+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
+msgid "~"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "\t%s: %s\n"
+#~ msgstr "\t%s: %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
+#~ msgstr "無法建立計時器。"
+
+#~ msgid "#define %s must be an integer."
+#~ msgstr "#所定義的 %s 必須是整數。"
+
+#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
+#~ msgstr "%s 不是點陣圖資源。"
+
+#~ msgid "%s not an icon resource specification."
+#~ msgstr "%s 不是圖示資源。"
+
+#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "%s: 不良資源檔案語法。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&About"
+#~ msgstr "關於(&A)..."
+
+#~ msgid "&Open"
+#~ msgstr "開啟(&O)"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "列印(&P)"
+
+#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
+#~ msgstr "*** 產生了一份除錯報告\n"
+
+#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "*** 可在此找到: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ ", expected static, #include or #define\n"
+#~ "while parsing resource."
+#~ msgstr ""
+#~ ", 在對資源進行語法分析時\n"
+#~ ", 期望如下關鍵字 static, #include 或 #define。"
+
+#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+#~ msgstr "在一個通用處理器上呼叫AddToPropertyCollection"
+
+#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+#~ msgstr "呼叫AddToPropertyCollection時未帶有效的adder"
+
+#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+#~ msgstr "找不到點陣圖規格 %s。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
+#~ "instead\n"
+#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "不能解析控制項類別或是id '%s'. 用(非零)整數代替\n"
+#~ "或 提供 #define (詳細資訊見手冊)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "不能解析選單id '%s'. 用(非零)整數代替\n"
+#~ "或 提供 #define (詳細資訊見手冊)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
+#~ msgstr "無法取得目前執行緒指標。"
+
+#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
+#~ msgstr "解析資源時原本期望為 '*'。"
+
+#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
+#~ msgstr "解析資源時原本期望為 '='。"
+
+#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
+#~ msgstr "解析資源時原本期望為 'char'。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "找不到 XBM 資源 %s。\n"
+#~ "忘記使用 wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "找不到 XBM 資源 %s。\n"
+#~ "忘記使用 wxResourceLoadIconData?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "找不到 XPM 資源 %s。\n"
+#~ "忘記使用 wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#~ msgid "Failed to get clipboard data."
+#~ msgstr "無法取得剪貼簿資料。"
+
+#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+#~ msgstr "無法載入共享函式庫 '%s',發生 '%s' 錯誤"
+
+#~ msgid "Found "
+#~ msgstr "找到 "
+
+#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+#~ msgstr "呼叫GetProperty時未帶有效的getter"
+
+#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+#~ msgstr "在一個通用處理器上呼叫GetPropertyCollection"
+
+#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+#~ msgstr "呼叫GetPropertyCollection時未帶有效的collection getter"
+
+#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
+#~ msgstr "沒有找到圖示資源規範 %s。"
+
+#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "不良的資源檔案語法。"
+
+#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+#~ msgstr "非法的針對ConstructObject方法的參數計數"
+
+#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+#~ msgstr "非法的針對Create方法的參數計數"
+
+#~ msgid "Long Conversions not supported"
+#~ msgstr "不支援長轉換"
+
+#~ msgid "No XBM facility available!"
+#~ msgstr "沒有可用XBM工具!"
+
+#~ msgid "No XPM icon facility available!"
+#~ msgstr "沒有可用的XPM圖示裝置!"
+
+#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+#~ msgstr "選項 '%s' 必須有值,且有'='。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "選擇全部(&A)"
+
+#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+#~ msgstr "呼叫SetProperty時未帶有效的setter"
+
+#~ msgid "String conversions not supported"
+#~ msgstr "不支援字串轉換"
+
+#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
+#~ msgstr "解析資源時遇到意外的檔案結尾。"
+
+#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
+#~ msgstr "解析資源時遇到無法識別的樣式 %s。"
+
+#~ msgid "Video Output"
+#~ msgstr "影像輸出"
+
+#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+#~ msgstr "警告:試圖從空堆疊中移除 HTML 標籤處理常式。"
+
+#~ msgid "establish"
+#~ msgstr "建立"
+
+#~ msgid "initiate"
+#~ msgstr "初始化"
+
+#~ msgid "invalid eof() return value."
+#~ msgstr "無效的 eof() 傳回值。"
+
+#~ msgid "reading"
+#~ msgstr "讀取中"
+
+#~ msgid "unknown line terminator"
+#~ msgstr "未知的斷列字元"
+
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "寫入中"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid ".."
+#~ msgstr ".."
+
+#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
+#~ msgstr "無法開啟 URL '%s'"
+
+#~ msgid "Error "
+#~ msgstr "錯誤"
+
+#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
+#~ msgstr "無法建立目錄 %s/.gnome。"
+
+#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
+#~ msgstr "無法建立目錄 %s/mime-info。"
+
+#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
+#~ msgstr "此系統不提供MP執行緒支援。"
+
+#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
+#~ msgstr "Mailcap 檔案 %s 第 %d 列:忽略不完整的項目。"
+
+#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
+#~ msgstr "Mime.類型文件 %s 第 %d 列:字串沒有結尾的引號。"
+
+#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
+#~ msgstr "檔案 %s 第 %d 列有未知欄位:'%s'。"
+
+#~ msgid "bold "
+#~ msgstr "粗體"