]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - locale/fi.po
Corrected copyright
[wxWidgets.git] / locale / fi.po
index 9ca8d1449a179831aad3569dd27499aadf464854..977d36f946d6cd36eb95746688635b4cdf16ab09 100644 (file)
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-07-06 13:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-07-08 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: Lauri Jutila <ljuti@hangar.keskiespoo.net>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-12 11:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-10-22 13:38Finland Daylight Time\n"
+"Last-Translator: Kaj G Backas <kgb@compart.fi>\n"
+"Language-Team: wxWindows translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:461 ../src/generic/dirdlgg.cpp:465
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:489 ../src/generic/dirdlgg.cpp:493
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:461 src/generic/dirdlgg.cpp:489
-msgid ""
-"\n"
-"(Do you have the required permissions?)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:449 ../src/generic/dirdlgg.cpp:453
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:449
-msgid ""
-"\n"
-"does not exist\n"
-"Create it now?"
-msgstr ""
-"\n"
-"ei ole olemassa.\n"
-"Luodaanko?"
-
-#: ../src/common/log.cpp:223 ../src/common/log.cpp:227 src/common/log.cpp:209
+#: ../src/common/log.cpp:304
 #, c-format
 msgid " (error %ld: %s)"
 msgstr " (virhe %ld: %s)"
 
-#: ../src/common/date.cpp:385 ../src/common/date.cpp:388
-#: ../src/common/date.cpp:400 ../src/common/date.cpp:403
-#: src/common/date.cpp:384 src/common/date.cpp:399
-msgid " B.C."
-msgstr " B.C."
+#: ../src/common/docview.cpp:1242
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1334
-#: ../src/common/resource.cpp:1630 ../src/common/resource.cpp:1631
-#: ../src/common/resource.cpp:2704 ../src/common/resource.cpp:2708
-#: src/common/resourc2.cpp:265 src/common/resourc2.cpp:1334
-#: src/common/resource.cpp:1613 src/common/resource.cpp:2682
+#: ../src/html/htmprint.cpp:497
+msgid " Preview"
+msgstr "Esikatselu"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
+msgstr "#10 Kirjekuori, 4 1/8 x 9 1/2\" "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
+msgstr "#11 Kirjekuori, 4 1/2 x 10 3/8\" "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
+msgstr "#12 Kirjekuori, 4 3/4 x 11\" "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
+msgstr "#14 Kirjekuori, 5 x 11 1/2\" "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
+msgstr "#9 Kirjekuori, 3 7/8 x 8 7/8\" "
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
+#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914
+#: ../src/common/resource.cpp:2994
 #, c-format
 msgid "#define %s must be an integer."
 msgstr "#define %s pitää olla kokonaisluku"
 
-#: src/common/valtext.cpp:143 src/common/valtext.cpp:154
+#: ../src/common/prntbase.cpp:375
 #, c-format
-msgid "%s is invalid."
-msgstr "%s on virheellinen."
+msgid "%d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2075
-#: ../src/common/resource.cpp:2079 src/common/resourc2.cpp:709
-#: src/common/resource.cpp:2057
+#: ../src/common/prntbase.cpp:373
 #, c-format
-msgid "%s not a bitmap resource specification."
-msgstr "%s "
+msgid "%d...%d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:864 ../src/common/resource.cpp:2230
-#: ../src/common/resource.cpp:2234 src/common/resourc2.cpp:864
-#: src/common/resource.cpp:2212
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:777 ../src/html/helpfrm.cpp:778
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1404 ../src/html/helpfrm.cpp:1434
 #, c-format
-msgid "%s not an icon resource specification."
-msgstr ""
+msgid "%i of %i"
+msgstr "%i, %i:stä"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:814
+#, c-format
+msgid "%s (or %s)"
+msgstr "%s (tai %s)"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:246
+#, c-format
+msgid "%s Error"
+msgstr "%s Virhe"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:254
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "%s Informaatio"
 
-#: src/common/valtext.cpp:188
+#: ../src/generic/logg.cpp:250
 #, c-format
-msgid "%s should be numeric."
-msgstr "%s pitäisi olla numeerinen."
+msgid "%s Warning"
+msgstr "%s Varoitus"
 
-#: src/common/valtext.cpp:163
+#: ../src/common/msgout.cpp:108
 #, c-format
-msgid "%s should only contain ASCII characters."
-msgstr "%s saisi sisältää vain ASCII-merkkejä."
+msgid "%s message"
+msgstr ""
 
-#: src/common/valtext.cpp:171
+#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366
 #, c-format
-msgid "%s should only contain alphabetic characters."
-msgstr "%s saisi sisältää vain aakkosia."
+msgid "%s not a bitmap resource specification."
+msgstr "%s ei ole bittikartta speksi"
 
-#: src/common/valtext.cpp:179
+#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520
 #, c-format
-msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
-msgstr "%s saisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä."
+msgid "%s not an icon resource specification."
+msgstr "%s ei ole ikoni speksi"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1430
-#: ../src/common/resource.cpp:1723 ../src/common/resource.cpp:1724
-#: ../src/common/resource.cpp:2801 ../src/common/resource.cpp:2805
-#: src/common/resourc2.cpp:357 src/common/resourc2.cpp:1430
-#: src/common/resource.cpp:1705 src/common/resource.cpp:2778
+#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
+#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006
+#: ../src/common/resource.cpp:3091
 #, c-format
 msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
-msgstr "%s: "
+msgstr "%s: väärin formatioitu tiedostosyntaksi"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:192
+msgid "&Arrange Icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:271 ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Peruuta"
 
-#: ../src/common/log.cpp:638 ../src/common/log.cpp:650
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:171 src/common/log.cpp:633
+#: ../src/msw/mdi.cpp:188
+msgid "&Cascade"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:210 ../src/generic/logg.cpp:491
 msgid "&Close"
 msgstr "&Sulje"
 
-#: ../src/common/log.cpp:639 ../src/common/log.cpp:651 src/common/log.cpp:634
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1681
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1683
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Teletype"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:695
+msgid "&Details"
+msgstr "&Yksityiskohdat"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Find"
+msgstr "Hae"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:412
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Lopeta"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "&Help"
+msgstr "Apua"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:492
 msgid "&Log"
 msgstr "&Loki"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1725 ../src/common/docview.cpp:1729
-#: ../src/common/docview.cpp:1736 ../src/common/docview.cpp:1740
-#: ../src/common/docview.cpp:1756 ../src/common/docview.cpp:1767
-#: src/common/docview.cpp:1687 src/common/docview.cpp:1698
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
+msgid "&Move"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:193 ../src/generic/mdig.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "&Seuraava >"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:268 ../src/generic/wizard.cpp:414
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Seuraava >"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:215
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "&Seuraava vihje"
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1682
+#, fuzzy
+msgid "&Paste"
+msgstr "päiväys"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:194 ../src/generic/mdig.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "Edellinen sivu"
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1678 ../src/common/cmdproc.cpp:261
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:272
 msgid "&Redo"
 msgstr "&Tee uudelleen"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1719 ../src/common/docview.cpp:1723
-#: ../src/common/docview.cpp:1746 ../src/common/docview.cpp:1750
-#: ../src/common/docview.cpp:1777 src/common/docview.cpp:1681
-#: src/common/docview.cpp:1708
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282
 msgid "&Redo "
 msgstr "&Tee uudelleen "
 
-#: ../src/common/log.cpp:635 ../src/common/log.cpp:646 src/common/log.cpp:630
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
+msgid "&Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4540
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Tee uudelleen"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818
 msgid "&Save..."
 msgstr "&Tallenna..."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1731 ../src/common/docview.cpp:1735
-#: ../src/common/docview.cpp:1762 src/common/docview.cpp:1693
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:212
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
+#, fuzzy
+msgid "&Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1677 ../src/common/cmdproc.cpp:267
 msgid "&Undo"
 msgstr "&Korjaa"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1706 ../src/common/docview.cpp:1710
-#: ../src/common/docview.cpp:1737 src/common/docview.cpp:1668
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:241
 msgid "&Undo "
 msgstr "&Korjaa "
 
-#: ../src/common/config.cpp:381 ../src/common/config.cpp:382
-#: src/common/config.cpp:393
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1365
+#: ../src/generic/mdig.cpp:295 ../src/generic/mdig.cpp:311
+#: ../src/generic/mdig.cpp:315
+msgid "&Window"
+msgstr "&Ikkuna"
+
+#: ../src/msw/regconf.cpp:264 ../src/common/config.cpp:410
 #, c-format
 msgid "'%s' has extra '..', ignored."
 msgstr "'%s' sisältää ylimääräisen '..', ohitettu."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:339 ../src/common/intl.cpp:372
-#: src/common/intl.cpp:338
+#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
+#: ../src/common/valtext.cpp:183
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid"
+msgstr "'%s' on virheellinen"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:734
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' ei ole oikea numeerinen arvo optiolle '%s'."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:402
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid message catalog."
 msgstr "'%s' ei ole kelvollinen viestiluettelo."
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:133 ../src/common/textfile.cpp:139
-#: src/common/textfile.cpp:132
-#, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary file."
+#: ../src/common/textbuf.cpp:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
 msgstr "'%s' on mahdollisesti binäärinen tiedosto."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1370
-#: ../src/common/resource.cpp:1662 ../src/common/resource.cpp:1663
-#: ../src/common/resource.cpp:2740 ../src/common/resource.cpp:2744
-#: src/common/resourc2.cpp:297 src/common/resourc2.cpp:1370
-#: src/common/resource.cpp:1645 src/common/resource.cpp:2718
+#: ../src/common/valtext.cpp:172
+#, c-format
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' tulisi olla numeerinen."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:154
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' tulisi sisältää vain ASCII-merkkejä."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:160
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia."
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:166
+#, c-format
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:714
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Apua)"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:315 ../src/html/helpfrm.cpp:845
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1461
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(kirjanmerkit)"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
+#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946
+#: ../src/common/resource.cpp:3030
 msgid ""
 ", expected static, #include or #define\n"
 "whilst parsing resource."
 msgstr ""
+", odotti staattisen, #include or #define\n"
+"resurssien hajoittamisessa."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/filedlgg.cpp:938
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:701 ../src/generic/filedlgg.cpp:939
+msgid ".."
+msgstr ".."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:120
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "Letter 10 x 14\" "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:121
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "Legal 11 x 17\" "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "6 3/4 Kirjekuori, 3 5/8 x 6 1/2\" "
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:279
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": tiedeostoa ei ole"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:670
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": tuntematon merkkisetti"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:898
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": tuntemazton koodaus"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:263
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Takaisin"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:534
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<DIR>"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:536
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<LINK>"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:994
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<html><body><table><tr><td>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic "
+"face.</i> <b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-"
+"2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size="
+"+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size="
+"+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size="
+"+4>font size +4</font><br><td><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> "
+"<i>italic</i> <b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-"
+"2>font size -2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size="
+"+0>font size +0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size="
+"+2>font size +2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size="
+"+4>font size +4</font></tt></table></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Normaali tekstivälistys<br>(ja <u>alleviivattu</u>. <i>Kursiivi."
+"</i> <b>Lihavoitu.</b> <b><i>Lihavoitu kursiivi.</i></b><br><font size=-"
+"2>kirjasinkoko -2</font><br><font size=-1>kirjasinkoko -1</font><br><font "
+"size=+0>kirjasinkoko +0</font><br><font size=+1>kirjasinkoko +1</"
+"font><br><font size=+2>kirjasinkoko +2</font><br><font size=+3>kirjasinkoko "
+"+3</font><br><font size=+4>kirjasinkoko +4</font><br><p><tt>Vakiomittainen "
+"välistys.<br> <b>lihavoitu</b> <i>kursiivi</i> <b><i>lihavoitu kursiivi "
+"<u>alleviivattu</u></i></b><br><font size=-2>kirjasinkoko -2</font><br><font "
+"size=-1>kirjasinkoko -1</font><br><font size=+0>kirjasinkoko +0</"
+"font><br><font size=+1>kirjasinkoko +1</font><br><font size=+2>kirjasinkoko "
+"+2</font><br><font size=+3>kirjasinkoko +3</font><br><font size="
+"+4>kirjasinkoko +4</font></tt></body></html>"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "A3 paperi 297 x 420 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 paperi, 210 x 297 mm"
 
-#: src/generic/dcpsg.cpp:2389
-msgid "A3 297 x 420 mm"
-msgstr "A3 297 x 420 mm"
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1210 src/generic/dcpsg.cpp:1214
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1800 src/generic/dcpsg.cpp:1804
-#: src/generic/dcpsg.cpp:2313 src/generic/dcpsg.cpp:2388
-#: src/generic/printps.cpp:239 src/generic/printps.cpp:243
-msgid "A4 210 x 297 mm"
-msgstr "A4 210 x 297 mm"
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 ../src/generic/fontdlgg.cpp:329
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:329
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
 msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
 msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
 
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:236 ../src/generic/colrdlgg.cpp:238
-#: src/generic/colrdlgg.cpp:236
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "ASCII"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:328
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Lisää tämä sivu kirjanmerkiksi"
+
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
 msgid "Add to custom colours"
 msgstr "Lisää muokattuihin väreihin"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:140 ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:83
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Lisään kirjan %s"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160
 msgid "All"
 msgstr "Kaikki"
 
-#: ../src/common/log.cpp:675 ../src/common/log.cpp:690 src/common/log.cpp:670
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1062
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*"
+
+#: ../src/unix/dialup.cpp:362
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "Soitan jo ISP:lle."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1109
 #, c-format
 msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
 msgstr "Siirrä loki tiedostoon '%s' (valitse [Ei] korvataksesi sen)?"
 
-#: src/gtk/window.cpp:2716
-msgid "Application Error"
-msgstr "Ohjelmavirhe"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:118
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Araabi (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "B4 Kirjekuori, 250 x 353 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "B4 paperi, 250 x 354 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "B5 Kirjekuori, 176 x 250 mm"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:844 ../src/common/resource.cpp:2210
-#: ../src/common/resource.cpp:2214 src/common/resourc2.cpp:844
-#: src/common/resource.cpp:2192
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "B5 paperi, 182 x 257 mm"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "B6 Kirjekuori, 176 x 125 mm"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:468 ../src/common/imagbmp.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: Muistiallokointi epäonnistui."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: En voinut tallentaa kuvaa"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa dataa."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:422
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa dataa."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedostotunnistetta."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: En voinut kirjoittaa tiedostotunnistetta."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:233
+msgid "Backward"
+msgstr "Takaaksepäin"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltti (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Vanha baltti (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500
 #, c-format
 msgid "Bitmap resource specification %s not found."
-msgstr ""
+msgstr "Bittikartta resurssispeksi %s ei löytynyt."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:221
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232
 msgid "Bold"
 msgstr "Lihavoitu"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:643 ../src/generic/prntdlgg.cpp:650
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:536
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
 msgid "Bottom margin (mm):"
 msgstr "Alamarginaali (mm):"
 
-#: ../src/common/log.cpp:636 ../src/common/log.cpp:648 src/common/log.cpp:631
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "C paperi, 17 x 22\" "
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:489
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Tyhjennä"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:183 src/msw/thread.cpp:183
-msgid "Can not create event object."
-msgstr "Tapahtumaobjektin luonti epäonnistui."
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "C3 Kirjekuori, 324 x 458 mm"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:99 src/msw/thread.cpp:99
-msgid "Can not create mutex."
-msgstr "Mutexin luonti epäonnistui"
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "C4 Kirjekuori, 229 x 324 mm"
 
-#: ../src/msw/tooltip.cpp:199 src/msw/tooltip.cpp:199
-msgid "Can not create tooltip control"
-msgstr "Työkaluvihjeiden hallinnan luonti epäonnistui"
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "C5 Kirjekuori, 162 x 229 mm"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1179 src/common/filefn.cpp:1168
-#: src/common/filefn.cpp:1282
-#, c-format
-msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
-msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelu epäonnistui"
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "C6 Kirjekuori, 114 x 162 mm"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:549 src/msw/clipbrd.cpp:549
-#, c-format
-msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
-msgstr "Datan haku leikepöydältä formaatissa '%s' epäonnistui."
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "C65 Kirjekuori, 114 x 229 mm"
 
-#: src/gtk/threadpsx.cpp:450
-#, c-format
-msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr ""
+#: ../src/common/filefn.cpp:1383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can not enumerate files '%s'"
+msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:474 src/msw/clipbrd.cpp:474
+#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:232
 #, c-format
-msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
-msgstr "Datan lisäys leikepöydälle formaatissa '%s' epäonnistui."
+msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:410 src/msw/thread.cpp:410
+#: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685
 #, c-format
 msgid "Can not resume thread %x"
 msgstr "Säikeen %x jatko epäonnistui"
 
-#: src/gtk/threadpsx.cpp:442
-msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
-msgstr "Säikeiden ajoittamisen haku epäonnistui."
-
-#: ../src/msw/thread.cpp:330 src/gtk/threadpsx.cpp:270 src/msw/thread.cpp:330
+#: ../src/msw/thread.cpp:559
 msgid "Can not start thread: error writing TLS."
 msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS-kirjoituksessa."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:395 src/msw/thread.cpp:395
+#: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670
 #, c-format
 msgid "Can not suspend thread %x"
 msgstr "Säikeen %x keskeytys epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:547 src/msw/thread.cpp:543
+#: ../src/msw/thread.cpp:1016
 msgid "Can not wait for thread termination"
 msgstr "Ei voi odottaa säikeen keskeytystä"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1708 ../src/common/docview.cpp:1712
-#: ../src/common/docview.cpp:1739 src/common/docview.cpp:1670
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:243
 msgid "Can't &Undo "
 msgstr "&Korjaus epäonnistui "
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:359 src/msw/thread.cpp:359
+#: ../src/common/image.cpp:1315
+#, c-format
+msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+msgstr ""
+"En voi tarkistaa kuvatiedoston '%s' formaatia: tiedosto ei ole olemassa."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:421
+#, c-format
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:493
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "En voi kopioida arvoja, joiden tyyppiä %d ei ole tuettu."
+
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Can't create dialog using memory template"
+msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu"
+
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
+msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:334
+msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
+msgstr ""
+"En voim luoda ohajusikkunoiden luetteloa, tarkista että comctl32.dll on "
+"asennettu."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652
 msgid "Can't create thread"
 msgstr "Säiettä ei voi luoda"
 
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:453 src/msw/iniconf.cpp:464
+#: ../src/msw/window.cpp:3062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:661
+#, c-format
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "Avainta '%s' ei voi poistaa"
+
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:445
 #, c-format
 msgid "Can't delete the INI file '%s'"
 msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:316 ../src/unix/utilsunx.cpp:327
-#: src/gtk/utilsgtk.cpp:360
+#: ../src/msw/registry.cpp:686
 #, c-format
-msgid "Can't execute '%s'\n"
-msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n"
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "Arvon '%s' poisto avaimesta '%s' ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:208 src/msw/utilsexc.cpp:208
+#: ../src/msw/registry.cpp:697
 #, c-format
-msgid "Can't execute command '%s'"
-msgstr "'%s' komennon ajo epäonnistui"
+msgid "Can't delete value of key '%s'"
+msgstr "Avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa"
 
-#: ../src/common/object.cpp:302 ../src/common/object.cpp:323
-#: src/common/object.cpp:290 src/common/object.cpp:311
+#: ../src/msw/registry.cpp:1025
 #, c-format
-msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
-msgstr ""
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "Avaimen '%s' ala-avaimia ei voi luetella"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:980
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "Avaimen '%s' arvoja ei voi luetella"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "Käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:351
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "Tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu"
+
+#: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933
+#, c-format
+msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+msgstr "Kuvaa ei löydy tiedostosta '%s': tiedosto ei ole olemassa."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:434
+#, c-format
+msgid "Can't open file '%s'"
+msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:377
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:904
+#, c-format
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "Ei voida lukea arvoa '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "Ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'"
 
-#: ../src/common/object.cpp:295 src/common/object.cpp:283
-msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
-msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa"
+#: ../src/common/image.cpp:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr "Kuvaa ei löydy tiedostosta '%s': tiedosto ei ole olemassa."
 
-#: ../src/common/log.cpp:722 ../src/common/log.cpp:737 src/common/log.cpp:717
+#: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985
 msgid "Can't save log contents to file."
 msgstr "Lokisisällön tallennus tiedostoon epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:384 src/msw/thread.cpp:384
+#: ../src/msw/thread.cpp:611
 msgid "Can't set thread priority"
 msgstr "Säikeen priorisointi epäonnistui."
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:121 ../src/common/dlgcmn.cpp:166
-#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:114
-#: ../src/generic/choicdgg.cpp:306 ../src/generic/colrdlgg.cpp:235
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:237 ../src/generic/dcpsg.cpp:1917
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1918 ../src/generic/dcpsg.cpp:2039
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:341 ../src/generic/dirdlgg.cpp:345
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:142 ../src/generic/fontdlgg.cpp:259
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:261 ../src/generic/msgdlgg.cpp:123
-#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:165 ../src/generic/prntdlgg.cpp:172
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 ../src/generic/prntdlgg.cpp:430
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:437 ../src/generic/prntdlgg.cpp:580
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587 ../src/generic/progdlgg.cpp:94
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:174 ../src/generic/textdlgg.cpp:141
-#: ../src/gtk/choicdlg.cpp:272 ../src/gtk/filedlg.cpp:154
-#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:137 ../src/gtk/textdlg.cpp:115
-#: src/common/prntbase.cpp:113 src/generic/choicdgg.cpp:306
-#: src/generic/colrdlgg.cpp:235 src/generic/dcpsg.cpp:1875
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:341 src/generic/fontdlgg.cpp:261
-#: src/generic/msgdlgg.cpp:143 src/generic/prntdlgg.cpp:111
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:317 src/generic/prntdlgg.cpp:473
-#: src/generic/textdlgg.cpp:141 src/gtk/filedlg.cpp:131
+#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "Ei voida asettaa arvoa '%s'"
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:144 ../src/gtk/filedlg.cpp:173
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:976 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:246 ../src/generic/fontdlgg.cpp:255
+#: ../src/generic/proplist.cpp:511 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/filedlgg.cpp:1181
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1200 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peruuta"
 
-#: ../src/msw/app.cpp:213 ../src/msw/app.cpp:223 src/msw/app.cpp:192
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:969 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1010
+msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
+msgstr "Tuntematon koodaus (%d)"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:499
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
+msgstr "Aktiivista puhelinsoittoyhteyttä %s ei löydy"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:1024
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find font node '%s'."
+msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:813
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "Osoitekirjan tiedoston sijainti ei löydy"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1096
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "Järjestyksen priorisointialueetta ei tiedossa."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:865
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "Isäntäkoneen nimeä ei onnistuttu saamaan"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:901
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "Virallista isäntäkoneen-nimeä ei onnistuttu saamaan"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:907
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "Puhelua ei voi lopettaa - ei aktiivista linjaa."
+
+#: ../src/msw/app.cpp:250
 msgid "Cannot initialize OLE"
 msgstr "OLE initialization epäonnistui"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 src/generic/dcpsg.cpp:1247
-msgid "Cannot open file!"
-msgstr "Tiedostoa ei voi avata!"
+#: ../src/mgl/app.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+msgstr "OLE initialization epäonnistui"
+
+#: ../src/mgl/window.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize display."
+msgstr "OLE initialization epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy."
+
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "HTML asiakirjaa %s ei avattavissa"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "HTML apukirjaa %s ei avattavissa"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:100
+#, c-format
+msgid "Cannot open URL '%s'"
+msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:277
+#, c-format
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!"
 
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:614 src/common/fileconf.cpp:614
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file '%s'."
+msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi avata"
+
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostusta varten epäonnistui!"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:292
 #, c-format
-msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
-msgstr "Merkki '%c' on virheellinen asetuskohdan nimessä."
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "Indeksitiedostoa %s ei voi avata!"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
+msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:998
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
+msgstr "Hakemiston '%s' tiedostojen luettelointi epäonnistui"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1293
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "Mutexin luonti epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:195 ../src/msw/volume.cpp:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata!"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1077
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "Säikeen järjestyspolitiikka ei löydettävissä."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:710
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:411
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Suuraakkosherkkä"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Kelttinen (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Keskieurooppalainen (ISO-8859-2/Latin 2)"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:748
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Valitse ISP, johon soitetaan"
 
-#: ../src/common/log.cpp:636 ../src/common/log.cpp:648 src/common/log.cpp:631
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
+msgid "Choose font"
+msgstr "Valitse fontti"
+
+#: ../src/generic/mdig.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "Sulje"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:489
 msgid "Clear the log contents"
 msgstr "Tyhjennä lokisisältö"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:343 ../src/common/prntbase.cpp:352
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:254 src/common/prntbase.cpp:342
+#: ../src/common/prntbase.cpp:428 ../src/generic/proplist.cpp:506
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:358
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: ../src/common/log.cpp:638 ../src/common/log.cpp:650 src/common/log.cpp:633
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4549
+msgid "Close\tAlt-F4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/mdig.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Close All"
+msgstr "Sulje"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:491
 msgid "Close this window"
-msgstr "Sulje ikkuna"
+msgstr "Sulje tämä ikkuna"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
+msgid "Computer"
+msgstr "Tietokone"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:902
+#, c-format
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'."
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:71 src/gtk/filedlg.cpp:60
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 ../src/generic/filedlgg.cpp:1411
 msgid "Confirm"
 msgstr "Varmista"
 
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 src/generic/helpxlp.cpp:242
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:689
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:262
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Tulostetaan..."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:351
+msgid "Contents"
+msgstr "Sisältö"
+
+#: ../src/common/strconv.cpp:616
 #, c-format
-msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
-msgstr "Yhteys wxHelpiin katkesi %d sekunnin jälkeen"
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:167 ../src/generic/prntdlgg.cpp:174
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:106
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
 msgid "Copies:"
 msgstr "Kopiot:"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1652
-#: ../src/common/resource.cpp:1653 src/common/resourc2.cpp:287
-#: src/common/resource.cpp:1635
+#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806
+#: ../src/common/resource.cpp:1936
 #, c-format
 msgid "Could not find resource include file %s."
 msgstr "Resurssisisältötiedostoa %s ei löydy."
 
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1038 src/generic/tabg.cpp:1038
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
 msgid "Could not find tab for id"
-msgstr ""
+msgstr "id-sarkainta ei löytynyt"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:753 ../src/common/resource.cpp:754
-#: src/common/resource.cpp:753
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2050
+#, c-format
+msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
+msgstr "Rich Edit %s-DLL:n käynnistys ei onnistunut"
+
+#: ../src/common/resource.cpp:802
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
 " or provide #define (see manual for caveats)"
 msgstr ""
-"Hallintaluokan tai ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n"
-"lukua tai anna #define (katso manuaali)"
+"Hallintaluokan tai ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero)\n"
+"kokonaislukua tai anna #define (katso manuaali)"
 
-#: ../src/common/resource.cpp:1203 ../src/common/resource.cpp:1204
-#: src/common/resource.cpp:1199
+#: ../src/common/resource.cpp:1251
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
@@ -410,196 +942,428 @@ msgstr ""
 "Valikon ID:n '%s' selvitys epäonnistui. Käytä (non-zero) kokonais-\n"
 "lukua tai anna #define (katso manuaali)"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:675 ../src/common/prntbase.cpp:685
-#: src/common/prntbase.cpp:673
+#: ../src/common/prntbase.cpp:805
 msgid "Could not start document preview."
 msgstr "Dokumentin esikatselu epäonnistui."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/generic/printps.cpp:193
-#: ../src/generic/printps.cpp:194 ../src/msw/printwin.cpp:228
-#: ../src/msw/printwin.cpp:232 src/generic/printps.cpp:165
+#: ../src/msw/printwin.cpp:252 ../src/generic/printps.cpp:198
 msgid "Could not start printing."
 msgstr "Tulostus ei käynnisty."
 
-#: ../src/common/wincmn.cpp:598 ../src/common/wincmn.cpp:609
-#: ../src/common/wincmn.cpp:713 src/gtk/window.cpp:2716
-#: src/msw/window.cpp:3756
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1167
 msgid "Could not transfer data to window"
 msgstr "Tiedonsiirto ikkunaan ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:127 src/msw/thread.cpp:127
-msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
-msgstr "Mutex lockin saanti epäonnistui"
-
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:88 ../src/msw/dragimag.cpp:116
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:96 ../src/msw/imaglist.cpp:98
-#: src/msw/imaglist.cpp:96
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:158 ../src/msw/dragimag.cpp:194
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
 msgid "Couldn't add an image to the image list."
 msgstr "Kuvan lisäys (kuva)listaan epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:231 src/msw/thread.cpp:231
-msgid "Couldn't change the state of event object."
-msgstr "Tapahtumaobjektin tilaa ei voitu vaihtaa."
-
-#: ../src/msw/timer.cpp:109 ../src/msw/timer.cpp:111 src/msw/timer.cpp:109
+#: ../src/msw/timer.cpp:103
 msgid "Couldn't create a timer"
 msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:430 src/msw/thread.cpp:430
+#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create cursor."
+msgstr "Ajastimen luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711
 msgid "Couldn't get the current thread pointer"
 msgstr "Säikeen osoittimen haku epäonnistui"
 
-#: ../src/common/imagpng.cpp:216 ../src/common/imagpng.cpp:218
-#: src/common/image.cpp:662
-msgid "Couldn't load a PNG image - probably file is corrupted."
+#: ../src/common/imagpng.cpp:302
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
 msgstr "PNG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:159 src/msw/thread.cpp:159
-msgid "Couldn't release a mutex"
-msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu"
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:147
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:526 ../src/msw/listctrl.cpp:534
-#: src/msw/listctrl.cpp:500
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:737
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
 msgstr "Tiedonhaku listanhallinnasta %d epäonnistui."
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:612 src/msw/thread.cpp:608
+#: ../src/common/imagpng.cpp:338 ../src/common/imagpng.cpp:349
+#: ../src/common/imagpng.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa"
+
+#: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091
 msgid "Couldn't terminate thread"
 msgstr "Säiettä ei voi keskeyttää"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:478 ../src/generic/dirdlgg.cpp:482
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:478
-msgid "Create New Directory"
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
+msgid "Create directory"
+msgstr "Luo hakemisto"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1132
+msgid "Create new directory"
 msgstr "Luo uusi hakemisto"
 
-#: ../src/common/log.cpp:1041 ../src/common/log.cpp:1057
-#: src/common/log.cpp:1022
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1680
+msgid "Cu&t"
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 ../src/generic/fontdlgg.cpp:211
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:211
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1143
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Nykyinen hakemisto:"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Kelttinen (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "D paperi, 22 x 34\" "
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:594
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "DDE kirjoituspyyntö epäonnistui"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:917
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "BMP: Koodaus ei vastaa bittisyvyyttä."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:879
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Kuvakorkeus > 32767 pikseliä."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:873
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "BMP: Kuvaleveys > 32767 pikseliä."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:893
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "BMP: tuntematon bittisyvyys."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:903
+#, fuzzy
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "BMP: Tiedostolla tuntematon koodaus."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "DL Kirjekuori, 110 x 220 mm"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:705
+msgid "Date"
+msgstr "Päiväys"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
 msgid "Decorative"
 msgstr "Koristeellinen"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:450 ../src/generic/dirdlgg.cpp:454
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:450
+#: ../src/common/fontmap.cpp:392
+msgid "Default encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "INI-tiedoston '%s' poisto epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:348
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n"
+"ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se."
+
+#: ../src/os2/toplevel.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
+msgstr ""
+"Valintaikkunan luonti epäonnistui. Unohdit todennäköisesti littää wx/msw/wx."
+"rc resursseihisi"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:217
+msgid "Did you know..."
+msgstr "Tiesitkö..."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1279
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan"
+
+#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+msgstr "Hakemistoa ei ole"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
 msgid "Directory does not exist"
 msgstr "Hakemistoa ei ole"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:404 ../src/common/docview.cpp:423
-#: src/common/docview.cpp:371
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:379
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Näytä kaikki indeksiosat, jotka sisältävät annetun osatekstin. Haku ei ole "
+"suuraakkosherkkä"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:545
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Näytä valinnan valintaikkuna"
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:682
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:441
 #, c-format
 msgid "Do you want to save changes to document %s?"
 msgstr "Haluatko tallentaa muutokset dokumenttiin %s?"
 
-#: src/common/log.cpp:368
-msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
-msgstr "DoLogString täytyy korvata jos sitä kutsutaan."
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:314
+msgid "Done"
+msgstr "Tehty"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:370
+msgid "Done."
+msgstr "Tehty."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Tehty"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "E paperi, 34 x 44\" "
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:477 ../src/generic/dirdlgg.cpp:481
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:477
-msgid "Enter the name of the directory to create"
-msgstr "Anna nimi uudelle hakemistolle"
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
+msgid "Elapsed time : "
+msgstr "Käytetty aika : "
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:260 ../src/generic/helphtml.cpp:277
-#: src/generic/helphtml.cpp:260
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Entries found"
 msgstr "Löydetty kohdat"
 
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:607 src/common/fileconf.cpp:607
-#, c-format
-msgid "Entry name can't start with '%c'."
-msgstr "Kohdan nimi ei voi alkaa '%c':lla."
-
-#: ../src/common/config.cpp:333 ../src/common/config.cpp:334
-#: src/common/config.cpp:345
+#: ../src/common/config.cpp:362
 #, c-format
 msgid ""
 "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
 msgstr ""
-
-#: ../src/common/log.cpp:474 ../src/common/log.cpp:478
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1296 ../src/generic/dcpsg.cpp:1403
-#: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:79
-#: src/common/log.cpp:474 src/generic/dcpsg.cpp:1247
-#: src/generic/helpxlp.cpp:243
+"Ympäristömuuttujan laajennus epäonnistui: ei löytynyt '%c' '%s':n kohdassa %"
+"d."
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 ../src/generic/dirctrlg.cpp:704
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:722 ../src/generic/dirctrlg.cpp:733
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:841 ../src/generic/filedlgg.cpp:942
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:956 ../src/generic/filedlgg.cpp:969
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1365 ../src/generic/filedlgg.cpp:1418
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:462 ../src/generic/dirdlgg.cpp:466
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:490 ../src/generic/dirdlgg.cpp:494
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:462 src/generic/dirdlgg.cpp:490
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1193 ../src/unix/utilsunx.cpp:1201
+msgid "Error "
+msgstr "Virhe "
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
 msgid "Error creating directory"
 msgstr "Hakemiston luonnissa virhe"
 
-#: ../src/common/log.cpp:325 ../src/common/log.cpp:329 src/common/log.cpp:332
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB ."
+msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
+
+#: ../src/common/log.cpp:460
 msgid "Error: "
 msgstr "Virhe: "
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:230
-msgid "Etcetera"
-msgstr "Jne"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:115
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
+msgid "Estimated time : "
+msgstr "Arvioitu aika : "
 
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:237 src/msw/utilsexc.cpp:237
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:702
 #, c-format
 msgid "Execution of command '%s' failed"
 msgstr "Komennon '%s' ajo epäonnistui"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1399
-#: ../src/common/resource.cpp:1691 ../src/common/resource.cpp:1692
-#: ../src/common/resource.cpp:2769 ../src/common/resource.cpp:2773
-#: src/common/resourc2.cpp:326 src/common/resourc2.cpp:1399
-#: src/common/resource.cpp:1674 src/common/resource.cpp:2747
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2\" "
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
+#: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975
+#: ../src/common/resource.cpp:3059
 msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
 msgstr "Odotettiin '*' resursseja jäsennellessä."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1415
-#: ../src/common/resource.cpp:1708 ../src/common/resource.cpp:1709
-#: ../src/common/resource.cpp:2786 ../src/common/resource.cpp:2790
-#: src/common/resourc2.cpp:342 src/common/resourc2.cpp:1415
-#: src/common/resource.cpp:1690 src/common/resource.cpp:2763
+#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
+#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991
+#: ../src/common/resource.cpp:3076
 msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
 msgstr "Odotettiin '=' resusseja jäsennellessä."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1385
-#: ../src/common/resource.cpp:1677 ../src/common/resource.cpp:1678
-#: ../src/common/resource.cpp:2755 ../src/common/resource.cpp:2759
-#: src/common/resourc2.cpp:312 src/common/resourc2.cpp:1385
-#: src/common/resource.cpp:1660 src/common/resource.cpp:2733
+#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
+#: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961
+#: ../src/common/resource.cpp:3045
 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
 msgstr "Odotettiin 'char' resusseja jäsennellessä."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:106 ../src/msw/clipbrd.cpp:112
-#: src/msw/clipbrd.cpp:106
+#: ../src/common/fontmap.cpp:144
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:842
+#, c-format
+msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
+msgstr "Virhe %s-soitossa: %s"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:243
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
 msgid "Failed to close the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän sulkeminen epäonnistui."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:460 ../src/generic/dirdlgg.cpp:464
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:492
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:460 src/generic/dirdlgg.cpp:488
-msgid "Failed to create directory "
+#: ../src/msw/dialup.cpp:782
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "Liittyminen epäonnistui: käyttäjätunnus/salasana puutui."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:728
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "Liittyminen epäonnistui: ei soitettavissa oleva ISP."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:597
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:606
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "%s reksteröintiavaimen kopiointi %s:ään epäonnistui"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:948
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "DDE-merkkijonoa ei luotu"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:425
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu."
+
+#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
+msgid "Failed to create a status bar."
+msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu."
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "Tilarivin luonti epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:412
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "%s-serverin kytkentä asiassa %s epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/toplevel.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
 msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa "
 
-#: ../src/msw/tooltip.cpp:260 src/msw/tooltip.cpp:260
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
+msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu."
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
 #, c-format
-msgid "Failed to create the tooltip '%s'"
-msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui"
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
 
-#: src/msw/dialog.cpp:143
-msgid "Failed to created dialog."
-msgstr "Dialogin luonti ei onnistunut."
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:118 ../src/msw/clipbrd.cpp:124
-#: src/msw/clipbrd.cpp:118
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "HTML %s-koodattua asiakirjaa ei voi näyttää"
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:168 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
 msgid "Failed to empty the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän tyhjennys epäonnistui."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2174
-#: ../src/common/resource.cpp:2178 src/common/resourc2.cpp:808
-#: src/common/resource.cpp:2156
+#: ../src/msw/dde.cpp:613
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "DDE-serverin ohjeistuspiiriä ei aikaansaatu"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:620
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "Soittoyhteyttä %s ei luotu"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:540 ../src/unix/utilsunx.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "'%s' prosessia ei voi ajaa\n"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -608,9 +1372,7 @@ msgstr ""
 "XBM resurssia %s ei löydy.\n"
 "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:963 ../src/common/resource.cpp:2329
-#: ../src/common/resource.cpp:2333 src/common/resourc2.cpp:963
-#: src/common/resource.cpp:2311
+#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XBM resource %s.\n"
@@ -619,9 +1381,7 @@ msgstr ""
 "XBM resurssia %s ei löydy.\n"
 "Unohditko käyttää wxResourceLoadIconData?"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:824 ../src/common/resource.cpp:2190
-#: ../src/common/resource.cpp:2194 src/common/resourc2.cpp:824
-#: src/common/resource.cpp:2172
+#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find XPM resource %s.\n"
@@ -630,434 +1390,1058 @@ msgstr ""
 "XBM resurssia %s ei löydy.\n"
 "Unohditko käyttää wxResourceLoadBitmapData?"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:86 ../src/msw/clipbrd.cpp:92 src/msw/clipbrd.cpp:86
+#: ../src/msw/dialup.cpp:680
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "ISP nimeä %s ei saatu."
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get clipboard data."
+msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä"
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:294
+msgid "Failed to get the UTC system time."
+msgstr "UTC-muotoista aikaa ei saatu."
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:245
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "Paikallinen systeemiaika ei ole tiedossa"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1512
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa "
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:122
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "OLE initialization epäonnistui"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:887
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Säikeen kytkentä epäonnistui, todennäköisesti muistivuoto - ole hyvä "
+"käynnistä ohjelma uudestaan"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:723
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui"
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:127
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/common/regex.cpp:251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
+msgstr "Virhe %s-soitossa: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for %s"
+msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:743
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
 msgid "Failed to open the clipboard."
 msgstr "Leikepöydän avaus ei onnistunut."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 ../src/msw/clipbrd.cpp:412
-#: src/msw/clipbrd.cpp:375
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "MDI-isäntäkehystä ei luotu."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:635
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:605
+#, fuzzy
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "Lapsiprosessin uudellenohjaus tulo/lähtö epäonnistui"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:295
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "Työkaluvihjeen '%s' luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:715
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "Merkkisetin '%s' koodaus on unohtunut."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:262
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:543
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Rekisteriavaimen '%s' nimeäminen '%s':ksi ei onnistu."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
 msgstr "Dataa ei voida hakea leikepöydältä."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:262 ../src/msw/clipbrd.cpp:286
-#: src/msw/clipbrd.cpp:262
+#: ../src/common/filename.cpp:1757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:444
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "RAS-virheilmoitusta ei saatu."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "Leikepöydän tuettua dataaformattia ei haettavissa"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:658
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "DDE oheistava tiedotusta ei lähetetty"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
 msgid "Failed to set clipboard data."
 msgstr "Leikepöydän datan asetus epäonnistui."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:551 ../src/unix/threadpsx.cpp:592
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:601 src/gtk/threadpsx.cpp:508
+#: ../src/common/file.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1241 ../src/unix/threadpsx.cpp:1252
 #, c-format
 msgid "Failed to set thread priority %d."
 msgstr "Säikeen prioriteetin %d asetus epäonnistui."
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:662 ../src/unix/threadpsx.cpp:703
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:713 src/gtk/threadpsx.cpp:611
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "Kuvan '%s' tallnnus VFS-muistiin epäonnistui!"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1425
 msgid "Failed to terminate a thread."
 msgstr "Säikeen keskeytys ei onnistunut."
 
-#: ../src/common/log.cpp:545 ../src/common/log.cpp:551 src/common/log.cpp:543
+#: ../src/msw/dde.cpp:632
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "DDE ohjeistuspiirin keskeytys ei onnistunut."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:915
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "Puhelinsoiton '%s' keskeytys ei onnistunut."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "DDE-serverin '%s' poisto rekisteröinnistä epäonnistui"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:379
 msgid "Fatal error"
 msgstr "Tuhoisa virhe"
 
-#: ../src/common/log.cpp:318 ../src/common/log.cpp:322 src/common/log.cpp:325
+#: ../src/common/log.cpp:453
 msgid "Fatal error: "
 msgstr "Tuhoisa virhe: "
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 src/gtk/filedlg.cpp:57
+#: ../src/mac/app.cpp:1284 ../src/msw/app.cpp:1290
+msgid "Fatal error: exiting"
+msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan"
+
+#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist."
+msgstr ": tiedeostoa ei ole"
+
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/generic/filedlgg.cpp:1408
 #, c-format
 msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
 msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:280 ../src/common/docview.cpp:281
-#: ../src/common/docview.cpp:311 ../src/common/docview.cpp:317
-#: src/common/docview.cpp:247 src/common/docview.cpp:278
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr "Tiedosto '%s' on olemassa, haluatko korvata sen?"
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:158
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "Tiedostoa ei voinut ladata."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:332
+#: ../src/common/docview.cpp:1424
 msgid "File error"
 msgstr "Tiedostovirhe"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:259 src/msw/filedlg.cpp:252
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:722 ../src/generic/filedlgg.cpp:956
+msgid "File name exists already."
+msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:366
 #, c-format
 msgid "Files (%s)|%s"
 msgstr "Tiedostot (%s)|%s"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 src/generic/fontdlgg.cpp:126
-msgid "Font"
-msgstr "Kirjasin"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:367
+msgid "Find"
+msgstr "Hae"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:950
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Kiinteä välistys:"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:276 ../src/unix/utilsunx.cpp:287
-#: src/gtk/utilsgtk.cpp:327
+#: ../src/common/paper.cpp:118
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13\" "
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:951
+msgid "Font size:"
+msgstr "Kirjasinkoko:"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:578
 msgid "Fork failed"
 msgstr "Haarukointi epäonnistui"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1368
-#: ../src/common/resource.cpp:1660 ../src/common/resource.cpp:1661
-#: ../src/common/resource.cpp:2738 ../src/common/resource.cpp:2742
-#: src/common/resourc2.cpp:295 src/common/resourc2.cpp:1368
-#: src/common/resource.cpp:1643 src/common/resource.cpp:2716
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:230
+msgid "Forward"
+msgstr "Eteenpäin"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
+#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944
+#: ../src/common/resource.cpp:3028
 msgid "Found "
 msgstr "Löydetty "
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:158 ../src/generic/prntdlgg.cpp:165
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:97
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:666
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "Löytyi %i yhteensopivaa"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184
 msgid "From:"
 msgstr "Lähettäjä:"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:260
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:276 ../src/generic/helphtml.cpp:277
-#: src/generic/helphtml.cpp:259 src/generic/helphtml.cpp:260
+#: ../src/common/imaggif.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "GIF: Invalid gif index."
+msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:75
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: datan virta typistetty."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:59
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: virhe GIF kuvaformaatissa."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:62
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: ei riitävästi muistia."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:65
+msgid "GIF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!"
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Saksalainen traktoriveto, 8 1/2 x 13\" "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "Eurooppalainen traktoriveto, 8 1/2 x 12\" "
+
+#: ../src/common/image.cpp:762
+msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:511
+msgid "Go back"
+msgstr "Takespäin"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
+msgid "Go forward"
+msgstr "Eteenpäin"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:519
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "Mene ylös asiakirjahierarkiassa"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1121
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "Mene kotihakemistoon"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1113
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Ei voitu luoda hakemistoa"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:378
+msgid "Goto Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:119
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Kreikkalainen (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:354
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "HTML-ankkuria %s ei ole"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1307
+msgid ""
+"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|"
+"Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*"
+msgstr ""
+"HTML tiedostot (*.htm)|*.htm|HTML tiedostot (*.html)|*.html|Avustuskirjat (*."
+"htb)|*.htb|Zipattut (*.zip)|*.zip|HTML Apu-projekti (*.hhp)|*.hhp|Kaikki "
+"tiedostot (*.*)|*"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:120
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Juutalainen (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:1324 ../src/html/helpfrm.cpp:245
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:242 ../src/generic/proplist.cpp:516
+#: ../src/generic/mdig.cpp:308
+msgid "Help"
+msgstr "Apua"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:944
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Apuselaimen vaihtoehdot"
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335
 msgid "Help Index"
-msgstr "Help Index"
+msgstr "Apuindeksi"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:1291
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Tulostaa apua"
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Apua: %s"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 ../src/common/imagbmp.cpp:1100
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1109 ../src/common/imagbmp.cpp:1120
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1164 ../src/common/imagbmp.cpp:1174
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1183
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1009
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1015
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1248
+#, fuzzy
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi"
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:767
+#, fuzzy
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: datan virta typistetty."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "GIF: virhe GIF kuvaformaatissa."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "GIF: ei riitävästi muistia."
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:997 ../src/common/resourc2.cpp:1008
-#: ../src/common/resource.cpp:2363 ../src/common/resource.cpp:2367
-#: ../src/common/resource.cpp:2374 ../src/common/resource.cpp:2378
-#: src/common/resourc2.cpp:997 src/common/resourc2.cpp:1008
-#: src/common/resource.cpp:2345 src/common/resource.cpp:2356
+#: ../src/common/imagiff.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
+#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660
 #, c-format
 msgid "Icon resource specification %s not found."
 msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy."
 
-#: ../src/common/resource.cpp:232 ../src/common/resource.cpp:234
-#: src/common/resource.cpp:234
+#: ../src/common/resource.cpp:250
 msgid "Ill-formed resource file syntax."
 msgstr "Virheellinen resurssitiedoston syntaksi."
 
-#: ../src/common/log.cpp:482 ../src/common/log.cpp:486 src/common/log.cpp:477
-msgid "Information"
-msgstr "Informaatio"
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:704 ../src/generic/filedlgg.cpp:942
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Ei sallittu tiedostonimi."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1365
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä."
+
+#: ../src/common/image.cpp:785
+msgid "Image and Mask have different sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:1067
+#, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:270
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"RTF muokkaus on mahdotonta, tavanomainen tekstimuokkaus käytössä. Asenna "
+"riched32.dll uudestaan."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Lapsiprosessin tulon aikaansaanti on mahdoton."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1161
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1212
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:392
+msgid "Index"
+msgstr "Indeksi"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:124
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Intialainen (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:183
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "Väärä TIFF kuvaindeksi"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:362
+#, c-format
+msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:218
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Virheellinen tiedostomääritelmä."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:217
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
 msgid "Italic"
-msgstr "Italic"
+msgstr "Kursiivi"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Italialianen kirjekuori, 110 x 230 mm"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1908 ../src/generic/dcpsg.cpp:1909
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2030 ../src/generic/prntdlgg.cpp:403
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:410 ../src/generic/prntdlgg.cpp:606
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 src/generic/dcpsg.cpp:1866
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:289 src/generic/prntdlgg.cpp:499
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG-kuvan lataus ei onnistu - tiedosto ehkä korruptoitunut."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: Ei voinut tallentaa kuvaa"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620
 msgid "Landscape"
-msgstr "Landscape"
+msgstr "Vaakaformaatti"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:622 ../src/generic/prntdlgg.cpp:629
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:515
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Ledger, 17 x 11\" "
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632
 msgid "Left margin (mm):"
 msgstr "Vasen marginaali (mm):"
 
-#: src/generic/dcpsg.cpp:2391
-msgid "Legal 8 1/2 x 14 in"
-msgstr "Legal 8 1/2 x 14 in"
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal 8 1/2 x 14\" "
+
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter (pieni) 8 1/2 x 11\" "
 
-#: src/generic/dcpsg.cpp:2390
-msgid "Letter 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "Letter 8 1/2 x 11 in"
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Letter 8 1/2 x 11\" "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 ../src/generic/fontdlgg.cpp:220
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:220
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
 msgid "Light"
-msgstr "Light"
+msgstr "Heikko"
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:212 ../src/gtk/filedlg.cpp:227
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:231 ../src/msw/filedlg.cpp:359
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:360 src/gtk/filedlg.cpp:177 src/msw/filedlg.cpp:352
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:249 ../src/msw/filedlg.cpp:555
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/generic/filedlgg.cpp:1623
 #, c-format
 msgid "Load %s file"
 msgstr "Lataa %s tiedosto"
 
-#: ../src/common/log.cpp:725 ../src/common/log.cpp:740 src/common/log.cpp:720
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1625
+#, fuzzy
+msgid "Load file"
+msgstr "Lataa %s tiedosto"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:282
+msgid "Loading : "
+msgstr "Varoitus: "
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
+msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
+msgstr "Grey ASCII PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
+msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
+msgstr "Grey raaka PNM-kuvan lataus ei ole vielä toteutettu."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:554
 #, c-format
 msgid "Log saved to the file '%s'."
 msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
 
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:347 ../src/gtk/mdi.cpp:369 src/gtk/mdi.cpp:321
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:433
 msgid "MDI child"
-msgstr "MDI child"
+msgstr "MDI lapsi"
 
-#: ../src/common/mimetype.cpp:1263 ../src/common/mimetype.cpp:1265
-#: src/common/mimetype.cpp:1203
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Puhelinsoittomahdollisuutta ei ole koska RAS (remote access service)\n"
+"ei ole asennettu tälle koneelle. Ole hyvä asenna se."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2497
 #, c-format
 msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
+msgstr "Mailcap tiedosto %s, rivi %d: epätäydellisdtä tietoa ei huomioitu"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
+msgid "Match case"
 msgstr ""
 
-#: src/common/mimetype.cpp:968
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
 #, c-format
-msgid ""
-"Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "Muisti VFS sisältää jo tiedoston '%s'!"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
+msgid "Metal theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
+msgid "Mi&nimize"
 msgstr ""
-"Mime.types tiedosto %s, rivi %d: ylimääräiset merkit kentän arvon jälkeen ohitettu."
 
-#: ../src/common/mimetype.cpp:977 ../src/common/mimetype.cpp:979
-#: src/common/mimetype.cpp:941
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
 msgstr "Mime.types tiedosto %s, rivi %d: keskeyttämätön quotattu merkkijono."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 ../src/generic/fontdlgg.cpp:212
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:212
+#: ../src/mgl/app.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
 msgid "Modern"
 msgstr "Moderni"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:226 ../src/generic/dirdlgg.cpp:230
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:226
-msgid "Mounted Devices"
-msgstr "Asennetut laitteet"
+#: ../src/common/paper.cpp:138
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2\" "
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:239
+msgid "More..."
+msgstr "Lisää..."
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:703
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:229
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:225
-msgid "My Home"
-msgstr "Koti"
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:817 ../src/generic/filedlgg.cpp:826
+msgid "NewName"
+msgstr "Uusi peli"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:342 ../src/generic/dirdlgg.cpp:346
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:342
-msgid "New..."
-msgstr "Uusi..."
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:525
+msgid "Next page"
+msgstr "Uusi sivu"
 
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:103 ../src/generic/extdlgg.cpp:115
-#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:111 ../src/generic/msgdlgg.cpp:148
-#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:125 src/generic/msgdlgg.cpp:131
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:78 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:219
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:969
-#: ../src/common/resource.cpp:2180 ../src/common/resource.cpp:2184
-#: ../src/common/resource.cpp:2335 ../src/common/resource.cpp:2339
-#: src/common/resourc2.cpp:814 src/common/resourc2.cpp:969
-#: src/common/resource.cpp:2162 src/common/resource.cpp:2317
-msgid "No XBM facility available!"
-msgstr "XBM laitteistoa ei ole!"
+#: ../src/common/image.cpp:793
+msgid "No Unused Color in image being masked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
+#: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625
+msgid "No XBM facility available!"
+msgstr "XBM laitteistoa ei ole!"
+
+#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643
+msgid "No XPM icon facility available!"
+msgstr "XPM ikooni-laitteistoa ei ole!"
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:329
+msgid "No entries found."
+msgstr "Kohtia ei löydetty."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+"Koodaus '%s' on tuntematon.\n"
+"Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n"
+"(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:911
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Koodaus '%s' on tuntematon.\n"
+"Haluatko valita kirjasintyypin, jota käytetään tähän?\n"
+"(Muutoin tällä koodauksella olevaa teksitä ei näytetä oikein)"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:557
+#, c-format
+msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:1049 ../src/common/image.cpp:1092
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "Kuvatyypin käsittelyohjelmaa ei löytynyt."
+
+#: ../src/common/image.cpp:1057 ../src/common/image.cpp:1100
+#: ../src/common/image.cpp:1134
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "Kuvatyypin %d käsittelyohjelmaa ei määritelty."
+
+#: ../src/common/image.cpp:1118 ../src/common/image.cpp:1150
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "Kuvatyypin %s käsittelyohjelmaa ei määritelty."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:655
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Haettua sivua ei löytynyt vielä"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:122
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Pohjoismaalainen (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227 ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
+msgid "Normal"
+msgstr "Tavallinen"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:949
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Tavallinen kirjasinleikkaus:"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:122
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Note, 8 1/2 x 11\" "
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:136 ../src/gtk/filedlg.cpp:167
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 ../src/common/dlgcmn.cpp:225
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/proplist.cpp:499
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:151 ../src/generic/filedlgg.cpp:1180
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1191 ../src/generic/logg.cpp:739
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:533 ../src/html/helpfrm.cpp:1302
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "Avaa HTML asiakirja"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:298 ../src/generic/dirctrlg.cpp:733
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:841 ../src/generic/filedlgg.cpp:969
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Ei sallitu toimenpide."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:667
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon, '=' odotettu."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:687
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "Valinta '%s' vaatii arvon."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:748
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "Valinta '%s': '%s' ei voida muunta päiväykseksi"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
+msgid "Orientation"
+msgstr "Suuntaus"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: muistia ei voinut allokoida"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:830 ../src/common/resource.cpp:2196
-#: ../src/common/resource.cpp:2200 src/common/resourc2.cpp:830
-#: src/common/resource.cpp:2178
-msgid "No XPM facility available!"
-msgstr "XBM laitteistoa ei ole!"
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:454
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: kuva-muotoa ei tuettu"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:991 ../src/common/resource.cpp:2357
-#: ../src/common/resource.cpp:2361 src/common/resourc2.cpp:991
-#: src/common/resource.cpp:2339
-msgid "No XPM icon facility available!"
-msgstr "XBM laitteistoa ei ole!"
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:477
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: ei sallittu kuva"
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:254 ../src/generic/helphtml.cpp:271
-#: src/generic/helphtml.cpp:254
-msgid "No entries found."
-msgstr "Kohtia ei löydetty."
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:441
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: tämä ei ole PCX tiedosto."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:216
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 ../src/generic/fontdlgg.cpp:219
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:216 src/generic/fontdlgg.cpp:219
-msgid "Normal"
-msgstr "Tavallinen"
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: tuntematon virhe !!!"
 
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:116 ../src/common/dlgcmn.cpp:159
-#: ../src/generic/choicdgg.cpp:301 ../src/generic/colrdlgg.cpp:231
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:233 ../src/generic/dcpsg.cpp:1916
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1917 ../src/generic/dcpsg.cpp:2038
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:340 ../src/generic/dirdlgg.cpp:344
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:121 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:260 ../src/generic/msgdlgg.cpp:117
-#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:158 ../src/generic/prntdlgg.cpp:171
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:178 ../src/generic/prntdlgg.cpp:429
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:436 ../src/generic/prntdlgg.cpp:579
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:586 ../src/generic/textdlgg.cpp:136
-#: ../src/gtk/choicdlg.cpp:266 ../src/gtk/filedlg.cpp:148
-#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:131 ../src/gtk/textdlg.cpp:109
-#: src/generic/choicdgg.cpp:301 src/generic/colrdlgg.cpp:231
-#: src/generic/dcpsg.cpp:1874 src/generic/dirdlgg.cpp:340
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:260 src/generic/msgdlgg.cpp:138
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:110 src/generic/prntdlgg.cpp:316
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:472 src/generic/textdlgg.cpp:136
-#: src/gtk/filedlg.cpp:125
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: Liian pieni versionumero"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 ../src/generic/prntdlgg.cpp:416
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:295
-msgid "Options"
-msgstr "Asetukset"
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: Muistiallokointi epäonnistui."
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:405 ../src/generic/prntdlgg.cpp:412
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:607 ../src/generic/prntdlgg.cpp:614
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:291 src/generic/prntdlgg.cpp:500
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientaatio"
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: Tuntematon tiedostomuoto."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:695 ../src/common/prntbase.cpp:705
-#: src/common/prntbase.cpp:693
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: Tideosto ehkä katkaistu."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:826
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sivu %d"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:693 ../src/common/prntbase.cpp:703
-#: src/common/prntbase.cpp:691
+#: ../src/common/prntbase.cpp:824
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Sivu %d / %d"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:564 ../src/generic/prntdlgg.cpp:571
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:457
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sivun asetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:141 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:84
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
 msgid "Pages"
 msgstr "Sivut"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:395 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:756 ../src/generic/prntdlgg.cpp:763
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:281 src/generic/prntdlgg.cpp:629
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Paperin koko"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790
 msgid "Paper size"
 msgstr "Paperin koko"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:259 ../src/unix/utilsunx.cpp:270
-#: src/gtk/utilsgtk.cpp:315
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:708
+msgid "Permissions"
+msgstr "Luvat"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:441
 msgid "Pipe creation failed"
-msgstr "Pipe luonti epäonnistui"
-
-#: ../src/common/prntbase.cpp:107 ../src/common/prntbase.cpp:112
-#: src/common/prntbase.cpp:111
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Odota..."
-
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1907 ../src/generic/dcpsg.cpp:1908
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2029 ../src/generic/prntdlgg.cpp:402
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:409 ../src/generic/prntdlgg.cpp:605
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:612 src/generic/dcpsg.cpp:1865
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:288 src/generic/prntdlgg.cpp:498
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
+msgstr "Putken luonti epäonnistui"
+
+#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Valitse kelvollinen tiedosto."
+
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/generic/filedlgg.cpp:1418
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:749
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "Valitse ISP, johon haluat kytkeytyä"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:366 ../src/generic/dcpsg.cpp:372
-#: src/generic/dcpsg.cpp:338
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:550
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:111
+msgid "Please wait while printing\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
+msgid "Portrait"
+msgstr "Pystyformaatti"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:234 ../src/generic/prntdlgg.cpp:241
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:159
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268
 msgid "PostScript file"
 msgstr "PostScript tiedosto"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1949 ../src/generic/dcpsg.cpp:1950
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2071 src/generic/dcpsg.cpp:1907
-msgid "PostScript:"
-msgstr "PostScript:"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:966
+msgid "Preview:"
+msgstr "Esikatselu:"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1912 ../src/generic/dcpsg.cpp:1913
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2034 src/generic/dcpsg.cpp:1870
-msgid "Preview Only"
-msgstr "Vain esikatselu"
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:522
+msgid "Previous page"
+msgstr "Edellinen sivu"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:102 ../src/generic/prntdlgg.cpp:109
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:116 ../src/generic/prntdlgg.cpp:123
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:71
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124
 msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:189 ../src/generic/printps.cpp:193
-#: ../src/generic/printps.cpp:194 src/generic/printps.cpp:165
-msgid "Print Error"
-msgstr "Tulostusvirhe"
-
-#: ../src/common/docview.cpp:831 ../src/common/docview.cpp:857
-#: src/common/docview.cpp:785
+#: ../src/common/docview.cpp:925
 msgid "Print Preview"
 msgstr "Tulostuksen esikatselu"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:636 ../src/common/prntbase.cpp:646
-#: ../src/common/prntbase.cpp:658 ../src/common/prntbase.cpp:668
-#: ../src/common/prntbase.cpp:675 ../src/common/prntbase.cpp:685
-#: src/common/prntbase.cpp:633 src/common/prntbase.cpp:655
-#: src/common/prntbase.cpp:673
+#: ../src/common/prntbase.cpp:781 ../src/common/prntbase.cpp:805
 msgid "Print Preview Failure"
 msgstr "Tulostuksen esikatselu epäonnistui"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:156
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:90
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169
 msgid "Print Range"
 msgstr "Tulostusalue"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:370 ../src/generic/prntdlgg.cpp:377
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:384 src/generic/prntdlgg.cpp:276
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406
 msgid "Print Setup"
 msgstr "Tulostusasetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:417 ../src/generic/prntdlgg.cpp:424
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:303
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
 msgid "Print in colour"
-msgstr "Tulosta väreissä"
+msgstr "Väritulostus"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:419 ../src/generic/prntdlgg.cpp:426
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:306
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
 msgid "Print spooling"
-msgstr "Tulostuksen spoolaus"
+msgstr "Tulostuksen sivuajo"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:539
+msgid "Print this page"
+msgstr "Tulosta tämä sivu"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1911 ../src/generic/dcpsg.cpp:1912
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2033 ../src/generic/prntdlgg.cpp:135
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:142 src/generic/dcpsg.cpp:1869
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:78
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
 msgid "Print to File"
 msgstr "Tulosta tiedostoon"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:350 ../src/common/prntbase.cpp:359
-#: src/common/prntbase.cpp:349
+#: ../src/common/prntbase.cpp:435
 msgid "Print..."
-msgstr "Tulosta..."
-
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1922 ../src/generic/dcpsg.cpp:1923
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2044 src/generic/dcpsg.cpp:1880
-msgid "Printer Command: "
-msgstr "Tulostinkomento: "
-
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1927 ../src/generic/dcpsg.cpp:1928
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2049 src/generic/dcpsg.cpp:1885
-msgid "Printer Options: "
-msgstr "Tulostimen asetukset: "
+msgstr "Tulostaa..."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:335 ../src/generic/dcpsg.cpp:341
-#: src/generic/dcpsg.cpp:306
-msgid "Printer Settings"
-msgstr "Tulostimen asetukset"
-
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:421 ../src/generic/prntdlgg.cpp:428
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:308
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
 msgid "Printer command:"
 msgstr "Tulostinkomento:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:133 ../src/generic/prntdlgg.cpp:140
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:76
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146
 msgid "Printer options"
-msgstr "Tulostimen asetukset"
+msgstr "Tulostimen valinnat"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:312
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448
 msgid "Printer options:"
-msgstr "Tulostimen asetukset:"
+msgstr "Tulostimen valinnat:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:582 ../src/generic/prntdlgg.cpp:589
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:475
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665
 msgid "Printer..."
 msgstr "Tulostin..."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:111
-#: ../src/common/prntbase.cpp:148 ../src/common/prntbase.cpp:153
-#: src/common/prntbase.cpp:110 src/common/prntbase.cpp:152
-msgid "Printing"
+#: ../src/common/prntbase.cpp:108 ../src/common/prntbase.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Printing "
 msgstr "Tulostaa"
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:120 ../src/common/prntbase.cpp:125
-#: src/common/prntbase.cpp:124
+#: ../src/common/prntbase.cpp:125
 msgid "Printing Error"
 msgstr "Tulostusvirhe"
 
-#: ../src/common/log.cpp:319 ../src/common/log.cpp:323 src/common/log.cpp:326
+#: ../src/generic/printps.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Printing page %d..."
+msgstr "Tulostetaan sivua %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:181
+msgid "Printing..."
+msgstr "Tulostetaan..."
+
+#: ../src/common/log.cpp:454
 msgid "Program aborted."
 msgstr "Ohjelma keskeytetty."
 
-#: ../src/common/log.cpp:677 ../src/common/log.cpp:692 src/common/log.cpp:672
+#: ../src/common/paper.cpp:119
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 mm"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1111
 msgid "Question"
 msgstr "Kysymys"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:435 src/msw/registry.cpp:435
+#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:532
+#, c-format
+msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "Rekisteriavain '%s' on jo olemassa."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:504
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "Rekisteriavain '%s' ei ole olemassa, ei voi uudelleennimetä."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:631
 #, c-format
 msgid ""
 "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
@@ -1068,930 +2452,1440 @@ msgstr ""
 "toimintaan. Poistamalla avaimen saatat järjestelmäsi epä-\n"
 "vakaiseen tilaan: ohjelma keskeytetty."
 
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:259 ../src/generic/helphtml.cpp:276
-#: src/generic/helphtml.cpp:259
+#: ../src/msw/registry.cpp:435
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "Rekisterin arvo '%s' jo olemassa."
+
+#: ../src/generic/helphtml.cpp:334
 msgid "Relevant entries:"
 msgstr "Tähdelliset kohdat:"
 
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:336 src/msw/filedlg.cpp:329
-#, c-format
-msgid "Replace file '%s'?"
-msgstr "Korvaa tiedosto '%s'?"
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
+msgid "Remaining time : "
+msgstr "Jälellä oleva aika : "
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:329
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Poista nykyinen sivu kirjanmerkeistä"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Korvataanko tiedosto '%s'?"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
+msgid "Replace with:"
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:379
+msgid "Resource files must have same version number!"
+msgstr ""
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:628 ../src/generic/prntdlgg.cpp:635
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:521
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644
 msgid "Right margin (mm):"
 msgstr "Oikea marginaali (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 ../src/generic/fontdlgg.cpp:210
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:210
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:228 ../src/gtk/filedlg.cpp:243
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:247 ../src/msw/filedlg.cpp:359
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:361 src/gtk/filedlg.cpp:193 src/msw/filedlg.cpp:352
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:265 ../src/msw/filedlg.cpp:557
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/generic/filedlgg.cpp:1638
 #, c-format
 msgid "Save %s file"
 msgstr "Tallenna %s tiedosto"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:231 ../src/common/docview.cpp:234
-#: src/common/docview.cpp:198
+#: ../src/common/docview.cpp:248
 msgid "Save as"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
-#: ../src/common/log.cpp:635 ../src/common/log.cpp:646 src/common/log.cpp:630
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1640
+#, fuzzy
+msgid "Save file"
+msgstr "Tallenna %s tiedosto"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:487
 msgid "Save log contents to file"
 msgstr "Tallenna lokisisältö tiedostoon"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 ../src/generic/fontdlgg.cpp:213
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:213
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
 msgid "Script"
-msgstr "Skripti"
+msgstr "Juonto"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:413 ../src/html/helpfrm.cpp:428
+msgid "Search"
+msgstr "Hae"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:415
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
+"above"
+msgstr ""
+"Hae apukirjoijen sisällöstä kaikki tapaukset, jossa on yllä antamasi teksti"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Search direction"
+msgstr "Luo hakemisto"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Search for:"
+msgstr "Hae"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:794
+msgid "Search in all books"
+msgstr "Hae kaikista kirjoista"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:655
+msgid "Searching..."
+msgstr "Haetaan..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:551
+msgid "Sections"
+msgstr "Lohkot"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:213
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "Hakuvirhe tiedostossa '%s'"
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:1685
+#, fuzzy
+msgid "Select &All"
+msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1272
-#: ../src/common/docview.cpp:1299 src/common/docview.cpp:1243
+#: ../src/common/docview.cpp:1540
 msgid "Select a document template"
 msgstr "Valitse dokumenttipohja"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1291 ../src/common/docview.cpp:1295
-#: ../src/common/docview.cpp:1322 src/common/docview.cpp:1266
+#: ../src/common/docview.cpp:1616
 msgid "Select a document view"
 msgstr "Valitse dokumentin näkymä"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1185 ../src/common/docview.cpp:1189
-#: ../src/common/docview.cpp:1216 ../src/common/docview.cpp:1223
-#: ../src/common/docview.cpp:1227 ../src/common/docview.cpp:1254
-#: src/common/docview.cpp:1168 src/common/docview.cpp:1198
+#: ../src/common/docview.cpp:1407 ../src/common/docview.cpp:1458
 msgid "Select a file"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1910 ../src/generic/dcpsg.cpp:1911
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2032 src/generic/dcpsg.cpp:1868
-msgid "Send to Printer"
-msgstr "Lähetä tulostimelle"
+#: ../src/common/cmdline.cpp:704
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "Erotinmerkki tarvitaan option '%s' jälkeen."
+
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:236
+msgid "Setup"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:137 ../src/generic/prntdlgg.cpp:144
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:80
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152
 msgid "Setup..."
 msgstr "Asetukset..."
 
-#: ../src/common/layout.cpp:1366 ../src/common/layout.cpp:1371
-#: src/common/layout.cpp:1326
-msgid "Sizer error"
-msgstr "Virhe (sizer)"
+#: ../src/msw/dialup.cpp:520
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr ""
+"Monta aktiivista puhelinvalintaikkunaa auki, valitsen yhden satunnaisesti."
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:369
+msgid "Show all"
+msgstr "Näytä kaikki"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:380
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Näytä kaikki indeksin osat"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Show hidden directories"
+msgstr "Näytä piilotiedostot"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 ../src/generic/fontdlgg.cpp:218
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:218
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1175 ../src/generic/filedlgg.cpp:1197
+msgid "Show hidden files"
+msgstr "Näytä piilotiedostot"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:506
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Näytä/piiloita suunnitstus taulun"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:704
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
 msgid "Slant"
-msgstr "Slant"
+msgstr "Kaltevuus"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:285 ../src/common/docview.cpp:291
-#: src/common/docview.cpp:252
+#: ../src/common/docview.cpp:305
 msgid "Sorry, could not open this file for saving."
 msgstr "Ei voi avata tiedostoa tallennettavaksi."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:316 ../src/common/docview.cpp:322
-#: ../src/common/docview.cpp:327 ../src/common/docview.cpp:333
-#: src/common/docview.cpp:283 src/common/docview.cpp:289
+#: ../src/common/docview.cpp:342 ../src/common/docview.cpp:355
+#: ../src/common/docview.cpp:1426
 msgid "Sorry, could not open this file."
-msgstr "Tiedostoa ei voi avata."
+msgstr "Tätä tiedostoa ei voi avata."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:292 ../src/common/docview.cpp:298
-#: src/common/docview.cpp:259
+#: ../src/common/docview.cpp:312
 msgid "Sorry, could not save this file."
-msgstr "Tiedostoa ei voi tallentaa."
+msgstr "Tätä tiedostoa ei voi tallentaa."
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:658 ../src/common/prntbase.cpp:668
-#: src/common/prntbase.cpp:655
+#: ../src/common/prntbase.cpp:781
 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
 msgstr "Liian vähän muistia esikatseluun."
 
-#: ../src/common/log.cpp:787 ../src/common/log.cpp:803 src/common/log.cpp:781
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2\" "
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:604
 msgid "Status: "
 msgstr "Tila: "
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 ../src/generic/fontdlgg.cpp:214
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:214
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:632
+#, c-format
+msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
 msgid "Swiss"
-msgstr "Swiss"
+msgstr "Sveitsi"
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:326
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: muistin varaus epäonnistui."
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 ../src/generic/fontdlgg.cpp:215
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:215
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: Virhe kuvan latauksessa."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:226
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:303
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: Virhe kuvatallennuksesa."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:350
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloid, 11 x 17\" "
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226
 msgid "Teletype"
 msgstr "Teletype"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1268 ../src/common/docview.cpp:1272
-#: ../src/common/docview.cpp:1299 src/common/docview.cpp:1243
+#: ../src/common/docview.cpp:1541
 msgid "Templates"
-msgstr "Pohjat"
+msgstr "Dokumenttipohja"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 ../src/generic/dirdlgg.cpp:235
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:231
-msgid "Temporary"
-msgstr "Väliaikainen"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:123
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Taimaalainen (ISO-8859-11)"
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:223 ../src/generic/dirdlgg.cpp:227
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:223
-msgid "The Computer"
-msgstr "Tietokone"
+#: ../src/common/ftp.cpp:569
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:674
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"Tuntematon merkkisetti '%s'. Voit valita\n"
+"toisen korvaavan setin tai valitset\n"
+"[Peruuta], jollei sitä voi korvata"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:165
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "Leikepöydän muoto '%d' ei ole olemassa."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr "Rekisteriavain '%s' ei ole olemassa, ei voi uudelleennimetä."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:447 ../src/generic/dirdlgg.cpp:451
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:447
-msgid "The directory "
-msgstr "Hakemisto"
+#: ../src/common/docview.cpp:1804
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"Tiedosto '%s' ei ole olemassa ja sitä ei voi avata.\n"
+"Se on myös poistettu MRU-tiedostojen luettelosta"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:900
+#, c-format
+msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:846
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "Tarvittava parametria '%s' ei ole määritelty."
+
+#: ../src/common/textcmn.cpp:187
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "Tekstiä ie voitu tallentaa."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:825
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "Valinnan '%s' arvo täyty olla määritelty."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:408
+#, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
+"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr "Tälle koneelle asennetun RAS (remote access server) versio on liian "
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:540
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:730 src/msw/thread.cpp:719
+#: ../src/msw/thread.cpp:1214
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
 "storage"
 msgstr ""
 "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: arvoa ei voi tallentaa säikeen muistiin"
 
-#: src/gtk/threadpsx.cpp:708
-msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
-msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: pthread-avaimen luonti ei onnistu."
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1596
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda"
 
-#: ../src/msw/thread.cpp:716 src/msw/thread.cpp:705
+#: ../src/msw/thread.cpp:1202
 msgid ""
 "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
 "local storage"
 msgstr ""
-"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indexin varaus säikeen muistiin mahdotonta"
+"Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: indeksin varaus säikeen muistiin "
+"mahdotonta"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1104
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "Säikeen priorisointi huomioimatta."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:189
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:190
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:706
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 ../src/generic/prntdlgg.cpp:169
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:101
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:202
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Päivän vinkki"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:140
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
 msgid "To:"
 msgstr "Vastaanottaja:"
 
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:637 ../src/generic/prntdlgg.cpp:644
-#: src/generic/prntdlgg.cpp:530
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
 msgid "Top margin (mm):"
 msgstr "Ylämarginaali (mm):"
 
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 ../src/generic/fontdlgg.cpp:246
-#: src/generic/fontdlgg.cpp:246
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr "Tidosto '%s' pyritään poistamaan VFS-muistista, muta se ei ole ladattu"
+
+#: ../src/common/sckaddr.cpp:126
+msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+msgstr "Tyhjää isäntänimeä yritettiin selvittää, luovutaan"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:121
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Turkkkilainen (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "Vakio traktoriveto, 14 7/8 x 11\" "
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Vaatittua HTML-asiakirjaa %s ei voi avata"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:250
 msgid "Underline"
 msgstr "Alleviivaus"
 
 #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1378 ../src/common/resourc2.cpp:1392
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1408 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1670 ../src/common/resource.cpp:1671
-#: ../src/common/resource.cpp:1684 ../src/common/resource.cpp:1685
-#: ../src/common/resource.cpp:1701 ../src/common/resource.cpp:1702
-#: ../src/common/resource.cpp:1715 ../src/common/resource.cpp:1716
-#: ../src/common/resource.cpp:2748 ../src/common/resource.cpp:2752
-#: ../src/common/resource.cpp:2762 ../src/common/resource.cpp:2766
-#: ../src/common/resource.cpp:2779 ../src/common/resource.cpp:2783
-#: ../src/common/resource.cpp:2793 ../src/common/resource.cpp:2797
-#: src/common/resourc2.cpp:305 src/common/resourc2.cpp:319
-#: src/common/resourc2.cpp:335 src/common/resourc2.cpp:349
-#: src/common/resourc2.cpp:1378 src/common/resourc2.cpp:1392
-#: src/common/resourc2.cpp:1408 src/common/resourc2.cpp:1422
-#: src/common/resource.cpp:1653 src/common/resource.cpp:1667
-#: src/common/resource.cpp:1683 src/common/resource.cpp:1697
-#: src/common/resource.cpp:2726 src/common/resource.cpp:2740
-#: src/common/resource.cpp:2756 src/common/resource.cpp:2770
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
+#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
+#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838
+#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869
+#: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968
+#: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998
+#: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052
+#: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083
 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
 msgstr "Odottamaton tiedoston loppuminen resursseja jäsennellessä."
 
-#: ../src/common/mimetype.cpp:1019 ../src/common/mimetype.cpp:1021
-#: src/common/mimetype.cpp:985
+#: ../src/common/cmdline.cpp:789
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Arvaamaton prametri '%s'"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:142
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:143
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1044
+#, c-format
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "Tuntematon DDE virhe %08x"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:406
+#, c-format
+msgid "Unknown encoding (%d)"
+msgstr "Tuntematon koodaus (%d)"
+
+#: ../src/unix/mimetype.cpp:2165
 #, c-format
 msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
 msgstr "Tuntematon kenttä tiedostossa %s, rivillä %d: '%s'."
 
-#: ../src/common/mimetype.cpp:379 ../src/common/mimetype.cpp:381
-#: src/common/mimetype.cpp:363
+#: ../src/common/cmdline.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Unknown long option '%s'"
+msgstr "Tuntematon pitkä optio '%s'"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:574 ../src/common/cmdline.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Unknown option '%s'"
+msgstr "Tuntematon optio '%s'"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:701
+msgid "Unknown style flag "
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
 #, c-format
 msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
 msgstr "Sopimaton '{' mime tyypin %s kohdalla."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1703 ../src/common/docview.cpp:1707
-#: ../src/common/docview.cpp:1718 ../src/common/docview.cpp:1722
-#: ../src/common/docview.cpp:1734 ../src/common/docview.cpp:1745
-#: ../src/common/docview.cpp:1749 ../src/common/docview.cpp:1776
-#: src/common/docview.cpp:1665 src/common/docview.cpp:1680
-#: src/common/docview.cpp:1707
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:281
 msgid "Unnamed command"
 msgstr "Nimeämätön komento"
 
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2053
-#: ../src/common/resource.cpp:2057 src/common/resourc2.cpp:687
-#: src/common/resource.cpp:2035
-#, c-format
-msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
-msgstr "Tunnistamaton tyyli %s resursseja jäsennellessä."
+#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343
+#, c-format
+msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
+msgstr "Tunnistamaton tyyli %s resursseja jäsennellessä."
+
+#: ../src/mac/clipbrd.cpp:59 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
+msgid "Unsupported clipboard format."
+msgstr "Leikepöydän formaattia ei ole tuettu."
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:380
+#, c-format
+msgid "Unsupported theme '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:916
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Käyttö: %s"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:196
+msgid "Validation conflict"
+msgstr "Laillisuuskonflikti"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1103
+msgid "View files as a detailed view"
+msgstr "Näytä tiedostot lisätiedoilla"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1096
+msgid "View files as a list view"
+msgstr "Näytä tiedostot luettelona"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1617
+msgid "Views"
+msgstr "Näkymät"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:758
+msgid "Waiting for subprocess termination failed"
+msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui"
+
+#: ../src/common/resource.cpp:124 ../src/common/docview.cpp:438
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
+
+#: ../src/common/log.cpp:464
+msgid "Warning: "
+msgstr "Varoitus: "
+
+#: ../src/html/htmlpars.cpp:362
+msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+msgstr ""
+"Varoitus: yritettiin poistaa HTML-muotoilukoodin kahvaa tyhästä pinosta."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Länsieurooppalainen (ISO-8859-1/Latin 1)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "Länsieurooppalainen Euro:lla (ISO-8859-15/Latin 0)"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Whole word"
+msgstr "Vain kokonaisia sanoja"
+
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:412
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Vain kokonaisia sanoja"
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
+msgid "Win32 theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:983
+msgid "Win32s on Windows 3.1"
+msgstr "Win32s, Windows 3.1-alustalla"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1015
+msgid "Windows 3.1"
+msgstr "Windows 3.1"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:987
+#, c-format
+msgid "Windows 9%c"
+msgstr "Windows 9%c"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:139
+msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabialinen Windows (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Balttinen Windows (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:133
+msgid "Windows Central European (CP 1250)"
+msgstr "Keskieurooppalinen Windows (CP 1250)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
+msgstr "Länsieurooppalinen Windows (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:134
+msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Kyrillinen Windows (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:136
+msgid "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:138
+msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Juutalainen Windows(CP 1255)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Windows Japanese (CP 932)"
+msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Windows Korean (CP 949)"
+msgstr "Kreikkalinen Windows(CP 1253)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:137
+msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Turkkilainen Windows(CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:135
+msgid "Windows Western European (CP 1252)"
+msgstr "Länsieurooppalinen Windows (CP 1252)"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:141
+msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Write error on file '%s'"
+msgstr "Tiedostoon '%s' ei voi kirjoittaa"
+
+#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530
+#, c-format
+msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:759
+msgid "XPM: Malformed pixel data!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718
+#, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
+msgstr "Kuvakeresurssin määritelmää %s ei löydy."
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:861 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:872
+#, c-format
+msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:821
+#, c-format
+msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/mac/msgdlg.cpp:77 ../src/motif/msgdlg.cpp:182
+#: ../src/common/dlgcmn.cpp:214
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
+msgid "You cannot add a new directory to this section."
+msgstr "Et voi lisätä uutta hakemistoa tähän kohtaan."
+
+#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:125
+msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1953
+msgid "[EMPTY]"
+msgstr "[TYHJÄ]"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1011
+msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
+msgstr "DDEML sovellus on luonut pitkän kilpailutilanten."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:999
+msgid ""
+"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
+"function,\n"
+"or an invalid instance identifier\n"
+"was passed to a DDEML function."
+msgstr ""
+"DDEML funktio kutsuttiin ilman edeltävää DDE-initialisointia, \n"
+"tai epäkelpo tapahtuma annetiin DDEML funktiolle."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1017
+msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
+msgstr "asiakkaan pyrkimys aloitella keskustelua epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1014
+msgid "a memory allocation failed."
+msgstr "muistin allokointi epäonnistui."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1008
+msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
+msgstr "DDEML ei voinut varmistaa pratmetria."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:990
+msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
+msgstr "Synkronisen ohjetapahtuman pyynnön sallitu aika ylittyi."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:220 ../src/msw/clipbrd.cpp:254
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:330 ../src/msw/clipbrd.cpp:353
-#: src/msw/clipbrd.cpp:220 src/msw/clipbrd.cpp:330
-msgid "Unsupported clipboard format."
-msgstr "Leikepöydän formaattia ei ole tuettu."
+#: ../src/msw/dde.cpp:996
+msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
+msgstr "Synkronisen datasiirron pyynnön sallitu aika ylittyi."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:227 ../src/generic/dirdlgg.cpp:231
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:227
-msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
+#: ../src/msw/dde.cpp:1005
+msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
+msgstr "Synkronisen ohjelmapyynnön sallitu aika ylittyi."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:228 ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:228
-msgid "User Local"
-msgstr "Paikallinen käyttäjä"
+#: ../src/msw/dde.cpp:1023
+msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
+msgstr "Synkronisen datakirjoitustapahtumnan pyynnön sallitu aika ylittyi."
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:188 ../src/common/valtext.cpp:194
-#: src/common/valtext.cpp:144 src/common/valtext.cpp:155
-#: src/common/valtext.cpp:164 src/common/valtext.cpp:172
-#: src/common/valtext.cpp:180 src/common/valtext.cpp:189
-msgid "Validation conflict"
-msgstr "Laillisuuskonflikti"
+#: ../src/msw/dde.cpp:1038
+msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
+msgstr "Ohjetapahtuman pyynnön lopettamisen sallitu aika ylittyi."
 
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:233
-#: src/generic/dirdlgg.cpp:229
-msgid "Variables"
-msgstr "Muuttujat"
+#: ../src/msw/dde.cpp:1032
+msgid ""
+"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
+"that was terminated by the client, or the server\n"
+"terminated before completing a transaction."
+msgstr ""
+"palvelinpuolella tapahtuma yritettiin keskustelussa\n"
+"joka pysäytettiin asiakkaan taholla, tai palvelin\n"
+"keskeytti ennnen tapahtuman valmistumista"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1291 ../src/common/docview.cpp:1295
-#: ../src/common/docview.cpp:1322 src/common/docview.cpp:1266
-msgid "Views"
-msgstr "Näkymät"
+#: ../src/msw/dde.cpp:1020
+msgid "a transaction failed."
+msgstr "tapahtuma epäonnistui."
 
-#: ../src/common/docview.cpp:401 ../src/common/docview.cpp:420
-#: ../src/common/log.cpp:478 ../src/common/log.cpp:482
-#: ../src/common/resource.cpp:119 ../src/common/resource.cpp:121
-#: src/common/docview.cpp:368 src/common/resource.cpp:121
-msgid "Warning"
-msgstr "Varoitus"
+#: ../src/common/menucmn.cpp:99
+msgid "alt"
+msgstr "alt"
 
-#: ../src/common/log.cpp:329 ../src/common/log.cpp:333 src/common/log.cpp:336
-msgid "Warning: "
-msgstr "Varoitus: "
+#: ../src/msw/dde.cpp:1002
+msgid ""
+"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
+"attempted to perform a DDE transaction,\n"
+"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
+"attempted to perform server transactions."
+msgstr ""
+"APCLASS_MONITOR käynnistämä sovellus on yrittänyt\n"
+"tehdä DDE tapahtuman tai APPCMD_CLIENTONLY on yrittänyt \n"
+"tehdä palvelimen tapahtuman."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1967 ../src/generic/dcpsg.cpp:1968
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2089 src/generic/dcpsg.cpp:1925
-msgid "X Scaling"
-msgstr "X skaalaus"
-
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1976 ../src/generic/dcpsg.cpp:1977
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2098 src/generic/dcpsg.cpp:1934
-msgid "X Translation"
-msgstr "X käännös"
-
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1971 ../src/generic/dcpsg.cpp:1972
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2093 src/generic/dcpsg.cpp:1929
-msgid "Y Scaling"
-msgstr "Y skaalaus"
-
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1980 ../src/generic/dcpsg.cpp:1981
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2102 src/generic/dcpsg.cpp:1938
-msgid "Y Translation"
-msgstr "Y käännös"
-
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:101 ../src/generic/extdlgg.cpp:109
-#: ../src/generic/msgdlgg.cpp:109 ../src/generic/msgdlgg.cpp:147
-#: ../src/gtk/msgdlg.cpp:123 src/generic/msgdlgg.cpp:130
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+#: ../src/msw/dde.cpp:1026
+msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
+msgstr "sisäinen kutsu 'PostMessage'-funktiolle epäonnistui. "
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1814 ../src/common/docview.cpp:1818
-#: ../src/common/docview.cpp:1845 src/common/docview.cpp:1777
-msgid "[EMPTY]"
-msgstr "[TYHJÄ]"
+#: ../src/msw/dde.cpp:1035
+msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
+msgstr "sisäinen virhe tapahtui DDEML:ssä."
 
-#: ../src/common/time.cpp:358 src/common/time.cpp:358
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: ../src/msw/dde.cpp:1041
+msgid ""
+"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
+"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
+"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
+msgstr ""
+"virheellinen tapahtumatunnus on siirretty DDEML funktiolle.\n"
+"Kun sovellus on palannut XTYP_XACT_COMPLETE vastakutsusta, \n"
+"tapahtuman tunnus tälle vastakutsulle ei päde enää."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1265 ../src/common/fileconf.cpp:1266
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1269 src/common/fileconf.cpp:1269
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1767
 #, c-format
 msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
 msgstr "muuttumattoman avaimen '%s' muutosyritys ohitettu."
 
-#: ../src/common/string.cpp:1703 ../src/common/string.cpp:1830
-#: src/common/string.cpp:1430
-msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
-msgstr "wxArrayString::Remove - väärä indeksi"
+#: ../src/common/ftp.cpp:369
+msgid "binary"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "bold"
+msgstr "Lihavoitu"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "bold "
+msgstr "Lihavoitu"
 
-#: ../src/common/file.cpp:273 ../src/common/file.cpp:274
-#: src/common/file.cpp:268
+#: ../src/common/ffile.cpp:93
 #, c-format
-msgid "can't close file descriptor %d"
-msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida sulkea"
+msgid "can't close file '%s'"
+msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:403 src/msw/registry.cpp:403
+#: ../src/common/file.cpp:275
 #, c-format
-msgid "can't close registry key '%s'"
-msgstr "rekisteriavainta '%s' ei voida sulkea"
+msgid "can't close file descriptor %d"
+msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida sulkea"
 
-#: ../src/common/file.cpp:563 ../src/common/file.cpp:564
-#: src/common/file.cpp:520
+#: ../src/common/file.cpp:553
 #, c-format
 msgid "can't commit changes to file '%s'"
 msgstr "muutoksia tiedostoon '%s' ei voi tehdä"
 
-#: ../src/common/file.cpp:224 ../src/common/file.cpp:225
-#: src/common/file.cpp:215
+#: ../src/common/file.cpp:215
 #, c-format
 msgid "can't create file '%s'"
 msgstr "tiedoston '%s' luonti ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:386 src/msw/registry.cpp:386
-#, c-format
-msgid "can't create registry key '%s'"
-msgstr "rekisteriavaimen '%s' luonti ei onnistu"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:467 src/msw/registry.cpp:467
-#, c-format
-msgid "can't delete key '%s'"
-msgstr "avainta '%s' ei voi poistaa"
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:735 ../src/common/fileconf.cpp:736
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:742 src/common/fileconf.cpp:742
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1078
 #, c-format
 msgid "can't delete user configuration file '%s'"
 msgstr "käyttäjän asetustiedostoa '%s' ei voi poistaa"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:492 src/msw/registry.cpp:492
-#, c-format
-msgid "can't delete value '%s' from key '%s'"
-msgstr "arvon '%s' poisto avaimesta '%s' ei onnistu"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:503 src/msw/registry.cpp:503
-#, c-format
-msgid "can't delete value of key '%s'"
-msgstr "avaimen '%s' arvoa ei voi poistaa"
-
-#: src/common/file.cpp:447
+#: ../src/common/file.cpp:458
 #, c-format
 msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:780 ../src/msw/registry.cpp:791
-#: src/msw/registry.cpp:780
-#, c-format
-msgid "can't enumerate subkeys of key '%s'"
-msgstr "avaimen '%s' ala-avaimia ei voi luetella"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:735 ../src/msw/registry.cpp:746
-#: src/msw/registry.cpp:735
-#, c-format
-msgid "can't enumerate values of key '%s'"
-msgstr "avaimen '%s' arvoja ei voi luetella"
+msgstr "ei voida päätellä tuliko kuvaustiedoston %d loppu vastaan"
 
-#: ../src/common/file.cpp:418 ../src/common/file.cpp:419
-#: src/common/file.cpp:413
+#: ../src/common/file.cpp:424
 #, c-format
 msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kokoa ei löydy tiedoston kuvauksesta %d"
 
-#: ../src/msw/utils.cpp:584 ../src/msw/utils.cpp:622 src/msw/utils.cpp:561
+#: ../src/msw/utils.cpp:369
 msgid "can't find user's HOME, using current directory."
 msgstr "käyttäjän kotihakemistoa ei löydy, käytetään nykyistä hakemistoa."
 
-#: ../src/common/file.cpp:332 ../src/common/file.cpp:333
-#: src/common/file.cpp:327
+#: ../src/common/file.cpp:338
 #, c-format
 msgid "can't flush file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvausta %d ei voida tyhjentää"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:335 src/msw/registry.cpp:335
-#, c-format
-msgid "can't get info about registry key '%s'"
-msgstr "tiedon saanti rekisteriavaimesta '%s' ei onnistu"
-
-#: ../src/common/file.cpp:386 ../src/common/file.cpp:387
-#: src/common/file.cpp:381
+#: ../src/common/file.cpp:392
 #, c-format
 msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
 msgstr "paikanmääritys tiedoston kuvauksessa %d ei onnistu"
 
-#: ../src/common/file.cpp:259 ../src/common/file.cpp:260
-#: src/common/file.cpp:254
+#: ../src/common/fontmap.cpp:807
+msgid "can't load any font, aborting"
+msgstr "ei voi ladata yhtäkään kirjasinleikkausta "
+
+#: ../src/common/file.cpp:261 ../src/common/ffile.cpp:77
 #, c-format
 msgid "can't open file '%s'"
 msgstr "tiedostoa '%s' ei voi avata"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:182 ../src/common/fileconf.cpp:183
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:186 src/common/fileconf.cpp:186
+#: ../src/common/fileconf.cpp:397
 #, c-format
 msgid "can't open global configuration file '%s'."
 msgstr "globaalin asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:361 src/msw/registry.cpp:361
-#, c-format
-msgid "can't open registry key '%s'"
-msgstr "rekisteriavaimen '%s' avaus ei onnistu"
-
-#: ../src/common/fileconf.cpp:194 ../src/common/fileconf.cpp:195
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:198 src/common/fileconf.cpp:198
+#: ../src/common/fileconf.cpp:416
 #, c-format
 msgid "can't open user configuration file '%s'."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston '%s' avaus ei onnistu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:641 ../src/common/fileconf.cpp:642
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:646 src/common/fileconf.cpp:646
+#: ../src/common/fileconf.cpp:949
 msgid "can't open user configuration file."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston avaus ei onnistu."
 
-#: ../src/common/file.cpp:299 ../src/common/file.cpp:300
-#: src/common/file.cpp:294
+#: ../src/common/file.cpp:301
 #, c-format
 msgid "can't read from file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvauksen %d luku epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/registry.cpp:658 ../src/msw/registry.cpp:670
-#: src/msw/registry.cpp:658
-#, c-format
-msgid "can't read value of '%s'"
-msgstr "ei voida lukea arvoa '%s'"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:569 ../src/msw/registry.cpp:581
-#: ../src/msw/registry.cpp:608 ../src/msw/registry.cpp:620
-#: src/msw/registry.cpp:569 src/msw/registry.cpp:608
-#, c-format
-msgid "can't read value of key '%s'"
-msgstr "ei voida lukea arvoa avaimesta '%s'"
-
-#: ../src/common/file.cpp:558 ../src/common/file.cpp:559
-#: src/common/file.cpp:515
+#: ../src/common/file.cpp:548
 #, c-format
 msgid "can't remove file '%s'"
 msgstr "tiedoston '%s' poisto ei onnistu"
 
-#: ../src/common/file.cpp:574 ../src/common/file.cpp:575
-#: src/common/file.cpp:531
+#: ../src/common/file.cpp:564
 #, c-format
 msgid "can't remove temporary file '%s'"
 msgstr "väliaikaistiedoston '%s' poisto ei onnistu"
 
-#: ../src/common/file.cpp:372 ../src/common/file.cpp:373
-#: src/common/file.cpp:367
+#: ../src/common/file.cpp:378
 #, c-format
 msgid "can't seek on file descriptor %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:594 ../src/msw/registry.cpp:606
-#: ../src/msw/registry.cpp:682 ../src/msw/registry.cpp:694
-#: src/msw/registry.cpp:594 src/msw/registry.cpp:682
-#, c-format
-msgid "can't set value of '%s'"
-msgstr "ei voida asettaa arvoa '%s'"
-
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:594 src/common/fileconf.cpp:594
-msgid "can't set value of a group!"
-msgstr "ryhmän arvoa ei voi asettaa!"
+msgstr "ei voida hakea kuvaustiedostoa %d"
 
-#: ../src/common/textfile.cpp:237 ../src/common/textfile.cpp:243
-#: src/common/textfile.cpp:229
-#, c-format
-msgid "can't write file '%s' to disk."
+#: ../src/common/textfile.cpp:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't write buffer '%s' to disk."
 msgstr "tiedostoa '%s' ei voida kirjottaa levylle."
 
-#: ../src/common/file.cpp:317 ../src/common/file.cpp:318
-#: src/common/file.cpp:312
+#: ../src/common/file.cpp:323
 #, c-format
 msgid "can't write to file descriptor %d"
 msgstr "tiedoston kuvaukseen %d kirjoittaminen epäonnistui"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:648 ../src/common/fileconf.cpp:649
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:653 src/common/fileconf.cpp:653
+#: ../src/common/fileconf.cpp:965
 msgid "can't write user configuration file."
 msgstr "käyttäjän asetustiedoston kirjoitus epäonnistui."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:301 ../src/common/intl.cpp:334
-#: src/common/intl.cpp:300
+#: ../src/common/intl.cpp:364
 #, c-format
 msgid "catalog file for domain '%s' not found."
-msgstr "luettelotiedostoa domainille '%s' ei löydy."
+msgstr "luettelotiedostoa varkkoalueelle '%s' ei löydy."
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:97
+msgid "ctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1056
+msgid "date"
+msgstr "päiväys"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "alt"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3363
+msgid "eighteenth"
+msgstr "kahdeksastoita"
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1527 src/common/filefn.cpp:1497
-msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
-msgstr "tyhjä tiedostonimi paikassa wxFindFileInPath"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3353
+msgid "eighth"
+msgstr "kahdeksas"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1252 ../src/common/fileconf.cpp:1253
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1256 src/common/fileconf.cpp:1256
+#: ../src/common/datetime.cpp:3356
+msgid "eleventh"
+msgstr "yhdestoista"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1753
 #, c-format
 msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
 msgstr "kohta '%s' ilmenee useammin kuin kerran ryhmässä '%s'"
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:334 ../src/common/fileconf.cpp:335
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:338 src/common/fileconf.cpp:338
+#: ../src/msw/dialup.cpp:843
+msgid "establish"
+msgstr "vahvista"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:174
+#, c-format
+msgid "failed to flush the file '%s'"
+msgstr "Loki tallennettu tiedostoon '%s'."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3360
+msgid "fifteenth"
+msgstr "viidestoista"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3350
+msgid "fifth"
+msgstr "viides"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:626
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '%s' ohitettu ryhmäotsikon jälkeen."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:360 ../src/common/fileconf.cpp:361
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:357 src/common/fileconf.cpp:357
+#: ../src/common/fileconf.cpp:655
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: '=' odotettu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:387 ../src/common/fileconf.cpp:388
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:384 src/common/fileconf.cpp:384
+#: ../src/common/fileconf.cpp:681
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: avain '%s' löytyi ensiksi riviltä %d."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:376 ../src/common/fileconf.cpp:377
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:373 src/common/fileconf.cpp:373
+#: ../src/common/fileconf.cpp:671
 #, c-format
 msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
 msgstr "tiedosto '%s', rivi %d: muuttamattoman avaimen '%s' arvo ohitettu."
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:302 ../src/common/fileconf.cpp:303
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:307 src/common/fileconf.cpp:307
+#: ../src/common/fileconf.cpp:594
 #, c-format
 msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
 msgstr "tiedosto '%s': odottamaton merkki %c rivillä %d."
 
-#: ../src/common/date.cpp:374 ../src/common/date.cpp:377
-#: ../src/common/date.cpp:392 ../src/common/date.cpp:395
-#: ../src/common/date.cpp:406 ../src/common/date.cpp:409
-#: src/common/date.cpp:373 src/common/date.cpp:391 src/common/date.cpp:405
-msgid "invalid date"
-msgstr "virheellinen päivämäärä"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3346
+msgid "first"
+msgstr "ensimmäinen"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3359
+msgid "fourteenth"
+msgstr "neljästoista"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3349
+msgid "fourth"
+msgstr "neljäs"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:319
+msgid "generate verbose log messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/timercmn.cpp:290
+msgid "gmtime() failed"
+msgstr "gmtime() epäonnistui"
+
+#: ../src/mac/scrolbar.cpp:143
+#, c-format
+msgid "illegal scrollbar selector %d"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/date.cpp:356 ../src/common/date.cpp:359
-#: src/common/date.cpp:355
-msgid "invalid day"
-msgstr "virheellinen päivä"
+#: ../src/msw/dialup.cpp:843
+msgid "initiate"
+msgstr "alusta"
 
-#: ../src/common/file.cpp:457 ../src/common/file.cpp:458
-#: src/common/file.cpp:452
+#: ../src/common/file.cpp:462
 msgid "invalid eof() return value."
 msgstr "virheellinen eof() palautusarvo"
 
-#: ../src/common/log.cpp:690 ../src/common/log.cpp:705 src/common/log.cpp:685
+#: ../src/generic/logg.cpp:1125
 msgid "invalid message box return value"
 msgstr "virheellinen viestilaatikon palautusarvo"
 
-#: ../src/common/date.cpp:364 ../src/common/date.cpp:367
-#: src/common/date.cpp:363
-msgid "invalid month"
-msgstr "virheellinen kuukausi"
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:488 ../src/common/fontcmn.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "italic"
+msgstr "Kursiivi"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "light"
+msgstr "Heikko"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:432 ../src/common/intl.cpp:465
-#: src/common/intl.cpp:431
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "light "
+msgstr "Heikko"
+
+#: ../src/common/intl.cpp:615
 #, c-format
 msgid "locale '%s' can not be set."
-msgstr "localea '%s' ei voida asettaa."
+msgstr "maa-arvoa '%s' ei voida asettaa."
 
-#: ../src/common/intl.cpp:296 ../src/common/intl.cpp:329
-#: src/common/intl.cpp:295
+#: ../src/common/intl.cpp:359
 #, c-format
 msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
 msgstr "etsitään luetteloa '%s' polussa '%s'."
 
-#: ../src/common/time.cpp:360 src/common/time.cpp:360
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3511
+msgid "midnight"
+msgstr "keskiyö"
 
-#: ../src/common/string.cpp:1719 ../src/common/string.cpp:1846
-#: src/common/string.cpp:1446
-msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
-msgstr "poistetaan olematon elementti käskyssä wxArrayString::Remove"
+#: ../src/common/timercmn.cpp:286
+msgid "mktime() failed"
+msgstr "mktime() epäonnistui"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:521 ../src/common/intl.cpp:554
-#: src/common/intl.cpp:519
-#, c-format
-msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
-msgstr "merkkijonoa '%s' ei löydy domainista '%s' localelle '%s'."
+#: ../src/common/datetime.cpp:3364
+msgid "nineteenth"
+msgstr "yhdeksästoista"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:526 ../src/common/intl.cpp:559
-#: src/common/intl.cpp:524
-#, c-format
-msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
-msgstr "merkkijonoa '%s' ei löydy localelle '%s'."
+#: ../src/common/datetime.cpp:3354
+msgid "ninth"
+msgstr "yhdeksäs"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:986
+msgid "no DDE error."
+msgstr "ei DDE virhe"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:574
+msgid "noname"
+msgstr "nimeämätön"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3510
+msgid "noon"
+msgstr "keskipäivä"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1052
+msgid "num"
+msgstr "numeerinen"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:166
+msgid "reading"
+msgstr ""
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1372 ../src/common/fileconf.cpp:1373
-#: src/common/CVS/Base/fileconf.cpp:1376 src/common/fileconf.cpp:1376
+#: ../src/msw/dde.cpp:1029
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "vaikeuksia uudelleen palaamisessa"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3347
+msgid "second"
+msgstr "toinen"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3362
+msgid "seventeenth"
+msgstr "seitsemästoista"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3352
+msgid "seventh"
+msgstr "seitsemäs"
+
+#: ../src/common/menucmn.cpp:101
+msgid "shift"
+msgstr "vaihtonäppäin"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:309
+msgid "show this help message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3361
+msgid "sixteenth"
+msgstr "kuudestoista"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3351
+msgid "sixth"
+msgstr "kuudes"
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:344
+msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:330
+msgid "specify the theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1048
+msgid "str"
+msgstr "merkkijono"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3355
+msgid "tenth"
+msgstr "kymmenes"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:993
+msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
+msgstr "tapahtuman vastsus aiheutti DDE_FBUSY-bitin asettumisen."
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3348
+msgid "third"
+msgstr "kolmas"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3358
+msgid "thirteenth"
+msgstr "kolmastoista"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3190
+msgid "today"
+msgstr "tänään"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3192
+msgid "tomorrow"
+msgstr "huomenna"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3357
+msgid "twelfth"
+msgstr "kahdestoista"
+
+#: ../src/common/datetime.cpp:3365
+msgid "twentieth"
+msgstr "kahdeskymmenes"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "underlined"
+msgstr "Alleviivaus"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "underlined "
+msgstr "Alleviivaus"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1887
 #, c-format
 msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
-msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s'."
+msgstr "odottamaton \" paikassa %d '%s':ssa."
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:282
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
 
-#: src/common/log.cpp:362
-msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
-msgstr "tuntematon lokitaso käskyssä wxLog::DoLog"
+#: ../src/common/regex.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "GIF: tuntemataon virhe!!!"
 
-#: src/common/log.cpp:559
-msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
-msgstr "tuntematon lokitaso käskyssä wxLogGui::DoLog"
+#: ../src/msw/dialup.cpp:447
+#, c-format
+msgid "unknown error (error code %08x)."
+msgstr "tuntematon virhe (virhekoodi %08x)."
+
+#: ../src/common/textbuf.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "unknown line terminator"
+msgstr "haun tuntematon alku"
 
-#: ../src/common/file.cpp:367 ../src/common/file.cpp:368
-#: src/common/file.cpp:362
+#: ../src/common/file.cpp:361
 msgid "unknown seek origin"
-msgstr ""
+msgstr "haun tuntematon alku"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:430
+#, c-format
+msgid "unknown-%d"
+msgstr "tuntematon-%d"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:370 ../src/common/docview.cpp:389
-#: src/common/docview.cpp:337
+#: ../src/common/docview.cpp:407
 msgid "unnamed"
 msgstr "nimeämätön"
 
-#: ../src/common/docview.cpp:1055 ../src/common/docview.cpp:1082
-#: src/common/docview.cpp:1009
+#: ../src/common/docview.cpp:1224
 #, c-format
 msgid "unnamed%d"
 msgstr "nimeämätön %d"
 
-#: ../src/common/intl.cpp:306 ../src/common/intl.cpp:339
-#: src/common/intl.cpp:305
+#: ../src/common/intl.cpp:369
 #, c-format
 msgid "using catalog '%s' from '%s'."
 msgstr "käytössä luettelo '%s' '%s'sta."
 
-#: ../src/common/layout.cpp:1366 ../src/common/layout.cpp:1371
-#: src/common/layout.cpp:1326
-msgid "wxExpandSizer has no parent!"
+#: ../src/common/filename.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "writing"
+msgstr "Tulostaa"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:336
+#, c-format
+msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/prntbase.cpp:635 ../src/common/prntbase.cpp:645
-#: src/common/prntbase.cpp:632
-msgid ""
-"wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
-"let me know about the canvas!"
+#: ../src/common/dynload.cpp:282
+#, c-format
+msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1134 src/common/filefn.cpp:1123
-msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
-msgstr "wxWindows: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n"
+#: ../src/common/timercmn.cpp:335
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "wxGetTimeOfDay epäonnistui"
 
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:79
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "Valitse olemassaoleva tiedosto."
+#: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448
+msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+msgstr "wxSocket: virheellinen allekirjoitus ReadMsg:ssä."
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:173 ../src/generic/printps.cpp:177
-#: ../src/generic/printps.cpp:179
-msgid "Printing..."
-msgstr "Tulostetaan..."
+#: ../src/common/socket.cpp:975
+msgid "wxSocket: unknown event!."
+msgstr "wxSocket: tuntematon tapahtuma!"
 
-#: ../src/generic/printps.cpp:207 ../src/generic/printps.cpp:211
-#: ../src/generic/printps.cpp:212
+#: ../src/motif/app.cpp:586
 #, c-format
-msgid "Printing page %d..."
-msgstr "Tulostetaan sivua %d..."
+msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa."
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2188 ../src/generic/dcpsg.cpp:2189
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:2310
-msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
-msgstr "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+#: ../src/x11/app.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa."
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:187 ../src/common/dynlib.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
-msgstr "Symbolia '%s' ei löydy dynaamisesta kirjastosta"
+#: ../src/common/datetime.cpp:3191
+msgid "yesterday"
+msgstr "eilen"
 
-#: ../src/common/dynlib.cpp:215 ../src/common/dynlib.cpp:274
-#, c-format
-msgid "Failed to load shared library '%s'"
-msgstr "Jaetun kirjaston '%s' lataus epäonnistui"
+#~ msgid " bytes "
+#~ msgstr " tavua "
 
-#: ../src/common/file.cpp:452 ../src/common/file.cpp:453
-#, c-format
-msgid ""
-"can't determine if the end of file is reached on          descriptor "
-"%d"
-msgstr ""
+#~ msgid "<DIR> "
+#~ msgstr "<DIR> "
 
-#: ../src/common/fileconf.cpp:610 ../src/common/fileconf.cpp:611
-#, c-format
-msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
-msgstr "Asetuskohdan nimi ei voi alkaa merkillä '%c'."
+#~ msgid "<LINK> "
+#~ msgstr "<LINK> "
 
-#: ../src/common/filefn.cpp:1003
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' couldn't be created"
-msgstr "Hakemistoa '%s' ei onnistuttu luomaan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
+#~ msgstr "BMP: En voi käsitellä 4bit koodausta"
 
-#: ../src/common/string.cpp:1687 ../src/common/string.cpp:1814
-msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
-msgstr "wxArrayString::Insert - väärä/huono indeksi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help : %s"
+#~ msgstr "Apua: %s"
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:140 ../src/common/valtext.cpp:146
-#, c-format
-msgid "'%s' is invalid"
-msgstr "'%s' on virheellinen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "Hae"
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:160 ../src/common/valtext.cpp:166
-#, c-format
-msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
-msgstr "'%s' tulisi sisältää vain ASCII-merkkejä."
+#~ msgid "large"
+#~ msgstr "suuri"
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:166 ../src/common/valtext.cpp:172
-#, c-format
-msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
-msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia."
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "keskikoko"
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:172 ../src/common/valtext.cpp:178
-#, c-format
-msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
-msgstr "'%s' tulisi sisältää vain aakkosia tai numeerisia merkkejä."
+#~ msgid "small"
+#~ msgstr "pieni"
 
-#: ../src/common/valtext.cpp:178 ../src/common/valtext.cpp:184
-#, c-format
-msgid "'%s' should be numeric."
-msgstr "'%s' tulisi olla numeerinen."
+#~ msgid "very large"
+#~ msgstr "hyvin suuri"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:169 ../src/common/imagjpeg.cpp:174
-msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
-msgstr "JPEG-kuvatiedostoa ei voi avata - tiedosto ehkä korruptoitunut."
+#~ msgid "very small"
+#~ msgstr "kovin pieni"
 
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:282 ../src/common/imagjpeg.cpp:287
-msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
-msgstr "JPEG-kuvatiedostoa ei voi tallentaa - tiedosto ehkä korruptoitunut."
+#, fuzzy
+#~ msgid "All files (*.*)|*.*"
+#~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*"
 
-#: ../src/motif/app.cpp:559
-#, c-format
-msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
-msgstr "wxWindows ei voi avata ikkunaa prosessille '%s': lopettaa."
+#~ msgid "Can not create mutex"
+#~ msgstr "Mutexin luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/app.cpp:198 ../src/msw/app.cpp:200
-msgid "Could not initialise Rich Edit DLL"
-msgstr "Rich Edit DLL:n käynnistys ei onnistunut"
+#~ msgid "Can't create the inter-process read pipe"
+#~ msgstr "Prosessien välistä lukuputkea en voi luoda"
 
-#: ../src/msw/app.cpp:653 ../src/msw/app.cpp:698
-msgid "Unrecoverable program error detected:  the application will terminate."
-msgstr "Peruuttamaton ohjelmavirhe havaittu: ohjelma keskeytetään."
+#~ msgid "Can't create the inter-process write pipe"
+#~ msgstr "Prosessien välistä kirjoitusputkea en voi luoda"
 
-#: ../src/msw/app.cpp:655 ../src/msw/app.cpp:700
-msgid "Fatal Error"
-msgstr "Tuhoisa virhe"
+#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+#~ msgstr "Mutex lukon saanti epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/app.cpp:1125 ../src/msw/app.cpp:1165
-msgid "Fatal error: exiting"
-msgstr "Tuhoisa virhe: lopetetaan"
+#~ msgid "Couldn't release a mutex"
+#~ msgstr "Mutexin vapautus ei onnistu"
 
-#: ../src/msw/dialog.cpp:140 ../src/msw/dialog.cpp:142
-#: ../src/msw/dialog.cpp:145
-msgid "Failed to create dialog."
-msgstr "Dialogin luonti epäonnistui."
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "Kirjasinlaji"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:296 ../src/unix/threadpsx.cpp:298
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:302
-msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
-msgstr "Säikeen käynnistys epäonnistui: virhe TLS:n kirjoituksessa"
+#~ msgid "PostScript"
+#~ msgstr "PostScript"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:477 ../src/unix/threadpsx.cpp:518
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:527
-msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
-msgstr ""
+#~ msgid "PostScript:"
+#~ msgstr "PostScript:"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:485 ../src/unix/threadpsx.cpp:526
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr ""
+#~ msgid "Preview Only"
+#~ msgstr "Vain esikatselu"
 
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:768 ../src/unix/threadpsx.cpp:813
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:827
-msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr "Säiemoduulin käynnistys epäonnistui: säieavainta ei voi luoda"
+#~ msgid "Printer Command: "
+#~ msgstr "Tulostinkomento: "
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:211 ../src/unix/utilsunx.cpp:222
-msgid "Waiting for subprocess termination failed"
-msgstr "Aliprosessin keskeytymisen odotus epäonnistui"
+#~ msgid "Printer Options: "
+#~ msgstr "Tulostimen valinnat: "
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:449 ../src/unix/utilsunx.cpp:460
-msgid "Cannot get the hostname"
-msgstr "Host-nimeä ei onnistuttu saamaan"
+#~ msgid "Printer Settings"
+#~ msgstr "Tulostimen asetukset"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:485 ../src/unix/utilsunx.cpp:496
-msgid "Cannot get the official hostname"
-msgstr "Virallista host-nimeä ei onnistuttu saamaan"
+#~ msgid "Send to Printer"
+#~ msgstr "Lähetä tulostimelle"
 
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:547 ../src/unix/utilsunx.cpp:555
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:558 ../src/unix/utilsunx.cpp:566
-msgid "Error "
-msgstr "Virhe "
+#, fuzzy
+#~ msgid "SetPixelFormat failed."
+#~ msgstr "Putken luonti epäonnistui"
 
-#: ../src/msw/mdi.cpp:352 ../src/msw/mdi.cpp:355
-msgid "Failed to create MDI parent frame."
-msgstr ""
+#~ msgid "X Scaling"
+#~ msgstr "X skaalaus"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:1342 ../src/msw/window.cpp:2225
-msgid ""
-"Can't find dummy dialog template!\n"
-"Check resource include path for finding wx.rc."
-msgstr ""
-"Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n"
-"Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi."
+#~ msgid "X Translation"
+#~ msgstr "X käännös"
 
-#: ../src/msw/window.cpp:1368 ../src/msw/window.cpp:2266
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't create window of class %s!\n"
-"Possible Windows 3.x compatibility problem?"
-msgstr ""
-"%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n"
-"Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?"
+#~ msgid "Y Scaling"
+#~ msgstr "Y skaalaus"
 
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1403
-msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
-msgstr "Tiedoston avaus PostScript-tulostukseen epäonnistui!"
+#~ msgid "Y Translation"
+#~ msgstr "Y käännös"
 
-#: ../src/generic/helpext.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Cannot open URL '%s'"
-msgstr "URL:ää '%s' ei voitu avata"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal Error"
+#~ msgstr "Tuhoisa virhe"
 
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:126
-msgid "Forward"
-msgstr "Eteenpäin"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error: %s\n"
+#~ msgstr "Tuhoisa virhe: "
 
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:129
-msgid "Backward"
-msgstr "Takaisin"
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Takaisin"
 
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:132
-msgid "Setup"
-msgstr "Asetukset"
+#~ msgid "Can not create event object."
+#~ msgstr "Tapahtumaobjektin luonti epäonnistui."
 
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:135
-msgid "More..."
-msgstr "Lisää..."
+#~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
+#~ msgstr "Järjestysoliota '%s' oliolle '%s' ei löydy."
 
-#: ../src/generic/extdlgg.cpp:138
-msgid "Help"
-msgstr "Apua"
+#~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
+#~ msgstr "Ei voi ladata wxSerial dynaamista kirjastoa."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:137
-msgid "Tips not available, sorry!"
-msgstr "Valitettavasti vinkkejä ei ole!"
+#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
+#~ msgstr "Yhteys wxHelpiin katkesi %d sekunnin jälkeen"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:161
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "Päivän vinkki"
+#~ msgid "Etcetera"
+#~ msgstr "Jne. "
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
-msgid "&Show tips at startup"
-msgstr "&Näytä vinkit käynnistyksessä"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
-msgid "&Next"
-msgstr "&Seuraava"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
-msgid "Did you know..."
-msgstr "Tiesitkö..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer."
-msgstr "%dKb "
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
+#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Failed to set clipboard data in format %s"
-msgstr "Leikepöydän datan formatointi muotoon %s epäonnistui"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
+#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvakirjoituksessa."
 
-#: ../src/msw/menu.cpp:156
-msgid "ctrl"
-msgstr "ctrl"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
 
-#: ../src/msw/menu.cpp:158
-msgid "alt"
-msgstr "alt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
+#~ msgstr "TIFF: Virhe kuvalukemisessa ."
 
-#: ../src/msw/menu.cpp:160
-msgid "shift"
-msgstr "shift"
+#~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
+#~ msgstr "Väärä HTML apukirjan versio"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:161
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "P=E4iv=E4n vinkki"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
+#~ msgstr "BMP: En voinut varata muistia"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:172
-msgid "&Show tips at startup"
-msgstr "&N=E4yt=E4 vinkit k=E4ynnistyksess=E4"
+#~ msgid "Mounted Devices"
+#~ msgstr "Asennetut laitteet"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
-msgid "&Next"
-msgstr "&Seuraava"
+#~ msgid "My Harddisk"
+#~ msgstr "Kiintolevyni"
 
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:175
-msgid "Did you know..."
-msgstr "Tiesitk=F6..."
+#~ msgid "My Home"
+#~ msgstr "Kotini"
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer."
-msgstr "%dKb "
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Uusi..."
 
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Failed to set clipboard data in format %s"
-msgstr "Leikep=F6yd=E4n datan formatointi muotoon %s ep=E4onnistui"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Odota..."
 
-#: ../src/msw/menu.cpp:156
-msgid "ctrl"
-msgstr "ctrl"
+#~ msgid "Temporary"
+#~ msgstr "Väliaikainen"
 
-#: ../src/msw/menu.cpp:158
-msgid "alt"
-msgstr "alt"
+#~ msgid "The Computer"
+#~ msgstr "TIETOKONE"
 
-#: ../src/msw/menu.cpp:160
-msgid "shift"
-msgstr "shift"
+#~ msgid "The directory "
+#~ msgstr "Hakemisto "
+
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Käyttäjä"
+
+#~ msgid "User Local"
+#~ msgstr "Paikallinen käyttäjä"
+
+#~ msgid "Variables"
+#~ msgstr "Muuttujat"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Ikkuna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "centered"
+#~ msgstr "Jne. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown digit value"
+#~ msgstr "Tuntematon koodaus (%d)"
+
+#~ msgid "Replace file '%s'?"
+#~ msgstr "Korvataanko tiedosto '%s'?"
+
+#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
+#~ msgstr "wxWindows: virhe väliaikaistiedoston etsinnässä.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't create window of class %s!\n"
+#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s luokan ikkunan luonti epäonnistui!\n"
+#~ "Mahdollisesti Windows 3.x yhteensopivuusongelma?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
+#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dummy dialog -pohjaa ei löydy!\n"
+#~ "Tarkista resurssisisällön polku, jotta wx.rc löytyisi."
+
+#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
+#~ msgstr "DDE-serveriä '%s' ei käynnistettävissä."
+
+#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
+#~ msgstr "Kyrillinen (Latin 5)"
+
+#~ msgid "No XPM facility available!"
+#~ msgstr "XPM laitteistoa ei ole!"