/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
/*!
-
+
@page nonenglish_overview Writing non-English applications
-
+
This article describes how to write applications that communicate with
the user in a language other than English. Unfortunately many languages use
different charsets under Unix and Windows (and other platforms, to make
many characters that it is impossible to use the same texts under all
platforms.
The wxWidgets library provides a mechanism that helps you avoid distributing many
- identical, only differently encoded, packages with your application
+ identical, only differently encoded, packages with your application
(e.g. help files and menu items in iso8859-13 and windows-1257). Thanks
- to this mechanism you can, for example, distribute only iso8859-13 data
+ to this mechanism you can, for example, distribute only iso8859-13 data
and it will be handled transparently under all systems.
Please read #Internationalization which
describes the locales concept.
used, any encodings are meant and any encodings may be substituted there.
@b Locales
The best way to ensure correctly displayed texts in a GUI across platforms
- is to use locales. Write your in-code messages in English or without
- diacritics and put real messages into the message catalog (see
+ is to use locales. Write your in-code messages in English or without
+ diacritics and put real messages into the message catalog (see
#Internationalization).
A standard .po file begins with a header like this:
-
+
@code
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
@endcode
-
+
Note this particular line:
-
+
@code
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
@endcode
-
+
It specifies the charset used by the catalog. All strings in the catalog
are encoded using this charset.
You have to fill in proper charset information. Your .po file may look like this
- after doing so:
-
+ after doing so:
+
@code
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@endcode
-
+
(Make sure that the header is @b not marked as @e fuzzy.)
wxWidgets is able to use this catalog under any supported platform
(although iso8859-2 is a Unix encoding and is normally not understood by
in the source code to English and putting the original strings into message
catalog, you may configure wxWidgets to use non-English msgids and translate to
English using message catalogs:
-
-
+
+
If you use the program @c xgettext to extract the strings from
the source code, specify the option @c --from-code=source code charset.
Specify the source code language and charset as arguments to
wxLocale::AddCatalog. For example:
-
+
@code
locale.AddCatalog(_T("myapp"),
wxLANGUAGE_GERMAN, _T("iso-8859-1"));
@endcode
-
-
-
-
+
+
+
+
@b Font mapping
- You can use @ref mbconvclasses_overview and
+ You can use @ref mbconvclasses_overview and
#wxFontMapper to display text:
-
+
@code
if (!wxFontMapper::Get()-IsEncodingAvailable(enc, facename))
{
}
...display text...
@endcode
-
+
@b Converting data
You may want to store all program data (created documents etc.) in
the same encoding, let's say @c utf-8. You can use
If you're using #wxHtmlHelpController there is
no problem at all. You only need to make sure that all the HTML files contain
the META tag, e.g.
-
+
@code
meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso8859-2"
@endcode
-
+
and that the hhp project file contains one additional line in the @c OPTIONS
section:
-
+
@code
Charset=iso8859-2
@endcode
-
+
This additional entry tells the HTML help controller what encoding is used
in contents and index tables.
-
+
*/
-
-
+
+