msw/dialup.cpp:796
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
 msgid "Failed to connect: missing username/password."
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung Fehlgeschlagen : fehlende Username/Passwort"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:743
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/dialup.cpp:742
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
 msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
-msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen."
+msgstr "Verbindungsversuch gescheitert : kein anwählbares ISP."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:590
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:590
 #, c-format
 msgid "Failed to copy registry value '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kopieren von Registrierung-Wert '%s' gescheitert"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:599
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:599
 #, c-format
 msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Kopieren von Inhalt der Registrieungs-Schlüssel '%s' zum '%s' gescheitert"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:924
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/dde.cpp:923
 msgid "Failed to create DDE string"
 msgid "Failed to create DDE string"
-msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen "
+msgstr "Erstellung DDE string gescheitert"
 
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:402
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/mdi.cpp:404
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
 msgid "Failed to create MDI parent frame."
-msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen "
+msgstr "Erstellung MDI Hauptframe gescheitert."
 
 
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:123
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:149
 msgid "Failed to create a status bar."
 msgid "Failed to create a status bar."
-msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen "
+msgstr "Erstellung Statusbar gescheitert."
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:401
 #, c-format
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:401
 #, c-format
 msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Aufbau der Verbindung zur Server '%s' 'on topic' gescheitert"
 
 #: ../src/msw/dialog.cpp:177
 
 #: ../src/msw/dialog.cpp:177
-msgid "Failed to create dialog."
+msgid ""
+"Failed to create dialog. You probably forgot to include wx/msw/wx.rc in your "
+"resources."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Dialog wurde nicht erstellt. Möglicheweise haben sie vergessen 'include wx/msw/wx.rc' in ihre "
+"resource Einzutragen."
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:478
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:549
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen "
 
 #: ../src/html/winpars.cpp:357
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
 msgid "Failed to create directory "
 msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen "
 
 #: ../src/html/winpars.cpp:357
 #, c-format
 msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Anzeige von HTLM-Dokument in %s 'encoding' ist gescheitert"
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
 
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:134
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:606
+#: ../src/msw/dde.cpp:605
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
-msgstr ""
+msgstr "Aufbau eines 'advise loop' mit DDE Server gescheitert"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:636
+#: ../src/msw/dialup.cpp:635
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aufbau der DFÜ-Verbindung gescheitert : %s"
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:430 ../src/unix/utilsunx.cpp:454
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:431 ../src/unix/utilsunx.cpp:455
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n"
 
 msgid "Failed to execute '%s'\n"
 msgstr "Kann '%s' nicht ausführen\n"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2449
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2445
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
 msgstr ""
+"Konnte XBM Resource %s nicht finden.\n"
+"Haben sie vergessen wxResourceLoadBitmapData zu verwenden?"
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2605
+#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2600
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
 "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
 msgstr ""
+"Konnte XBM Resource %s nicht finden.\n"
+"Haben sie vergessen wxResourceLoadIconData zu verwenden?"
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2465
+#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2461
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
 "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
 msgstr ""
+"Konnte XPM Resource %s nicht finden.\n"
+"Haben sie vergessen wxResourceLoadBitmapData zu verwenden?"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:696
+#: ../src/msw/dialup.cpp:695
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to get ISP names: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Versuch gescheitert IPS names '%s' zu bekommen"
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:623
-#, fuzzy
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
 msgid "Failed to get data from the clipboard"
-msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen."
+msgstr "Versuch Daten aus der Zwischenablage zubekommen gescheitert"
 
 #: ../src/common/timercmn.cpp:243
 msgid "Failed to get the UTC system time."
 
 #: ../src/common/timercmn.cpp:243
 msgid "Failed to get the UTC system time."
-msgstr ""
+msgstr "Versuch UTC Systen-Zeit zubekommen gescheitert"
 
 #: ../src/common/timercmn.cpp:195
 
 #: ../src/common/timercmn.cpp:195
-#, fuzzy
 msgid "Failed to get the local system time"
 msgid "Failed to get the local system time"
-msgstr "Konnte Zwischenablage nicht leeren."
+msgstr "Versuch Örtliche Systemzeit zubekommen gescheitert."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
 msgstr ""
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:754
 msgid ""
 "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
 "program"
 msgstr ""
+"Thread-Verbindung gescheitert, mögliche 'memory leak' festgestellt - bitte programm neu starten"
 
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:225
+#: ../src/common/dynlib.cpp:229
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
 #, c-format
 msgid "Failed to load shared library '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Laden des DLL '%s' gescheitert"
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen."
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:102
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Konnte Zwischenablage nicht öffnen."
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:539
-#, fuzzy
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
 msgid "Failed to put data on the clipboard"
-msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen."
+msgstr "Versuch Daten in der Zwischenablage zulegen gescheitert"
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:523
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:524
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
 msgid "Failed to redirect child process input/output"
-msgstr ""
+msgstr "Umleitung des Ein/Ausgabe des Unterprozesses gescheitert"
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:285
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
 msgid "Failed to register DDE server '%s'"
-msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen "
+msgstr "Versuch DDE-Server '%s' zu Registrieren gecheitert"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:485
+#: ../src/common/fontmap.cpp:504
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
 #, c-format
 msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Versuch an die Kodierung für den Zeichensatz '%s' zu erinnern ist gescheitert."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:436
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:436
 #, c-format
 msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Umbenennen von Registrieungs-Wertes '%s' zum '%s' gescheitert"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:536
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:536
 #, c-format
 msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Umbenennen von Registrieungs-Schlüssel '%s' zum '%s' gescheitert"
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen."
 
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:428
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:458
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/dialup.cpp:459
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
-msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen."
+msgstr "Versuch Inhalt der RAS Fehlernachricht zu holen gescheitert"
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:652
-#, fuzzy
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
-msgstr "Konnte Daten von der Zwischenablage nicht bekommen."
+msgstr "Versuch Unterstützte Zwischenablage-Formate zu holen gescheitert"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:651
+#: ../src/msw/dde.cpp:650
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
 msgid "Failed to send DDE advise notification"
-msgstr ""
+msgstr "Versuch eine DDE Benachrichtigung zuschicken gescheitert"
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:300
 msgid "Failed to set clipboard data."
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:300
 msgid "Failed to set clipboard data."
@@ -1094,242 +1117,262 @@ msgstr "Konnte Datein nicht in Zwischenablage kopieren."
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1071
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
-msgstr ""
+msgstr "Versuch Thread Priorität %d zusetzten gescheitert."
 
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:165
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
 #, c-format
 msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
-msgstr ""
+msgstr "Versuch Bild '%s' im VFS-Speicher zu laden gescheitert!"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
 msgid "Failed to terminate a thread."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1251
 msgid "Failed to terminate a thread."
-msgstr ""
+msgstr "Versuch Thread zu beenden gescheitert."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:625
+#: ../src/msw/dde.cpp:624
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
-msgstr ""
+msgstr "Versuch 'advise loop' mit DDE-Server zubeenden gescheitert."
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:930
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/msw/dialup.cpp:928
+#, c-format
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
 msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
-msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen "
+msgstr "Versuch DFÜ-Verbindung zu beenden gescheitert: %s "
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:301
 
 #: ../src/msw/dde.cpp:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
 msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
-msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen "
+msgstr "Versuch DDE-Server '%s' zu Deregistrieren gecheitert"
 
 
-#: ../src/msw/app.cpp:704
+#: ../src/msw/app.cpp:749
 msgid "Fatal Error"
 msgid "Fatal Error"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:329
+#: ../src/generic/logg.cpp:340
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
 
 #: ../src/common/log.cpp:347
 msgid "Fatal error: "
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
 
 #: ../src/common/log.cpp:347
 msgid "Fatal error: "
-msgstr "Nicht-behebbarer Fehler"
+msgstr "Nicht-behebbarer Fehler:"
 
 
-#: ../src/msw/app.cpp:1199
+#: ../src/msw/app.cpp:1237
 msgid "Fatal error: exiting"
 msgid "Fatal error: exiting"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht-behebbarer Fehler: Abbruch"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1067 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1071 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?"
 
 #: ../src/common/textcmn.cpp:94
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Datei '%s' existiert bereits, möchten Sie sie wirklich überschreiben?"
 
 #: ../src/common/textcmn.cpp:94
-#, fuzzy
 msgid "File couldn't be loaded."
 msgid "File couldn't be loaded."
-msgstr "Verzeichnis '%s' konnte nicht angelegt werden."
+msgstr "Datei konnte nicht geladen werden."
 
 #: ../src/common/docview.cpp:287 ../src/common/docview.cpp:323
 msgid "File error"
 msgstr "Dateifehler"
 
 
 #: ../src/common/docview.cpp:287 ../src/common/docview.cpp:323
 msgid "File error"
 msgstr "Dateifehler"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:281 ../src/generic/filedlgg.cpp:726
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:286 ../src/generic/filedlgg.cpp:728
 msgid "File name exists already."
 msgid "File name exists already."
-msgstr ""
+msgstr "Dateiname bereits vorhanden"
 
 #: ../src/msw/filedlg.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Dateien (%s)|%s"
 
 
 #: ../src/msw/filedlg.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Dateien (%s)|%s"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:335
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:340
 msgid "Find"
 msgid "Find"
-msgstr "Gefunden "
+msgstr "Suchen"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:866
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:889
 msgid "Fixed font:"
 msgid "Fixed font:"
-msgstr ""
+msgstr "Fixed font:"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
 msgid "Font"
 msgstr "Zeichensatz"
 
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:124
 msgid "Font"
 msgstr "Zeichensatz"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:876
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:899
 msgid "Font size:"
 msgid "Font size:"
-msgstr ""
+msgstr "Font Große:"
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:480
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:481
 msgid "Fork failed"
 msgid "Fork failed"
-msgstr ""
+msgstr "'Fork' gescheitert"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:130 ../src/generic/helpwxht.cpp:157
 msgid "Forward"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:130 ../src/generic/helpwxht.cpp:157
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Vorwärts"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1799 ../src/common/resource.cpp:1929
-#: ../src/common/resource.cpp:3014
+#: ../src/common/resource.cpp:1795 ../src/common/resource.cpp:1925
+#: ../src/common/resource.cpp:3009
 msgid "Found "
 msgstr "Gefunden "
 
 msgid "Found "
 msgstr "Gefunden "
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:614
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:637
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
 #, c-format
 msgid "Found %i matches"
-msgstr ""
+msgstr "Suchbegriff %i mal gefunden"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:478
+#: ../src/common/imaggif.cpp:74
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: Datei scheint unvollständig zu sein."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:58
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: Fehler in GIF Image-Format."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:61
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: nicht genug Speicher."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:64
+msgid "GIF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: unbekannte Fehler!!!"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:501
 msgid "Go back"
 msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Vorherige HTLM Seite zeigen"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:481
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:504
 msgid "Go forward"
 msgid "Go forward"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:486
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
 msgid "Go one level up in document hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "Ins nächste Dokument-Ebene gehen"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:870
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:872
 msgid "Go to home directory"
 msgid "Go to home directory"
-msgstr "Das Verzeichnis"
+msgstr "Gehe zum 'Home' Verzeichnis"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:864
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:866
 msgid "Go to parent directory"
 msgid "Go to parent directory"
-msgstr "Konnte Verzeichnis nicht anlegen "
+msgstr "Gehe zum 'Parent' Verzeichnis"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:94
+#: ../src/common/fontmap.cpp:102
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
 msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Griechesche (ISO-8859-7)"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:251
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
 msgid "HTML anchor %s does not exist."
-msgstr "Verzeichnis existiert nicht"
+msgstr "HTML 'anchor' %s existiert nicht."
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:95
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1188
+msgid ""
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
+"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
+"files (*.*)|*"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"HTML Dateien (*.htm)|*.htm|HTML Dateien (*.html)|*.html|Hilfe Bücher "
+"(*.htb)|*.htb|Hilfe Bücher (*.zip)|*.zip|HTML Hilfe Projekt (*.hhp)|*.hhp|Alle "
+"Dateien (*.*)|*"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:142 ../src/generic/proplist.cpp:528
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:142 ../src/generic/proplist.cpp:528
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:205
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:208
 msgid "Help"
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfe"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:849
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:872
 msgid "Help Browser Options"
 msgid "Help Browser Options"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfe Browser Optionen"
 
 #: ../src/generic/helphtml.cpp:309 ../src/generic/helphtml.cpp:310
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hilfeindex"
 
 
 #: ../src/generic/helphtml.cpp:309 ../src/generic/helphtml.cpp:310
 msgid "Help Index"
 msgstr "Hilfeindex"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1147
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1172
 msgid "Help Printing"
 msgid "Help Printing"
-msgstr "Drucke"
+msgstr "Hilfe Drucken"
 
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:243 ../src/html/helpctrl.cpp:42
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:250 ../src/html/helpctrl.cpp:44
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
 #, c-format
 msgid "Help: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfe: %s"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:99
+#: ../src/common/fontmap.cpp:107
 msgid "ISO-8859-12"
 msgid "ISO-8859-12"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-12"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:100
+#: ../src/common/fontmap.cpp:108
 msgid "ISO-8859-13"
 msgid "ISO-8859-13"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-13"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:101
+#: ../src/common/fontmap.cpp:109
 msgid "ISO-8859-14"
 msgid "ISO-8859-14"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-8859-14"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2639 ../src/common/resource.cpp:2650
+#: ../src/common/resource.cpp:2634 ../src/common/resource.cpp:2645
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
-msgstr ""
+msgstr "Icon %s nicht gefunden."
 
 #: ../src/common/resource.cpp:251
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 
 #: ../src/common/resource.cpp:251
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Syntax in 'resource file'"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 ../src/generic/filedlgg.cpp:712
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:268 ../src/generic/filedlgg.cpp:714
 msgid "Illegal directory name."
 msgid "Illegal directory name."
-msgstr "Das Verzeichnis"
+msgstr "Ungültige Verzeichnisname"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1036
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1040
 msgid "Illegal file specification."
 msgid "Illegal file specification."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Dateiangabe"
 
 
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:215
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:216
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
 "Please reinstall riched32.dll"
 msgstr ""
+"Versuch eine 'rich edit control' zu erstellen gescheitert, verwende stattdessen eine einfache 'text control'. "
+"Bitte 'riched32.dll' neu installieren"
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:343
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:344
 msgid "Impossible to get child process input"
 msgid "Impossible to get child process input"
-msgstr ""
+msgstr "Es ist nicht möglich der Eingabe des Unterprozesses zu verarbeiten"
 
 #: ../src/html/helpdata.cpp:288
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
 
 #: ../src/html/helpdata.cpp:288
 msgid "Incorrect version of HTML help book"
-msgstr ""
+msgstr "HTML Hilfebuch nicht korrekt"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:367
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:372
 msgid "Index"
 msgid "Index"
-msgstr "Hilfeindex"
+msgstr "Hilfe-Index"
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:209
+#: ../src/generic/logg.cpp:182
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:136
 msgid "Invalid TIFF image index."
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:136
 msgid "Invalid TIFF image index."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige TIFF-Bild Index."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:195
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:198
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "JPEG: Lesefehler - Datei ist vermutlich beschädigt."
 
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:312
-#, fuzzy
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:315
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
 msgid "JPEG: Couldn't save image."
-msgstr "Kann keinen Wecker anlegen."
+msgstr "JPEG: Konnte Bild nicht sichern."
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:103
+#: ../src/common/fontmap.cpp:111
 msgid "KOI8-R"
 msgid "KOI8-R"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8-R"
 
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2183 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
 
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2183 ../src/generic/prntdlgg.cpp:441
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637
@@ -1344,47 +1387,42 @@ msgstr "Linker Rand (mm):"
 msgid "Light"
 msgstr "Dünn"
 
 msgid "Light"
 msgstr "Dünn"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1263 ../src/gtk/filedlg.cpp:241
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1267 ../src/gtk/filedlg.cpp:241
 #: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:438
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "%s-Datei laden"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:187
 #: ../src/motif/filedlg.cpp:351 ../src/msw/filedlg.cpp:438
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "%s-Datei laden"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:187
-#, fuzzy
 msgid "Loading : "
 msgid "Loading : "
-msgstr "Warning: "
+msgstr "Laden : "
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:72
 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Laden von 'Grey Ascii PNM' Datei wird zur zeit nicht Unterstützt."
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:75
 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Laden von 'Grey Raw PNM' Datei wird zur zeit nicht Unterstützt."
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:525
+#: ../src/generic/logg.cpp:536
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert."
 
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert."
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:420
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:422
 msgid "MDI child"
 msgid "MDI child"
-msgstr ""
+msgstr "MDI child"
 
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1540
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1541
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollständiger Eintrag ignoriert."
 
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
 msgstr "Mailcap-Datei %s, Zeile %d: unvollständiger Eintrag ignoriert."
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:142
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
 #, c-format
 msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/logg.cpp:763
-msgid "Message"
-msgstr ""
+msgstr "VFS-Speicher beinhaltet bereits der Datei '%s'!"
 
 #: ../src/unix/mimetype.cpp:1261
 #, c-format
 
 #: ../src/unix/mimetype.cpp:1261
 #, c-format
@@ -1393,41 +1431,39 @@ msgstr "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: unterminierter Text"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
 msgid "Modern"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208
 msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Modern"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:139
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:139
-#, fuzzy
 msgid "More..."
 msgid "More..."
-msgstr "Neu..."
+msgstr "Mehr..."
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:209
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:213
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Dateisysteme"
 
 msgid "Mounted Devices"
 msgstr "Dateisysteme"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:204
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
 msgid "My Harddisk"
 msgid "My Harddisk"
-msgstr ""
+msgstr "Meine Platte"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:208
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
 msgid "My Home"
 msgstr "Mein Verzeichnis"
 
 msgid "My Home"
 msgstr "Mein Verzeichnis"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:531
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:533
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr "am"
+msgstr "Name"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:415
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:426
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
 msgid "New..."
 msgstr "Neu..."
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:605
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:607
 msgid "NewName"
 msgid "NewName"
-msgstr ""
+msgstr "NeuName"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:492
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:515
 msgid "Next page"
 msgid "Next page"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste HTLM Seite zeigen"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:119
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:178
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:109 ../src/common/dlgcmn.cpp:119
 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:178
@@ -1435,17 +1471,17 @@ msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
 msgstr "Nein"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2455 ../src/common/resource.cpp:2611
+#: ../src/common/resource.cpp:2451 ../src/common/resource.cpp:2606
 msgid "No XBM facility available!"
 msgid "No XBM facility available!"
-msgstr ""
+msgstr "Kein XBM-Dienst verfügbar!"
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2471
+#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2466
 msgid "No XPM facility available!"
 msgid "No XPM facility available!"
-msgstr ""
+msgstr "Kein XPM-Dienst verfügbar!"
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2633
+#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2628
 msgid "No XPM icon facility available!"
 msgid "No XPM icon facility available!"
-msgstr ""
+msgstr "Kein XBM-Icon-Dienst verfügbar!"
 
 #: ../src/generic/helphtml.cpp:304
 msgid "No entries found."
 
 #: ../src/generic/helphtml.cpp:304
 msgid "No entries found."
@@ -1453,61 +1489,62 @@ msgstr "Keine Eintr
 
 #: ../src/common/image.cpp:518
 msgid "No handler found for image type."
 
 #: ../src/common/image.cpp:518
 msgid "No handler found for image type."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Bild-Format wird nicht unterstützt"
 
 #: ../src/common/image.cpp:526 ../src/common/image.cpp:560
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
 
 #: ../src/common/image.cpp:526 ../src/common/image.cpp:560
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %d defined."
-msgstr ""
+msgstr "Bild-Format %d wurde nicht definiert."
 
 #: ../src/common/image.cpp:544 ../src/common/image.cpp:576
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
 
 #: ../src/common/image.cpp:544 ../src/common/image.cpp:576
 #, c-format
 msgid "No image handler for type %s defined."
-msgstr ""
+msgstr "Bild-Format %s wurde nicht definiert."
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
 msgid "No matching page found yet"
 msgid "No matching page found yet"
-msgstr ""
+msgstr "Passende Seite noch nicht gefunden"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
 msgid "Normal"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:858
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:881
 msgid "Normal font:"
 msgid "Normal font:"
-msgstr ""
+msgstr "Normal Font:"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:125 ../src/generic/dcpsg.cpp:2191
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:125 ../src/generic/dcpsg.cpp:2191
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:411 ../src/generic/filedlgg.cpp:902
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/prntdlgg.cpp:467
-#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/gtk/filedlg.cpp:158
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:886
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:422 ../src/generic/filedlgg.cpp:904
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:256 ../src/generic/logg.cpp:714
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:467 ../src/generic/proplist.cpp:511
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:158 ../src/gtk/fontdlg.cpp:172
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:909
 msgid "OK"
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:500 ../src/html/helpfrm.cpp:1155
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:523 ../src/html/helpfrm.cpp:1183
 msgid "Open HTML document"
 msgid "Open HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "Öffne HTLM Dokument"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:292 ../src/generic/dirdlgg.cpp:533
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:620 ../src/generic/filedlgg.cpp:739
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:297 ../src/generic/dirdlgg.cpp:604
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:622 ../src/generic/filedlgg.cpp:741
 msgid "Operation not permitted."
 msgid "Operation not permitted."
-msgstr ""
+msgstr "Ausführung nicht erlaubt"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/cmdline.cpp:590
+#, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
 msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
-msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet."
+msgstr "Option '%s' erwartet ein Wert, '=' erwartet."
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:612
+#: ../src/common/cmdline.cpp:609
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
 #, c-format
 msgid "Option '%s' requires a value."
-msgstr ""
+msgstr "Option '%s' erwartet ein Wert."
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:668
+#: ../src/common/cmdline.cpp:663
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
 #, c-format
 msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
-msgstr ""
+msgstr "Option '%s': '%s' kann nicht in eine Datum umgesetzt werden."
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
 msgid "Options"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447
 msgid "Options"
@@ -1517,29 +1554,48 @@ msgstr "Optionen"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientierung"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientierung"
 
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: Speicheranforderung gescheitert"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: Bildformat wird nicht unterstützt"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:470
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: ungültiger Bild"
+
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:434
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
 #: ../src/common/imagpcx.cpp:434
 msgid "PCX: this is not a PCX file."
-msgstr ""
+msgstr "PCX: dies ist kein PCX Datei."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: unbekannte fehler !!!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:449
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: Versionnummer zu niedrich"
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:96
-#, fuzzy
 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
 msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
-msgstr "Kann keinen Wecker anlegen."
+msgstr "PNM: Speicheranforderung gescheitert."
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
 msgid "PNM: File format is not recognized."
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:80
 msgid "PNM: File format is not recognized."
-msgstr ""
+msgstr "PNM: Datei-Format wurde nicht erkannt."
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
 msgid "PNM: File seems truncated."
 
 #: ../src/common/imagpnm.cpp:112
 msgid "PNM: File seems truncated."
-msgstr ""
+msgstr "PNM: Datei wurde abgeschnitten."
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:729
+#: ../src/common/prntbase.cpp:727
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Seite %d"
 
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Seite %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:727
+#: ../src/common/prntbase.cpp:725
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Seite %d aus %d"
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Seite %d aus %d"
@@ -1554,7 +1610,6 @@ msgstr "Seiten"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:555 ../src/generic/prntdlgg.cpp:626
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:808
-#, fuzzy
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Papierformat"
 
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Papierformat"
 
@@ -1563,26 +1618,25 @@ msgstr "Papierformat"
 msgid "Paper size"
 msgstr "Papierformat"
 
 msgid "Paper size"
 msgstr "Papierformat"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:535
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:537
 msgid "Permissions"
 msgid "Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubnisse"
 
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:429 ../src/unix/utilsunx.cpp:453
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:430 ../src/unix/utilsunx.cpp:454
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
 
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
 msgid "Pipe creation failed"
 msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
 
 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "Please choose a valid font."
 msgid "Please choose a valid font."
-msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige Font."
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1085 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1089 ../src/gtk/filedlg.cpp:83
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei."
 
 msgid "Please choose an existing file."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine bestehende Datei."
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:764
+#: ../src/msw/dialup.cpp:763
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte gewünschte ISP-Verbindung auswählen"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:105
 msgid "Please wait..."
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:105
 msgid "Please wait..."
@@ -1595,7 +1649,7 @@ msgstr "Hochformat"
 
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:377
 msgid "PostScript"
 
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:377
 msgid "PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
 msgid "PostScript file"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:272
 msgid "PostScript file"
@@ -1603,25 +1657,23 @@ msgstr "PostScript-Datei"
 
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2224
 msgid "PostScript:"
 
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2224
 msgid "PostScript:"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript:"
 
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2187
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Nur Voransicht"
 
 
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2187
 msgid "Preview Only"
 msgstr "Nur Voransicht"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:880
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:903
 msgid "Preview:"
 msgid "Preview:"
-msgstr "Nur Voransicht"
+msgstr "Vorschau:"
 
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:479
-#, fuzzy
+#: ../src/html/htmprint.cpp:486
 msgid "Previewing"
 msgid "Previewing"
-msgstr "Nur Voransicht"
+msgstr "Vorschau"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:489
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:512
 msgid "Previous page"
 msgid "Previous page"
-msgstr ""
+msgstr "Vorherige HTLM Seite zeigen"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
 msgid "Print"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:113 ../src/generic/prntdlgg.cpp:127
 msgid "Print"
@@ -1631,11 +1683,11 @@ msgstr "Drucken"
 msgid "Print Error"
 msgstr "Fehler beim Drucken"
 
 msgid "Print Error"
 msgstr "Fehler beim Drucken"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:884
+#: ../src/common/docview.cpp:887
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Druckvoransicht"
 
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Druckvoransicht"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:685 ../src/common/prntbase.cpp:709
+#: ../src/common/prntbase.cpp:683 ../src/common/prntbase.cpp:707
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Fehler bei Druckvoransicht"
 
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Fehler bei Druckvoransicht"
 
@@ -1649,16 +1701,15 @@ msgstr "Druckereinstellungen"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
 msgid "Print in colour"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
 msgid "Print in colour"
-msgstr "In Farbe drucken"
+msgstr "Farbig drucken"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Druckersteuerung"
 
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457
 msgid "Print spooling"
 msgstr "Druckersteuerung"
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:506
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:529
 msgid "Print this page"
 msgid "Print this page"
-msgstr "Seitenbereich"
+msgstr "Diese Seite Drucken"
 
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2186 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
 msgid "Print to File"
 
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2186 ../src/generic/prntdlgg.cpp:150
 msgid "Print to File"
@@ -1697,9 +1748,9 @@ msgid "Printer..."
 msgstr "Drucker..."
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:104 ../src/common/prntbase.cpp:146
 msgstr "Drucker..."
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:104 ../src/common/prntbase.cpp:146
-#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
 msgid "Printing"
 msgid "Printing"
-msgstr "Drucke"
+msgstr "Drucken"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:118
 msgid "Printing Error"
 
 #: ../src/common/prntbase.cpp:118
 msgid "Printing Error"
@@ -1718,49 +1769,52 @@ msgstr "Drucke..."
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Programm abgebrochen."
 
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Programm abgebrochen."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:477
+#: ../src/generic/logg.cpp:488
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
 msgid "Question"
 msgstr "Frage"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:133 ../src/common/ffile.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Read error on file '%s'"
 msgid "Read error on file '%s'"
-msgstr "Datei '%s' ersetzen?"
+msgstr "Lesefehler bei Datei '%s'"
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:528
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Registrier-Schlüssel '%s' bereits vorhanden."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:497
 #, c-format
 msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
-msgstr ""
+msgstr "Registrier-Schlüssel '%s' existiert nicht, Umgenennung daher nicht möglich."
 
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:624
+#: ../src/msw/registry.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
 "operation aborted."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
 "deleting it will leave your system in unusable state:\n"
 "operation aborted."
 msgstr ""
+"Registrier-Schlüssel '%s' wird vom System benötigt,\n"
+"durch seine Entfernung wird das System umbrauchbar:\n"
+"Abbruch."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
 
 #: ../src/msw/registry.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Registry value '%s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Registrier-Wert '%s' bereits vorhanden."
 
 #: ../src/generic/helphtml.cpp:309
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Relevante Einträge:"
 
 
 #: ../src/generic/helphtml.cpp:309
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Relevante Einträge:"
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:170
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:167
 msgid "Remaining time : "
 msgid "Remaining time : "
-msgstr ""
+msgstr "Verbleibne Zeit : "
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:264
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:269
 msgid "Remove current page from bookmarks"
 msgid "Remove current page from bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuelle HTLM Seite als Lesezeichen entfernen"
 
 #: ../src/msw/filedlg.cpp:400
 #, c-format
 
 #: ../src/msw/filedlg.cpp:400
 #, c-format
@@ -1775,7 +1829,7 @@ msgstr "Rechter Rand (mm):"
 msgid "Roman"
 msgstr "Römisch"
 
 msgid "Roman"
 msgstr "Römisch"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1279 ../src/gtk/filedlg.cpp:257
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1283 ../src/gtk/filedlg.cpp:257
 #: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:439
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 #: ../src/motif/filedlg.cpp:353 ../src/msw/filedlg.cpp:439
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
@@ -1785,64 +1839,61 @@ msgstr "Datei %s sichern"
 msgid "Save as"
 msgstr "Sichern als"
 
 msgid "Save as"
 msgstr "Sichern als"
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:431
+#: ../src/generic/logg.cpp:442
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Logtexte in Datei sichern"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
 msgid "Script"
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Logtexte in Datei sichern"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "Script"
 
 
-#: ../src/generic/helpwxht.cpp:160 ../src/html/helpfrm.cpp:409
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:429
+#: ../src/generic/helpwxht.cpp:160 ../src/html/helpfrm.cpp:414
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:434
 msgid "Search"
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Suchen"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:411
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:416
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
 msgid ""
 "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
 "above"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Hilfebücher nach eingegebene Suchbegriff durchsuchen."
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:712
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:735
 msgid "Search in all books"
 msgid "Search in all books"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Bücher durchsuchen"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:605
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:628
 msgid "Searching..."
 msgid "Searching..."
-msgstr "Drucke..."
+msgstr "Suchen..."
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:187
-#, fuzzy
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:191
 msgid "Sections"
 msgstr "Optionen"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:221
 msgid "Sections"
 msgstr "Optionen"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Seek error on file '%s'"
 msgid "Seek error on file '%s'"
-msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
+msgstr "Suchfehler bei Datei '%s'"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1414
+#: ../src/common/docview.cpp:1417
 msgid "Select a document template"
 msgid "Select a document template"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument-Template wählen"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1437
+#: ../src/common/docview.cpp:1440
 msgid "Select a document view"
 msgid "Select a document view"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument-Anzeige ('View') wählen"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1332 ../src/common/docview.cpp:1369
+#: ../src/common/docview.cpp:1335 ../src/common/docview.cpp:1372
 msgid "Select a file"
 msgid "Select a file"
-msgstr ""
+msgstr "Datei wählen"
 
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2185
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Zum Drucker schicken"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:136
 
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2185
 msgid "Send to Printer"
 msgstr "Zum Drucker schicken"
 
 #: ../src/common/dlgcmn.cpp:136
-#, fuzzy
 msgid "Setup"
 msgid "Setup"
-msgstr "Einstellungen..."
+msgstr "Einstellungen"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
 msgid "Setup..."
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:155
 msgid "Setup..."
@@ -1850,27 +1901,27 @@ msgstr "Einstellungen..."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:535
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:535
 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
-msgstr ""
+msgstr "Mehrere Aktive DFÜ-Verbindungen gefunden, wähle einer davon aus."
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:326
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:331
 msgid "Show all"
 msgid "Show all"
-msgstr ""
+msgstr "Alles zeigen"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:360
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:365
 msgid "Show all items in index"
 msgid "Show all items in index"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Themen im Index anzeigen"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:908
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:910
 msgid "Show hidden files"
 msgid "Show hidden files"
-msgstr ""
+msgstr "Versteckte Dateien Anzeigen"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:473
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:496
 msgid "Show/hide navigation panel"
 msgid "Show/hide navigation panel"
-msgstr ""
+msgstr "Suchbaum Ein-/Ausschalten"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:532
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
 msgid "Size"
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Größe"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
 msgid "Slant"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
 msgid "Slant"
@@ -1878,158 +1929,174 @@ msgstr "Geneigt"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:297
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 
 #: ../src/common/docview.cpp:297
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
-msgstr ""
+msgstr "Bedauere, diese Datei konnte zwecks Sicherung nicht geöffnet werden."
 
 #: ../src/common/docview.cpp:333 ../src/common/docview.cpp:345
 msgid "Sorry, could not open this file."
 
 #: ../src/common/docview.cpp:333 ../src/common/docview.cpp:345
 msgid "Sorry, could not open this file."
-msgstr ""
+msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht geöffnet werden."
 
 #: ../src/common/docview.cpp:304
 msgid "Sorry, could not save this file."
 
 #: ../src/common/docview.cpp:304
 msgid "Sorry, could not save this file."
-msgstr ""
+msgstr "Bedauere, diese Datei konnte nicht gesichert werden."
 
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:685
+#: ../src/common/prntbase.cpp:683
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Nicht genug Speicher für Voransicht."
 
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Nicht genug Speicher für Voransicht."
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:585
+#: ../src/generic/logg.cpp:596
 msgid "Status: "
 msgid "Status: "
-msgstr ""
+msgstr "Status: "
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
 msgid "Swiss"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
 msgid "Swiss"
-msgstr "Schweizer"
+msgstr "Swiss"
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:157 ../src/common/imagtiff.cpp:166
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:157 ../src/common/imagtiff.cpp:166
-#, fuzzy
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
-msgstr "Kann keinen Wecker anlegen."
+msgstr "TIFF: Speicheranforderung gescheitert."
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:128
 msgid "TIFF: Error loading image."
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:128
 msgid "TIFF: Error loading image."
-msgstr ""
+msgstr "TIFF: Error loading image."
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:176
 
 #: ../src/common/imagtiff.cpp:176
-#, fuzzy
 msgid "TIFF: Error reading image."
 msgid "TIFF: Error reading image."
-msgstr "Fehler beim Anlegen des Verzeichnisses"
+msgstr "TIFF: Lesefehler beim Laden."
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
 msgid "Teletype"
 msgstr "Schreibmaschine"
 
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
 msgid "Teletype"
 msgstr "Schreibmaschine"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1414
+#: ../src/common/docview.cpp:1417
 msgid "Templates"
 msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Templaten"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:218
 msgid "Temporary"
 msgid "Temporary"
-msgstr ""
+msgstr "Temporär"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:98
+#: ../src/common/fontmap.cpp:106
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
 msgid "Thai (ISO-8859-11)"
-msgstr ""
+msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:206
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
 msgid "The Computer"
 msgstr "Der Computer"
 
 msgid "The Computer"
 msgstr "Der Computer"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:442
+#: ../src/common/fontmap.cpp:463
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
 "another charset to replace it with or choose\n"
 "[Cancel] if it cannot be replaced"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The charset '%s' is unknown. You may select\n"
 "another charset to replace it with or choose\n"
 "[Cancel] if it cannot be replaced"
 msgstr ""
+"Die Zeichensatz '%s' ist nicht bekannt. Wählen Sie eine \n"
+"eine Ersatz-Zeichensatz oder wählen Sie\n"
+"[Abbruch] fall es nicht ersetz werden kann."
 
 
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:157
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:169
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
 #, c-format
 msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
-msgstr ""
+msgstr "Der Zwischenablage-format '%d' existiert nicht."
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:464
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:535
 msgid "The directory "
 msgstr "Das Verzeichnis"
 
 msgid "The directory "
 msgstr "Das Verzeichnis"
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:602
+#: ../src/common/fontmap.cpp:626
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding '%s' is unknown.\n"
 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding '%s' is unknown.\n"
 "Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
 "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
 msgstr ""
+"Die Kodierung '%s' ist nicht bekannt.\n"
+"Möchten Sie eine Font für diese Kodierung wählen\n"
+"(sonst wird der Text mit diese Kodierun nicht richtig angezeigt)?"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1619
+#: ../src/common/docview.cpp:1622
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 "It has been also removed from the MRU files list."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
 "It has been also removed from the MRU files list."
 msgstr ""
+"Die Datei '%s' existiert nicht und konnte nicht geöffnet werden.\n"
+"Is wurde ebenfalls von der MRU-Dateiliste entfernt."
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:761
+#: ../src/common/cmdline.cpp:753
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
 #, c-format
 msgid "The required parameter '%s' was not specified."
-msgstr ""
+msgstr "Die benötigte Parameter '%s' wurde nicht angegeben."
 
 #: ../src/common/textcmn.cpp:121
 msgid "The text couldn't be saved."
 
 #: ../src/common/textcmn.cpp:121
 msgid "The text couldn't be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Die Text konnte nicht gesichert werden."
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:740
+#: ../src/common/cmdline.cpp:732
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
 #, c-format
 msgid "The value for the option '%s' must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "Die Wert für die option '%s' muß angegeben werden"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:412
+#: ../src/msw/dialup.cpp:411
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
-"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
+"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Die installierte RAS-Dienst Version ist zu alt, "
+"bitte auf der neuste Stand bringen (folgende Funktion fehlt: %s)."
 
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:479
+#: ../src/html/htmprint.cpp:486
 msgid ""
 "There was a problem previewing.\n"
 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "There was a problem previewing.\n"
 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
 msgstr ""
+"Beim Vorschau ist ein Fehler aufgetreten.\n"
+"Vielleicht ist ihre Drucker nicht richtig eingestellt ?"
 
 
-#: ../src/html/htmprint.cpp:500
+#: ../src/html/htmprint.cpp:507
 msgid ""
 "There was a problem printing.\n"
 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
 msgstr ""
 msgid ""
 "There was a problem printing.\n"
 "Perhaps your current printer is not set correctly?"
 msgstr ""
+"Beim Drucken ist ein Fehler aufgetreten.\n"
+"Vielleicht ist ihre Drucker nicht richtig eingestellt ?"
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1037
+#: ../src/msw/thread.cpp:1029
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgstr ""
+"Thread Modul Initializierung gescheitert: Wert kann ins 'thread local storage' "
+"gesichert werden"
 
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1440
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1441
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr ""
+msgstr "Thread Modul Initializierung gescheitert: Thread-Schlüssel konnte nicht erstellt werden"
 
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:1023
+#: ../src/msw/thread.cpp:1017
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgstr ""
+"Thread Modul Initializierung gescheitert: Indexkann ins 'thread local storage' "
+"allokiert werden"
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
 msgid "Thread priority setting is ignored."
 
 #: ../src/unix/threadpsx.cpp:962
 msgid "Thread priority setting is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Thread Prioritätseinstellung wird ignoriert"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534 ../src/generic/logg.cpp:764
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
 msgid "Time"
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Zeit"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
 msgid "Tip of the Day"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:162
 msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Tip des Tages"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
 msgid "Tips not available, sorry!"
 
 #: ../src/generic/tipdlg.cpp:138
 msgid "Tips not available, sorry!"
-msgstr ""
+msgstr "Bedauere, Tips stehen nicht zur Verfügung"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
 msgid "To:"
 
 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
 msgid "To:"
@@ -2039,23 +2106,23 @@ msgstr "Bis:"
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Oberer Rand (mm):"
 
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Oberer Rand (mm):"
 
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:200
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
 #, c-format
 msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
-msgstr ""
+msgstr "Versuch Datei '%s' im VFS-Speicher zu entfernen, wurde aber nicht geladen!"
 
 #: ../src/common/sckaddr.cpp:107
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
 
 #: ../src/common/sckaddr.cpp:107
 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
-msgstr ""
+msgstr "Versuche 'NULL hostname' aufzulösen: gebe auf"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:96
+#: ../src/common/fontmap.cpp:104
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
 msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Türkisch (ISO-8859-9)"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:175
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
 
 #: ../src/html/htmlwin.cpp:175
 #, c-format
 msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Angeforderte HTML Dokument konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
 msgid "Underline"
 
 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:242
 msgid "Underline"
@@ -2065,107 +2132,107 @@ msgstr "Unterstreichen"
 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
 #: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
 #: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1823
-#: ../src/common/resource.cpp:1840 ../src/common/resource.cpp:1854
-#: ../src/common/resource.cpp:1939 ../src/common/resource.cpp:1953
-#: ../src/common/resource.cpp:1969 ../src/common/resource.cpp:1983
-#: ../src/common/resource.cpp:3024 ../src/common/resource.cpp:3038
-#: ../src/common/resource.cpp:3055 ../src/common/resource.cpp:3069
+#: ../src/common/resource.cpp:1805 ../src/common/resource.cpp:1819
+#: ../src/common/resource.cpp:1836 ../src/common/resource.cpp:1850
+#: ../src/common/resource.cpp:1935 ../src/common/resource.cpp:1949
+#: ../src/common/resource.cpp:1965 ../src/common/resource.cpp:1979
+#: ../src/common/resource.cpp:3019 ../src/common/resource.cpp:3033
+#: ../src/common/resource.cpp:3050 ../src/common/resource.cpp:3064
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
-msgstr ""
+msgstr "Unerwartete Dateiende während Lesevorgang."
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:712
+#: ../src/common/cmdline.cpp:704
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
 #, c-format
 msgid "Unexpected parameter '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Unerwartete Parameter '%s'"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1020
+#: ../src/msw/dde.cpp:1019
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
 #, c-format
 msgid "Unknown DDE error %08x"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannte DDE Fehler %08x"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:306
+#: ../src/common/fontmap.cpp:326
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannte Kodierung (%d)"
 
 
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:1303
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:1304
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Unbekanntest Feld '%s' in Datei %s, Zeile %d."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Unbekanntest Feld '%s' in Datei %s, Zeile %d."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:498
+#: ../src/common/cmdline.cpp:496
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
 #, c-format
 msgid "Unknown long option '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannte 'long' Option '%s'"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:520
+#: ../src/common/cmdline.cpp:518
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
 #, c-format
 msgid "Unknown option '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannte Option '%s'"
 
 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Fehlendes '}' in Eintrag für MIME-Typ %s."
 
 
 #: ../src/common/mimecmn.cpp:161
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Fehlendes '}' in Eintrag für MIME-Typ %s."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1867 ../src/common/docview.cpp:1882
-#: ../src/common/docview.cpp:1909
+#: ../src/common/docview.cpp:1869 ../src/common/docview.cpp:1884
+#: ../src/common/docview.cpp:1911
 msgid "Unnamed command"
 msgid "Unnamed command"
-msgstr ""
+msgstr "Ungenannte Kommando"
 
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2327
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2323
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
 #, c-format
 msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
-msgstr ""
+msgstr "Unerkannte 'style' %s während Lesevorgang."
 
 
-#: ../src/msw/app.cpp:702
-msgid "Unrecoverable program error detected:  the application will terminate."
-msgstr ""
+#: ../src/msw/app.cpp:748
+msgid "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
+msgstr "Unbehebbare Programm-Fehler festgestelt: Die Applikation wird beendet."
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:268 ../src/msw/clipbrd.cpp:369
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Nicht unterstütztes Format in Zwischenablage."
 
 
 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:268 ../src/msw/clipbrd.cpp:369
 msgid "Unsupported clipboard format."
 msgstr "Nicht unterstütztes Format in Zwischenablage."
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:793
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/cmdline.cpp:785
+#, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgid "Usage: %s"
-msgstr "Seite %d"
+msgstr "Verwendung: %s"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:215
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:214
 msgid "User Local"
 msgstr "Lokaler Benutzer"
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:188
 msgid "Validation conflict"
 msgid "User Local"
 msgstr "Lokaler Benutzer"
 
 #: ../src/common/valtext.cpp:188
 msgid "Validation conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Verifizierungs Konflikt"
 
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:212
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:216
 msgid "Variables"
 msgstr "Variablen"
 
 msgid "Variables"
 msgstr "Variablen"
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:856
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:858
 msgid "View files as a detailed view"
 msgid "View files as a detailed view"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien mit Datails anzeigen"
 
 
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:850
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:852
 msgid "View files as a list view"
 msgid "View files as a list view"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien als Liste anzeigen"
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1437
+#: ../src/common/docview.cpp:1440
 msgid "Views"
 msgstr "Ansichten"
 
 msgid "Views"
 msgstr "Ansichten"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:263 ../src/unix/utilsunx.cpp:599
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:264 ../src/unix/utilsunx.cpp:600
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
 msgid "Waiting for subprocess termination failed"
-msgstr ""
+msgstr "Wartezeit für Beendigung eine Subprozesses abgelaufen"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:428 ../src/common/resource.cpp:121
 
 #: ../src/common/docview.cpp:428 ../src/common/resource.cpp:121
-#: ../src/generic/logg.cpp:205
+#: ../src/generic/logg.cpp:181
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Warnung"
 
@@ -2175,69 +2242,69 @@ msgstr "Warning: "
 
 #: ../src/html/htmlpars.cpp:179
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
 
 #: ../src/html/htmlpars.cpp:179
 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
-msgstr ""
+msgstr "Warnung: Es wurde versucht eine HTML tag handler von leeren stack zu entfernen."
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:88
+#: ../src/common/fontmap.cpp:96
 msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
 msgid "West European (ISO-8859-1/Latin 1)"
-msgstr ""
+msgstr "West Europäisch (ISO-8859-1/Latin 1)"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:102
+#: ../src/common/fontmap.cpp:110
 msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)"
 msgid "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)"
-msgstr ""
+msgstr "West Europäisch neu (ISO-8859-15/Latin 0)"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:401
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
 msgid "Whole words only"
 msgid "Whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Als Wort"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:497
+#: ../src/msw/utils.cpp:545
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
 msgid "Win32s on Windows 3.1"
-msgstr ""
+msgstr "Win32s on Windows 3.1"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:529
+#: ../src/msw/utils.cpp:577
 msgid "Windows 3.1"
 msgid "Windows 3.1"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 3.1"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:501
+#: ../src/msw/utils.cpp:549
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
 #, c-format
 msgid "Windows 9%c"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 9%c"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:110
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
 msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Arabisch (CP 1256)"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:111
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
 msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Baltisch (CP 1257)"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:105
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Kyrillisch (CP 1251)"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:107
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
 msgid "Windows Greek (CP 1253)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Griechesch (CP 1253)"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:109
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Hebräsch (CP 1255)"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
 msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)"
 msgid "Windows Latin 1 (CP 1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:104
+#: ../src/common/fontmap.cpp:112
 msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
 msgid "Windows Latin 2 (CP 1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:108
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
 msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows Türkisch (CP 1254)"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:168
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Write error on file '%s'"
 msgid "Write error on file '%s'"
-msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
+msgstr "Schreibfehler bei Datei '%s'"
 
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2242
 msgid "X Scaling"
 
 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2242
 msgid "X Scaling"
@@ -2260,157 +2327,169 @@ msgstr "Y Verschiebung"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:499
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:570
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
 msgid "You cannot add a new directory to this section."
-msgstr ""
+msgstr "sie können hier keine neue Verzeichnis anlegen."
 
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1978
+#: ../src/common/docview.cpp:1980
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[leer]"
 
 msgid "[EMPTY]"
 msgstr "[leer]"
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:987
+#: ../src/msw/dde.cpp:986
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
-msgstr ""
+msgstr "eine DDEML Application hat eine 'prolonged race condition' erstellt."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:975
+#: ../src/msw/dde.cpp:974
 msgid ""
 msgid ""
-"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"a DDEML function was called without first callings the DdeInitialize "
 "function,\n"
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
 "function,\n"
 "or an invalid instance identifier\n"
 "was passed to a DDEML function."
 msgstr ""
+"eine DDEML Funktion wurde aufgerufen ohne vorher die DeInitializierung "
+"Funktion aufzurufen,\n"
+"oder eine ungültige 'instance identifier'\n"
+"an eine DDEML Funktion übergeben."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:993
+#: ../src/msw/dde.cpp:992
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
-msgstr ""
+msgstr "Eine 'Client' versuch eine Verbindung herzustellen ist gescheitert."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:990
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/dde.cpp:989
 msgid "a memory allocation failed."
 msgid "a memory allocation failed."
-msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
+msgstr "eine Speicheranforderung ist gescheitert."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:984
+#: ../src/msw/dde.cpp:983
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
-msgstr ""
+msgstr "eine parameter wurde von DDEML nicht Verifiziert."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:966
+#: ../src/msw/dde.cpp:965
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "ein Versuch ('request') für eine 'synchronous advise transaction' ist gescheitert ('timed out')"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:972
+#: ../src/msw/dde.cpp:971
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "ein Versuch ('request') für eine 'synchronous data transaction' ist gescheitert ('timed out')"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:981
+#: ../src/msw/dde.cpp:980
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "ein Versuch ('request') für eine 'synchronous execute transaction' ist gescheitert ('timed out')"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:999
+#: ../src/msw/dde.cpp:998
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "ein Versuch ('request') für eine 'synchronous poke transaction' ist gescheitert ('timed out')"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1014
+#: ../src/msw/dde.cpp:1013
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
 msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "ein Versuch ('request') für eine 'advise transaction' zu beenden ist gescheitert ('timed out')"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1008
+#: ../src/msw/dde.cpp:1007
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 "terminated before completing a transaction."
 msgstr ""
 msgid ""
 "a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
 "that was terminated by the client, or the server\n"
 "terminated before completing a transaction."
 msgstr ""
+"Eine Transaktion-Verbindungsversuch vom Server\n"
+" wurde vom Client abgebrochen, oder der Server\n"
+"wurde beendet bevor der Transaktion beendet wurde."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:996
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/dde.cpp:995
 msgid "a transaction failed."
 msgid "a transaction failed."
-msgstr "Konnte keine Pipe anlegen"
+msgstr "eine Transaktion ist gescheitert."
 
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:464
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:466
 msgid "alt"
 msgid "alt"
-msgstr ""
+msgstr "alt"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:978
+#: ../src/msw/dde.cpp:977
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
 "attempted to perform server transactions."
 msgstr ""
 msgid ""
 "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
 "attempted to perform a DDE transaction,\n"
 "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
 "attempted to perform server transactions."
 msgstr ""
+"eine Applikation die als ein 'APPCLASS_MONITOR' gestartet wurde, \n"
+"versuchte eine DDE Transaktion auszuführen,\n"
+"oder eine Applikation die als ein 'APPCMD_CLIENTONLY' gestartet wurde, \n"
+"versuchte eine Server Transaktion auszuführen."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1002
+#: ../src/msw/dde.cpp:1001
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
-msgstr ""
+msgstr "eine Interne aufruf zur 'PostMessage' Funktion ist gescheitert. "
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1011
+#: ../src/msw/dde.cpp:1010
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
 msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
-msgstr ""
+msgstr "eine Interne Fehler ist im DDMEL aufgetreten."
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1017
+#: ../src/msw/dde.cpp:1016
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
 msgid ""
 "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
 "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
 "the transaction identifier for that callback is no longer valid."
 msgstr ""
+"eine ungültige Transaktionsidentifizierung wurde an eine DDEML Funktion übergeben.\n"
+"Sobald die Application aus eine 'XTYP_XACT_COMPLETE callback' zurückgekehrt ist,\n"
+"ist die Transaktionsidentifizierung für diese 'callback' nicht mehr gültig."
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1416
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1415
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu ändern, verweigert. Ist nicht schreibbar."
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:101
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "Versuch, Eintrag '%s' zu ändern, verweigert. Ist nicht schreibbar."
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "can't close file '%s'"
 msgid "can't close file '%s'"
-msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
+msgstr "Kann Datei '%s' nicht schließen"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:283
+#: ../src/common/file.cpp:252
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't close file descriptor %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Datei-Beschreibung '%s' nicht schließen"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:581 ../src/common/file.cpp:591
+#: ../src/common/file.cpp:550 ../src/common/file.cpp:560
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern."
 
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "Kann Änderungen in Datei '%s' nicht sichern."
 
-#: ../src/common/file.cpp:231
+#: ../src/common/file.cpp:200
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
 
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht anlegen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:886
+#: ../src/common/fileconf.cpp:885
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "Kann  Konfigurationsdatei '%s' nicht löschen."
 
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "Kann  Konfigurationsdatei '%s' nicht löschen."
 
-#: ../src/common/file.cpp:462
+#: ../src/common/file.cpp:431
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung '%d' Dateiende nicht Feststellen"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:428
+#: ../src/common/file.cpp:397
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung '%d' Datei-Länge nicht finden"
 
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:328
+#: ../src/msw/utils.cpp:376
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis."
 
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "Kann Benutzerverzeichnis nicht finden, verwende aktuelles Verzeichnis."
 
-#: ../src/common/file.cpp:342
+#: ../src/common/file.cpp:311
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung '%d' nicht entladen"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:396
+#: ../src/common/file.cpp:365
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung %d nicht Positionieren"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:545
+#: ../src/common/fontmap.cpp:568
 msgid "can't load any font, aborting"
 msgid "can't load any font, aborting"
-msgstr ""
+msgstr "Kann keine Fonts mehr laden, Abbruch"
 
 
-#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:269
+#: ../src/common/ffile.cpp:85 ../src/common/file.cpp:238
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht öffnen"
@@ -2425,112 +2504,107 @@ msgstr "Kann globale Konfigurationsdatei '%s' nicht 
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
 
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "Kann Konfigurationsdatei '%s' nicht öffnen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:774
+#: ../src/common/fileconf.cpp:773
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen."
 
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "Kann Benutzer-Konfigurationsdatei nicht öffnen."
 
-#: ../src/common/file.cpp:309
+#: ../src/common/file.cpp:278
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Datei-Beschreibung '%d' nicht lesen"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:576 ../src/common/file.cpp:586
+#: ../src/common/file.cpp:545 ../src/common/file.cpp:555
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen."
 
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht löschen."
 
-#: ../src/common/file.cpp:604 ../src/common/file.cpp:607
+#: ../src/common/file.cpp:573 ../src/common/file.cpp:576
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen"
 
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "Kann Temporärdatei '%s' nicht löschen"
 
-#: ../src/common/file.cpp:382
+#: ../src/common/file.cpp:351
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kann auf Datei-Beschreibung '%d' nicht suchen"
 
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:328
+#: ../src/common/textfile.cpp:354
 #, c-format
 msgid "can't write file '%s' to disk."
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht schreiben."
 
 #, c-format
 msgid "can't write file '%s' to disk."
 msgstr "Kann Datei '%s' nicht schreiben."
 
-#: ../src/common/file.cpp:327
+#: ../src/common/file.cpp:296
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Datei-Beschreibung '%d' nicht Beschreiben"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:781
+#: ../src/common/fileconf.cpp:780
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "Kann Benutzers Konfigurationsdatei nicht schreiben."
 
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "Kann Benutzers Konfigurationsdatei nicht schreiben."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:351
+#: ../src/common/intl.cpp:349
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich '%s' nicht gefunden."
 
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
 msgstr "Nachrichtenkatalog für Sprachbereich '%s' nicht gefunden."
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:462
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:464
 msgid "ctrl"
 msgid "ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:877
+#: ../src/common/cmdline.cpp:869
 msgid "date"
 msgid "date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3185
 msgid "eighteenth"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3185
 msgid "eighteenth"
-msgstr ""
+msgstr "achtzehn"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3175
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3175
-#, fuzzy
 msgid "eighth"
 msgid "eighth"
-msgstr "Dünn"
+msgstr "achte"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3178
 msgid "eleventh"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3178
 msgid "eleventh"
-msgstr ""
+msgstr "elfte"
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1729
-msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1403
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1402
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach"
 
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "Eintrag '%s' erscheint in Gruppe '%s' mehrfach"
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:858
+#: ../src/msw/dialup.cpp:856
 msgid "establish"
 msgid "establish"
-msgstr ""
+msgstr "Verbunden"
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:182
 
 #: ../src/common/ffile.cpp:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "failed to flush the file '%s'"
 msgid "failed to flush the file '%s'"
-msgstr "Logtext in Datei '%s' gesichert."
+msgstr "Versuch Datei '%s' zu entladen gescheitert"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3182
 msgid "fifteenth"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3182
 msgid "fifteenth"
-msgstr ""
+msgstr "fünfzehnte"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3172
 msgid "fifth"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3172
 msgid "fifth"
-msgstr ""
+msgstr "fünfte"
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:463
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '%s' hinter Gruppenkopf ignoriert."
 
 
 #: ../src/common/fileconf.cpp:463
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '%s' hinter Gruppenkopf ignoriert."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:493
+#: ../src/common/fileconf.cpp:492
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: '=' erwartet."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:520
+#: ../src/common/fileconf.cpp:518
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf."
 
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "Datei '%s', Zeile %d: Eintrag '%s' taucht erstmals in Zeile %d auf."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:509
+#: ../src/common/fileconf.cpp:508
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr ""
@@ -2543,278 +2617,232 @@ msgstr "Datei '%s': unerwartetes Zeichen %c in Zeile %d."
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3168
 msgid "first"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3168
 msgid "first"
-msgstr ""
+msgstr "erste"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3181
 msgid "fourteenth"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3181
 msgid "fourteenth"
-msgstr ""
+msgstr "vierzehnte"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3171
 msgid "fourth"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3171
 msgid "fourth"
-msgstr ""
+msgstr "vierte"
 
 #: ../src/common/timercmn.cpp:239
 msgid "gmtime() failed"
 
 #: ../src/common/timercmn.cpp:239
 msgid "gmtime() failed"
-msgstr ""
+msgstr "gmtime() gescheitert"
 
 
-#: ../src/msw/dialup.cpp:858
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/dialup.cpp:856
 msgid "initiate"
 msgid "initiate"
-msgstr "ungültiges Datum"
+msgstr "einleiten"
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:466
+#: ../src/common/file.cpp:435
 msgid "invalid eof() return value."
 msgid "invalid eof() return value."
-msgstr ""
+msgstr "ungültige 'eof()' rückgabewert."
 
 
-#: ../src/generic/logg.cpp:490
+#: ../src/generic/logg.cpp:501
 msgid "invalid message box return value"
 msgid "invalid message box return value"
-msgstr ""
+msgstr "ungültige 'message box' rückgabewert."
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:851
-#, fuzzy
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
 msgid "large"
 msgid "large"
-msgstr "Seiten"
+msgstr "Groß"
 
 
-#: ../src/common/intl.cpp:542
+#: ../src/common/intl.cpp:541
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden."
 
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
 msgstr "Lokale Umgebung '%s' kann nicht gesetzt werden."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:851
+#: ../src/common/intl.cpp:344
+#, c-format
+msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
 msgid "medium"
 msgid "medium"
-msgstr ""
+msgstr "Mittel"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3289
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3289
-#, fuzzy
 msgid "midnight"
 msgid "midnight"
-msgstr "Dünn"
+msgstr "Mitternacht"
 
 #: ../src/common/timercmn.cpp:235
 msgid "mktime() failed"
 
 #: ../src/common/timercmn.cpp:235
 msgid "mktime() failed"
-msgstr ""
+msgstr "mktime() gescheitert"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3186
 msgid "nineteenth"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3186
 msgid "nineteenth"
-msgstr ""
+msgstr "neunzehn"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3176
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3176
-#, fuzzy
 msgid "ninth"
 msgid "ninth"
-msgstr "Drucken"
+msgstr "neunte"
 
 
-#: ../src/html/winpars.cpp:133
-msgid "no DC assigned to wxHtmlWinParser!!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:962
+#: ../src/msw/dde.cpp:961
 msgid "no DDE error."
 msgid "no DDE error."
-msgstr ""
+msgstr "kein DDE Fehler"
 
 #: ../src/html/helpdata.cpp:529
 
 #: ../src/html/helpdata.cpp:529
-#, fuzzy
 msgid "noname"
 msgid "noname"
-msgstr "Unbenannt"
+msgstr "Namenlos"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3288
 msgid "noon"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3288
 msgid "noon"
-msgstr ""
+msgstr "Mittags"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:876
+#: ../src/common/cmdline.cpp:868
 msgid "num"
 msgid "num"
-msgstr ""
+msgstr "num"
 
 
-#: ../src/msw/dde.cpp:1005
+#: ../src/msw/dde.cpp:1004
 msgid "reentrancy problem."
 msgid "reentrancy problem."
-msgstr ""
+msgstr "Probleme bei Wiedereintreten"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3169
 msgid "second"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3169
 msgid "second"
-msgstr ""
+msgstr "zweite"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3184
 msgid "seventeenth"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3184
 msgid "seventeenth"
-msgstr ""
+msgstr "siebzehnte"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3174
 msgid "seventh"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3174
 msgid "seventh"
-msgstr ""
+msgstr "siebte"
 
 
-#: ../src/common/utilscmn.cpp:466
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:468
 msgid "shift"
 msgid "shift"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalt"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3183
 msgid "sixteenth"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3183
 msgid "sixteenth"
-msgstr ""
+msgstr "sechszehn"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3173
 msgid "sixth"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3173
 msgid "sixth"
-msgstr ""
+msgstr "sechste"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:851
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
 msgid "small"
 msgid "small"
-msgstr ""
+msgstr "Klein"
 
 
-#: ../src/common/cmdline.cpp:875
+#: ../src/common/cmdline.cpp:867
 msgid "str"
 msgid "str"
-msgstr ""
+msgstr "str"
 
 
-#: ../src/common/intl.cpp:635
+#: ../src/common/intl.cpp:634
 #, c-format
 msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
 msgstr "Text '%s' in Bereich '%s' für Umgebung '%s' nicht gefunden."
 
 #, c-format
 msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
 msgstr "Text '%s' in Bereich '%s' für Umgebung '%s' nicht gefunden."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:640
+#: ../src/common/intl.cpp:639
 #, c-format
 msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
 msgstr "Text '%s' in Umgebung '%s' nicht gefunden."
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3177
 msgid "tenth"
 #, c-format
 msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
 msgstr "Text '%s' in Umgebung '%s' nicht gefunden."
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3177
 msgid "tenth"
-msgstr ""
+msgstr "zehnte"
 
 
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:133
-msgid "text/html"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msw/dde.cpp:969
+#: ../src/msw/dde.cpp:968
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
-msgstr ""
+msgstr "das Ergebnis zur Transaktion hat der 'DDE_FBUSY' bit gesetzt."
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3170
 msgid "third"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3170
 msgid "third"
-msgstr ""
+msgstr "dritte"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3180
 msgid "thirteenth"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3180
 msgid "thirteenth"
-msgstr ""
+msgstr "dreizehnte"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:2981
 msgid "today"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:2981
 msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "heute"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:2983
 msgid "tomorrow"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:2983
 msgid "tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "Morgen"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3179
 msgid "twelfth"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3179
 msgid "twelfth"
-msgstr ""
+msgstr "zwölfte"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3187
 msgid "twentieth"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:3187
 msgid "twentieth"
-msgstr ""
+msgstr "zwanzigste"
 
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1523
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1522
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "unerwartete \" bei Position %d in '%s'."
 
 
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:243
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:241
 msgid "unknown"
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannt"
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:462
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
 
 #: ../src/msw/dialup.cpp:462
 #, c-format
 msgid "unknown error (error code %08x)."
-msgstr ""
+msgstr "unbekannte Fehler (Fehler code %08x)."
 
 
-#: ../src/common/file.cpp:365
+#: ../src/common/file.cpp:334
 msgid "unknown seek origin"
 msgid "unknown seek origin"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannte Suchposition"
 
 
-#: ../src/common/fontmap.cpp:329
+#: ../src/common/fontmap.cpp:348
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
 #, c-format
 msgid "unknown-%d"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannt-%d"
 
 #: ../src/common/docview.cpp:397
 msgid "unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
 
 #: ../src/common/docview.cpp:397
 msgid "unnamed"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1174
+#: ../src/common/docview.cpp:1177
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
-msgstr "Unbenannt"
+msgstr "Unbenannt%d"
 
 
-#: ../src/common/intl.cpp:356
+#: ../src/common/intl.cpp:354
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "Verwende Nachrichtenkatalog '%s' von '%s'."
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:851
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
 msgid "very large"
 msgid "very large"
-msgstr ""
+msgstr "sehr Groß"
 
 
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:851
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:874
 msgid "very small"
 msgid "very small"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imaggif.cpp:74
-msgid "wxGIFHandler: data stream seems to be truncated."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imaggif.cpp:58
-msgid "wxGIFHandler: error in GIF image format."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imaggif.cpp:61
-msgid "wxGIFHandler: not enough memory."
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imaggif.cpp:64
-msgid "wxGIFHandler: unknown error!!!"
-msgstr ""
+msgstr "sehr klein"
 
 #: ../src/common/timercmn.cpp:266
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
 
 #: ../src/common/timercmn.cpp:266
 msgid "wxGetTimeOfDay failed."
-msgstr ""
+msgstr "wxGetTimeOfDay gescheitert."
 
 
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:448 ../src/common/imagpcx.cpp:471
-msgid "wxPCXHandler: couldn't allocate memory"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:447
-msgid "wxPCXHandler: image format unsupported"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:470
-msgid "wxPCXHandler: invalid image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:450 ../src/common/imagpcx.cpp:472
-msgid "wxPCXHandler: unknown error !!!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:449
-msgid "wxPCXHandler: version number too low"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:660
-msgid ""
-"wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
-"let me know about the canvas!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/socket.cpp:296 ../src/common/socket.cpp:350
+#: ../src/common/socket.cpp:329 ../src/common/socket.cpp:383
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
-msgstr ""
+msgstr "wxSocket: ungültige Signatur in ReadMsg."
+
+#: ../src/common/socket.cpp:903
+msgid "wxSocket: unknown event!."
+msgstr "wxSocket: unbekannte Ereignis!."
 
 
-#: ../src/motif/app.cpp:584
+#: ../src/motif/app.cpp:591
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
 #, c-format
 msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
-msgstr ""
+msgstr "wxWindows konnte 'open display' für '%s': Abbruch."
 
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1222
+#: ../src/common/filefn.cpp:1214
 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
 msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "wxWindows: Fehler beim Suchen Temporäre Dateiname.\n"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:2982
 msgid "yesterday"
 
 #: ../src/common/datetime.cpp:2982
 msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Gestern"
 
 #~ msgid " B.C."
 
 #~ msgid " B.C."
-#~ msgstr " B.C."
+#~ msgstr " v. Chr."
 
 #~ msgid "%s is invalid."
 #~ msgstr "%s ist ungültig"
 
 #~ msgid "%s is invalid."
 #~ msgstr "%s ist ungültig"
@@ -2853,9 +2881,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Zeichen '%c' ist in einem Konfigurationseintragsnamen nicht erlaubt."
 
 #~ msgstr ""
 #~ "Zeichen '%c' ist in einem Konfigurationseintragsnamen nicht erlaubt."
 
-#~ msgid "Couldn't change the state of event object."
-#~ msgstr "Kann Zustand des Eventobjektes nicht ändern."
-
 #~ msgid "Enter the name of the directory to create"
 #~ msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue Verzeichnis ein"
 
 #~ msgid "Enter the name of the directory to create"
 #~ msgstr "Geben Sie einen Namen für das neue Verzeichnis ein"
 
@@ -2867,14 +2892,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: extra Zeichen nach dem Wert ignoriert."
 
 #~ msgstr ""
 #~ "Mime.types-Datei %s, Zeile %d: extra Zeichen nach dem Wert ignoriert."
 
-#~ msgid "invalid day"
-#~ msgstr "ungültiger Tag"
-
 #~ msgid "invalid month"
 #~ msgstr "ungültiger Monat"
 
 #~ msgid "invalid month"
 #~ msgstr "ungültiger Monat"
 
-#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
-#~ msgstr "Suche Nachrichtenkatalog '%s' in Pfad '%s'."
-
 #~ msgid "pm"
 #~ msgstr "pm"
 #~ msgid "pm"
 #~ msgstr "pm"