msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wxWindows-2.2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-21 16:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-08-10 16:09+0200\n"
-"Last-Translator: Roman Rolinsky <rolinsky@mema.ucl.ac.be>, Vadim Zeitlin "
-"<vadim@wxwindows.org>\n"
-"Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwindows.org>\n"
+"Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:48+1100\n"
+"Last-Translator: Dennis Prochko <wolfsoft@mail.ru>\n"
+"Language-Team: wx-translators <wx-translators@wxwidgets.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/common/log.cpp:304
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:580
+msgid ""
+"\n"
+"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пожалуйста, отправьте этот отчет службе поддержки программы, благодарим "
+"заранее!\n"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323
+msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n"
+msgstr ""
+" Приносим извинения за доставленные неудобства, спасибо!\n"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (copy %d of %d)"
+msgstr "Страница %d из %d"
+
+#: ../src/common/log.cpp:428
#, c-format
msgid " (error %ld: %s)"
-msgstr " (ÏÛÉÂËÁ %ld: %s)"
+msgstr " (ошибка %ld: %s)"
-#: ../src/common/docview.cpp:1240
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid " (in module \"%s\")"
+msgstr "модуль tiff: %s"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1620
msgid " - "
msgstr " - "
-#: ../src/html/htmprint.cpp:502
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705
msgid " Preview"
-msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
+msgstr " Предварительный просмотр"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:476
-msgid " bytes "
-msgstr " ÂÁÊÔ "
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid " bold"
+msgstr "жирный"
-#: ../src/common/paper.cpp:124
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid " italic"
+msgstr "курсив"
+
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:808
+#, fuzzy
+msgid " light"
+msgstr "светлый"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:119
msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in"
-msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 ÄÀÊÍ"
+msgstr "Конверт #10, 4 1/8 x 9 1/2 дюйма"
-#: ../src/common/paper.cpp:125
+#: ../src/common/paper.cpp:120
msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in"
-msgstr "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 ÄÀÊÍ"
+msgstr "Конверт #11, 4 1/2 x 10 3/8 дюйма"
-#: ../src/common/paper.cpp:126
+#: ../src/common/paper.cpp:121
msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in"
-msgstr "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 ÄÀÊÍ"
+msgstr "Конверт #12, 4 3/4 x 11 дюйма"
-#: ../src/common/paper.cpp:127
+#: ../src/common/paper.cpp:122
msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in"
-msgstr "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 ÄÀÊÍ"
+msgstr "Конверт #14, 5 x 11 1/2 дюйма"
-#: ../src/common/paper.cpp:123
+#: ../src/common/paper.cpp:118
msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in"
-msgstr "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 ÄÀÊÍ"
+msgstr "Конверт #9, 3 7/8 x 8 7/8 дюйма"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326
-#: ../src/common/resource.cpp:1784 ../src/common/resource.cpp:1914
-#: ../src/common/resource.cpp:2994
-#, c-format
-msgid "#define %s must be an integer."
-msgstr "#define %s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d of %lu"
+msgstr "%i из %i"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:376
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719
#, c-format
-msgid "%d"
-msgstr ""
+msgid "%i of %i"
+msgstr "%i из %i"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%d...%d"
-msgstr ""
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%ld byte"
+msgid_plural "%ld bytes"
+msgstr[0] "%ld байт"
+msgstr[1] "%ld байт"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:772 ../src/html/helpfrm.cpp:773
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1376 ../src/html/helpfrm.cpp:1406
-#, c-format
-msgid "%i of %i"
-msgstr "%i ÉÚ %i"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1046
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%lu of %lu"
+msgstr "%i из %i"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:813
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1043
#, c-format
msgid "%s (or %s)"
-msgstr "%s (ÉÌÉ %s)"
+msgstr "%s (или %s)"
-#: ../src/generic/logg.cpp:246
+#: ../src/generic/logg.cpp:231
#, c-format
msgid "%s Error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ %s"
+msgstr "Ошибка %s"
-#: ../src/generic/logg.cpp:254
+#: ../src/generic/logg.cpp:243
#, c-format
msgid "%s Information"
-msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ %s"
+msgstr "Информация %s"
+
+#: ../src/generic/preferencesg.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Preferences"
+msgstr "&Параметры"
-#: ../src/generic/logg.cpp:250
+#: ../src/generic/logg.cpp:235
#, c-format
msgid "%s Warning"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ %s"
+msgstr "Предупреждение %s"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2366
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1320
#, c-format
-msgid "%s not a bitmap resource specification."
-msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ bitmap-ÒÅÓÕÒÓÁ."
+msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2520
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107
#, c-format
-msgid "%s not an icon resource specification."
-msgstr "%s ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÉ ÉËÏÎËÉ."
+msgid "%s files (%s)|%s"
+msgstr "%s файлы (%s)|%s"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422
-#: ../src/common/resource.cpp:1877 ../src/common/resource.cpp:2006
-#: ../src/common/resource.cpp:3091
-#, c-format
-msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
-msgstr "%s: ÏÛÉÂÏÞÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:145
+msgid "&About"
+msgstr "О &программе"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
+msgid "&Actual Size"
+msgstr "&Исходный размер"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:192
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287
+msgid "&After a paragraph:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "&Alignment"
+msgstr "Выровнять влево"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Применить"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "&Apply Style"
+msgstr "&Применить"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:176
msgid "&Arrange Icons"
+msgstr "&Упорядочить значки"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
+msgid "&Ascending"
msgstr ""
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:260
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&ïÔÍÅÎÁ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+msgid "&Back"
+msgstr "&Назад"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:188
-msgid "&Cascade"
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114
+msgid "&Based on:"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:491 ../src/generic/tipdlg.cpp:171
-msgid "&Close"
-msgstr "&úÁËÒÙÔØ"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278
+msgid "&Before a paragraph:"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:695
-msgid "&Details"
-msgstr "&äÅÔÁÌÉ"
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "&Bg colour:"
+msgstr "&Цвет:"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168
-msgid "&Find"
-msgstr "&îÁÊÔÉ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Жирный"
-#: ../src/generic/wizard.cpp:396
-msgid "&Finish"
-msgstr "&úÁ×ÅÒÛÉÔØ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "&Bottom"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/wizard.cpp:249
-msgid "&Help"
-msgstr "&ðÏÍÏÝØ"
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641
+msgid "&Bottom:"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:492
-msgid "&Log"
-msgstr "&öÕÒÎÁÌ"
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524
+#, fuzzy
+msgid "&Box"
+msgstr "&Жирный"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4539
-msgid "&Move"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160
+msgid "&Bullet style:"
msgstr ""
-#: ../src/msw/mdi.cpp:193
-msgid "&Next"
-msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "&CD-Rom"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/wizard.cpp:257 ../src/generic/wizard.cpp:398
-msgid "&Next >"
-msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÉÊ >"
+#: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Отмена"
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:176
-msgid "&Next Tip"
-msgstr "&óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÓËÁÚËÁ"
+#: ../src/msw/mdi.cpp:172
+msgid "&Cascade"
+msgstr "&Каскад"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:194
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561
#, fuzzy
-msgid "&Previous"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
+msgid "&Cell"
+msgstr "&Отмена"
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:261 ../src/common/cmdproc.cpp:272
-msgid "&Redo"
-msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440
+msgid "&Character code:"
+msgstr ""
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:255 ../src/common/cmdproc.cpp:282
-msgid "&Redo "
-msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ "
+#: ../src/common/stockitem.cpp:148
+msgid "&Clear"
+msgstr "О&чистить"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174
-msgid "&Replace"
-msgstr "&úÁÍÅÎÉÔØ"
+#: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:140
+msgid "&Close"
+msgstr "&Закрыть"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4538
-msgid "&Restore"
-msgstr "&÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "&Color"
+msgstr "&Цвет:"
-#: ../src/generic/logg.cpp:487 ../src/generic/logg.cpp:818
-msgid "&Save..."
-msgstr "&óÏÈÒÁÎÉÔØ..."
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "&Colour:"
+msgstr "&Цвет:"
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:173
-msgid "&Show tips at startup"
-msgstr "&ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÐÒÉ ÓÔÁÒÔÅ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "&Convert"
+msgstr "Содержание"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4541
-msgid "&Size"
-msgstr "&òÁÚÍÅÒ"
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Копировать"
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:267
-msgid "&Undo"
-msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ"
+#: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "&Copy URL"
+msgstr "&Копировать"
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:241
-msgid "&Undo "
-msgstr "ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "&Customize..."
+msgstr "размер шрифта"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:1328 ../src/msw/mdi.cpp:1335 ../src/msw/mdi.cpp:1360
-msgid "&Window"
-msgstr "&ïËÎÏ"
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331
+msgid "&Debug report preview:"
+msgstr "Предварительный просмотр отчета &отладки:"
-#: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264
-#, c-format
-msgid "'%s' has extra '..', ignored."
-msgstr "'%s' ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÌÉÛÎÉÅ '..', ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586
+#: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Удалить"
-#: ../src/common/valtext.cpp:147 ../src/common/valtext.cpp:177
-#: ../src/common/valtext.cpp:183
-#, c-format
-msgid "'%s' is invalid"
-msgstr "'%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ"
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Style..."
+msgstr "Удалить элемент"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:733
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
-msgstr "'%s' - ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ '%s'."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+msgid "&Descending"
+msgstr ""
-#: ../src/common/intl.cpp:402
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid message catalog."
-msgstr "'%s' ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
+#: ../src/generic/logg.cpp:689
+msgid "&Details"
+msgstr "&Подробности"
-#: ../src/common/textbuf.cpp:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is probably a binary buffer."
-msgstr "'%s' ×ÏÚÍÏÖÎÏ Ä×ÏÉÞÎÙÊ ÆÁÊÌ."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:154
+msgid "&Down"
+msgstr "&Вниз"
-#: ../src/common/valtext.cpp:172
-#, c-format
-msgid "'%s' should be numeric."
-msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: ../src/common/valtext.cpp:154
-#, c-format
-msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
-msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Style..."
+msgstr "Редактировать элемент"
-#: ../src/common/valtext.cpp:160
-#, c-format
-msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
-msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "&Execute"
+msgstr ""
-#: ../src/common/valtext.cpp:166
-#, c-format
-msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
-msgstr "'%s' ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147
+msgid "&File"
+msgstr "&Файл"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:709 ../src/html/htmlhelp.cpp:638
-msgid "(Help)"
-msgstr "(ðÏÍÏÝØ)"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159
+msgid "&Find"
+msgstr "&Найти"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:310 ../src/html/helpfrm.cpp:840
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1433
-msgid "(bookmarks)"
-msgstr "(ÚÁËÌÁÄËÉ)"
+#: ../src/generic/wizard.cpp:627
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Завершить"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362
-#: ../src/common/resource.cpp:1816 ../src/common/resource.cpp:1946
-#: ../src/common/resource.cpp:3030
-msgid ""
-", expected static, #include or #define\n"
-"whilst parsing resource."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "&First"
+msgstr "первый"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241
+msgid "&Floating mode:"
msgstr ""
-", ÏÖÉÄÁÌÓÑ static, #include ÉÌÉ #define\n"
-"×Ï ×ÒÅÍÑ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÁÎÁÌÉÚÁ."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:698 ../src/generic/filedlgg.cpp:929
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "&Floppy"
+msgstr "&Копировать"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:699 ../src/generic/filedlgg.cpp:930
-msgid ".."
-msgstr ".."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "&Font"
+msgstr "Размер &шрифта:"
-#: ../src/common/paper.cpp:120
-msgid "10 x 14 in"
-msgstr "10 x 14 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372
+msgid "&Font family:"
+msgstr "Размер &шрифта:"
-#: ../src/common/paper.cpp:121
-msgid "11 x 17 in"
-msgstr "11 x 17 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195
+msgid "&Font for Level..."
+msgstr ""
-#: ../src/common/paper.cpp:139
-msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
-msgstr "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "&Font:"
+msgstr "Размер &шрифта:"
-#: ../src/html/htmprint.cpp:282
-msgid ": file does not exist!"
-msgstr ": ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+msgid "&Forward"
+msgstr "&Вперед"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:626
-msgid ": unknown charset"
-msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÎÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ×"
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "&From:"
+msgstr "От:"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:857
-msgid ": unknown encoding"
-msgstr ": ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:163
+msgid "&Harddisk"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/wizard.cpp:254
-msgid "< &Back"
-msgstr "< &îÁÚÁÄ"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Ширина:"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:504
-msgid "<DIR>"
-msgstr "<DIR>"
+#: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719
+#: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148
+msgid "&Help"
+msgstr "&Помощь"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:471
-msgid "<DIR> "
-msgstr "<DIR> "
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:31
+#, fuzzy
+msgid "&Hide details"
+msgstr "&Подробности"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:505
-msgid "<LINK>"
-msgstr "<LINK>"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "&Home"
+msgstr "В &начало"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:472
-msgid "<LINK> "
-msgstr "<LINK> "
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373
+msgid "&Indentation (tenths of a mm)"
+msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:992
-msgid ""
-"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
-"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> "
-"<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
-"<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size "
-"-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size "
-"+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size "
-"+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size "
-"+4</font></tt></body></html>"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "&Indeterminate"
+msgstr "&Подчеркивание"
-#: ../src/common/paper.cpp:113
-msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
-msgstr "ìÉÓÔ A3 297 x 420 ÍÍ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167
+msgid "&Index"
+msgstr "&Оглавление"
-#: ../src/common/paper.cpp:104
-msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
-msgstr "ìÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "&Info"
+msgstr "&Отменить"
-#: ../src/common/paper.cpp:114
-msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
-msgstr "íÁÌÙÊ ÌÉÓÔ A4, 210 x 297 ÍÍ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Курсив"
-#: ../src/common/paper.cpp:115
-msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
-msgstr "ìÉÓÔ A5, 148 x 210 ÍÍ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "&Jump to"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:83
-msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
-msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "&Justified"
+msgstr "Выровненный"
-#: ../src/common/ftp.cpp:369
-msgid "ASCII"
-msgstr ""
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "&Last"
+msgstr "Вст&авить"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:323
-msgid "Add current page to bookmarks"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ Ë ÚÁËÌÁÄËÁÍ"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329
+msgid "&Left"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:287
-msgid "Add to custom colours"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ Ë Ã×ÅÔÁÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536
+msgid "&Left:"
+msgstr ""
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Adding book %s"
-msgstr "äÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ ËÎÉÇÉ %s"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184
+msgid "&List level:"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:160
-msgid "All"
-msgstr "÷ÓÅ"
+#: ../src/generic/logg.cpp:524
+msgid "&Log"
+msgstr "&Журнал"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1052
-msgid "All files (*)|*"
-msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749
+msgid "&Move"
+msgstr "П&ереместить"
-#: ../src/unix/dialup.cpp:362
-msgid "Already dialling ISP."
-msgstr "õÖÅ Ú×ÏÎÉÍ ISP."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669
+msgid "&Move the object to:"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:1109
-#, c-format
-msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
-msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ × ÆÁÊÌ ÖÕÒÎÁÌÁ '%s' (×ÙÂÏÒ [îÅÔ] ÐÅÒÅÐÉÛÅÔ ÅÇÏ)?"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "&Network"
+msgstr "&Новый"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:117
-msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
-msgstr "Arabic (ISO-8859-6)"
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177
+msgid "&New"
+msgstr "&Новый"
-#: ../src/common/paper.cpp:134
-msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
-msgstr "B4 Envelope, 250 x 353 ÍÍ"
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101
+#: ../src/msw/mdi.cpp:177
+msgid "&Next"
+msgstr "&Следующий"
-#: ../src/common/paper.cpp:116
-msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
-msgstr "ìÉÓÔ B4, 250 x 354 ÍÍ"
+#: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Следующий >"
-#: ../src/common/paper.cpp:135
-msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
-msgstr "B5 Envelope, 176 x 250 ÍÍ"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678
+msgid "&Next Paragraph"
+msgstr ""
-#: ../src/common/paper.cpp:117
-msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
-msgstr "ìÉÓÔ B5, 182 x 257 ÍÍ"
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:277
+msgid "&Next Tip"
+msgstr "&Следующий совет"
-#: ../src/common/paper.cpp:136
-msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
-msgstr "B6 Envelope, 176 x 125 ÍÍ"
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "&Next style:"
+msgstr "&Следующий >"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:467 ../src/common/imagbmp.cpp:483
-msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
-msgstr "BMP: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
+msgid "&No"
+msgstr "&Нет"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:86
-msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
-msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353
+msgid "&Notes:"
+msgstr "&Заметки:"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
-msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265
+msgid "&Number:"
+msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:422
-msgid "BMP: Couldn't write data."
-msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ."
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
-msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180
+#: ../src/html/helpfrm.cpp:138
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Открыть..."
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
-msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÆÁÊÌÁ."
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235
+msgid "&Outline level:"
+msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:120
-msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318
+msgid "&Page Break"
msgstr ""
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:170
-msgid "Backward"
-msgstr "îÁÚÁÄ"
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585
+#: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286
+msgid "&Paste"
+msgstr "Вст&авить"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:124
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649
+msgid "&Picture"
+msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:115
-msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423
+msgid "&Point size:"
+msgstr "&Размер шрифта:"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2500
-#, c-format
-msgid "Bitmap resource specification %s not found."
-msgstr "óÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ bitmap %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115
+msgid "&Position (tenths of a mm):"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231
-msgid "Bold"
-msgstr "öÉÒÎÙÊ"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511
+#, fuzzy
+msgid "&Position mode:"
+msgstr "Вопрос"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:645
-msgid "Bottom margin (mm):"
-msgstr "îÉÖÎÅÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Параметры"
-#: ../src/common/paper.cpp:105
-msgid "C sheet, 17 x 22 in"
-msgstr "ìÉÓÔ C, 17 x 22 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102
+#: ../src/msw/mdi.cpp:178
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Предыдущая"
-#: ../src/generic/logg.cpp:489
-msgid "C&lear"
-msgstr "ï&ÞÉÓÔÉÔØ"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "&Previous Paragraph"
+msgstr "Предыдущая страница"
-#: ../src/common/paper.cpp:130
-msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
-msgstr "C3 Envelope, 324 x 458 ÍÍ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Печать..."
-#: ../src/common/paper.cpp:131
-msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
-msgstr "C4 Envelope, 229 x 324 ÍÍ"
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915
+#: ../src/common/stockitem.cpp:185
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Свойства"
-#: ../src/common/paper.cpp:129
-msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
-msgstr "C5 Envelope, 162 x 229 ÍÍ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+msgid "&Quit"
+msgstr "Вы&ход"
-#: ../src/common/paper.cpp:132
-msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
-msgstr "C6 Envelope, 114 x 162 ÍÍ"
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282
+msgid "&Redo"
+msgstr "&Вернуть"
-#: ../src/common/paper.cpp:133
-msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
-msgstr "C65 Envelope, 114 x 229 ÍÍ"
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310
+msgid "&Redo "
+msgstr "&Вернуть "
-#: ../src/common/filefn.cpp:1358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can not enumerate files '%s'"
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258
+msgid "&Rename Style..."
+msgstr ""
-#: ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:236
-#, c-format
-msgid "Can not enumerate files in directory '%s'"
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Заменить"
-#: ../src/mac/thread.cpp:472 ../src/msw/thread.cpp:685
-#, c-format
-msgid "Can not resume thread %x"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288
+msgid "&Restart numbering"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/thread.cpp:559
-msgid "Can not start thread: error writing TLS."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS."
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Восстановить"
-#: ../src/mac/thread.cpp:448 ../src/msw/thread.cpp:670
-#, c-format
-msgid "Can not suspend thread %x"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÉÔØ %x"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "&Right"
+msgstr "Светлый"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid "&Right:"
+msgstr "&Ширина:"
-#: ../src/msw/thread.cpp:1016
-msgid "Can not wait for thread termination"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÖÄÁÔØÓÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÎÉÔÉ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191
+msgid "&Save"
+msgstr "&Сохранить"
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:243
-msgid "Can't &Undo "
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ï&ÔÍÅÎÉÔØ "
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "&Save as"
+msgstr "Сохранить как"
-#: ../src/common/image.cpp:1289
-#, c-format
-msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÆÏÒÍÁÔ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+#: ../include/wx/richmsgdlg.h:30
+#, fuzzy
+msgid "&See details"
+msgstr "&Подробности"
-#: ../src/msw/registry.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Can't close registry key '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:271
+msgid "&Show tips at startup"
+msgstr "&Показывать советы при старте"
-#: ../src/msw/registry.cpp:493
-#, c-format
-msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÏÇÏ ÔÉÐÁ %d."
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751
+msgid "&Size"
+msgstr "&Размер"
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Can't create dialog using memory template"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Размер"
-#: ../src/os2/toplevel.cpp:331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create dialog using template '%ul'"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "&Skip"
+msgstr "Пропустить"
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:319
-msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ listview control, ÐÒÏ×ÅÒØÔÅ ÕÓÔÁÎÏ×ËÕ comctl32.dll."
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418
+msgid "&Spacing (tenths of a mm)"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Can't create registry key '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "&Spell Check"
+msgstr ""
-#: ../src/mac/thread.cpp:427 ../src/msw/thread.cpp:652
-msgid "Can't create thread"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÎÉÔØ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Остановить"
-#: ../src/msw/window.cpp:2989
-#, c-format
-msgid "Can't create window of class %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:661
-#, c-format
-msgid "Can't delete key '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ËÌÀÞ '%s'"
-
-#: ../src/msw/iniconf.cpp:445
-#, c-format
-msgid "Can't delete the INI file '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:686
-#, c-format
-msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s' ËÌÀÞÁ '%s'"
-
-#: ../src/msw/registry.cpp:697
-#, c-format
-msgid "Can't delete value of key '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "&Strikethrough"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:1025
-#, c-format
-msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÐÏÄËÌÀÞÉ ËÌÀÞÁ '%s'"
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105
+msgid "&Style:"
+msgstr "&Стиль:"
-#: ../src/msw/registry.cpp:980
-#, c-format
-msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ËÌÀÞÁ '%s'"
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "&Styles:"
+msgstr "&Стиль:"
-#: ../src/common/ffile.cpp:226
-#, c-format
-msgid "Can't find current position in file '%s'"
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414
+msgid "&Subset:"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:351
-#, c-format
-msgid "Can't get info about registry key '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÌÀÞÅ registry '%s'"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "&Стиль:"
-#: ../src/common/image.cpp:913 ../src/common/image.cpp:933
-#, c-format
-msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s': ÆÁÊÌ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+#: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643
+msgid "&Table"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/dib.cpp:434
-#, c-format
-msgid "Can't open file '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "&Top"
+msgstr "&Копировать"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "До:"
-#: ../src/msw/registry.cpp:377
-#, c-format
-msgid "Can't open registry key '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÌÀÞ registry '%s'"
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Подчеркивание"
-#: ../src/msw/registry.cpp:904
-#, c-format
-msgid "Can't read value of '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "&Underlining:"
+msgstr "&Подчеркивание"
-#: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816
-#, c-format
-msgid "Can't read value of key '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÀÞÁ '%s'"
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:2281
+msgid "&Undo"
+msgstr "&Отменить"
-#: ../src/common/image.cpp:955
-#, c-format
-msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅ."
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:266
+msgid "&Undo "
+msgstr "&Отменить "
-#: ../src/generic/logg.cpp:551 ../src/generic/logg.cpp:985
-msgid "Can't save log contents to file."
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+msgid "&Unindent"
+msgstr "Убрать &отступ"
-#: ../src/msw/thread.cpp:611
-msgid "Can't set thread priority"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:206
+msgid "&Up"
+msgstr "&Вверх"
-#: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928
-#, c-format
-msgid "Can't set value of '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ '%s'"
-
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:183 ../src/generic/dirdlgg.cpp:153
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1166 ../src/generic/filedlgg.cpp:1185
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:254 ../src/generic/prntdlgg.cpp:453
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:211 ../src/generic/proplist.cpp:511
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:144
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:974 ../src/html/htmlhelp.cpp:434
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
-msgid "Cancel"
-msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "Выровнять влево"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:893 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:934
-msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
-msgstr ""
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337
+#, fuzzy
+msgid "&View..."
+msgstr "&Открыть..."
-#: ../src/common/strconv.cpp:929
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot convert from encoding '%s'!"
-msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394
+msgid "&Weight:"
+msgstr "&Ширина:"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Ширина:"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:224
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÍÏÄÅÍÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295
+#: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315
+#: ../src/msw/mdi.cpp:78
+msgid "&Window"
+msgstr "&Окно"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:948
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find font node '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Да"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:811
-msgid "Cannot find the location of address book file"
-msgstr "æÁÊÌ Ó ÁÄÒÅÓÎÏÊ ËÎÉÖËÏÊ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:845
+msgid "'"
+msgstr ""
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1068
+#: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259
#, c-format
-msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
-
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:854
-msgid "Cannot get the hostname"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
-
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:890
-msgid "Cannot get the official hostname"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÏÆÉÃÉÁÌØÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
-
-#: ../src/msw/dialup.cpp:905
-msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ - ÎÅÔ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ."
-
-#: ../src/msw/app.cpp:249
-msgid "Cannot initialize OLE"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
-
-#: ../src/mgl/app.cpp:414
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
-
-#: ../src/mgl/window.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize display."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OLE"
+msgid "'%s' has extra '..', ignored."
+msgstr "'%s' содержит лишние '..', проигнорировано."
-#: ../src/msw/volume.cpp:627
+#: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252
+#: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256
#, c-format
-msgid "Cannot load icon from '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÐÉËÔÏÇÒÁÍÍÕ ÉÚ '%s'."
+msgid "'%s' is invalid"
+msgstr "'%s' недопустимо"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:337
+#: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959
#, c-format
-msgid "Cannot load resources from file '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÒÅÓÕÒÓÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'."
+msgstr "'%s' - некорректное числовое значение для параметра '%s'."
-#: ../src/html/htmlfilt.cpp:171
+#: ../src/common/translation.cpp:1080
#, c-format
-msgid "Cannot open HTML document: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ HTML ÄÏËÕÍÅÎÔ: %s"
+msgid "'%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' - неверный каталог сообщений."
-#: ../src/html/helpdata.cpp:581
+#: ../src/common/textbuf.cpp:240
#, c-format
-msgid "Cannot open HTML help book: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ËÎÉÇÕ ÐÏÍÏÝÉ HTML: %s"
+msgid "'%s' is probably a binary buffer."
+msgstr "'%s' возможно является двоичным буфером."
-#: ../src/generic/helpext.cpp:101
+#: ../src/common/valtext.cpp:248
#, c-format
-msgid "Cannot open URL '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ URL '%s'"
+msgid "'%s' should be numeric."
+msgstr "'%s' должно быть числом."
-#: ../src/html/helpdata.cpp:277
+#: ../src/common/valtext.cpp:240
#, c-format
-msgid "Cannot open contents file: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
+msgid "'%s' should only contain ASCII characters."
+msgstr "'%s' должно содержать только символы ASCII."
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:311
+#: ../src/common/valtext.cpp:242
#, c-format
-msgid "Cannot open file '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'."
-
-#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1765
-msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ × PostScript!"
+msgid "'%s' should only contain alphabetic characters."
+msgstr "'%s' должно содержать только символы алфавита."
-#: ../src/html/helpdata.cpp:290
+#: ../src/common/valtext.cpp:244
#, c-format
-msgid "Cannot open index file: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÉÎÄÅËÓÁ: %s"
-
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
+msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters."
+msgstr "'%s' должно содержать только символы алфавита или цифры."
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:922
+#: ../src/common/valtext.cpp:246
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
-msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÐÏÄÓÞÉÔÁÔØ ÆÁÊÌÙ × ËÁÔÁÌÏÇÅ '%s'"
+msgid "'%s' should only contain digits."
+msgstr "'%s' должно содержать только символы ASCII."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1265
-msgid "Cannot print empty page."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÐÕÓÔÕÀ ÓÔÒÁÎÉÃÕ."
-
-#: ../src/msw/volume.cpp:188 ../src/msw/volume.cpp:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read typename from '%s'!"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÑ: %s"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180
+msgid "(*)"
+msgstr ""
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1049
-msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:976
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Помощь)"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:706
-msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÔÁÒÔÏ×ÁÔØ ÎÉÔØ: ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ TLS"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287
+msgid "(None)"
+msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:406
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "õÞÅÔ ÒÅÇÉÓÔÒÁ"
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "(Normal text)"
+msgstr "Нормальный шрифт:"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:125
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1745
+msgid "(bookmarks)"
+msgstr "(закладки)"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462
#, fuzzy
-msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgid "(none)"
+msgstr "без имени"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:113
-msgid "Central European (ISO-8859-2)"
-msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298
+msgid "*"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:746
-msgid "Choose ISP to dial"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187
+msgid "*)"
+msgstr ""
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:122
-msgid "Choose font"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÒÉÆÔ"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301
+msgid "+"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:489
-msgid "Clear the log contents"
-msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ÖÕÒÎÁÌÁ"
+#: ../src/msw/utils.cpp:1325
+msgid ", 64-bit edition"
+msgstr ""
-#: ../src/common/prntbase.cpp:429 ../src/generic/progdlgg.cpp:360
-#: ../src/generic/proplist.cpp:506
-msgid "Close"
-msgstr "úÁËÒÙÔØ"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299
+msgid "-"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filepickerg.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "..."
+msgstr ".."
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4547
-msgid "Close\tAlt-F4"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451
+msgid "1.1"
msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:491
-msgid "Close this window"
-msgstr "úÁËÒÙÔØ ÜÔÏ ÏËÎÏ"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452
+msgid "1.2"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
-msgid "Computer"
-msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453
+msgid "1.3"
+msgstr ""
-#: ../src/common/fileconf.cpp:872
-#, c-format
-msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
-msgstr "éÍÑ ÐÏÌÑ × ÆÁÊÌÅ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454
+msgid "1.4"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1357 ../src/gtk/filedlg.cpp:72
-msgid "Confirm"
-msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÄÉÔØ"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455
+msgid "1.5"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:686
-msgid "Confirm registry update"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456
+msgid "1.6"
msgstr ""
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:262
-msgid "Connecting..."
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ..."
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457
+msgid "1.7"
+msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:346 ../src/html/htmlhelp.cpp:565
-msgid "Contents"
-msgstr "óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458
+msgid "1.8"
+msgstr ""
-#: ../src/common/strconv.cpp:596
-#, c-format
-msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459
+msgid "1.9"
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:193
-msgid "Copies:"
-msgstr "ëÏÐÉÉ:"
+#: ../src/common/paper.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "10 x 11 in"
+msgstr "10 x 14 дюйма"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1806
-#: ../src/common/resource.cpp:1936
-#, c-format
-msgid "Could not find resource include file %s."
-msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ×ËÌÀÞÁÅÍÙÊ ÆÁÊÌ ÒÅÓÕÒÓÏ× %s."
+#: ../src/common/paper.cpp:115
+msgid "10 x 14 in"
+msgstr "10 x 14 дюйма"
-#: ../src/generic/tabg.cpp:1044
-msgid "Could not find tab for id"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ tab ÄÌÑ id"
+#: ../src/common/paper.cpp:116
+msgid "11 x 17 in"
+msgstr "11 x 17 дюйма"
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:1859
-#, c-format
-msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ Rich Edit DLL '%s'"
+#: ../src/common/paper.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "12 x 11 in"
+msgstr "10 x 14 дюйма"
-#: ../src/common/resource.cpp:802
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
-" or provide #define (see manual for caveats)"
-msgstr ""
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÙÓËÁÔØ ËÏÎÔÒÏÌØÎÙÊ ËÌÁÓÓ ÄÌÑ id '%s'. úÁÍÅÎÉÔÅ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) "
-"ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ\n"
-"ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"
+#: ../src/common/paper.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "15 x 11 in"
+msgstr "10 x 14 дюйма"
-#: ../src/common/resource.cpp:1251
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
-"or provide #define (see manual for caveats)"
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460
+msgid "2"
msgstr ""
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔÙÓËÁÔØ ÍÅÎÀ id '%s'. úÁÍÅÎÉÔÅ ÎÁ (ÎÅÎÕÌÅ×ÏÅ) ÃÅÌÏÅ ÞÉÓÌÏ\n"
-"ÉÌÉ ÐÒÅÄÏÓÔÁ×ØÔÅ #define (ÓÍ. ÒÕËÏ×ÏÄÓÔ×Ï ÄÌÑ ÐÒÉÍÅÒÏ×)"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:806
-msgid "Could not start document preview."
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ."
+#: ../src/common/paper.cpp:134
+msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in"
+msgstr "Конверт 6 3/4, 3 5/8 x 6 1/2 дюйма"
-#: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252
-msgid "Could not start printing."
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ ÐÅÞÁÔØ."
+#: ../src/common/paper.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "9 x 11 in"
+msgstr "11 x 17 дюйма"
-#: ../src/common/wincmn.cpp:1148
-msgid "Could not transfer data to window"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÄÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÏËÎÏ"
+#: ../src/html/htmprint.cpp:432
+msgid ": file does not exist!"
+msgstr ": файл не существует!"
-#: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174
-#: ../src/msw/imaglist.cpp:187
-msgid "Couldn't add an image to the image list."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ Ë ÓÐÉÓËÕ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÊ."
+#: ../src/common/fontmap.cpp:200
+msgid ": unknown charset"
+msgstr ": неизвестный набор символов"
-#: ../src/msw/timer.cpp:103
-msgid "Couldn't create a timer"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÔÁÊÍÅÒ"
+#: ../src/common/fontmap.cpp:414
+msgid ": unknown encoding"
+msgstr ": неизвестная кодировка"
+
+#: ../src/generic/wizard.cpp:438
+msgid "< &Back"
+msgstr "< &Назад"
-#: ../src/mgl/cursor.cpp:135 ../src/mgl/cursor.cpp:166
-msgid "Couldn't create cursor."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÕÒÓÏÒ"
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid "<Any Decorative>"
+msgstr "Декоративный"
-#: ../src/common/dynlib.cpp:347 ../src/common/dynload.cpp:295
-#, c-format
-msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ '%s' × ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÅ"
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838
+#, fuzzy
+msgid "<Any Modern>"
+msgstr "Современный"
-#: ../src/mac/thread.cpp:502 ../src/msw/thread.cpp:711
-msgid "Couldn't get the current thread pointer"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÕËÁÚÁÔÅÌØ ÎÁ ÔÅËÕÝÕÀ ÎÉÔØ"
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834
+#, fuzzy
+msgid "<Any Roman>"
+msgstr "Прямой"
-#: ../src/common/imagpng.cpp:298
-msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid "<Any Script>"
+msgstr "Сценарий"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid "<Any Swiss>"
+msgstr "Швейцарский"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "<Any Teletype>"
+msgstr "Телетайп"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607
+msgid "<Any>"
msgstr ""
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ ÉÌÉ "
-"ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143
-#, c-format
-msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÆÏÒÍÁÔ '%s'"
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310
+msgid "<DIR>"
+msgstr "<КАТАЛОГ>"
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:722
-#, c-format
-msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ÜÌÅÍÅÎÔÅ ÓÐÉÓËÁ %d."
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314
+msgid "<DRIVE>"
+msgstr "<ДИСК>"
-#: ../src/common/imagpng.cpp:334 ../src/common/imagpng.cpp:345
-#: ../src/common/imagpng.cpp:353
-msgid "Couldn't save PNG image."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ PNG."
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312
+msgid "<LINK>"
+msgstr "<ССЫЛКА>"
-#: ../src/mac/thread.cpp:749 ../src/msw/thread.cpp:1091
-msgid "Couldn't terminate thread"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1279
+msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>"
+msgstr "<b><i>Жирный курсивный шрифт.</i></b><br>"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:263
-msgid "Create directory"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1283
+msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>"
+msgstr "<b><i>жирный курсивный <u>подчеркнутый</u></i></b><br>"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 ../src/generic/filedlgg.cpp:1119
-msgid "Create new directory"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1278
+msgid "<b>Bold face.</b> "
+msgstr "<b>Жирный шрифт.</b> "
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1130
-msgid "Current directory:"
-msgstr "ôÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ:"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1277
+msgid "<i>Italic face.</i> "
+msgstr "<i>Курсивный шрифт.</i> "
-#: ../src/common/fontmap.cpp:116
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgid ">"
+msgstr ">>"
-#: ../src/common/paper.cpp:106
-msgid "D sheet, 22 x 34 in"
-msgstr "ìÉÓÔ D, 22 x 34 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315
+msgid "A debug report has been generated in the directory\n"
+msgstr "Отчет об отладке был создан в папке\n"
-#: ../src/msw/dde.cpp:587
-msgid "DDE poke request failed"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ DDE"
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "A debug report has been generated. It can be found in"
+msgstr "Отчет об отладке был создан в папке\n"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:419
+msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes"
+msgstr "Не пустая коллекция должна состоять из узлов 'element'"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260
+msgid "A standard bullet name."
+msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:618
+#: ../src/common/paper.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet."
-msgstr "BMP: ðÏËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó 4-ÂÉÔÎÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ."
+msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm"
+msgstr "Лист A4, 210 x 297 мм"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:836
+#: ../src/common/paper.cpp:220
#, fuzzy
-msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
-msgstr "BMP: ëÏÄÉÒÏ×ËÁ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÇÌÕÂÉÎÅ ÂÉÔÏ×."
+msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm"
+msgstr "Лист A3 297 x 420 мм"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:798
+#: ../src/common/paper.cpp:161
+msgid "A2 420 x 594 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
-msgstr "BMP: ÷ÙÓÏÔÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
+msgid "A3 Extra 322 x 445 mm"
+msgstr "Конверт C3, 324 x 458 мм"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:792
+#: ../src/common/paper.cpp:163
#, fuzzy
-msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
-msgstr "ûÉÒÉÎÁ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ > 32767 ÐÉËÓÅÌÏ×."
+msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm"
+msgstr "Конверт C3, 324 x 458 мм"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:812
+#: ../src/common/paper.cpp:172
#, fuzzy
-msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
-msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÂÉÔÏ× ÆÁÊÌÁ."
+msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm"
+msgstr "Лист A4, 210 x 297 мм"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:822
+#: ../src/common/paper.cpp:162
#, fuzzy
-msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
-msgstr "BMP: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÆÁÊÌÁ."
+msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm"
+msgstr "Лист A3 297 x 420 мм"
-#: ../src/common/paper.cpp:128
-msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
-msgstr "DL Envelope, 110 x 220 ÍÍ"
+#: ../src/common/paper.cpp:108
+msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm"
+msgstr "Лист A3 297 x 420 мм"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:700
-msgid "Date"
-msgstr "äÁÔÁ"
+#: ../src/common/paper.cpp:148
+msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:221
-msgid "Decorative"
-msgstr "äÅËÏÒÁÔÉ×ÎÙÊ"
+#: ../src/common/paper.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "A4 Plus 210 x 330 mm"
+msgstr "Лист A4, 210 x 297 мм"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:386
-msgid "Default encoding"
-msgstr ""
+#: ../src/common/paper.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm"
+msgstr "Лист A3 297 x 420 мм"
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleted stale lock file '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ INI-ÆÁÊÌ '%s'"
+#: ../src/common/paper.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm"
+msgstr "Лист A4, 210 x 297 мм"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:346
-msgid ""
-"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
-"not installed on this machine. Please install it."
-msgstr ""
-"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ "
-"ÍÁÛÉÎÅ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
+#: ../src/common/paper.cpp:99
+msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Лист A4, 210 x 297 мм"
-#: ../src/os2/toplevel.cpp:329
-msgid "Did you forget to include wx/os2/wx.rc in your resources?"
-msgstr "îÅ ÚÁÂÙÌÉ ÌÉ ÷Ù ×ËÌÀÞÉÔØ wx/os2/wx.rc × ÒÅÓÕÒÓÙ?"
+#: ../src/common/paper.cpp:109
+msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm"
+msgstr "Малый лист A4, 210 x 297 мм"
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:178
-msgid "Did you know..."
-msgstr "á ×Ù ÚÎÁÌÉ ÞÔÏ..."
+#: ../src/common/paper.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "A5 Extra 174 x 235 mm"
+msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм"
-#: ../src/common/filefn.cpp:1254
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' couldn't be created"
-msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÚÄÁÎ"
+#: ../src/common/paper.cpp:174
+msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm"
+msgstr ""
-#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
-msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
+#: ../src/common/paper.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm"
+msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188
-msgid "Directory does not exist"
-msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ"
+#: ../src/common/paper.cpp:110
+msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm"
+msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:374
-msgid ""
-"Display all index items that contain given substring. Search is case "
-"insensitive."
-msgstr ""
-"÷Ù×ÅÓÔÉ ×ÓÅ ÓÔÒÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÅ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓÔÒÏËÕ. ðÏÉÓË ÂÅÚ ÕÞÅÔÁ \n"
-"ÒÅÇÉÓÔÒÁ."
+#: ../src/common/paper.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "A6 105 x 148 mm"
+msgstr "10 x 14 дюйма"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:540
-msgid "Display options dialog"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÁÌÏÇ ÏÐÃÉÊ"
+#: ../src/common/paper.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm"
+msgstr "Лист A5, 148 x 210 мм"
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:679
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s\" "
-"?\n"
-"Current value is \n"
-"%s, \n"
-"New value is \n"
-"%s %1"
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340
+msgid "ABCDEFGabcdefg12345"
+msgstr "ABCDEFGabcdefg12345"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:77
+msgid "ADD"
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:440
-#, c-format
-msgid "Do you want to save changes to document %s?"
-msgstr "÷Ù ÈÏÔÉÔÅ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÄÏËÕÍÅÎÔÅ %s?"
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:314
-msgid "Done"
-msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "О &программе"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:372
-msgid "Done."
-msgstr "óÄÅÌÁÎÏ."
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "О &программе"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517
+msgid "Absolute"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#: ../src/common/stockitem.cpp:208
#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "óÄÅÌÁÎÏ"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "&Исходный размер"
-#: ../src/common/paper.cpp:107
-msgid "E sheet, 34 x 44 in"
-msgstr "E sheet, 34 x 44 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:141
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:183
-msgid "Elapsed time : "
-msgstr "úÁÔÒÁÞÅÎÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477
+msgid "Add column"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:335
-msgid "Entries found"
-msgstr "îÁÊÄÅÎÙ ÚÁÐÉÓÉ"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:439
+msgid "Add current page to bookmarks"
+msgstr "Добавить текущую страницу к закладкам"
-#: ../src/common/config.cpp:345
-#, c-format
-msgid ""
-"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'."
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419
+msgid "Add row"
msgstr ""
-"ïÛÉÂËÁ ÒÁÓËÒÙÔÉÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ÏËÒÕÖÅÎÉÑ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ '%c' × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/dirctrlg.cpp:720
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:933
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:947 ../src/generic/filedlgg.cpp:960
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322 ../src/generic/filedlgg.cpp:1372
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:80 ../src/gtk/fontdlg.cpp:71
-msgid "Error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ"
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284
+msgid "Add to custom colours"
+msgstr "Добавить к цветам пользователя"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:1182 ../src/unix/utilsunx.cpp:1190
-msgid "Error "
-msgstr "ïÛÉÂËÁ "
+#: ../include/wx/xtiprop.h:260
+msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "AddToPropertyCollection вызвано из общего предка"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:203
-msgid "Error creating directory"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+#: ../include/wx/xtiprop.h:198
+msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+msgstr "AddToPropertyCollection вызвано без использования верного adder"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:845
-#, fuzzy
-msgid "Error in reading image DIB ."
-msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Adding book %s"
+msgstr "Добавление книги %s"
-#: ../src/common/log.cpp:460
-msgid "Error: "
-msgstr "ïÛÉÂËÁ: "
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934
+msgid "Adding flavor TEXT failed"
+msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:114
-msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
-msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)"
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955
+msgid "Adding flavor utxt failed"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:191
-msgid "Estimated time : "
-msgstr "ïÃÅÎËÁ ×ÒÅÍÅÎÉ : "
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:40
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:697
-#, c-format
-msgid "Execution of command '%s' failed"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ '%s'"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436
+msgid "After a paragraph:"
+msgstr ""
-#: ../src/common/paper.cpp:112
-msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
-msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:173
+msgid "Align Left"
+msgstr "Выровнять влево"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391
-#: ../src/common/resource.cpp:1845 ../src/common/resource.cpp:1975
-#: ../src/common/resource.cpp:3059
-msgid "Expected '*' whilst parsing resource."
-msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '*' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:174
+msgid "Align Right"
+msgstr "Выровнять вправо"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407
-#: ../src/common/resource.cpp:1862 ../src/common/resource.cpp:1991
-#: ../src/common/resource.cpp:3076
-msgid "Expected '=' whilst parsing resource."
-msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ '=' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Выровнять влево"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377
-#: ../src/common/resource.cpp:1831 ../src/common/resource.cpp:1961
-#: ../src/common/resource.cpp:3045
-msgid "Expected 'char' whilst parsing resource."
-msgstr "ïÖÉÄÁÌÏÓØ 'char' ÐÒÉ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÍ ÁÎÁÌÉÚÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221
+msgid "All"
+msgstr "Все"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:840
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90
#, c-format
-msgid "Failed to %s dialup connection: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
+msgid "All files (%s)|%s"
+msgstr "Все файлы (%s)|%s"
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Failed to access lock file."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÁÌÏÇ."
+#: ../include/wx/defs.h:2864
+msgid "All files (*)|*"
+msgstr "Все файлы (*)|*"
-#: ../src/common/filename.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Failed to close file handle"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
+#: ../include/wx/defs.h:2861
+msgid "All files (*.*)|*.*"
+msgstr "Все файлы (*.*)|*.*"
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to close lock file '%s'"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045
+msgid "All styles"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:127
-msgid "Failed to close the clipboard."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁËÒÙÔØ clipboard."
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1497
+msgid "Alphabetic Mode"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:780
-msgid "Failed to connect: missing username/password."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ: ÎÅÔ ÉÍÅÎÉ/ÐÁÒÏÌÑ."
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:430
+msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo"
+msgstr "Уже зарегистрированный объект передан в SetObjectClassInfo"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:726
-msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: ÎÅÔÕ ISP."
+#: ../src/unix/dialup.cpp:355
+msgid "Already dialling ISP."
+msgstr "Уже звоним ISP."
-#: ../src/msw/registry.cpp:597
-#, c-format
-msgid "Failed to copy registry value '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s'"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757
+msgid "Alt+"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:606
-#, c-format
-msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÅ ËÌÀÞÁ ÒÅÅÓÔÒÁ '%s' × '%s'."
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "And includes the following files:\n"
+msgstr "*** И включает следующие файлы:\n"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Animation file is not of type %ld."
+msgstr "Файл изображения не относится к типу %d."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1106
+#: ../src/generic/logg.cpp:1035
#, c-format
-msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
-msgstr "óÂÏÊ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' × '%s'."
+msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?"
+msgstr "Добавить в файл журнала '%s' (выбор [Нет] перепишет его)?"
-#: ../src/msw/dde.cpp:924
-msgid "Failed to create DDE string"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÒÏËÉ DDE"
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Разделы"
-#: ../src/msw/mdi.cpp:425
-msgid "Failed to create MDI parent frame."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "&Применить"
-#: ../src/msw/statbr95.cpp:110
-msgid "Failed to create a status bar."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
-#: ../src/common/filename.cpp:717
-msgid "Failed to create a temporary file name"
-msgstr "óÂÏÊ ÆÏÒÍÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:154
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Арабский (ISO-8859-6)"
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create an anonymous pipe"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÓÔÁÔÕÓÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ."
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Argument %u not found."
+msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден."
-#: ../src/msw/dde.cpp:401
-#, c-format
-msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÓÅÒ×ÅÒÕ '%s' ÐÏ ÔÅÍÅ '%s'"
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185
+msgid "Artists"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/toplevel.cpp:293
+#: ../src/common/stockitem.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Failed to create dialog. Incorrect DLGTEMPLATE?"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ "
+msgid "Ascending"
+msgstr "чтение"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:201
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create directory '%s'\n"
-"(Do you have the required permissions?)"
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:469
+msgid "Attributes"
+msgstr "Атрибуты"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248
+msgid "Available fonts."
msgstr ""
-"óÂÏÊ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s'\n"
-"(õ ×ÁÓ ÅÓÔØ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ?)"
-#: ../src/msw/mimetype.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ registry ÉÚ '%s' × '%s."
+#: ../src/common/paper.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm"
+msgstr "Лист B4, 250 x 354 мм"
-#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442
-#, c-format
-msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+#: ../src/common/paper.cpp:175
+msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm"
msgstr ""
-#: ../src/html/winpars.cpp:430
-#, c-format
-msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ %s"
+#: ../src/common/paper.cpp:129
+msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm"
+msgstr "Конверт B4, 250 x 353 мм"
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:167 ../src/msw/clipbrd.cpp:139
-msgid "Failed to empty the clipboard."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ clipboard."
+#: ../src/common/paper.cpp:111
+msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm"
+msgstr "Лист B4, 250 x 354 мм"
-#: ../src/msw/dde.cpp:606
-msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ"
+#: ../src/common/paper.cpp:160
+msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÄÏÚ×ÏÎÉÔØÓÑ: %s"
+#: ../src/common/paper.cpp:176
+msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm"
+msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:538 ../src/unix/utilsunx.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Failed to execute '%s'\n"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ '%s'\n"
+#: ../src/common/paper.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm"
+msgstr "Лист B5, 182 x 257 мм"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2465
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to find XBM resource %s.\n"
-"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
-msgstr ""
-"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
-"÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
+#: ../src/common/paper.cpp:130
+msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm"
+msgstr "Конверт B5, 176 x 250 мм"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2619
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to find XBM resource %s.\n"
-"Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+#: ../src/common/paper.cpp:112
+msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter"
+msgstr "Лист B5, 182 x 257 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:184
+msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm"
msgstr ""
-"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
-"÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadIconData?"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2480
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to find XPM resource %s.\n"
-"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#: ../src/common/paper.cpp:185
+msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm"
msgstr ""
-"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÒÅÓÕÒÓ XBM %s.\n"
-"÷Ù ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ wxResourceLoadBitmapData?"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:678
-#, c-format
-msgid "Failed to get ISP names: %s"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÎÏÍÅÒÁ ISP: %s"
+#: ../src/common/paper.cpp:131
+msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm"
+msgstr "Конверт B6, 176 x 125 мм"
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Failed to get clipboard data."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:50
+msgid "BACK"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:712
-msgid "Failed to get data from the clipboard"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:569
+msgid "BMP: Couldn't allocate memory."
+msgstr "BMP: Невозможно выделить память."
-#: ../src/common/timercmn.cpp:286
-msgid "Failed to get the UTC system time."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ UTC."
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:98
+msgid "BMP: Couldn't save invalid image."
+msgstr "BMP: Невозможно сохранить недействительное изображение."
-#: ../src/common/timercmn.cpp:237
-msgid "Failed to get the local system time"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÅ ×ÒÅÍÑ"
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:339
+msgid "BMP: Couldn't write RGB color map."
+msgstr "BMP: Невозможно записать цветовую карту RGB."
-#: ../src/common/filefn.cpp:1487
-msgid "Failed to get the working directory"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÒÁÂÏÞÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:474
+msgid "BMP: Couldn't write data."
+msgstr "BMP: Невозможно записать данные."
-#: ../src/univ/theme.cpp:120
-msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
-msgstr ""
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:240
+msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header."
+msgstr "BMP: Невозможно записать заголовок файла (Bitmap)."
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:69
-msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
-msgstr ""
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:263
+msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header."
+msgstr "BMP: Невозможно записать заголовок файла (BitmapInfo)."
-#: ../src/msw/glcanvas.cpp:729
-msgid "Failed to initialize OpenGL"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ OpenGL"
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:134
+msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette."
+msgstr "BMP: wxImage не имеет собственного wxPalette."
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:871
-msgid ""
-"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
-"program"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Back"
+msgstr "&Назад"
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375
+msgid "Background"
msgstr ""
-"îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó ÎÉÔØÀ, ×ÏÚÍÏÖÎÁ ÕÔÅÞËÁ ÐÁÍÑÔÉ - ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ "
-"ÐÅÒÅÚÁÐÕÓÔÉÔÅ \n"
-"ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
-#: ../src/msw/utils.cpp:721
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to kill process %d"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131
+msgid "Background &colour:"
+msgstr ""
-#: ../src/common/iconbndl.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Failed to load image %d from file '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ %d ÉÚ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407
+msgid "Background colour"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/volume.cpp:340
-msgid "Failed to load mpr.dll."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ mpr.dll."
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:161
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Балтийский (ISO-8859-13)"
-#: ../src/common/dynlib.cpp:274 ../src/common/dynload.cpp:197
-#, c-format
-msgid "Failed to load shared library '%s'"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s'"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:152
+msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)"
+msgstr "Балтийский (старый) (ISO-8859-4)"
-#: ../src/common/dynlib.cpp:256 ../src/common/dynload.cpp:126
-#, c-format
-msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÒÁÚÄÅÌÑÅÍÏÊ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÉ '%s' -- %s"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427
+msgid "Before a paragraph:"
+msgstr ""
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295
+msgid "Bitmap"
+msgstr ""
-#: ../src/common/regex.cpp:251
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ %s ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s"
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397
+msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: "
+msgstr ""
-#: ../src/common/filename.cpp:1644
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to modify file times for '%s'"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144
+msgid "Bold"
+msgstr "Жирный"
-#: ../src/common/filename.cpp:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open '%s' for %s"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "Современный"
-#: ../src/common/filename.cpp:739
-msgid "Failed to open temporary file."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ."
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Borders"
+msgstr "Современный"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:107
-msgid "Failed to open the clipboard."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ clipboard."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:616
-msgid "Failed to put data on the clipboard"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÏÖÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÎÁ clipboard."
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899
+msgid "Bottom margin (mm):"
+msgstr "Нижнее поле (мм):"
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858
#, fuzzy
-msgid "Failed to read PID from lock file."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÇÏ ÆÒÅÊÍÁ MDI."
+msgid "Box Properties"
+msgstr "&Свойства"
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:629
-msgid "Failed to redirect child process input/output"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
-
-#: ../src/msw/utilsexc.cpp:600
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049
#, fuzzy
-msgid "Failed to redirect the child process IO"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ××ÏÄ/×Ù×ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
+msgid "Box styles"
+msgstr "&Следующий >"
-#: ../src/msw/dde.cpp:285
-#, c-format
-msgid "Failed to register DDE server '%s'"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÒÅÇÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s'"
+#: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45
+msgid "Browse"
+msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:674
-#, c-format
-msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÏÍÎÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ÎÁÂÏÒÁ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s'."
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196
+msgid "Bullet &Alignment:"
+msgstr ""
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Failed to remove lock file '%s'"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ '%s'"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310
+msgid "Bullet style"
+msgstr ""
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:262
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ registry ÉÚ '%s' × '%s."
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343
+msgid "Bullets"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:443
-#, c-format
-msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
+#: ../src/common/paper.cpp:100
+msgid "C sheet, 17 x 22 in"
+msgstr "Лист C, 17 x 22 дюйма"
-#: ../src/msw/registry.cpp:543
-#, c-format
-msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ ÒÅÅÓÔÒÁ ÉÚ '%s' × '%s."
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
+msgid "C&lear"
+msgstr "О&чистить"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:505
-msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÚ×ÌÅÞØ ÄÁÎÎÙÅ ÉÚ clipboard."
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407
+msgid "C&olour:"
+msgstr "&Цвет:"
-#: ../src/common/filename.cpp:1710
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
+#: ../src/common/paper.cpp:125
+msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm"
+msgstr "Конверт C3, 324 x 458 мм"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:442
-msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ï ÏÛÉÂËÅ RAS"
+#: ../src/common/paper.cpp:126
+msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm"
+msgstr "Конверт C4, 229 x 324 мм"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:742
-msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÏÒÍÁÔÙ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ clipboard"
+#: ../src/common/paper.cpp:124
+msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm"
+msgstr "Конверт C5, 162 x 229 мм"
-#: ../src/msw/dde.cpp:651
-msgid "Failed to send DDE advise notification"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÓÌÁÔØ ÎÏÔÉÆÉËÁÃÉÀ DDE"
+#: ../src/common/paper.cpp:127
+msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm"
+msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм"
-#: ../src/common/ftp.cpp:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
+#: ../src/common/paper.cpp:128
+msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm"
+msgstr "Конверт C65, 114 x 229 мм"
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:379
-msgid "Failed to set clipboard data."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ clipboard."
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:67
+msgid "CANCEL"
+msgstr ""
-#: ../src/common/file.cpp:522
-#, fuzzy
-msgid "Failed to set temporary file permissions"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:71
+msgid "CAPITAL"
+msgstr ""
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1213 ../src/unix/threadpsx.cpp:1224
-#, c-format
-msgid "Failed to set thread priority %d."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ %d."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:147
+msgid "CD-Rom"
+msgstr ""
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ '%s' × ÐÁÍÑÔÉ VFS!"
+#: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875
+msgid "CHM handler currently supports only local files!"
+msgstr "В настоящее время обработчик CHM поддерживает только локальные файлы!"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1397
-msgid "Failed to terminate a thread."
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÎÉÔØ."
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:68
+msgid "CLEAR"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:625
-msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ 'advise loop' Ó DDE ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:112
+msgid "COMMAND"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:913
-#, c-format
-msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏ×ÅÓÉÔØ ÔÒÕÂËÕ: %s"
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292
+msgid "Ca&pitals"
+msgstr ""
-#: ../src/common/filename.cpp:1659
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to touch the file '%s'"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:268
+msgid "Can't &Undo "
+msgstr "О&тмена невозможна "
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+#: ../src/common/image.cpp:2582
+msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input."
+msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:301
+#: ../src/msw/registry.cpp:506
#, c-format
-msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
-msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÚÁÒÅÇÅÓÔÒÉÒÏ×ÁÔØ DDE ÓÅÒ×ÅÒ '%s'"
+msgid "Can't close registry key '%s'"
+msgstr "Невозможно закрыть ключ реестра '%s'"
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write to lock file '%s'"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+#: ../src/msw/registry.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Can't copy values of unsupported type %d."
+msgstr "Невозможно скопировать значения неподдерживаемого типа %d."
-#: ../src/generic/logg.cpp:379
-msgid "Fatal error"
-msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
+#: ../src/msw/registry.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Can't create registry key '%s'"
+msgstr "Невозможно создать ключ реестра '%s'"
-#: ../src/common/log.cpp:453
-msgid "Fatal error: "
-msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
+#: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495
+msgid "Can't create thread"
+msgstr "Невозможно создать поток"
-#: ../src/mac/app.cpp:1220 ../src/msw/app.cpp:1281
-msgid "Fatal error: exiting"
-msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ: ×ÙÈÏÄÉÍ"
+#: ../src/msw/window.cpp:3774
+#, c-format
+msgid "Can't create window of class %s"
+msgstr "Невозможно создать окно класса %s"
-#: ../src/mgl/bitmap.cpp:544
+#: ../src/msw/registry.cpp:777
#, c-format
-msgid "File %s does not exist."
-msgstr "æÁÊÌ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+msgid "Can't delete key '%s'"
+msgstr "Невозможно удалить ключ '%s'"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1354 ../src/gtk/filedlg.cpp:69
+#: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472
#, c-format
-msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
-msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ×Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
+msgid "Can't delete the INI file '%s'"
+msgstr "Невозможно удалить INI-файл '%s'"
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:505
+#: ../src/msw/registry.cpp:805
#, c-format
-msgid ""
-"File '%s' already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr "æÁÊÌ '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔÀ\n."
-"÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ?"
+msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'"
+msgstr "Невозможно удалить значение '%s' из ключа '%s'"
-#: ../src/common/textcmn.cpp:158
-msgid "File couldn't be loaded."
-msgstr "æÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÇÒÕÖÅÎ."
+#: ../src/msw/registry.cpp:1162
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'"
+msgstr "Невозможно пересчитать подключи ключа '%s'"
-#: ../src/common/docview.cpp:294 ../src/common/docview.cpp:331
-#: ../src/common/docview.cpp:1422
-msgid "File error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÆÁÊÌÁ"
+#: ../src/msw/registry.cpp:1117
+#, c-format
+msgid "Can't enumerate values of key '%s'"
+msgstr "Невозможно пересчитать значения ключа '%s'"
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:720 ../src/generic/filedlgg.cpp:947
-msgid "File name exists already."
-msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+#: ../src/msw/registry.cpp:1380
+#, c-format
+msgid "Can't export value of unsupported type %d."
+msgstr "Экспорт значения неподдерживаемого типа %d невозможен."
-#: ../src/msw/filedlg.cpp:353
+#: ../src/common/ffile.cpp:237
#, c-format
-msgid "Files (%s)|%s"
-msgstr "æÁÊÌÙ (%s)|%s"
+msgid "Can't find current position in file '%s'"
+msgstr "Не могу найти текущую позицию в файле '%s'"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:362
-msgid "Find"
-msgstr "îÁÊÔÉ"
+#: ../src/msw/registry.cpp:417
+#, c-format
+msgid "Can't get info about registry key '%s'"
+msgstr "Невозможно получить информацию о ключе реестра '%s'"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:950
-msgid "Fixed font:"
-msgstr "æÉËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
+#: ../src/common/zstream.cpp:347
+msgid "Can't initialize zlib deflate stream."
+msgstr "Невозможно проинициализировать поток, разжимаемый zlib."
-#: ../src/common/paper.cpp:118
-msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
-msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/common/zstream.cpp:186
+msgid "Can't initialize zlib inflate stream."
+msgstr "Невозможно проинициализировать поток, сжимаемый zlib."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:960
-msgid "Font size:"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÛÒÉÆÔÁ:"
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:433
+#, c-format
+msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes."
+msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:572
-msgid "Fork failed"
-msgstr "îÅÕÄÁÞÎÙÊ Fork"
+#: ../src/msw/registry.cpp:453
+#, c-format
+msgid "Can't open registry key '%s'"
+msgstr "Невозможно открыть ключ реестра '%s'"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:167
-msgid "Forward"
-msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
+#: ../src/common/zstream.cpp:253
+#, c-format
+msgid "Can't read from inflate stream: %s"
+msgstr "Невозможно чтение сжимаемого потока: %s"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360
-#: ../src/common/resource.cpp:1814 ../src/common/resource.cpp:1944
-#: ../src/common/resource.cpp:3028
-msgid "Found "
-msgstr "îÁÊÄÅÎ "
+#: ../src/common/zstream.cpp:245
+msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream."
+msgstr ""
+"Невозможно чтение сжимаемого потока: неожиданный EOF в нижлежащем потоке."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:661 ../src/html/htmlhelp.cpp:460
+#: ../src/msw/registry.cpp:1049
#, c-format
-msgid "Found %i matches"
-msgstr "îÁÊÄÅÎÏ %i ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÊ"
+msgid "Can't read value of '%s'"
+msgstr "Невозможно прочитать значение '%s'"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184
-msgid "From:"
-msgstr "ïÔ:"
+#: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910
+#: ../src/msw/registry.cpp:972
+#, c-format
+msgid "Can't read value of key '%s'"
+msgstr "Невозможно прочитать значение ключа '%s'"
-#: ../src/common/imaggif.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "GIF: Invalid gif index."
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
+#: ../src/common/image.cpp:2379
+#, c-format
+msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension."
+msgstr ""
+"Невозможно сохранить изображение в файл '%s': неизвестное расширение файла."
-#: ../src/common/imaggif.cpp:75
-msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
-msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
+#: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997
+msgid "Can't save log contents to file."
+msgstr "Невозможно сохранение содержания журнала в файл."
-#: ../src/common/imaggif.cpp:59
-msgid "GIF: error in GIF image format."
-msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
+#: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478
+msgid "Can't set thread priority"
+msgstr "Невозможно установить приоритет потока"
-#: ../src/common/imaggif.cpp:62
-msgid "GIF: not enough memory."
-msgstr "GIF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
+#: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940
+#: ../src/msw/registry.cpp:1066
+#, c-format
+msgid "Can't set value of '%s'"
+msgstr "Невозможно установить значение '%s'"
-#: ../src/common/imaggif.cpp:65
-msgid "GIF: unknown error!!!"
-msgstr "GIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Can't write to child process's stdin"
+msgstr "Не удалось завершить процесс %d"
-#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:623
-msgid "GTK+ theme"
-msgstr ""
+#: ../src/common/zstream.cpp:428
+#, c-format
+msgid "Can't write to deflate stream: %s"
+msgstr "Невозможно записать в разжимаемый поток: %s"
-#: ../src/common/paper.cpp:142
-msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
-msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301
+#: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145
+#: ../src/motif/msgdlg.cpp:197
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
-#: ../src/common/paper.cpp:141
-msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
-msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+#: ../src/os2/thread.cpp:117
+msgid "Cannot create mutex."
+msgstr "Невозможно создать мутекс."
-#: ../src/common/image.cpp:762
-msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image "
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896
+msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:506
-msgid "Go back"
-msgstr "éÄÔÉ ÎÁÚÁÄ"
+#: ../src/common/filefn.cpp:1331
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files '%s'"
+msgstr "Не могу подсчитать количество файлов '%s'"
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:541
-msgid "Go back to the previous HTML page"
-msgstr ""
+#: ../src/msw/dir.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'"
+msgstr "Не могу пересчитать файлы в каталоге '%s'"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:509
-msgid "Go forward"
-msgstr "éÄÔÉ ×ÐÅÒÅÄ"
+#: ../src/msw/dialup.cpp:543
+#, c-format
+msgid "Cannot find active dialup connection: %s"
+msgstr "Невозможно найти активное модемное соединение: %s"
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:543
-msgid "Go forward to the next HTML page"
-msgstr ""
+#: ../src/msw/dialup.cpp:849
+msgid "Cannot find the location of address book file"
+msgstr "Файл с адресной книжкой не найден"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:514
-msgid "Go one level up in document hierarchy"
-msgstr "éÄÔÉ ÎÁ ÏÄÉÎ ÕÒÏ×ÅÎØ ××ÅÒÈ × ÉÅÒÁÒÈÉÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot get an active instance of \"%s\""
+msgstr "Невозможно найти активное модемное соединение: %s"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/generic/filedlgg.cpp:1108
-msgid "Go to home directory"
-msgstr "÷ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031
+#, c-format
+msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d."
+msgstr "Невозможно получить интервал приоритета для планировки политики %d."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1100
-msgid "Go to parent directory"
-msgstr "÷ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:909
+msgid "Cannot get the hostname"
+msgstr "Невозможно получить имя хоста"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:379
-msgid "Goto Page"
-msgstr ""
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:945
+msgid "Cannot get the official hostname"
+msgstr "Невозможно получить официальное имя хоста"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:118
-msgid "Greek (ISO-8859-7)"
-msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
+#: ../src/msw/dialup.cpp:950
+msgid "Cannot hang up - no active dialup connection."
+msgstr "Невозможно повесить трубку - нет активного модемного соединения."
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:354
+#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53
+msgid "Cannot initialize OLE"
+msgstr "Невозможно проинициализировать OLE"
+
+#: ../src/common/socket.cpp:848
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize sockets"
+msgstr "Невозможно проинициализировать OLE"
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:621
#, c-format
-msgid "HTML anchor %s does not exist."
-msgstr "HTML-ÑËÏÒØ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+msgid "Cannot load icon from '%s'."
+msgstr "Невозможно загрузить пиктограмму из '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1279
-msgid ""
-"HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books "
-"(*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All "
-"files (*.*)|*"
-msgstr ""
-"æÁÊÌÙ HTML (*.htm)|*.htm|æÁÊÌÙ HTML (*.html)|*.html|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ "
-"(*.htb)|*.htb|ëÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ (*.zip)|*.zip|ðÒÏÅËÔ ÐÏÍÏÝÉ HTML "
-"(*.hhp)|*.hhp|÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*.*)|*"
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot load resources from '%s'."
+msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:119
-msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)"
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:747
+#, c-format
+msgid "Cannot load resources from file '%s'."
+msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'."
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 ../src/generic/proplist.cpp:516
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:240 ../src/msw/mdi.cpp:1324
-msgid "Help"
-msgstr "ðÏÍÏÝØ"
+#: ../src/html/htmlfilt.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML document: %s"
+msgstr "Невозможно открыть HTML документ: %s"
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:665
+#, c-format
+msgid "Cannot open HTML help book: %s"
+msgstr "Невозможно открыть книгу помощи HTML: %s"
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:87
+#: ../src/html/helpdata.cpp:298
#, c-format
-msgid "Help : %s"
-msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
+msgid "Cannot open contents file: %s"
+msgstr "Невозможно открыть файл содержания: %s"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:933
-msgid "Help Browser Options"
-msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÍÏÝÉ"
+#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752
+msgid "Cannot open file for PostScript printing!"
+msgstr "Невозможно открыть файл для печати в PostScript!"
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:334 ../src/generic/helphtml.cpp:335
-msgid "Help Index"
-msgstr "éÎÄÅËÓ ÐÏÍÏÝÉ"
+#: ../src/html/helpdata.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Cannot open index file: %s"
+msgstr "Невозможно открыть файл индекса: %s"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:1263
-msgid "Help Printing"
-msgstr "ðÏÍÏÝØ ÐÅÞÁÔÉ"
+#: ../src/xrc/xmlres.cpp:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open resources file '%s'."
+msgstr "Невозможно загрузить ресурсы из файла '%s'."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1537
+msgid "Cannot print empty page."
+msgstr "Невозможно напечатать пустую страницу."
-#: ../src/html/helpctrl.cpp:49
+#: ../src/msw/volume.cpp:508
#, c-format
-msgid "Help: %s"
-msgstr "ðÏÍÏÝØ: %s"
+msgid "Cannot read typename from '%s'!"
+msgstr "Чтение имени типа из '%s' невозможно!"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:858
-#, fuzzy
-msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
-msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+#: ../src/os2/thread.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lu"
+msgstr "Невозможно возобновить выполнение потока %lu"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:960 ../src/common/imagbmp.cpp:1019
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 ../src/common/imagbmp.cpp:1039
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1083 ../src/common/imagbmp.cpp:1093
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1102
-msgid "ICO: Error writing the image file!"
-msgstr "ICO: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ!"
+#: ../src/msw/thread.cpp:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot resume thread %lx"
+msgstr "Невозможно возобновить выполнение потока %x"
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:928
-msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012
+msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy."
+msgstr "Невозможно извлечь политику планировки потока."
+
+#: ../src/common/intl.cpp:545
+#, c-format
+msgid "Cannot set locale to language \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:934
-msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570
+msgid "Cannot start thread: error writing TLS."
+msgstr "Невозможно запустить выполнение потока: ошибка записи TLS."
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:514
+#, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lu"
+msgstr "Невозможно приостановить выполнение потока %lu"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot suspend thread %lx"
+msgstr "Невозможно приостановить выполнение потока %x"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:831
+msgid "Cannot wait for thread termination"
+msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:546
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "С учетом регистра"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:1496
+msgid "Categorized Mode"
msgstr ""
-#: ../src/common/imagbmp.cpp:1167
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270
#, fuzzy
-msgid "ICO: Invalid icon index."
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
+msgid "Cell Properties"
+msgstr "&Свойства"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:162
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Кельтский (ISO-8859-14)"
-#: ../src/common/imagiff.cpp:767
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350
#, fuzzy
-msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
-msgstr "GIF: ÐÏÔÏË ÄÁÎÎÙÈ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎÎÙÍ."
+msgid "Cen&tred"
+msgstr "Центрированный"
-#: ../src/common/imagiff.cpp:751
+#: ../src/common/stockitem.cpp:171
+msgid "Centered"
+msgstr "Центрированный"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:150
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Центрально-европейский (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "IFF: error in IFF image format."
-msgstr "GIF: ÏÛÉÂËÁ × ÆÏÒÍÁÔÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ GIF."
+msgid "Centre"
+msgstr "Центрированный"
-#: ../src/common/imagiff.cpp:754
-msgid "IFF: not enough memory."
-msgstr "IFF: ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ."
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid "Centre text."
+msgstr "Невозможно создать мутекс."
-#: ../src/common/imagiff.cpp:757
-msgid "IFF: unknown error!!!"
-msgstr "IIF: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ!!!"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Centred"
+msgstr "Центрированный"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000
-#: ../src/common/resource.cpp:2649 ../src/common/resource.cpp:2660
-#, c-format
-msgid "Icon resource specification %s not found."
-msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Ch&oose..."
+msgstr "&Перейти..."
-#: ../src/common/resource.cpp:250
-msgid "Ill-formed resource file syntax."
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÓÉÎÔÁËÓÉÓ ÆÁÊÌÁ ÒÅÓÕÒÓÏ×."
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030
+msgid "Change List Style"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:702 ../src/generic/filedlgg.cpp:933
-msgid "Illegal directory name."
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ."
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381
+msgid "Change Object Style"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1322
-msgid "Illegal file specification."
-msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647
+#, fuzzy
+msgid "Change Properties"
+msgstr "&Свойства"
-#: ../src/common/image.cpp:785
-msgid "Image and Mask have different sizes"
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198
+msgid "Change Style"
msgstr ""
-#: ../src/common/image.cpp:1064
+#: ../src/common/fileconf.cpp:373
#, c-format
-msgid "Image file is not of type %d."
+msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/msw/textctrl.cpp:249
-msgid ""
-"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
-"Please reinstall riched32.dll"
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047
+msgid "Character styles"
msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:390
-msgid "Impossible to get child process input"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
-
-#: ../src/common/filefn.cpp:1122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ××ÏÄ ÐÏÒÏÖÄÅÎÎÏÇÏ ÐÒÏÃÅÓÓÁ"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177
+msgid "Check to add a period after the bullet."
+msgstr ""
-#: ../src/common/filefn.cpp:1136
-#, c-format
-msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191
+msgid "Check to add a right parenthesis."
+msgstr ""
-#: ../src/common/filefn.cpp:1187
-#, c-format
-msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184
+msgid "Check to enclose the bullet in parentheses."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:387 ../src/html/htmlhelp.cpp:578
-msgid "Index"
-msgstr "éÎÄÅËÓ"
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "Check to make the font bold."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
-#: ../src/common/fontmap.cpp:123
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552
#, fuzzy
-msgid "Indian (ISO-8859-12)"
-msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgid "Check to make the font italic."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:183
-msgid "Invalid TIFF image index."
-msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ TIFF."
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Check to make the font underlined."
+msgstr "Либо шрифт будет подчеркнут."
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:343
-#, c-format
-msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292
+msgid "Check to restart numbering."
msgstr ""
-#: ../src/common/appcmn.cpp:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid display mode specification '%s'."
-msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "Check to show a line through the text."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
-#: ../src/x11/app.cpp:231
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid geometry specification '%s'"
-msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÆÁÊÌÁ."
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in capitals."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
-#: ../src/unix/snglinst.cpp:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid lock file '%s'."
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in small capitals."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
-#: ../src/common/regex.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
-msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ '%s': %s"
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in subscript."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:227
-msgid "Italic"
-msgstr "ëÕÒÓÉ×"
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Check to show the text in superscript."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
-#: ../src/common/paper.cpp:137
-msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
-msgstr "Italy Envelope, 110 x 230 ÍÍ"
+#: ../src/msw/dialup.cpp:785
+msgid "Choose ISP to dial"
+msgstr "Выберите провайдера для набора номера"
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:222
-msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
-msgstr "JPEG: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1644
+#, fuzzy
+msgid "Choose a directory:"
+msgstr "Создать каталог"
-#: ../src/common/imagjpeg.cpp:336
-msgid "JPEG: Couldn't save image."
-msgstr "JPEG: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
+#: ../src/propgrid/props.cpp:1703
+#, fuzzy
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Выберите шрифт"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:127
-msgid "KOI8-R"
-msgstr "KOI8-R"
+#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64
+msgid "Choose colour"
+msgstr "Выберите цвет"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:426 ../src/generic/prntdlgg.cpp:620
-msgid "Landscape"
-msgstr "ðÅÊÚÁÖ"
+#: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126
+msgid "Choose font"
+msgstr "Выберите шрифт"
-#: ../src/common/paper.cpp:110
-msgid "Ledger, 17 x 11 in"
-msgstr "Ledger, 17 x 11 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/common/module.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected."
+msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:632
-msgid "Left margin (mm):"
-msgstr "ìÅ×ÏÅ ÐÏÌÅ (ÍÍ):"
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98
+msgid "Cl&ose"
+msgstr "&Закрыть"
-#: ../src/common/paper.cpp:103
-msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
-msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Class not registered."
+msgstr "Невозможно создать поток"
-#: ../src/common/paper.cpp:108
-msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "Letter Small 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Clear"
+msgstr "О&чистить"
-#: ../src/common/paper.cpp:102
-msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/generic/logg.cpp:521
+msgid "Clear the log contents"
+msgstr "Очистить содержимое журнала"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230
-msgid "Light"
-msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Click to apply the selected style."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236
+msgid "Click to browse for a symbol."
+msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1587 ../src/gtk/filedlg.cpp:249
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:542
-#, c-format
-msgid "Load %s file"
-msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Click to cancel changes to the font."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1589
-msgid "Load file"
-msgstr "úÁÇÒÕÚÉÔØ ÆÁÊÌ"
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492
+msgid "Click to cancel the font selection."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:282
-msgid "Loading : "
-msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ : "
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "Click to change the font colour."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:72
-msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
-msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Ascii PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Click to change the text background colour."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:75
-msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
-msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ Grey Raw PNM ÅÝÅ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ."
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Click to change the text colour."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
-#: ../src/generic/logg.cpp:554
-#, c-format
-msgid "Log saved to the file '%s'."
-msgstr "öÕÒÎÁÌ ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ '%s'."
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Click to choose the font for this level."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
-#: ../src/gtk/mdi.cpp:433
-msgid "MDI child"
-msgstr "ðÏÔÏÍÏË MDI"
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Click to close this window."
+msgstr "Закрыть это окно"
-#: ../src/msw/helpchm.cpp:60
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599
#, fuzzy
-msgid ""
-"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
-"not installed on this machine. Please install it."
-msgstr ""
-"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ ÎÁ ÜÔÏÊ "
-"ÍÁÛÉÎÅ.ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÅÇÏ."
+msgid "Click to confirm changes to the font."
+msgstr "Нажмите 'подтвердить смену шрифта'."
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4545
-msgid "Ma&ximize"
-msgstr ""
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487
+msgid "Click to confirm the font selection."
+msgstr "Нажмите 'подтвердить смену шрифта'."
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2477
-#, c-format
-msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
-msgstr "æÁÊÌ mailcap %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÐÏÌÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Click to create a new box style."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152
-msgid "Match case"
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229
+msgid "Click to create a new character style."
msgstr ""
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:144
-#, c-format
-msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
-msgstr "ðÁÍÑÔØ VFS ÕÖÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÆÁÊÌ '%s'!"
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Click to create a new list style."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
-#: ../src/univ/themes/metal.cpp:174
-msgid "Metal theme"
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235
+msgid "Click to create a new paragraph style."
msgstr ""
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:4543
-msgid "Mi&nimize"
-msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Click to create a new tab position."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2102
-#, c-format
-msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
-msgstr "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÎÅÚÁËÒÙÔÙÅ ËÁ×ÙÞËÉ."
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Click to delete all tab positions."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
-#: ../src/mgl/app.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Mode %ix%i-%i not available."
-msgstr ""
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Click to delete the selected style."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:222
-msgid "Modern"
-msgstr "Modern"
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Click to delete the selected tab position."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
-#: ../src/common/paper.cpp:138
-msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
-msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Click to edit the selected style."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Click to rename the selected style."
+msgstr "Нажмите 'отмена выбора шрифта'."
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:91
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыть"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:176
-msgid "More..."
-msgstr "åÝÅ..."
+#: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99
+msgid "Close All"
+msgstr "Закрыть Все"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:698
-msgid "Name"
-msgstr "éÍÑ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:267
+msgid "Close current document"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:272 ../src/generic/dirdlgg.cpp:282
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:812 ../src/generic/filedlgg.cpp:821
-msgid "NewName"
-msgstr "NewName"
+#: ../src/generic/logg.cpp:523
+msgid "Close this window"
+msgstr "Закрыть это окно"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:520
-msgid "Next page"
-msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÁÎÉÃÁ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "&Цвет:"
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:156 ../src/mac/msgdlg.cpp:78
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
-msgid "No"
-msgstr "îÅÔ"
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Colour"
+msgstr "&Цвет:"
+
+#: ../src/msw/colordlg.cpp:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx."
+msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Colour:"
+msgstr "&Цвет:"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901
+#, fuzzy
+msgid "Column could not be added."
+msgstr "Файл не может быть загружен."
-#: ../src/common/image.cpp:793
-msgid "No Unused Color in image being masked"
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900
+msgid "Column description could not be initialized."
msgstr ""
-#: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965
-#: ../src/common/resource.cpp:2471 ../src/common/resource.cpp:2625
-msgid "No XBM facility available!"
-msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560
+#, fuzzy
+msgid "Column index not found."
+msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден."
-#: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2643
-msgid "No XPM icon facility available!"
-msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM icon ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615
+msgid "Column width could not be determined"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:329
-msgid "No entries found."
-msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ."
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902
+msgid "Column width could not be set."
+msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:865
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/init.cpp:189
+#, c-format
msgid ""
-"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
-"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
-"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
-"one)?"
+"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be "
+"ignored."
msgstr ""
-"îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÅËÓÔÁ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ '%s'.\n"
-"èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
-"ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:870
+#: ../src/msw/fontdlg.cpp:120
#, fuzzy, c-format
+msgid "Common dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul"
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4283
msgid ""
-"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
-"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
-"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+"Compositing not supported by this system, please enable it in your Window "
+"Manager."
msgstr ""
-"ëÏÄÉÒÏ×ËÁ '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ. èÏÔÉÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ ÛÒÉÆÔ ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Ó ÜÔÏÊ\n"
-"ËÏÄÉÒÏ×ËÏÊ (ÉÎÁÞÅ ÔÅËÓÔ × ÜÔÏÊ ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÏËÁÚÁÎ ÐÒÁ×ÉÌØÎÏ)?"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:523
-#, c-format
-msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
-msgstr ""
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554
+msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|"
+msgstr "Сжатый файл справки HTML (*.chm)|*.chm|"
-#: ../src/common/image.cpp:1046 ../src/common/image.cpp:1089
-msgid "No handler found for image type."
-msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545
+msgid "Computer"
+msgstr "Компьютер"
-#: ../src/common/image.cpp:1054 ../src/common/image.cpp:1097
-#: ../src/common/image.cpp:1131
+#: ../src/common/fileconf.cpp:966
#, c-format
-msgid "No image handler for type %d defined."
-msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %d."
+msgid "Config entry name cannot start with '%c'."
+msgstr "Имя поля в файле конфигурации не может начинаться с '%c'."
-#: ../src/common/image.cpp:1115 ../src/common/image.cpp:1147
-#, c-format
-msgid "No image handler for type %s defined."
-msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÎÉ ÏÄÉÎ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÄÌÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÔÉÐÁ %s."
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:60
+msgid "Confirm"
+msgstr "Подтвердите"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:436
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441
-msgid "No matching page found yet"
-msgstr "îÉ ÏÄÎÁ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ ÐÏËÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:735
+msgid "Confirm registry update"
+msgstr "Подтвердите обновление реестра"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:121
-msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "Nordic (ISO-8859-10)"
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:540
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Соединение..."
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:226 ../src/generic/fontdlgg.cpp:229
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:482
+msgid "Contents"
+msgstr "Содержание"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:942
-msgid "Normal font:"
-msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ:"
+#: ../src/common/strconv.cpp:2262
+#, c-format
+msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work."
+msgstr "Преобразование кодировки в '%s' не работает."
-#: ../src/common/paper.cpp:122
-msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
-msgstr "Note, 8 1/2 x 11 ÄÀÊÍ"
-
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:162 ../src/generic/dirdlgg.cpp:151
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1165 ../src/generic/filedlgg.cpp:1176
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:253 ../src/generic/logg.cpp:739
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:452 ../src/generic/proplist.cpp:499
-#: ../src/gtk/filedlg.cpp:167 ../src/gtk/fontdlg.cpp:136
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:972
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "Содержание"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:528 ../src/html/helpfrm.cpp:1274
-msgid "Open HTML document"
-msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML"
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:1053
+#, c-format
+msgid "Copied to clipboard:\"%s\""
+msgstr "Скопировано в буфер обмена:\"%s\""
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:731 ../src/generic/dirdlgg.cpp:298
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:836 ../src/generic/filedlgg.cpp:960
-msgid "Operation not permitted."
-msgstr "ïÐÅÒÁÃÉÑ ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÅÎÁ."
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253
+msgid "Copies:"
+msgstr "Копии:"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:666
+#: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "&Копировать"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Разделы"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:719
#, c-format
-msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
-msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÑ, ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
+msgid "Could not create temporary file '%s'"
+msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine column index."
+msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877
+msgid "Could not determine column's position"
+msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:686
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine number of columns."
+msgstr "Невозможно найти файл включений ресурса %s."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine number of items"
+msgstr "Невозможно найти файл включений ресурса %s."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:274
#, c-format
-msgid "Option '%s' requires a value."
-msgstr "ïÐÃÉÑ '%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
+msgid "Could not extract %s into %s: %s"
+msgstr "Невозможно извлечь %s в %s: %s"
+
+#: ../src/generic/tabg.cpp:1049
+msgid "Could not find tab for id"
+msgstr "Невозможно найти закладку для id"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774
+#, fuzzy
+msgid "Could not get header description."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196
+#, fuzzy
+msgid "Could not get items."
+msgstr "Невозможно найти файл '%s'."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725
+#, fuzzy
+msgid "Could not get property flags."
+msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Could not get selected items."
+msgstr "Невозможно найти файл '%s'."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:747
+#: ../src/html/chm.cpp:445
#, c-format
-msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
-msgstr "ïÐÃÉÑ '%s': '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÎÁ × ÄÁÔÕ."
+msgid "Could not locate file '%s'."
+msgstr "Невозможно найти файл '%s'."
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:432
-msgid "Options"
-msgstr "ïÐÃÉÉ"
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846
+#, fuzzy
+msgid "Could not remove column."
+msgstr "Невозможно создать курсор."
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:428 ../src/generic/prntdlgg.cpp:621
-msgid "Orientation"
-msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve number of items"
+msgstr "Невозможно создать временный файл '%s'"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 ../src/common/imagpcx.cpp:478
-msgid "PCX: couldn't allocate memory"
-msgstr "PCX: ÎÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ"
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573
+#, fuzzy
+msgid "Could not set alignment."
+msgstr "Невозможно начать печать."
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:454
-msgid "PCX: image format unsupported"
-msgstr "PCX: ÆÏÒÍÁÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804
+#, fuzzy
+msgid "Could not set column width."
+msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа."
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:477
-msgid "PCX: invalid image"
-msgstr "PCX: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
+#: ../src/common/filefn.cpp:1564
+#, fuzzy
+msgid "Could not set current working directory"
+msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:441
-msgid "PCX: this is not a PCX file."
-msgstr "PCX: ÜÔÏ ÎÅ ÆÁÊÌ PCX."
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776
+#, fuzzy
+msgid "Could not set header description."
+msgstr "Невозможно начать печать."
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 ../src/common/imagpcx.cpp:479
-msgid "PCX: unknown error !!!"
-msgstr "PCX: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ !!!"
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597
+#, fuzzy
+msgid "Could not set icon."
+msgstr "Невозможно начать печать."
-#: ../src/common/imagpcx.cpp:456
-msgid "PCX: version number too low"
-msgstr "PCX: ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ ÓÌÉÛËÏÍ ÄÌÉÎÎÙÊ"
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618
+#, fuzzy
+msgid "Could not set maximum width."
+msgstr "Невозможно начать печать."
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:96
-msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
-msgstr "PCX: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639
+#, fuzzy
+msgid "Could not set minimum width."
+msgstr "Невозможно начать печать."
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:80
-msgid "PNM: File format is not recognized."
-msgstr "PNM: æÏÒÍÁÔ ÅÝÅ ÎÅ ÒÁÓÐÏÚÎÁÅÔÓÑ."
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730
+#, fuzzy
+msgid "Could not set property flags."
+msgstr "Невозможно начать печать."
-#: ../src/common/imagpnm.cpp:112
-msgid "PNM: File seems truncated."
-msgstr "PNM: æÁÊÌ ËÁÖÅÔÓÑ ÕËÏÒÏÞÅÎ."
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986
+msgid "Could not start document preview."
+msgstr "Невозможно начать предварительный просмотр документа."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211
+#: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923
+msgid "Could not start printing."
+msgstr "Невозможно начать печать."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:827
+#: ../src/common/wincmn.cpp:2104
+msgid "Could not transfer data to window"
+msgstr "Невозможно передать данные в окно"
+
+#: ../src/os2/thread.cpp:161
+msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
+msgstr "Невозможно получить блокировку мутекса"
+
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198
+#: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194
+#: ../src/msw/dragimag.cpp:233
+msgid "Couldn't add an image to the image list."
+msgstr "Невозможно добавить изображение к списку изображений."
+
+#: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114
+msgid "Couldn't create a timer"
+msgstr "Невозможно создать таймер"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create the overlay window"
+msgstr "Невозможно создать таймер"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:2015
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't enumerate translations"
+msgstr "Не удалось завершить поток"
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:157
#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d"
+msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library"
+msgstr "Невозможно найти символ '%s' в динамической библиотеке"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:2024
+msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:951
+msgid "Couldn't get the current thread pointer"
+msgstr "Невозможно получить указатель на текущий поток"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't init the context on the overlay window"
+msgstr "Невозможно получить указатель на текущий поток"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't initialize GIF hash table."
+msgstr "Невозможно проинициализировать поток, разжимаемый zlib."
+
+#: ../src/common/imagpng.cpp:658
+msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory."
+msgstr ""
+"Невозможно загрузить изображение PNG - возможно поврежден файл или "
+"недостаточно памяти."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:825
+#: ../src/unix/sound.cpp:471
#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %d ÉÚ %d"
+msgid "Couldn't load sound data from '%s'."
+msgstr "Невозможно загрузить звуковые данные из '%s'."
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:587
-msgid "Page Setup"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
+#: ../src/msw/dirdlg.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't obtain folder name"
+msgstr "Невозможно создать таймер"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161
-msgid "Pages"
-msgstr "óÔÒÁÎÉÃÙ"
+#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226
+#, c-format
+msgid "Couldn't open audio: %s"
+msgstr "Невозможно открыть аудио: %s"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:538 ../src/generic/prntdlgg.cpp:609
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:794
-msgid "Paper Size"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351
+#, c-format
+msgid "Couldn't register clipboard format '%s'."
+msgstr "Невозможно зарегистрировать формат буфера обмена '%s'."
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:418 ../src/generic/prntdlgg.cpp:598
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:790
-msgid "Paper size"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ ÂÕÍÁÇÉ"
+#: ../src/os2/thread.cpp:178
+msgid "Couldn't release a mutex"
+msgstr "Невозможно освободить мутекс"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:703
-msgid "Permissions"
-msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ"
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:757
+#, c-format
+msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d."
+msgstr "Невозможно получить информацию об элементе списка %d."
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:439
-msgid "Pipe creation failed"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
+#: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758
+#: ../src/common/imagpng.cpp:768
+msgid "Couldn't save PNG image."
+msgstr "Невозможно сохранить изображение PNG."
-#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:71
-msgid "Please choose a valid font."
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÛÒÉÆÔ."
+#: ../src/msw/thread.cpp:716
+msgid "Couldn't terminate thread"
+msgstr "Не удалось завершить поток"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1372 ../src/gtk/filedlg.cpp:80
-msgid "Please choose an existing file."
-msgstr "âÕÄØÔÅ ÄÏÂÒÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ."
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters"
+msgstr "Create Parameter не найдено в объявленных RTTI Parameters"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:747
-msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
-msgstr "ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ ×ÙÂÅÒÉÔÅ ISP"
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318
+msgid "Create directory"
+msgstr "Создать каталог"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132
+msgid "Create new directory"
+msgstr "Создать новый каталог"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284
+msgid "Cu&t"
+msgstr "&Вырезать"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:957
+msgid "Current directory:"
+msgstr "Текущий каталог:"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Custom size"
+msgstr "размер шрифта"
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Customize Columns"
+msgstr "размер шрифта"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "Cut"
+msgstr "&Вырезать"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Разделы"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:153
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Кириллица (ISO-8859-5)"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:101
+msgid "D sheet, 22 x 34 in"
+msgstr "Лист D, 22 x 34 дюйма"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:709
+msgid "DDE poke request failed"
+msgstr "Ошибка запроса DDE poke"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:80
+msgid "DECIMAL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:48
+msgid "DEL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:49
+msgid "DELETE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1093
+msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth."
+msgstr "Заголовок DIB: Кодировка не совпадает с глубиной битов."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1041
+msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file."
+msgstr "Заголовок DIB: Высота изображения > 32767 пикселов для файла."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1033
+msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file."
+msgstr "Заголовок DIB: Ширина изображения > 32767 пикселов для файла."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1061
+msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file."
+msgstr "Заголовок DIB: Неизвестная глубина битов в файле."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1075
+msgid "DIB Header: Unknown encoding in file."
+msgstr "Заголовок DIB: Неизвестная кодировка файла."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "DIVIDE"
+msgstr "<ДИСК>"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:123
+msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm"
+msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:60
+msgid "DOWN"
+msgstr ""
-#: ../src/msw/listctrl.cpp:535
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545
+msgid "Dashed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922
+msgid "Data object has invalid data format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492
+msgid "Date renderer cannot render value; value type: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297
#, c-format
-msgid ""
-"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
-"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
-"or this program won't operate correctly."
+msgid "Debug report \"%s\""
+msgstr "Отчет об отладке \"%s\""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:207
+msgid "Debug report couldn't be created."
+msgstr "Отчет об отладке не может быть создан."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:547
+msgid "Debug report generation has failed."
+msgstr "Генерация отчета завершилась с ошибкой."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324
+msgid "Decorative"
+msgstr "Декоративный"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:797
+msgid "Default encoding"
+msgstr "Кодировка по-умолчанию"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Default font"
+msgstr "Принтер по-умолчанию"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516
+msgid "Default printer"
+msgstr "Принтер по-умолчанию"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Удалить"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Delete A&ll"
+msgstr "Выделить вс&е"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
+#, fuzzy
+msgid "Delete Style"
+msgstr "Удалить элемент"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451
+#, fuzzy
+msgid "Delete Text"
+msgstr "Удалить элемент"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369
+#, fuzzy
+msgid "Delete column"
+msgstr "Разделы"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:275
+msgid "Delete item"
+msgstr "Удалить элемент"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301
+#, fuzzy
+msgid "Delete row"
+msgstr "&Удалить"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Разделы"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete style %s?"
+msgstr "Удалить элемент"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:296
+#, c-format
+msgid "Deleted stale lock file '%s'."
+msgstr "Удален старый файл блокировки '%s'."
+
+#: ../src/common/module.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist."
msgstr ""
-#: ../src/common/prntbase.cpp:112
-msgid "Please wait while printing\n"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Descending"
+msgstr "Кодировка по-умолчанию"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627
+msgid "Desktop"
+msgstr "Рабочий стол"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71
+msgid "Developed by "
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:425 ../src/generic/prntdlgg.cpp:619
-msgid "Portrait"
-msgstr "ðÏÒÔÒÅÔ"
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177
+msgid "Developers"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:268
-msgid "PostScript file"
-msgstr "æÁÊÌ PostScript"
+#: ../src/msw/dialup.cpp:394
+msgid ""
+"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Функции набора номера недоступны из-за того, что сервис удаленного доступа "
+"(RAS) не установлен на этой машине. Пожалуйста, установите его."
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:509
-msgid "Preparing help window..."
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:231
+msgid "Did you know..."
+msgstr "А вы знаете, что..."
+
+#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64
+#, c-format
+msgid "DirectFB error %d occurred."
msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:964
-msgid "Preview:"
-msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ:"
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Directories"
+msgstr "Декоративный"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:517
-msgid "Previous page"
-msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
+#: ../src/common/filefn.cpp:1246
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be created"
+msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:110 ../src/generic/prntdlgg.cpp:124
-msgid "Print"
-msgstr "ðÅÞÁÔØ"
+#: ../src/common/filefn.cpp:1266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory '%s' couldn't be deleted"
+msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
-#: ../src/common/docview.cpp:923
-msgid "Print Preview"
-msgstr "ðÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ ÐÅÞÁÔÉ"
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234
+msgid "Directory does not exist"
+msgstr "Каталог не существует"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:782 ../src/common/prntbase.cpp:806
-msgid "Print Preview Failure"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ ÐÅÞÁÔÉ"
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
+msgid "Directory doesn't exist."
+msgstr "Каталог не существует."
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:169
-msgid "Print Range"
-msgstr "ðÅÞÁÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌÁ"
+#: ../src/common/docview.cpp:456
+msgid "Discard changes and reload the last saved version?"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406
-msgid "Print Setup"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÅÞÁÔÉ"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:512
+msgid ""
+"Display all index items that contain given substring. Search is case "
+"insensitive."
+msgstr ""
+"Вывести все элементы индекса, содержащие данную подстроку. Поиск без учета "
+"регистра."
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:440
-msgid "Print in colour"
-msgstr "ðÅÞÁÔØ × Ã×ÅÔÅ"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:692
+msgid "Display options dialog"
+msgstr "Открыть диалог настройки параметров"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:442
-msgid "Print spooling"
-msgstr "óÐÕÌÉÎÇ ÐÅÞÁÔÉ"
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:327
+msgid "Displays help as you browse the books on the left."
+msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:534
-msgid "Print this page"
-msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÕ ÓÔÒÁÎÉÃÕ"
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:728
+msgid ""
+"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s"
+"\" ?\n"
+"Current value is \n"
+"%s, \n"
+"New value is \n"
+"%s %1"
+msgstr ""
+"Вы хотите переписать команду, используемую для %s файлов с расширением \"%s"
+"\" ?\n"
+"Текущее значение \n"
+"%s, \n"
+"Новое значение \n"
+"%s %1"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147
-msgid "Print to File"
-msgstr "ðÅÞÁÔØ × ÆÁÊÌ"
+#: ../src/common/docview.cpp:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to save changes to %s?"
+msgstr "Вы хотите сохранить изменения в документе %s?"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:436
-msgid "Print..."
-msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
+#: ../src/common/prntbase.cpp:526
+msgid "Document:"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:444
-msgid "Printer command:"
-msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74
+msgid "Documentation by "
+msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:146
-msgid "Printer options"
-msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181
+msgid "Documentation writers"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:448
-msgid "Printer options:"
-msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ:"
+#: ../src/common/sizer.cpp:2681
+msgid "Don't Save"
+msgstr "Не сохранять"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:665
-msgid "Printer..."
-msgstr "ðÒÉÎÔÅÒ..."
+#: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:109 ../src/common/prntbase.cpp:154
-msgid "Printing "
-msgstr "ðÅÞÁÔØ"
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408
+msgid "Done."
+msgstr "Готово."
-#: ../src/common/prntbase.cpp:126
-msgid "Printing Error"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Dotted"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546
+#, fuzzy
+msgid "Double"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:178
+msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/printps.cpp:220
+#: ../src/common/xtixml.cpp:274
+#, c-format
+msgid "Doubly used id : %d"
+msgstr "Повторно используемый идентификатор : %d"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154
+msgid "Down"
+msgstr "Вниз"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813
+msgid "Drag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:102
+msgid "E sheet, 34 x 44 in"
+msgstr "Лист E, 34 x 44 дюйма"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:62
+msgid "END"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:53
+msgid "ENTER"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "EOF while reading from inotify descriptor"
+msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:65
+msgid "ESC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:66
+msgid "ESCAPE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:74
+msgid "EXECUTE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать элемент"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:273
+msgid "Edit item"
+msgstr "Редактировать элемент"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464
+msgid "Enable the height value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Enable the maximum width value."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410
+msgid "Enable the minimum height value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383
+#, fuzzy
+msgid "Enable the minimum width value."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318
+msgid "Enable the width value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Enable vertical alignment."
+msgstr "Невозможно начать печать."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135
+msgid "Enables a background colour."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "Enter a box style name"
+msgstr "Стиль шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
+msgid "Enter a character style name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
+msgid "Enter a list style name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "Enter a new style name"
+msgstr "Стиль шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
+msgid "Enter a paragraph style name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Enter command to open file \"%s\":"
+msgstr "Введите команду для открытия файла \"%s\":"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:464
+msgid "Entries found"
+msgstr "Найдено записей"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm"
+msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм"
+
+#: ../src/common/config.cpp:474
+#, c-format
+msgid ""
+"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
+msgstr ""
+"Ошибка раскрытия переменной окружения: отсутствует '%c' в позиции %u в '%s'."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Error closing epoll descriptor"
+msgstr "Ошибка создания каталога"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Error closing kqueue instance"
+msgstr "Ошибка создания каталога"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252
+msgid "Error creating directory"
+msgstr "Ошибка создания каталога"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1104
+#, fuzzy
+msgid "Error in reading image DIB."
+msgstr "Ошибка чтения изображения DIB."
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564
+#, c-format
+msgid "Error in resource: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:454
+msgid "Error reading config options."
+msgstr "Ошибка чтения параметров настройки."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1065
+msgid "Error saving user configuration data."
+msgstr "Ошибка сохранения конфигурационных данных пользователя."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "Error while printing: "
+msgstr "Ошибка при записи в семафор"
+
+#: ../src/common/log.cpp:226
+msgid "Error: "
+msgstr "Ошибка: "
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:151
+msgid "Esperanto (ISO-8859-3)"
+msgstr "Эсперанто (ISO-8859-3)"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640
+msgid "Event queue overflowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|"
+msgstr "Выполняемые файлы (*.exe)|*.exe|Все файлы (*.*)|*.*||"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:156
+msgid "Execute"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:931
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed"
+msgstr "Ошибка выполнения команды '%s'"
+
+#: ../src/os2/utilsexc.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul"
+msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:107
+msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in"
+msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 дюйма"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1231
+#, c-format
+msgid ""
+"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten."
+msgstr ""
+"Экспорт ключа реестра: файл \"%s\" уже существует и не будет перезаписан."
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:196
+msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Расширенная кодировка Unix для Японского (EUC-JP)"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:726
+#, c-format
+msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed."
+msgstr "Извлечение '%s' в '%s' завершилось с неудачей."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Face Name"
+msgstr "НовоеИмя"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:270
+msgid "Failed to access lock file."
+msgstr "Не удалось обратиться к файлу блокировки."
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d"
+msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d"
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:549
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data."
+msgstr "Ошибка выделения %luКб памяти для данных изображения."
+
+#: ../src/common/glcmn.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Failed to allocate colour for OpenGL"
+msgstr "Ошибка создания курсора."
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:289
+msgid "Failed to change video mode"
+msgstr "Не удалось изменить видео-режим"
+
+#: ../src/common/image.cpp:3035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to check format of image file \"%s\"."
+msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\""
+msgstr "Ошибка очистки каталога отчета об отладке \"%s\""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:211
+msgid "Failed to close file handle"
+msgstr "Не удалось закрыть handle файла."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:335
+#, c-format
+msgid "Failed to close lock file '%s'"
+msgstr "Ошибка закрытия файла блокировки '%s'"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:116
+msgid "Failed to close the clipboard."
+msgstr "Не удалось закрыть буфер обмена."
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to close the display \"%s\""
+msgstr "Не удалось закрыть буфер обмена."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:819
+msgid "Failed to connect: missing username/password."
+msgstr "Невозможно подключиться: отсутствует имя/пароль."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:765
+msgid "Failed to connect: no ISP to dial."
+msgstr "Невозможно подключиться: нет ISP для набора номера."
+
+#: ../src/common/textfile.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode."
+msgstr "Не удалось закрыть handle файла."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:977
+#, fuzzy
+msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard."
+msgstr "Не удалось открыть буфер обмена."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:692
+#, c-format
+msgid "Failed to copy registry value '%s'"
+msgstr "Невозможно скопировать значение реестра '%s'"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Невозможно копировать содержимое ключа реестра '%s' в '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1054
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'"
+msgstr "Сбой копирования файла '%s' в '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:679
+#, c-format
+msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'."
+msgstr "Невозможно скопировать подключ реестра '%s' в '%s."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1074
+msgid "Failed to create DDE string"
+msgstr "Ошибка создания строки DDE"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:601
+msgid "Failed to create MDI parent frame."
+msgstr "Ошибка создания родительского фрейма MDI."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1099
+msgid "Failed to create a temporary file name"
+msgstr "Сбой формирования имени временного файла"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:278
+msgid "Failed to create an anonymous pipe"
+msgstr "Ошибка при создании anonymous pipe"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create an instance of \"%s\""
+msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\""
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'"
+msgstr "Невозможно создать подключение к серверу '%s' по теме '%s'"
+
+#: ../src/msw/cursor.cpp:213
+msgid "Failed to create cursor."
+msgstr "Ошибка создания курсора."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:206
+#, c-format
+msgid "Failed to create directory \"%s\""
+msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create directory '%s'\n"
+"(Do you have the required permissions?)"
+msgstr ""
+"Ошибка создания каталога '%s'\n"
+"(У вас есть необходимые разрешения?)"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create epoll descriptor"
+msgstr "Ошибка создания курсора."
+
+#: ../src/msw/mimetype.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Failed to create registry entry for '%s' files."
+msgstr "Невозможно создать элемент реестра для '%s' файлов."
+
+#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443
+#, c-format
+msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)"
+msgstr "Невозможно создать стандартный диалог поиска/замены (код ошибки %d)"
+
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop."
+msgstr "Ошибка создания статусной строки."
+
+#: ../src/html/winpars.cpp:740
+#, c-format
+msgid "Failed to display HTML document in %s encoding"
+msgstr "Не удалось отобразить документ HTML в кодировке %s"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:128
+msgid "Failed to empty the clipboard."
+msgstr "Не удалось очистить буфер обмена."
+
+#: ../src/unix/displayx11.cpp:266
+msgid "Failed to enumerate video modes"
+msgstr "Невозможно пересчитать видео-режимы"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:728
+msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server"
+msgstr "Невозможно установить 'advise loop' с DDE сервером"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885
+#, c-format
+msgid "Failed to establish dialup connection: %s"
+msgstr "Невозможно установить модемное соединение: %s"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546
+#, c-format
+msgid "Failed to execute '%s'\n"
+msgstr "Не удалось выполнить '%s'\n"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:698
+msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH."
+msgstr "Невозможно выполнить curl, пожалуйста, установите его в PATH."
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find CLSID of \"%s\""
+msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find match for regular expression: %s"
+msgstr "Невозможно найти соответствие '%s' в регулярном выражении: %s"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:717
+#, c-format
+msgid "Failed to get ISP names: %s"
+msgstr "Не удалось получить имена ISP: %s"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\""
+msgstr "Ошибка создания каталога \"%s\""
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:748
+msgid "Failed to get data from the clipboard"
+msgstr "Не удалось получить данные из буфера обмена."
+
+#: ../src/common/time.cpp:250
+msgid "Failed to get the local system time"
+msgstr "Не удалось получить локальное системное время"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1448
+msgid "Failed to get the working directory"
+msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
+
+#: ../src/univ/theme.cpp:114
+msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found."
+msgstr "Ошибка при инициализации GUI: не найдено встроенных тем."
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:64
+msgid "Failed to initialize MS HTML Help."
+msgstr "Ошибка инициализации справки MS HTML."
+
+#: ../src/msw/glcanvas.cpp:893
+msgid "Failed to initialize OpenGL"
+msgstr "Невозможно инициализировать OpenGL"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to initiate dialup connection: %s"
+msgstr "Не удалось завершить модемное подключение: %s"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118
+#, fuzzy
+msgid "Failed to insert text in the control."
+msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Failed to inspect the lock file '%s'"
+msgstr "Ошибка проверки файла блокировки '%s'"
+
+#: ../src/unix/appunix.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Failed to install signal handler"
+msgstr "Не удалось закрыть handle файла."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163
+msgid ""
+"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the "
+"program"
+msgstr ""
+"Не удалось соединиться с потоком, обнаружена потенциальная утечка памяти - "
+"пожалуйста, перезапустите программу"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:746
+#, c-format
+msgid "Failed to kill process %d"
+msgstr "Не удалось завершить процесс %d"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources."
+msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources."
+msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %%d from file '%s'."
+msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'."
+
+#: ../src/common/iconbndl.cpp:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image %d from stream."
+msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load image from file \"%s\"."
+msgstr "Невозможно загрузить изображение %d из файла '%s'."
+
+#: ../src/msw/enhmeta.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"."
+msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/volume.cpp:328
+msgid "Failed to load mpr.dll."
+msgstr "Невозможно загрузить mpr.dll."
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load resource \"%s\"."
+msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"."
+
+#: ../src/common/dynlib.cpp:105
+#, c-format
+msgid "Failed to load shared library '%s'"
+msgstr "Ошибка загрузки разделяемой библиотеки '%s'"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to lock resource \"%s\"."
+msgstr "Ошибка блокировки файла блокировки '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Failed to lock the lock file '%s'"
+msgstr "Ошибка блокировки файла блокировки '%s'"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2669
+#, c-format
+msgid "Failed to modify file times for '%s'"
+msgstr "Ошибка изменения времени файла '%s'"
+
+#: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253
+msgid "Failed to monitor I/O channels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/filename.cpp:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for reading"
+msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open '%s' for writing"
+msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:142
+#, c-format
+msgid "Failed to open CHM archive '%s'."
+msgstr "Не удалось открыть архив CHM '%s'."
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser."
+msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring."
+msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
+
+#: ../src/x11/utils.cpp:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open display \"%s\"."
+msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:1134
+msgid "Failed to open temporary file."
+msgstr "Не удалось открыть временный файл."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:95
+msgid "Failed to open the clipboard."
+msgstr "Не удалось открыть буфер обмена."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'"
+msgstr "Невозможно разобрать множественные формы: %s"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to prepare playing \"%s\"."
+msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:648
+msgid "Failed to put data on the clipboard"
+msgstr "Не удалось поместить данные в буфер обмена."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:279
+msgid "Failed to read PID from lock file."
+msgstr "Не удалось прочитать PID из файла блокировки."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read config options."
+msgstr "Ошибка чтения параметров настройки."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:679
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read document from the file \"%s\"."
+msgstr "Невозможно загрузить метафайл из файла \"%s\"."
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read event from DirectFB pipe"
+msgstr "Не удалось прочитать PID из файла блокировки."
+
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read from wake-up pipe"
+msgstr "Не удалось прочитать PID из файла блокировки."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:614
+msgid "Failed to redirect child process input/output"
+msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса"
+
+#: ../src/msw/utilsexc.cpp:740
+msgid "Failed to redirect the child process IO"
+msgstr "Не удалось перенаправить ввод/вывод порожденного процесса"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:294
+#, c-format
+msgid "Failed to register DDE server '%s'"
+msgstr "Не удалось зарегистрировать сервер DDE '%s'"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'."
+msgstr "Не удалось запомнить кодировку для набора символов '%s'."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:224
+#, c-format
+msgid "Failed to remove debug report file \"%s\""
+msgstr "Не удалось удалить файл отчета об отладке \"%s\""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Failed to remove lock file '%s'"
+msgstr "Ошибка удаления файла блокировки '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Failed to remove stale lock file '%s'."
+msgstr "Не удалось удалить устаревший файл блокировки '%s'."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:529
+#, c-format
+msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'."
+msgstr "Невозможно переименовать значение реестра из '%s' в '%s'."
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1164
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'."
+msgstr "Невозможно переименовать ключ реестра из '%s' в '%s'."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:498
+msgid "Failed to retrieve data from the clipboard."
+msgstr "Не удалось извлечь данные из буфера обмена."
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2765
+#, c-format
+msgid "Failed to retrieve file times for '%s'"
+msgstr "Не удалось извлечь время файла '%s'"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:488
+msgid "Failed to retrieve text of RAS error message"
+msgstr "Не удалось получить текст сообщения об ошибке RAS"
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:785
+msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats"
+msgstr "Не удалось найти форматы, поддерживаемые буфером обмена"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save document to the file \"%s\"."
+msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/dib.cpp:327
+#, c-format
+msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"."
+msgstr "Невозможно сохранить изображение в файл \"%s\"."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:769
+msgid "Failed to send DDE advise notification"
+msgstr "Невозможно послать advise уведомление DDE"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:405
+#, c-format
+msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s."
+msgstr "Не удалось установить режим передачи FTP в %s."
+
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:374
+msgid "Failed to set clipboard data."
+msgstr "Не удалось установить данные буфера обмена."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'"
+msgstr "Невозможно установить разрешения файлу блокировки '%s'"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set process priority"
+msgstr "Не удалось установить приоритет потока %d."
+
+#: ../src/common/file.cpp:577
+msgid "Failed to set temporary file permissions"
+msgstr "Невозможно установить разрешения временному файлу"
+
+#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059
+#, fuzzy
+msgid "Failed to set text in the text control."
+msgstr "Не удалось получить рабочий каталог"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu"
+msgstr "Не удалось установить приоритет потока %d."
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388
+#, c-format
+msgid "Failed to set thread priority %d."
+msgstr "Не удалось установить приоритет потока %d."
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:735
+msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:262
+#, c-format
+msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!"
+msgstr "Не удалось сохранить изображение '%s' в памяти VFS!"
+
+#: ../src/dfb/evtloop.cpp:171
+msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103
+msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570
+msgid "Failed to terminate a thread."
+msgstr "Не удалось завершить поток."
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:747
+msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server"
+msgstr "Не удалось завершить 'advise loop' у DDE сервера."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:960
+#, c-format
+msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s"
+msgstr "Не удалось завершить модемное подключение: %s"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2684
+#, c-format
+msgid "Failed to touch the file '%s'"
+msgstr "Не удалось открыть файл '%s'"
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:329
+#, c-format
+msgid "Failed to unlock lock file '%s'"
+msgstr "Не удалось разблокировать файл блокировки '%s'"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:315
+#, c-format
+msgid "Failed to unregister DDE server '%s'"
+msgstr "Не удалось отменить регистрацию DDE сервера '%s'"
+
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d"
+msgstr "Не удалось извлечь данные из буфера обмена."
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1038
+msgid "Failed to update user configuration file."
+msgstr "Не удалось обновить пользовательский файл конфигурации."
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:711
+#, c-format
+msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)."
+msgstr "Не удалось отправить отчет об отладке (код ошибки %d)."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Failed to write to lock file '%s'"
+msgstr "Не удалось записать файл блокировки '%s'"
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "False"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Family"
+msgstr "Размер &шрифта:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for reading."
+msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened for writing."
+msgstr "Не удалось открыть '%s' для %s"
+
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:57
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?"
+msgstr "Файл '%s' уже существует, вы действительно хотите его переписать?"
+
+#: ../src/os2/filedlg.cpp:311
+#, c-format
+msgid ""
+"File '%s' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Файл '%s' уже существует.\n"
+"Вы действительно хотите его заменить?"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be removed"
+msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'"
+msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920
+msgid "File couldn't be loaded."
+msgstr "Файл не может быть загружен."
+
+#: ../src/msw/filedlg.cpp:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File dialog failed with error code %0lx."
+msgstr "Выполнение команды '%s' завершено с ошибкой: %ul"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1767
+msgid "File error"
+msgstr "Ошибка файла"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806
+msgid "File name exists already."
+msgstr "Имя файла уже существует."
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1756
+#, c-format
+msgid "Files (%s)"
+msgstr "Файлы (%s)"
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Файл"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500
+msgid "Find"
+msgstr "Найти"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "First"
+msgstr "первый"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1519
+#, fuzzy
+msgid "First page"
+msgstr "Следующая станица"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Fixed"
+msgstr "Фиксированный шрифт:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1219
+msgid "Fixed font:"
+msgstr "Фиксированный шрифт:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1282
+msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> "
+msgstr "Шрифт с фиксированным размером.<br> <b>жирный</b> <i>курсив</i> "
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226
+msgid "Floating"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Floppy"
+msgstr "&Копировать"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:113
+msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 дюйма"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474
+#: ../src/common/stockitem.cpp:195
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Font &weight:"
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1220
+msgid "Font size:"
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Font st&yle:"
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199
+#, c-format
+msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:580
+msgid "Fork failed"
+msgstr "Неудачный fork"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Forward"
+msgstr "&Вперед"
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:236
+msgid "Forward hrefs are not supported"
+msgstr "Перекрестные ссылки не поддерживаются"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:888
+#, c-format
+msgid "Found %i matches"
+msgstr "Найдено %i соответствий"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244
+msgid "From:"
+msgstr "От:"
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:161
+msgid "GIF: Invalid gif index."
+msgstr "GIF: Неверный индекс gif."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:151
+msgid "GIF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "GIF: поток данных, похоже, укорочен."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:135
+msgid "GIF: error in GIF image format."
+msgstr "GIF: ошибка в формате изображения GIF."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:138
+msgid "GIF: not enough memory."
+msgstr "GIF: недостаточно памяти."
+
+#: ../src/common/imaggif.cpp:141
+msgid "GIF: unknown error!!!"
+msgstr "GIF: неизвестная ошибка!!!"
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4265
+msgid ""
+"GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, "
+"please install GTK+ 2.12 or later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526
+msgid "GTK+ theme"
+msgstr "Тема GTK+"
+
+#: ../src/common/preferencescmn.cpp:38
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:244
+msgid "Generic PostScript"
+msgstr "Общий PostScript"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:137
+msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in"
+msgstr "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 дюйма"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:136
+msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in"
+msgstr "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 дюйма"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:189
+msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+msgstr "GetProperty вызван без правильного getter"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:267
+msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+msgstr "GetPropertyCollection вызван из общего наследника"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:207
+msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+msgstr "GetPropertyCollection вызван без правильного getter коллекции"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:673
+msgid "Go back"
+msgstr "Перейти назад"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:674
+msgid "Go forward"
+msgstr "Перейти вперед"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:676
+msgid "Go one level up in document hierarchy"
+msgstr "Идти на один уровень вверх в иерархии документа"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137
+msgid "Go to home directory"
+msgstr "В начальный каталог"
+
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:220
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Перейти в родительский каталог"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77
+msgid "Graphics art by "
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:155
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "Греческий (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547
+msgid "Groove"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319
+msgid "Gzip not supported by this version of zlib"
+msgstr "Gzip не поддерживается этой версией zlib"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:76
+msgid "HELP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:61
+msgid "HOME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552
+msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|"
+msgstr "Проект справки HTML (*.hhp)|*.hhp|"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:655
+#, c-format
+msgid "HTML anchor %s does not exist."
+msgstr "HTML-якорь %s не существует."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550
+msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+msgstr "Файлы HTML (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:163
+msgid "Harddisk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:156
+msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Иврит (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164
+#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117
+msgid "Help"
+msgstr "Помощь"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1213
+msgid "Help Browser Options"
+msgstr "Параметры просмотра помощи"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460
+msgid "Help Index"
+msgstr "Индекс помощи"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1534
+msgid "Help Printing"
+msgstr "Печать помощи"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:814
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Содержание помощи"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1551
+msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|"
+msgstr "Книги помощи (*.htb)|*.htb|Книги помощи (*.zip)|*.zip|"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Help directory \"%s\" not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Help file \"%s\" not found."
+msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден."
+
+#: ../src/html/helpctrl.cpp:64
+#, c-format
+msgid "Help: %s"
+msgstr "Помощь: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "Помощь: %s"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585
+msgid "Hide Others"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/infobar.cpp:86
+msgid "Hide this notification message."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165
+msgid "Home"
+msgstr "В начало"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625
+msgid "Home directory"
+msgstr "Начальный каталог"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252
+msgid "How the object will float relative to the text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1119
+msgid "ICO: Error in reading mask DIB."
+msgstr "ICO: Ошибка чтения маски DIB."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1387
+msgid "ICO: Error writing the image file!"
+msgstr "ICO: Ошибка записи файла изображения!"
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1199
+msgid "ICO: Image too tall for an icon."
+msgstr "ICO: Изображение слишком высоко для пиктограммы."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1207
+msgid "ICO: Image too wide for an icon."
+msgstr "ICO: Изображение слишком широко для пиктограммы."
+
+#: ../src/common/imagbmp.cpp:1467
+msgid "ICO: Invalid icon index."
+msgstr "ICO: Недопустимый индекс пиктограммы."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:760
+msgid "IFF: data stream seems to be truncated."
+msgstr "IFF: поток данных, похоже, укорочен."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:744
+msgid "IFF: error in IFF image format."
+msgstr "IFF: ошибка в формате изображения IFF."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:747
+msgid "IFF: not enough memory."
+msgstr "IFF: недостаточно памяти."
+
+#: ../src/common/imagiff.cpp:750
+msgid "IFF: unknown error!!!"
+msgstr "IIF: неизвестная ошибка!!!"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:51
+msgid "INS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:52
+msgid "INSERT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:198
+msgid "ISO-2022-JP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421
+msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:283
+msgid ""
+"If possible, try changing the layout parameters to make the printout more "
+"narrow."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355
+msgid ""
+"If you have any additional information pertaining to this bug\n"
+"report, please enter it here and it will be joined to it:"
+msgstr ""
+"Если у вас есть какая-либо дополнительная информация, относящаяся к этому "
+"отчету\n"
+"об ошибке, пожалуйста, введите ее здесь и она будет включена в него:"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321
+msgid ""
+"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the "
+"\"Cancel\" button,\n"
+"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n"
+"at all possible please do continue with the report generation.\n"
+msgstr ""
+"Если вы желаете полностью отказаться от этого отчета об ошибке, выберите "
+"кнопку \"Отмена\",\n"
+"но учтите, что это может воспрепятствовать улучшению программы, так что, "
+"если\n"
+"это возможно, пожалуйста продолжайте генерацию отчета.\n"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:1396
+#, c-format
+msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"."
+msgstr "Значение \"%s\" ключа \"%s\" проигнорировано."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:300
+msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source"
+msgstr "Недопустимый класс объекта (не wxEvtHandler) как источник события"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:514
+msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+msgstr "Неверное число параметров для метода ConstructObject"
+
+#: ../src/common/xti.cpp:502
+msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+msgstr "Неверное число параметров для метода Create"
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792
+msgid "Illegal directory name."
+msgstr "Недопустимое имя каталога."
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381
+msgid "Illegal file specification."
+msgstr "Неправильная спецификация файла."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2054
+msgid "Image and mask have different sizes."
+msgstr "Изображение и маска имеют различные размеры."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image file is not of type %d."
+msgstr "Файл изображения не относится к типу %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image is not of type %s."
+msgstr "Файл изображения не относится к типу %d."
+
+#: ../src/msw/textctrl.cpp:400
+msgid ""
+"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. "
+"Please reinstall riched32.dll"
+msgstr ""
+"Невозможно создать элемент управления rich edit, вместо этого будет "
+"использован элемент управления обычного текста. Пожалуйста, переустановите "
+"riched32.dll"
+
+#: ../src/unix/utilsunx.cpp:306
+msgid "Impossible to get child process input"
+msgstr "Невозможно получить ввод порожденного процесса"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1070
+#, c-format
+msgid "Impossible to get permissions for file '%s'"
+msgstr "Невозможно получить разрешения файла '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1084
+#, c-format
+msgid "Impossible to overwrite the file '%s'"
+msgstr "Невозможно переписать файл '%s'"
+
+#: ../src/common/filefn.cpp:1138
+#, c-format
+msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'"
+msgstr "Невозможно установить разрешения файлу '%s'"
+
+#: ../src/common/gifdecod.cpp:819
+#, c-format
+msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625
+msgid "Incorrect number of arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:166
+msgid "Indent"
+msgstr "Отступ"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331
+msgid "Indents && Spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525
+msgid "Index"
+msgstr "Индекс"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:160
+msgid "Indian (ISO-8859-12)"
+msgstr "Индийский (ISO-8859-12)"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:168
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/init.cpp:277
+msgid "Initialization failed in post init, aborting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Отступ"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673
+#, fuzzy
+msgid "Insert Field"
+msgstr "Отступ"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490
+msgid "Insert Image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631
+#, fuzzy
+msgid "Insert Object"
+msgstr "Отступ"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500
+msgid "Insert Text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322
+msgid "Inserts a page break before the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Inset"
+msgstr "Отступ"
+
+#: ../src/gtk/app.cpp:430
+#, c-format
+msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:315
+msgid "Invalid TIFF image index."
+msgstr "Недопустимый индекс изображения TIFF."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878
+msgid "Invalid data view item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/appcmn.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Invalid display mode specification '%s'."
+msgstr "Неправильная спецификация режима экрана '%s'."
+
+#: ../src/x11/app.cpp:122
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry specification '%s'"
+msgstr "Неправильная спецификация геометрии '%s'"
+
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Invalid inotify event for \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Invalid lock file '%s'."
+msgstr "Неверный файл блокировки '%s'."
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1105
+#, fuzzy
+msgid "Invalid message catalog."
+msgstr "'%s' - неверный каталог сообщений."
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr ""
+"Неверный или нулевой идентификатор объекта передан в GetObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:440
+msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo"
+msgstr ""
+"Неверный или нулевой идентификатор объекта передан в HasObjectClassInfo"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:314
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression '%s': %s"
+msgstr "Неверное регулярное выражение '%s': %s"
+
+#: ../src/common/config.cpp:227
+#, c-format
+msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169
+msgid "Italic"
+msgstr "Курсив"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:132
+msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm"
+msgstr "Итальянский конверт, 110 x 230 мм"
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:256
+msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted."
+msgstr "JPEG: невозможно загрузить - возможно файл поврежден."
+
+#: ../src/common/imagjpeg.cpp:435
+msgid "JPEG: Couldn't save image."
+msgstr "JPEG: Невозможно сохранить изображение."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:165
+msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:169
+msgid "Japanese Envelope Chou #3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:182
+msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:170
+msgid "Japanese Envelope Chou #4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:183
+msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:167
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:180
+msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:168
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:181
+msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:187
+msgid "Japanese Envelope You #4"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:188
+msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:140
+msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:177
+msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:170
+msgid "Jump to"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:172
+msgid "Justified"
+msgstr "Выровненный"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347
+msgid "Justify text left and right."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:164
+msgid "KOI8-R"
+msgstr "KOI8-R"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:165
+msgid "KOI8-U"
+msgstr "KOI8-U"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337
+msgid "KP_"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:104
+msgid "KP_ADD"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:99
+msgid "KP_BEGIN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:107
+msgid "KP_DECIMAL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:101
+msgid "KP_DELETE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:108
+msgid "KP_DIVIDE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:93
+msgid "KP_DOWN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:98
+msgid "KP_END"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:88
+msgid "KP_ENTER"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:102
+msgid "KP_EQUAL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:89
+msgid "KP_HOME"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:100
+msgid "KP_INSERT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:90
+msgid "KP_LEFT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:103
+msgid "KP_MULTIPLY"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:96
+msgid "KP_NEXT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:97
+msgid "KP_PAGEDOWN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:95
+msgid "KP_PAGEUP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:94
+msgid "KP_PRIOR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:92
+msgid "KP_RIGHT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:105
+msgid "KP_SEPARATOR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:86
+msgid "KP_SPACE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:106
+msgid "KP_SUBTRACT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:87
+msgid "KP_TAB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:91
+msgid "KP_UP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:57
+msgid "LEFT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874
+msgid "Landscape"
+msgstr "Альбом"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Last"
+msgstr "Вст&авить"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1543
+#, fuzzy
+msgid "Last page"
+msgstr "Следующая станица"
+
+#: ../src/common/log.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output"
+msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:105
+msgid "Ledger, 17 x 11 in"
+msgstr "Ledger, 17 x 11 дюйма"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391
+msgid "Left (&first line):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886
+msgid "Left margin (mm):"
+msgstr "Левое поле (мм):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333
+msgid "Left-align text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 дюйма"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:98
+msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in"
+msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 дюйма"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in"
+msgstr "Письмо, 8 1/2 x 11 дюйма"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:151
+msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in"
+msgstr "Письмо, 8 1/2 x 11 дюйма"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in"
+msgstr "Письмо, 8 1/2 x 11 дюйма"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:103
+msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Маленькое письмо 8 1/2 x 11 дюйма"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Письмо, 8 1/2 x 11 дюйма"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:97
+msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Письмо, 8 1/2 x 11 дюйма"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174
+msgid "License"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333
+msgid "Light"
+msgstr "Светлый"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:299
+#, c-format
+msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445
+msgid "Line spacing:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:839
+msgid "Link contained '//', converted to absolute link."
+msgstr "Ссылка содержит '//', преобразована в абсолютную ссылку."
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350
+msgid "List Style"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048
+msgid "List styles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209
+msgid "Lists font sizes in points."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Lists the available fonts."
+msgstr "Извините, советы недоступны!"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326
+#, c-format
+msgid "Load %s file"
+msgstr "Загрузить файл %s"
+
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:571
+msgid "Loading : "
+msgstr "Загрузка : "
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect owner."
+msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверного владельца."
+
+#: ../src/unix/snglinst.cpp:252
+#, c-format
+msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions."
+msgstr "Файл блокировки '%s' имеет неверные разрешения."
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:583
+#, c-format
+msgid "Log saved to the file '%s'."
+msgstr "Журнал записан в файл '%s'."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290
+msgid "Lower case letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292
+msgid "Lower case roman numerals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432
+msgid "MDI child"
+msgstr "Потомок MDI"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:69
+msgid "MENU"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/helpchm.cpp:57
+msgid ""
+"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is "
+"not installed on this machine. Please install it."
+msgstr ""
+"Функции справки MS HTML недоступны, так как библиотека справки MS HTML не "
+"установлена на этой машине. Пожалуйста, установите ее."
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755
+msgid "Ma&ximize"
+msgstr "&Развернуть"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:204
+msgid "MacArabic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:223
+msgid "MacArmenian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:212
+msgid "MacBengali"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:218
+msgid "MacBurmese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:237
+msgid "MacCeltic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:228
+msgid "MacCentralEurRoman"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:224
+msgid "MacChineseSimp"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:202
+msgid "MacChineseTrad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:234
+msgid "MacCroatian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:207
+msgid "MacCyrillic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:208
+msgid "MacDevanagari"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:232
+msgid "MacDingbats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:227
+msgid "MacEthiopic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:230
+msgid "MacExtArabic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:238
+msgid "MacGaelic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:222
+msgid "MacGeorgian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:206
+msgid "MacGreek"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:210
+msgid "MacGujarati"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:209
+msgid "MacGurmukhi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:205
+msgid "MacHebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:235
+msgid "MacIcelandic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:201
+msgid "MacJapanese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:215
+msgid "MacKannada"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:239
+msgid "MacKeyboardGlyphs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:219
+msgid "MacKhmer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:203
+msgid "MacKorean"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:221
+msgid "MacLaotian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:216
+msgid "MacMalayalam"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:226
+msgid "MacMongolian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:211
+msgid "MacOriya"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "MacRoman"
+msgstr "Прямой"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "MacRomanian"
+msgstr "Прямой"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "MacSinhalese"
+msgstr "С учетом регистра"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "MacSymbol"
+msgstr "&Стиль:"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:213
+msgid "MacTamil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:214
+msgid "MacTelugu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:220
+msgid "MacThai"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:225
+msgid "MacTibetan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:233
+msgid "MacTurkish"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:229
+msgid "MacVietnamese"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025
+#, fuzzy
+msgid "Make a selection:"
+msgstr "Разделы"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148
+msgid "Match case"
+msgstr "С учетом регистра"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Max height:"
+msgstr "&Ширина:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Max width:"
+msgstr "Заменить на:"
+
+#: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007
+#, c-format
+msgid "Media playback error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Memory VFS already contains file '%s'!"
+msgstr "Память VFS уже содержит файл '%s'!"
+
+#: ../src/msw/frame.cpp:348
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: ../src/common/msgout.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "сообщение %s"
+
+#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169
+msgid "Metal theme"
+msgstr "Тема Metal"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642
+msgid "Method or property not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753
+msgid "Mi&nimize"
+msgstr "&Свернуть"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Min height:"
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379
+msgid "Min width:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658
+msgid "Missing a required parameter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325
+msgid "Modern"
+msgstr "Современный"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:463
+msgid "Modified"
+msgstr "Изменен"
+
+#: ../src/common/module.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Module \"%s\" initialization failed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:133
+msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in"
+msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 дюйма"
+
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:144
+msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:277
+msgid "Move down"
+msgstr "Перейти вниз"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:276
+msgid "Move up"
+msgstr "Перейти вверх"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681
+msgid "Moves the object to the next paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675
+msgid "Moves the object to the previous paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268
+msgid "Multiple Cell Properties"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:82
+msgid "NUM_LOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:460
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:176
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Новый"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "New &Box Style..."
+msgstr "Новый элемент"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226
+msgid "New &Character Style..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238
+msgid "New &List Style..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232
+msgid "New &Paragraph Style..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "New Style"
+msgstr "Новый элемент"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103
+msgid "New directory"
+msgstr "Новый каталог"
+
+#: ../src/generic/editlbox.cpp:274
+msgid "New item"
+msgstr "Новый элемент"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663
+msgid "NewName"
+msgstr "НовоеИмя"
+
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:306
+msgid "Next"
+msgstr "Следующий"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678
+msgid "Next page"
+msgstr "Следующая станица"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No animation handler for type %ld defined."
+msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %d."
+
+#: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No bitmap handler for type %d defined."
+msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %d."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785
+msgid "No column existing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675
+msgid "No column for the specified column existing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424
+msgid "No column for the specified column position existing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/utilscmn.cpp:1049
+msgid "No default application configured for HTML files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:450
+msgid "No entries found."
+msgstr "Запись не найдена."
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:422
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n"
+"but an alternative encoding '%s' is available.\n"
+"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another "
+"one)?"
+msgstr ""
+"Не найден шрифт для отображения текста в кодировке '%s',\n"
+"но доступна альтернативная кодировка '%s'.\n"
+"Хотите использовать эту кодировку (в противном случае вы должны выбрать "
+"другую)?"
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:427
+#, c-format
+msgid ""
+"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n"
+"Would you like to select a font to be used for this encoding\n"
+"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?"
+msgstr ""
+"Не найдено шрифта для отображения текста в кодировке '%s'.\n"
+"Не хотите ли вы выбрать шрифт, который будет использоваться для этой "
+"кодировки\n"
+"(в противном случае текст в этой кодировке будет отображен некорректно)?"
+
+#: ../src/generic/animateg.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "No handler found for animation type."
+msgstr "Не найдено обработчика для этого типа изображения."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2487
+msgid "No handler found for image type."
+msgstr "Не найдено обработчика для этого типа изображения."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606
+#: ../src/common/image.cpp:2659
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %d defined."
+msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %d."
+
+#: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673
+#, c-format
+msgid "No image handler for type %s defined."
+msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %s."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:871
+msgid "No matching page found yet"
+msgstr "Ни одна соответствующая страница пока не найдена"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787
+msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425
+msgid "No renderer specified for column."
+msgstr ""
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:82
+msgid "No sound"
+msgstr "Нет звука"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103
+msgid "No unused colour in image being masked."
+msgstr "Не было замаскировано ни одного неиспользованного цвета в изображении."
+
+#: ../src/common/image.cpp:3132
+msgid "No unused colour in image."
+msgstr "В изображении нет неиспользуемых цветов."
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:307
+#, c-format
+msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:158
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Скандинавский (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальный"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276
+msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. "
+msgstr "Нормальный шрифт<br>и <u>подчеркнутый</u>. "
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1218
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Нормальный шрифт:"
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not %s"
+msgstr "О &программе"
+
+#: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599
+#, fuzzy
+msgid "Not available"
+msgstr "Возможность XBM недоступна!"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Not underlined"
+msgstr "подчеркнутый"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:117
+msgid "Note, 8 1/2 x 11 in"
+msgstr "Note, 8 1/2 x 11 дюйма"
+
+#: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Notice"
+msgstr "&Заметки:"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns could not be determined."
+msgstr "Файл не может быть загружен."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293
+msgid "Numbered outline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179
+#: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796
+#: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682
+#, c-format
+msgid "OLE Automation error in %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Object Properties"
+msgstr "&Свойства"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650
+msgid "Object implementation does not support named arguments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtixml.cpp:265
+msgid "Objects must have an id attribute"
+msgstr "Объекты должны иметь атрибут id"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793
+msgid "Open File"
+msgstr "Открыть файл"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557
+msgid "Open HTML document"
+msgstr "Открыть документ HTML"
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Open file \"%s\""
+msgstr "Открыть файл \"%s\""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "&Открыть..."
+
+#: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49
+#, c-format
+msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822
+msgid "Operation not permitted."
+msgstr "Операция не разрешена."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Option '%s' can't be negated"
+msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:892
+#, c-format
+msgid "Option '%s' requires a value."
+msgstr "Параметр '%s' требует значение."
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:975
+#, c-format
+msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date."
+msgstr "Параметр '%s': '%s' не может быть сконвертирована в дату."
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ориентация"
+
+#: ../src/common/windowid.cpp:260
+msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533
+msgid "Outline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550
+msgid "Outset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646
+msgid "Overflow while coercing argument values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:85
+msgid "PAGEDOWN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:84
+msgid "PAGEUP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:70
+msgid "PAUSE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481
+msgid "PCX: couldn't allocate memory"
+msgstr "PCX: не могу распределить память"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:457
+msgid "PCX: image format unsupported"
+msgstr "PCX: формат изображения не поддерживается"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:480
+msgid "PCX: invalid image"
+msgstr "PCX: недопустимое изображение"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:443
+msgid "PCX: this is not a PCX file."
+msgstr "PCX: это не файл PCX."
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482
+msgid "PCX: unknown error !!!"
+msgstr "PCX: неизвестная ошибка !!!"
+
+#: ../src/common/imagpcx.cpp:459
+msgid "PCX: version number too low"
+msgstr "PCX: номер версии слишком маленький"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:56
+msgid "PGDN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:55
+msgid "PGUP"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:92
+msgid "PNM: Couldn't allocate memory."
+msgstr "PNM: Невозможно распределить память."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:74
+msgid "PNM: File format is not recognized."
+msgstr "PNM: Формат файла не распознан."
+
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135
+#: ../src/common/imagpnm.cpp:157
+msgid "PNM: File seems truncated."
+msgstr "PNM: Файл, похоже, укорочен."
+
+#: ../src/common/paper.cpp:189
+msgid "PRC 16K 146 x 215 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:202
+msgid "PRC 16K Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:190
+msgid "PRC 32K 97 x 151 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:203
+msgid "PRC 32K Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:191
+msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:204
+msgid "PRC 32K(Big) Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm"
+msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm"
+msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm"
+msgstr "Конверт C3, 324 x 458 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm"
+msgstr "Конверт C4, 229 x 324 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm"
+msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm"
+msgstr "Конверт B6, 176 x 125 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm"
+msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm"
+msgstr "Конверт B6, 176 x 125 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm"
+msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm"
+msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm"
+msgstr "Конверт DL, 110 x 220 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm"
+msgstr "Конверт C4, 229 x 324 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm"
+msgstr "Конверт C5, 162 x 229 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm"
+msgstr "Конверт C5, 162 x 229 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm"
+msgstr "Конверт B5, 176 x 250 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm"
+msgstr "Конверт C6, 114 x 162 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm"
+msgstr "Конверт C5, 162 x 229 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm"
+msgstr "Конверт C4, 229 x 324 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm"
+msgstr "Конверт C4, 229 x 324 мм"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm"
+msgstr "Конверт C5, 162 x 229 мм"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:73
+msgid "PRINT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Padding"
+msgstr "чтение"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2045
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Страница %d"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2043
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Страница %d из %d"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:784
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Настройки страницы"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711
+msgid "Page setup"
+msgstr "Настройки страницы"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222
+msgid "Pages"
+msgstr "Страницы"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063
+msgid "Paper size"
+msgstr "Размер бумаги"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046
+msgid "Paragraph styles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:470
+msgid "Passing a already registered object to SetObject"
+msgstr "Передача уже зарегистрированного объекта в SetObject"
+
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Passing an unknown object to GetObject"
+msgstr "Передача неизвестного объекта в GetObject"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181
+#: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Вст&авить"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Разделы"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173
+msgid "Peri&od"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:466
+msgid "Permissions"
+msgstr "Разрешения"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568
+#, fuzzy
+msgid "Picture Properties"
+msgstr "&Свойства"
+
+#: ../include/wx/unix/pipe.h:47
+msgid "Pipe creation failed"
+msgstr "Ошибка создания потока ввода-вывода"
+
+#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75
+msgid "Please choose a valid font."
+msgstr "Пожалуйста, выберите допустимый шрифт."
+
+#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73
+msgid "Please choose an existing file."
+msgstr "Пожалуйста, выберите существующий файл."
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:813
+msgid "Please choose the page to display:"
+msgstr "Пожалуйста, выберите страницу для отображения:"
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:786
+msgid "Please choose which ISP do you want to connect to"
+msgstr "Пожалуйста, выберите ISP, к которому вы хотите подключиться"
+
+#: ../src/msw/listctrl.cpp:373
+#, c-format
+msgid ""
+"Please install a newer version of comctl32.dll\n"
+"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n"
+"or this program won't operate correctly."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, установите более новую версию comctl32.dll\n"
+"(требуется версия 4.70 как минимум, а у вас установлена %d.%02d)\n"
+"или эта программа не будет корректно работать."
+
+#: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60
+msgid "Please select the columns to show and define their order:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while printing..."
+msgstr "Пожалуйста, подождите, пока идет печать\n"
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "Point Size"
+msgstr "&Размер шрифта:"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998
+msgid "Pointer to data view control not set correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999
+msgid "Pointer to model not set correctly."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873
+msgid "Portrait"
+msgstr "Портрет"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Вопрос"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304
+msgid "PostScript file"
+msgstr "Файл PostScript"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "&Параметры"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Preferences..."
+msgstr "&Параметры"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:530
+msgid "Preparing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1235
+msgid "Preview:"
+msgstr "Предварительный просмотр:"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677
+msgid "Previous page"
+msgstr "Предыдущая страница"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163
+#: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512
+#: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550
+msgid "Print"
+msgstr "Печать"
+
+#: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр печати"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2036
+msgid "Print Preview Failure"
+msgstr "Ошибка предварительного просмотра печати"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230
+msgid "Print Range"
+msgstr "Интервал печати"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Настройки печати"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627
+msgid "Print in colour"
+msgstr "Печать в цвете"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Print previe&w..."
+msgstr "Пред&варительный просмотр печати"
+
+#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945
+msgid "Print preview"
+msgstr "Предварительный просмотр печати"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1239
+#, fuzzy
+msgid "Print preview creation failed."
+msgstr "Ошибка создания потока ввода-вывода"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Print preview..."
+msgstr "Предварительный просмотр печати"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636
+msgid "Print spooling"
+msgstr "Очередь печати"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:688
+msgid "Print this page"
+msgstr "Напечатать эту страницу"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191
+msgid "Print to File"
+msgstr "Печать в файл"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Print..."
+msgstr "&Печать..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499
+msgid "Printer"
+msgstr "Принтер"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639
+msgid "Printer command:"
+msgstr "Команда принтера:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186
+msgid "Printer options"
+msgstr "Параметры принтера"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651
+msgid "Printer options:"
+msgstr "Параметры принтера:"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922
+msgid "Printer..."
+msgstr "Принтер..."
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202
+msgid "Printer:"
+msgstr "Принтер:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519
+#: ../src/html/htmprint.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Printing"
+msgstr "Идет печать "
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:587
+msgid "Printing "
+msgstr "Идет печать "
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:331
+msgid "Printing Error"
+msgstr "Ошибка печати"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printing page %d of %d"
+msgstr "Печать страницы %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:202
#, c-format
msgid "Printing page %d..."
-msgstr "ðÅÞÁÔØ ÓÔÒÁÎÉÃÙ %d..."
+msgstr "Печать страницы %d..."
+
+#: ../src/generic/printps.cpp:162
+msgid "Printing..."
+msgstr "Идет печать..."
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264
+#: ../src/common/docview.cpp:2120
+#, fuzzy
+msgid "Printout"
+msgstr "Печать"
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:554
+#, c-format
+msgid ""
+"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory."
+msgstr ""
+"Обработка отчета об отладке завершено с ошибкой, файлы остались в каталоге "
+"\"%s\"."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473
+msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:529
+msgid "Progress:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "&Свойства"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Property"
+msgstr "&Свойства"
+
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277
+#, fuzzy
+msgid "Property Error"
+msgstr "Ошибка печати"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:114
+msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
+msgstr "Quarto, 215 x 275 мм"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:1037
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "Вы&ход"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "Вы&ход"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Quit this program"
+msgstr "Напечатать эту страницу"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:54
+msgid "RETURN"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:58
+msgid "RIGHT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:328
+#, fuzzy
+msgid "RawCtrl+"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Read error on file '%s'"
+msgstr "Ошибка чтения файла '%s'"
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:258
+msgid "Ready"
+msgstr "Готов"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
+msgstr "&Вернуть"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:265
+msgid "Redo last action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:187
+msgid "Refresh"
+msgstr "Обновить"
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:626
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' already exists."
+msgstr "Ключ реестра '%s' уже существует."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:595
+#, c-format
+msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
+msgstr "Ключ реестра '%s' не существует, невозможно его переименовать."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:727
+#, c-format
+msgid ""
+"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
+"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
+"operation aborted."
+msgstr ""
+"Ключ реестра '%s' необходим для нормальной работы системы,\n"
+"его удаление приведет вашу систему в нерабочее состояние:\n"
+"операция отменена."
+
+#: ../src/msw/registry.cpp:521
+#, c-format
+msgid "Registry value '%s' already exists."
+msgstr "Значение реестра '%s' уже существует."
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337
+msgid "Regular"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "Декоративный"
+
+#: ../src/generic/helpext.cpp:463
+msgid "Relevant entries:"
+msgstr "Подходящие записи:"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:188
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429
+#, fuzzy
+msgid "Remove Bullet"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:440
+msgid "Remove current page from bookmarks"
+msgstr "Удалить текущую страницу из закладок"
+
+#: ../src/common/rendcmn.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded."
+msgstr "Renderer \"%s\" несовместимой версии %d.%d не может быть загружен."
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431
+#, fuzzy
+msgid "Rendering failed."
+msgstr "Ошибка создания таймера."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203
+msgid "Renumber List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:189
+msgid "Rep&lace"
+msgstr "За&менить"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Заменить"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183
+msgid "Replace &all"
+msgstr "Заменить вс&е"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Заменить вс&е"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Заменить на:"
+
+#: ../src/common/valtext.cpp:162
+msgid "Required information entry is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog."
+msgstr "'%s' - неверный каталог сообщений."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:190
+msgid "Revert to Saved"
+msgstr "Откатить к сохраненному"
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Ridge"
+msgstr "Светлый"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Светлый"
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898
+msgid "Right margin (mm):"
+msgstr "Правая граница (мм):"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340
+msgid "Right-align text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323
+msgid "Roman"
+msgstr "Прямой"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253
+msgid "S&tandard bullet name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:83
+msgid "SCROLL_LOCK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:72
+msgid "SELECT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:78
+msgid "SEPARATOR"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:75
+msgid "SNAPSHOT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:63
+msgid "SPACE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340
+msgid "SPECIAL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:79
+msgid "SUBTRACT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Save %s file"
+msgstr "Сохранить файл %s"
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:519
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Сохранить &как..."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:361
+msgid "Save As"
+msgstr "Сохранить как"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Save as"
+msgstr "Сохранить как"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Save current document"
+msgstr "Выберите вид документа"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:269
+msgid "Save current document with a different filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/logg.cpp:519
+msgid "Save log contents to file"
+msgstr "Сохранить содержание журнала в файл"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326
+msgid "Script"
+msgstr "Сценарий"
+
+#: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:563
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed "
+"above"
+msgstr "Поиск в содержании книг помощи всех упоминаний введенного выше текста"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161
+msgid "Search direction"
+msgstr "Направление поиска"
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113
+msgid "Search for:"
+msgstr "Найти:"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1065
+msgid "Search in all books"
+msgstr "Поиск во всех книгах"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:870
+msgid "Searching..."
+msgstr "Идет поиск..."
+
+#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547
+msgid "Sections"
+msgstr "Разделы"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s'"
+msgstr "Ошибка смещения в файле '%s'"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:211
+#, c-format
+msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)"
+msgstr "Ошибка смещения в файле '%s' (большие строки не поддерживаются stdio)"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289
+msgid "Select &All"
+msgstr "Выделить вс&е"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Выделить вс&е"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1873
+msgid "Select a document template"
+msgstr "Выберите шаблон документа"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1947
+msgid "Select a document view"
+msgstr "Выберите вид документа"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238
+msgid "Select regular or bold."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225
+msgid "Select regular or italic style."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251
+msgid "Select underlining or no underlining."
+msgstr ""
+
+#: ../src/motif/filedlg.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr "Разделы"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190
+msgid "Selects the list level to edit."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:911
+#, c-format
+msgid "Separator expected after the option '%s'."
+msgstr "После параметра '%s' ожидался разделитель."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226
+#, fuzzy
+msgid "Set Cell Style"
+msgstr "Удалить элемент"
+
+#: ../include/wx/xtiprop.h:180
+msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+msgstr "SetProperty вызвано без правильного setter"
+
+#: ../src/common/filename.cpp:2620
+msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194
+msgid "Setup..."
+msgstr "Настройки..."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:564
+msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
+msgstr ""
+"Найдено несколько активных подсоединений, выбираем одно случайным образом."
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Shift+"
+msgstr "shift"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Show &hidden directories"
+msgstr "Показать скрытые каталоги"
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004
+#, fuzzy
+msgid "Show &hidden files"
+msgstr "Показать скрытые файлы"
+
+#: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Show All"
+msgstr "Показать все"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:258
+msgid "Show about dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:502
+msgid "Show all"
+msgstr "Показать все"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:513
+msgid "Show all items in index"
+msgstr "Показать все элементы индекса"
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106
+msgid "Show hidden directories"
+msgstr "Показать скрытые каталоги"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:671
+msgid "Show/hide navigation panel"
+msgstr "Показать/скрыть навигационную панель"
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424
+msgid "Shows a Unicode subset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279
+msgid "Shows a preview of the bullet settings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325
+msgid "Shows a preview of the font settings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583
+msgid "Shows a preview of the font."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330
+msgid "Shows a preview of the paragraph settings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463
+msgid "Shows the font preview."
+msgstr "Показать предварительный просмотр шрифта"
+
+#: ../src/univ/themes/mono.cpp:517
+msgid "Simple monochrome theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450
+msgid "Single"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Размер"
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774
+#: ../src/msw/progdlg.cpp:802
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустить"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331
+msgid "Slant"
+msgstr "Наклонный"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299
+msgid "Small C&apitals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Solid"
+msgstr "Жирный"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1769
+msgid "Sorry, could not open this file."
+msgstr "Извините, этот файл не может быть открыт."
+
+#: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036
+msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
+msgstr ""
+"Извините, недостаточно памяти для создания окна предварительного просмотра."
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937
+msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1792
+msgid "Sorry, the format for this file is unknown."
+msgstr "Извините, формат этого файла неизвестен."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:493
+msgid "Sound data are in unsupported format."
+msgstr "Данные звука имеют неподдерживаемый формат."
+
+#: ../src/unix/sound.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Sound file '%s' is in unsupported format."
+msgstr "Звуковой файл '%s' неподдерживаемого формата."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "Идет поиск..."
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:198
+msgid "Spell Check"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:106
+msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
+msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 дюйма"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Static"
+msgstr "Состояние: "
+
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210
+msgid "Status:"
+msgstr "Состояние: "
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "&Остановить"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:200
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/colourcmn.cpp:46
+#, c-format
+msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s"
+msgstr "Строка в цвет : Неверная спецификация цвета : %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "&Стиль:"
+
+#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48
+msgid "Style Organiser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Style:"
+msgstr "&Стиль:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313
+#, fuzzy
+msgid "Subscrip&t"
+msgstr "Сценарий"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Supe&rscript"
+msgstr "Сценарий"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:152
+msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/paper.cpp:153
+msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327
+msgid "Swiss"
+msgstr "Швейцарский"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Symbol &font:"
+msgstr "Нормальный шрифт:"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:64
+msgid "TAB"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:745
+msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
+msgstr "TIFF: Невозможно распределить память."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:305
+msgid "TIFF: Error loading image."
+msgstr "TIFF: Ошибка загрузки изображения."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:472
+msgid "TIFF: Error reading image."
+msgstr "TIFF: Ошибка чтения изображения."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:612
+msgid "TIFF: Error saving image."
+msgstr "TIFF: Ошибка сохранения изображения."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:850
+msgid "TIFF: Error writing image."
+msgstr "TIFF: Ошибка записи изображения."
+
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:359
+msgid "TIFF: Image size is abnormally big."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516
+#, fuzzy
+msgid "Table Properties"
+msgstr "&Свойства"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in"
+msgstr "Tabloid, 11 x 17 дюйма"
+
+#: ../src/common/paper.cpp:104
+msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
+msgstr "Tabloid, 11 x 17 дюйма"
+
+#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337
+msgid "Tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328
+msgid "Teletype"
+msgstr "Телетайп"
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1874
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблоны"
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374
+msgid "Text renderer cannot render value; value type: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:159
+msgid "Thai (ISO-8859-11)"
+msgstr "Тайский (ISO-8859-11)"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:621
+msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
+msgstr "Сервер FTP не поддерживает пассивный режим."
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:607
+msgid "The FTP server doesn't support the PORT command."
+msgstr "Сервер FTP не поддерживает команду PORT."
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167
+msgid "The available bullet styles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "The available styles."
+msgstr "Стиль шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139
+#: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "The background colour."
+msgstr "Цвет шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "The bottom margin size."
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "The bottom padding size."
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "The bottom position."
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230
+msgid "The bullet character."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446
+msgid "The character code."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/fontmap.cpp:204
+#, c-format
+msgid ""
+"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
+"another charset to replace it with or choose\n"
+"[Cancel] if it cannot be replaced"
+msgstr ""
+"Набор символов '%s' неизвестен. Вы можете выбрать\n"
+"вместо него другой набор или нажать [Отмена] \n"
+"если он не может быть заменен"
+
+#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368
+#, c-format
+msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
+msgstr "Формат буфера обмена '%d' не существует."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131
+msgid "The default style for the next paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory '%s' does not exist\n"
+"Create it now?"
+msgstr ""
+"Каталог '%s' не существует\n"
+"Создать его сейчас?"
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:272
+#, c-format
+msgid ""
+"The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be "
+"truncated if printed.\n"
+"\n"
+"Would you like to proceed with printing it nevertheless?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1179
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
+"It has been removed from the most recently used files list."
+msgstr ""
+"Файл '%s' не существует и не может быть открыт.\n"
+"Он будет удален из перечня наиболее часто используемых файлов."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "The first line indent."
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464
+msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417
+msgid "The font colour."
+msgstr "Цвет шрифта."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378
+msgid "The font family."
+msgstr "Название шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408
+msgid "The font from which to take the symbol."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437
+msgid "The font point size."
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "The font size in points."
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "The font size units, points or pixels."
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389
+msgid "The font style."
+msgstr "Стиль шрифта."
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400
+msgid "The font weight."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/common/docview.cpp:1460
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The format of file '%s' couldn't be determined."
+msgstr "Каталог '%s' не может быть создан"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "The left indent."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "The left margin size."
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "The left padding size."
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "The left position."
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465
+msgid "The line spacing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271
+msgid "The list item number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654
+msgid "The locale ID is unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "The object height."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "The object maximum height."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "The object maximum width."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum height."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "The object minimum width."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "The object width."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "The outline level."
+msgstr "Показать предварительный просмотр шрифта"
+
+#: ../src/common/log.cpp:284
+#, c-format
+msgid "The previous message repeated %lu time."
+msgid_plural "The previous message repeated %lu times."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/common/log.cpp:277
+msgid "The previous message repeated once."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124
+msgid "The print dialog returned an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465
+msgid "The range to show."
+msgstr ""
+
+#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319
+msgid ""
+"The report contains the files listed below. If any of these files contain "
+"private information,\n"
+"please uncheck them and they will be removed from the report.\n"
+msgstr ""
+"Отчет содержит файлы, перечисленные ниже. Если какой-либо из этих файлов "
+"содержит личную информацию,\n"
+"пожалуйста, снимите пометку с него и он будет исключен из отчета.\n"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1076
+#, c-format
+msgid "The required parameter '%s' was not specified."
+msgstr "Обязательный параметр '%s' не определен."
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406
+msgid "The right indent."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "The right margin size."
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336
+#, fuzzy
+msgid "The right padding size."
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "The right position."
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442
+msgid "The spacing after the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433
+msgid "The spacing before the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "The style name."
+msgstr "Стиль шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119
+#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121
+msgid "The style on which this style is based."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215
+#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "The style preview."
+msgstr "Показать предварительный просмотр шрифта"
+
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "The tab position."
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "The tab positions."
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704
+msgid "The text couldn't be saved."
+msgstr "Текст не может быть сохранен."
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "The top margin size."
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "The top padding size."
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "The top position."
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1054
+#, c-format
+msgid "The value for the option '%s' must be specified."
+msgstr "Значение параметра '%s' должно быть определено."
+
+#: ../src/msw/dialup.cpp:453
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too "
+"old, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+msgstr ""
+"Версия сервиса удаленного доступа (RAS), установленного на этой машине, "
+"слишком устарела; пожалуйста, обновите его (функция %s не найдена)."
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:969
+msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341
+msgid "There is no column or renderer for the specified column index."
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736
+msgid ""
+"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+msgstr ""
+"Возникла проблема при настройке страницы: вам требуется установить принтер "
+"по-умолчанию."
+
+#: ../src/html/htmprint.cpp:256
+msgid ""
+"This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated "
+"when it is printed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/image.cpp:2612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This is not a %s."
+msgstr "PCX: это не файл PCX."
+
+#: ../src/common/wincmn.cpp:1637
+msgid "This platform does not support background transparency."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtk/window.cpp:4294
+msgid ""
+"This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild "
+"with GTK+ 2.12 or newer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/msw/datecontrols.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This system doesn't support date controls, please upgrade your version of "
+"comctl32.dll"
+msgstr ""
+"Эта система не поддерживает элемент управления выбора даты; пожалуйста, "
+"обновите вашу версию comctl32.dll"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1301
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: cannot store value in thread local "
+"storage"
+msgstr ""
+"Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно сохранить значение в "
+"локальном пространстве потока"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759
+msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
+msgstr "Ошибка инициализации модуля потоков: не удалось создать ключ потока"
+
+#: ../src/msw/thread.cpp:1289
+msgid ""
+"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
+"local storage"
+msgstr ""
+"Ошибка инициализации модуля потоков: невозможно выделить индекс в локальном "
+"пространстве потока"
+
+#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039
+msgid "Thread priority setting is ignored."
+msgstr "Установка приоритета потока проигнорирована."
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:173
+msgid "Tile &Horizontally"
+msgstr "&Горизонтальная черепица"
+
+#: ../src/msw/mdi.cpp:174
+msgid "Tile &Vertically"
+msgstr "&Вертикальная черепица"
+
+#: ../src/common/ftp.cpp:203
+msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode."
+msgstr ""
+"При ожидании подключения к FTP серверу возник таймаут, попробуйте пассивный "
+"режим."
-#: ../src/generic/printps.cpp:180
-msgid "Printing..."
-msgstr "ðÅÞÁÔØ..."
+#: ../src/os2/timer.cpp:100
+msgid "Timer creation failed."
+msgstr "Ошибка создания таймера."
-#: ../src/common/log.cpp:454
-msgid "Program aborted."
-msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:221
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Совет на день"
-#: ../src/common/paper.cpp:119
-msgid "Quarto, 215 x 275 mm"
-msgstr "Quarto, 215 x 275 ÍÍ"
+#: ../src/generic/tipdlg.cpp:155
+msgid "Tips not available, sorry!"
+msgstr "Извините, советы недоступны!"
-#: ../src/generic/logg.cpp:1111
-msgid "Question"
-msgstr "÷ÏÐÒÏÓ"
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248
+msgid "To:"
+msgstr "До:"
-#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Read error on file '%s'"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452
+msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: "
+msgstr ""
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926
+msgid "Too many EndStyle calls!"
msgstr ""
-#: ../src/msw/registry.cpp:535
-#, c-format
-msgid "Registry key '%s' already exists."
-msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+#: ../src/common/imagpng.cpp:287
+msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred."
+msgstr "Слишком много цветов в PNG, изображение может быть слегка размыто."
-#: ../src/msw/registry.cpp:504
-#, c-format
-msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it."
-msgstr "ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÅÇÏ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "До:"
-#: ../src/msw/registry.cpp:631
-#, c-format
-msgid ""
-"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n"
-"deleting it will leave your system in unusable state:\n"
-"operation aborted."
-msgstr ""
-"ëÌÀÞ registry '%s' ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ ÄÌÑ ÎÏÒÍÁÌØÎÏÊ ÒÁÂÏÔÙ ÓÉÓÔÅÍÙ,\n"
-"ÅÇÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÐÒÉ×ÅÄÅÔ ×ÁÛÕ ÓÉÓÔÅÍÕ × ÎÅÒÁÂÏÞÅÅ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ:\n"
-"ÏÐÅÒÁÃÉÑ ÏÔÍÅÎÅÎÁ."
+#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887
+msgid "Top margin (mm):"
+msgstr "Верхняя граница (мм):"
-#: ../src/msw/registry.cpp:435
-#, c-format
-msgid "Registry value '%s' already exists."
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ registry '%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80
+msgid "Translations by "
+msgstr ""
-#: ../src/msw/thread.cpp:246
-msgid "ReleaseMutex()"
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189
+msgid "Translators"
msgstr ""
-#: ../src/generic/helphtml.cpp:334
-msgid "Relevant entries:"
-msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ÚÁÐÉÓÉ:"
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174
+msgid "True"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:199
-msgid "Remaining time : "
-msgstr "ïÓÔÁÔÏÞÎÏÅ ×ÒÅÍÑ : "
+#: ../src/common/fs_mem.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
+msgstr "Попытка удаления файла '%s' из памяти VFS, но он не загружен!"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:324
-msgid "Remove current page from bookmarks"
-msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÓÔÁÎÉÃÕ ÉÚ ÚÁËÌÁÄÏË"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:157
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "Турецкий (ISO-8859-9)"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177
-msgid "Replace &all"
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ×ÓÅ"
+#: ../src/generic/filectrlg.cpp:462
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129
-msgid "Replace with:"
-msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÎÁ:"
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Type a font name."
+msgstr "Название шрифта."
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:360
-msgid "Resource files must have same version number!"
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178
+msgid "Type a size in points."
msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:644
-msgid "Right margin (mm):"
-msgstr "ðÒÁ×ÁÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666
+#, c-format
+msgid "Type mismatch in argument %u."
+msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:220
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:323
+msgid "Type must have enum - long conversion"
+msgstr "Тип должен иметь перечисление - длинное преобразование"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1602 ../src/gtk/filedlg.cpp:265
-#: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:544
+#: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383
#, c-format
-msgid "Save %s file"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ %s"
+msgid ""
+"Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT "
+"\"%s\"."
+msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:247
-msgid "Save as"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:59
+msgid "UP"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1604
-msgid "Save file"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÆÁÊÌ"
+#: ../src/common/paper.cpp:135
+msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
+msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 дюйма"
-#: ../src/generic/logg.cpp:487
-msgid "Save log contents to file"
-msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÅ ÖÕÒÎÁÌÁ × ÆÁÊÌ"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "US-ASCII"
+msgstr "ASCII"
-#: ../src/mgl/window.cpp:132
-msgid "Screenshot captured: "
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110
+msgid "Unable to add inotify watch"
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:223
-msgid "Script"
-msgstr "óËÒÉÐÔ"
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:408 ../src/html/helpfrm.cpp:423
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:610
-msgid "Search"
-msgstr "ðÏÉÓË"
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137
+msgid "Unable to add kqueue watch"
+msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:410
-msgid ""
-"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed "
-"above"
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143
+msgid "Unable to associate handle with I/O completion port"
msgstr ""
-"ðÏÉÓË × ÓÏÄÅÒÖÁÎÉÉ ËÎÉÇ ÐÏÍÏÝÉ ×ÓÅÈ ÕÐÏÍÉÎÁÎÉÊ ××ÅÄÅÎÎÏÇÏ ×ÙÛÅ \n"
-"ÔÅËÓÔÁ"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158
-msgid "Search direction"
-msgstr "îÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÐÏÉÓËÁ"
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126
+#, fuzzy
+msgid "Unable to close I/O completion port handle"
+msgstr "Не удалось закрыть handle файла."
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Search for:"
-msgstr "ðÏÉÓË"
+msgid "Unable to close inotify instance"
+msgstr "Не удалось закрыть handle файла."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:789
-msgid "Search in all books"
-msgstr "ðÏÉÓË ×Ï ×ÓÅÈ ËÎÉÇÁÈ"
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to close path '%s'"
+msgstr "Ошибка закрытия файла блокировки '%s'"
+
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to close the handle for '%s'"
+msgstr "Не удалось закрыть handle файла."
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:593
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241
#, fuzzy
-msgid "Search!"
-msgstr "ðÏÉÓË"
+msgid "Unable to create I/O completion port"
+msgstr "Ошибка создания курсора."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:650 ../src/html/htmlhelp.cpp:383
-#: ../src/html/htmlhelp.cpp:441
-msgid "Searching..."
-msgstr "ðÏÉÓË..."
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create IOCP worker thread"
+msgstr "Ошибка создания родительского фрейма MDI."
-#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:549
-msgid "Sections"
-msgstr "òÁÚÄÅÌÙ"
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create inotify instance"
+msgstr "Ошибка создания строки DDE"
-#: ../src/common/ffile.cpp:213
-#, c-format
-msgid "Seek error on file '%s'"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÏÉÓËÁ × ÆÁÊÌÅ '%s'"
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create kqueue instance"
+msgstr "Ошибка создания строки DDE"
-#: ../src/common/docview.cpp:1538
-msgid "Select a document template"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÛÁÂÌÏÎ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230
+msgid "Unable to dequeue completion packet"
+msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1614
-msgid "Select a document view"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ×ÉÄ ÄÏËÕÍÅÎÔÁ"
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187
+msgid "Unable to get events from kqueue"
+msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1405 ../src/common/docview.cpp:1456
-msgid "Select a file"
-msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ ÆÁÊÌ"
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904
+msgid "Unable to handle native drag&drop data"
+msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:703
-#, c-format
-msgid "Separator expected after the option '%s'."
-msgstr "ðÏÓÌÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÏÖÉÄÁÌÓÑ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ."
+#: ../src/gtk/app.cpp:440
+msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?"
+msgstr ""
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:173
-msgid "Setup"
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ"
+#: ../src/gtk/app.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize Hildon program"
+msgstr "Невозможно инициализировать OpenGL"
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:152
-msgid "Setup..."
-msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
+#: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open path '%s'"
+msgstr "Не удалось открыть архив CHM '%s'."
-#: ../src/msw/dialup.cpp:518
-msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly."
-msgstr "îÅÓËÏÌØËÏ ÁËÔÉ×ÎÙÈ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ ÎÁÊÄÅÎÏ, ÓÌÕÞÁÊÎÏ ×ÙÂÉÒÁÅÍ ÏÄÎÏ."
+#: ../src/html/htmlwin.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
+msgstr "Невозможно открыть запрошенный документ HTML: %s"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:364
-msgid "Show all"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ"
+#: ../src/unix/sound.cpp:369
+msgid "Unable to play sound asynchronously."
+msgstr "Невозможно асинхронно воспроизвести звук."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:375
-msgid "Show all items in index"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ×ÓÅ ÓÔÏËÉ ÉÎÄÅËÓÁ"
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208
+msgid "Unable to post completion status"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:135
-msgid "Show hidden directories"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ"
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read from inotify descriptor"
+msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1160 ../src/generic/filedlgg.cpp:1182
-msgid "Show hidden files"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÓËÒÙÔÙÅ ÆÁÊÌÙ"
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133
+msgid "Unable to remove inotify watch"
+msgstr ""
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:501 ../src/html/htmlhelp.cpp:538
-msgid "Show/hide navigation panel"
-msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ/ÓÐÒÑÔÁÔØ ÎÁ×ÉÇÁÃÉÏÎÎÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
+#: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155
+msgid "Unable to remove kqueue watch"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:699
-msgid "Size"
-msgstr "òÁÚÍÅÒ"
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set up watch for '%s'"
+msgstr "Не удалось открыть файл '%s'"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:228
-msgid "Slant"
-msgstr "îÁËÌÏÎÎÙÊ"
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:92
+msgid "Unable to start IOCP worker thread"
+msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:304
-msgid "Sorry, could not open this file for saving."
-msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ ÄÌÑ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:202
+msgid "Undelete"
+msgstr "Отмена удаления"
-#: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:354
-#: ../src/common/docview.cpp:1424
-msgid "Sorry, could not open this file."
-msgstr "üÔÏÔ ÆÁÊÌ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Underline"
+msgstr "&Подчеркивание"
-#: ../src/common/docview.cpp:311
-msgid "Sorry, could not save this file."
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ."
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:656
+#, fuzzy
+msgid "Underlined"
+msgstr "&Подчеркивание"
-#: ../src/common/prntbase.cpp:782
-msgid "Sorry, not enough memory to create a preview."
-msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÚÏÎÙ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒÁ."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16
+#, fuzzy
+msgid "Undo"
+msgstr "&Отменить"
-#: ../src/common/paper.cpp:111
-msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in"
-msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:266
+msgid "Undo last action"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:604
-msgid "Status: "
-msgstr "óÔÁÔÕÓ: "
+#: ../src/common/cmdline.cpp:857
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected characters following option '%s'."
+msgstr "Неожиданный параметр '%s'"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:558
+#: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262
#, c-format
-msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor."
msgstr ""
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:224
-msgid "Swiss"
-msgstr "Swiss"
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1017
+#, c-format
+msgid "Unexpected parameter '%s'"
+msgstr "Неожиданный параметр '%s'"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:204 ../src/common/imagtiff.cpp:215
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:326
-msgid "TIFF: Couldn't allocate memory."
-msgstr "TIFF: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
+#: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149
+msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created"
+msgstr ""
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:175
-msgid "TIFF: Error loading image."
-msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+#: ../src/msw/fswatcher.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Ungraceful worker thread termination"
+msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:226
-msgid "TIFF: Error reading image."
-msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Unicode"
+msgstr "Убрать &отступ"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:303
-msgid "TIFF: Error saving image."
-msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192
+msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)"
+msgstr "16-битный юникод (UTF-16)"
-#: ../src/common/imagtiff.cpp:350
-msgid "TIFF: Error writing image."
-msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:191
+msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)"
+msgstr "16-битный юникод Big Endian (UTF-16BE)"
-#: ../src/common/paper.cpp:109
-msgid "Tabloid, 11 x 17 in"
-msgstr "Tabloid, 11 x 17 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:187
+msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)"
+msgstr "16-битный юникод Little Endian (UTF-16LE)"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:225
-msgid "Teletype"
-msgstr "ôÅÌÅÔÁÊÐ"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194
+msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)"
+msgstr "32-битный юникод (UTF-32)"
-#: ../src/common/docview.cpp:1539
-msgid "Templates"
-msgstr "ûÁÂÌÏÎÙ"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:193
+msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)"
+msgstr "32-битный юникод Big Endian (UTF-32BE)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:122
-msgid "Thai (ISO-8859-11)"
-msgstr "Thai (ISO-8859-11)"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:189
+msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)"
+msgstr "32-битный юникод Little Endian (UTF-32LE)"
-#: ../src/common/ftp.cpp:569
-msgid "The FTP server doesn't support passive mode."
-msgstr "óÅÒ×ÅÒ FTP ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ."
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:183
+msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
+msgstr "7-битный юникод (UTF-7)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:630
-#, c-format
-msgid ""
-"The charset '%s' is unknown. You may select\n"
-"another charset to replace it with or choose\n"
-"[Cancel] if it cannot be replaced"
-msgstr ""
-"îÁÂÏÒ ÓÉÍ×ÏÌÏ× '%s' ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÙÂÒÁÔØ\n"
-"×ÍÅÓÔÏ ÎÅÇÏ ÄÒÕÇÏÊ ÎÁÂÏÒ ÉÌÉ ÎÁÖÁÔØ [ïÔÍÅÎÁ] \n"
-"ÅÓÌÉ ÏÎ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÚÁÍÅÎÅÎ"
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:184
+msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
+msgstr "8-битный юникод (UTF-8)"
-#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161
-#, c-format
-msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist."
-msgstr "æÏÒÍÁÔ clipboard '%d' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ."
+#: ../src/common/stockitem.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Unindent"
+msgstr "Убрать &отступ"
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:186
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory '%s' does not exist\n"
-"Create it now?"
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375
+msgid "Units for the bottom border width."
msgstr ""
-"ëÁÔÁÌÏÇ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ\n"
-"óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ ÓÅÊÞÁÓ?"
-#: ../src/common/docview.cpp:1802
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n"
-"It has been removed from the most recently used files list."
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280
+msgid "Units for the bottom margin."
msgstr ""
-"æÁÊÌ '%s' ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ ÉÌÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÏÔËÒÙÔ.\n"
-"ïÎ ÂÙÌ ÕÄÁÌÅÎ ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÆÁÊÌÏ× MRU."
-#: ../src/common/filename.cpp:896
-#, c-format
-msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519
+msgid "Units for the bottom outline width."
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:845
-#, c-format
-msgid "The required parameter '%s' was not specified."
-msgstr "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s' ÎÅ ÕËÁÚÁÎ."
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394
+msgid "Units for the bottom padding."
+msgstr ""
-#: ../src/common/textcmn.cpp:187
-msgid "The text couldn't be saved."
-msgstr "ôÅËÓÔ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÓÏÈÒÁÎÅÎ."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663
+#, fuzzy
+msgid "Units for the bottom position."
+msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока."
-#: ../src/common/cmdline.cpp:824
-#, c-format
-msgid "The value for the option '%s' must be specified."
-msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ ÏÐÃÉÉ '%s' ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÕËÁÚÁÎÏ."
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285
+msgid "Units for the left border width."
+msgstr ""
-#: ../src/msw/dialup.cpp:406
-#, c-format
-msgid ""
-"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is "
-"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)."
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207
+msgid "Units for the left margin."
msgstr ""
-"óÅÒ×ÉÓ ÕÄÁÌÅÎÎÏÇÏ ÐÏÄÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ (RAS) ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÊ ÎÁ ÜÔÏÊ ÍÁÛÉÎÅ "
-"ÎÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÎÏ×ÙÊ (ÆÕÎËÃÉÑ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ)."
-#: ../src/html/htmprint.cpp:545
-msgid ""
-"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer."
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429
+msgid "Units for the left outline width."
msgstr ""
-#: ../src/msw/thread.cpp:1214
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: can not store value in thread local "
-"storage"
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321
+msgid "Units for the left padding."
msgstr ""
-"ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
-"ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ"
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1568
-msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ ÎÉÔÉ"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Units for the left position."
+msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока."
-#: ../src/msw/thread.cpp:1202
-msgid ""
-"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread "
-"local storage"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Units for the maximum object height."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Units for the maximum object width."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Units for the minimum object height."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Units for the minimum object width."
+msgstr "Толщина шрифта."
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376
+msgid "Units for the object height."
msgstr ""
-"ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÉÎÄÅËÓ × ÌÏËÁÌØÎÏÍ "
-"ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ×Å ÎÉÔÉ "
-#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1076
-msgid "Thread priority setting is ignored."
-msgstr "ðÒÉÏÒÉÔÅÔ ÎÉÔÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎ."
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342
+msgid "Units for the object width."
+msgstr ""
-#: ../src/msw/mdi.cpp:189
-msgid "Tile &Horizontally"
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315
+msgid "Units for the right border width."
msgstr ""
-#: ../src/msw/mdi.cpp:190
-msgid "Tile &Vertically"
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232
+msgid "Units for the right margin."
msgstr ""
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:701
-msgid "Time"
-msgstr "÷ÒÅÍÑ"
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459
+msgid "Units for the right outline width."
+msgstr ""
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:163
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ äÎÑ"
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346
+msgid "Units for the right padding."
+msgstr ""
-#: ../src/generic/tipdlg.cpp:139
-msgid "Tips not available, sorry!"
-msgstr "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÐÏÄÓËÁÚËÉ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÙ!"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Units for the right position."
+msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока."
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:188
-msgid "To:"
-msgstr "äÏ:"
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345
+msgid "Units for the top border width."
+msgstr ""
-#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:633
-msgid "Top margin (mm):"
-msgstr "÷ÅÒÈÎÑÑ ÇÒÁÎÉÃÁ (ÍÍ):"
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "Units for the top margin."
+msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока."
-#: ../src/common/fs_mem.cpp:202
-#, c-format
-msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!"
-msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s' ÉÚ ÓÐÉÓËÁ ÐÁÍÑÔÉ VFS, ÎÏ ÏÎ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÅÎ!"
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489
+msgid "Units for the top outline width."
+msgstr ""
-#: ../src/common/sckaddr.cpp:126
-msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
-msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ NULL: ÏÔÍÅÎÅÎÁ"
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369
+msgid "Units for the top padding."
+msgstr ""
-#: ../src/common/fontmap.cpp:120
-msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
-msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593
+#, fuzzy
+msgid "Units for the top position."
+msgstr "Невозможно дождаться окончания выполнения потока."
-#: ../src/common/paper.cpp:140
-msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in"
-msgstr "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 ÄÀÊÍ"
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "неизвестный"
-#: ../src/html/htmlwin.cpp:270
+#: ../src/msw/dde.cpp:1178
#, c-format
-msgid "Unable to open requested HTML document: %s"
-msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÙÊ ÄÏËÕÍÅÎÔ HTML: %s"
+msgid "Unknown DDE error %08x"
+msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x"
-#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:249
-msgid "Underline"
-msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
-
-#: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319
-#: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384
-#: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414
-#: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1838
-#: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1869
-#: ../src/common/resource.cpp:1954 ../src/common/resource.cpp:1968
-#: ../src/common/resource.cpp:1984 ../src/common/resource.cpp:1998
-#: ../src/common/resource.cpp:3038 ../src/common/resource.cpp:3052
-#: ../src/common/resource.cpp:3069 ../src/common/resource.cpp:3083
-msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource."
-msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÒÅÓÕÒÓÁ."
-
-#: ../src/common/cmdline.cpp:788
-#, c-format
-msgid "Unexpected parameter '%s'"
-msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ '%s'"
+#: ../src/common/xtistrm.cpp:415
+msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo"
+msgstr "Неизвестный объект передан в GetObjectClassInfo"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:141
-msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)"
-msgstr ""
+#: ../src/common/imagpng.cpp:615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown PNG resolution unit %d"
+msgstr "Неизвестный параметр '%s'"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:142
-msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)"
-msgstr ""
+#: ../src/common/xtixml.cpp:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Property %s"
+msgstr "Неизвестное свойство %s"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1020
+#: ../src/common/imagtiff.cpp:533
#, c-format
-msgid "Unknown DDE error %08x"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ DDE %08x"
+msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored"
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979
+#, fuzzy
+msgid "Unknown data format"
+msgstr "ошибка в формате данных"
+
+#: ../src/unix/dlunix.cpp:335
+msgid "Unknown dynamic library error"
+msgstr "Неизвестная ошибка динамической библиотеки"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:403
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:811
#, c-format
msgid "Unknown encoding (%d)"
-msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
+msgstr "Неизвестная кодировка (%d)"
-#: ../src/unix/mimetype.cpp:2149
-#, c-format
-msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÐÏÌÅ × ÆÁÊÌÅ %s, ÓÔÒÏËÁ %d: '%s'."
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown error %08x"
+msgstr "Неизвестная ошибка DDE %08x"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:564
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Unknown exception"
+msgstr "Неизвестный параметр '%s'"
+
+#: ../src/common/image.cpp:2597
+#, fuzzy
+msgid "Unknown image data format."
+msgstr "ошибка в формате данных"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:742
#, c-format
msgid "Unknown long option '%s'"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÄÌÉÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
+msgstr "Неизвестный длинный параметр '%s'"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:573 ../src/common/cmdline.cpp:594
+#: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621
+msgid "Unknown name or named argument."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779
#, c-format
msgid "Unknown option '%s'"
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÃÉÑ '%s'"
-
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:628
-msgid "Unknown style flag "
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный параметр '%s'"
-#: ../src/common/mimecmn.cpp:167
+#: ../src/common/mimecmn.cpp:231
#, c-format
msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s."
-msgstr "îÅÚÁËÒÙÔÁÑ ÓËÏÂËÁ '{' × ÚÁÐÉÓÉ ÄÌÑ mime type %s."
+msgstr "Незакрытая скобка '{' в записи для типа mime %s."
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:238 ../src/common/cmdproc.cpp:254
-#: ../src/common/cmdproc.cpp:281
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289
+#: ../src/common/cmdproc.cpp:309
msgid "Unnamed command"
-msgstr "îÅÎÁÚ×ÁÎÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
+msgstr "Безимянная команда"
-#: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2343
-#, c-format
-msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource."
-msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÓÔÉÌØ %s × ÌÅËÓÉÞÅÓËÏÍ ÒÁÚÂÏÒÅ ÒÅÓÕÒÓÁ."
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Выровненный"
-#: ../src/mac/clipbrd.cpp:58 ../src/msw/clipbrd.cpp:273
-#: ../src/msw/clipbrd.cpp:447
+#: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440
msgid "Unsupported clipboard format."
-msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ clipboard."
+msgstr "Неподдерживаемый формат буфера обмена."
-#: ../src/common/appcmn.cpp:362
+#: ../src/common/appcmn.cpp:229
#, c-format
msgid "Unsupported theme '%s'."
-msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÔÅÍÁ '%s'."
+msgstr "Неподдерживаемая тема '%s'."
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206
msgid "Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289
+msgid "Upper case letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291
+msgid "Upper case roman numerals"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:901
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1148
#, c-format
msgid "Usage: %s"
-msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s"
+msgstr "Использование: %s"
+
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182
+#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361
+msgid "Use the current alignment setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724
+msgid "Valid pointer to native data view control does not exist"
+msgstr ""
-#: ../src/common/valtext.cpp:196
+#: ../src/common/valtext.cpp:175
msgid "Validation conflict"
-msgstr "ëÏÎÆÌÉËÔ ÐÒÏ×ÅÒËÉ"
+msgstr "Конфликт проверки"
+
+#: ../src/propgrid/manager.cpp:239
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:385
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or higher."
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:412
+#, c-format
+msgid "Value must be %s or less."
+msgstr ""
+
+#: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Value must be between %s and %s."
+msgstr "Введите номер страницы в диапазоне с %d по %d:"
+
+#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Version "
+msgstr "Разрешения"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment."
+msgstr "Невозможно начать печать."
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1090
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:217
msgid "View files as a detailed view"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× Ó ÄÅÔÁÌÑÍÉ"
+msgstr "Просмотр файлов в виде подробного списка"
-#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1083
+#: ../src/generic/filedlgg.cpp:215
msgid "View files as a list view"
-msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ ÆÁÊÌÏ× × ×ÉÄÅ ÓÐÉÓËÁ"
+msgstr "Просмотр файлов в виде списка"
-#: ../src/common/docview.cpp:1615
+#: ../src/common/docview.cpp:1948
msgid "Views"
-msgstr "÷ÉÄÙ"
+msgstr "Виды"
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:109
+msgid "WINDOWS_LEFT"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:111
+msgid "WINDOWS_MENU"
+msgstr ""
-#: ../src/unix/utilsunx.cpp:752
-msgid "Waiting for subprocess termination failed"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÏËÏÎÞÁÎÉÑ ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓÁ"
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:110
+msgid "WINDOWS_RIGHT"
+msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:437 ../src/common/resource.cpp:124
-msgid "Warning"
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ"
+#: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed"
+msgstr "Ошибка ожидания окончания выполнения подпроцесса"
-#: ../src/common/log.cpp:464
+#: ../src/common/log.cpp:230
msgid "Warning: "
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: "
+msgstr "Предупреждение: "
+
+#: ../src/propgrid/advprops.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Weight"
+msgstr "&Ширина:"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:149
+msgid "Western European (ISO-8859-1)"
+msgstr "Западно-европейский (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:163
+msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
+msgstr "Западно-европейский с символом Евро (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449
+msgid "Whether the font is underlined."
+msgstr "Либо шрифт будет подчеркнут."
+
+#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145
+msgid "Whole word"
+msgstr "Слово целиком"
+
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:547
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Только слова целиком"
-#: ../src/html/htmlpars.cpp:357
-msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
-msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÐÙÔËÁ ÕÄÁÌÉÔØ ÏÂÒÁÂÏÔÞÉË ÔÅÇÁ HTML ÉÚ ÐÕÓÔÏÇÏ ÓÔÅËÁ."
+#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103
+msgid "Win32 theme"
+msgstr "Тема Win32"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:112
-msgid "Western European (ISO-8859-1)"
-msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
+#: ../src/msw/utils.cpp:1221
+msgid "Win32s on Windows 3.1"
+msgstr "Win32s на Windows 3.1"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:126
+#: ../src/msw/utils.cpp:1271
#, fuzzy
-msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)"
-msgstr "West European ÎÏ×ÙÊ (ISO-8859-15/Latin 0)"
+msgid "Windows 2000"
+msgstr "Windows 95"
-#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149
+#: ../src/msw/utils.cpp:1303
#, fuzzy
-msgid "Whole word"
-msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
+msgid "Windows 7"
+msgstr "Windows 95"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:407
-msgid "Whole words only"
-msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÏÌÎÙÅ ÓÌÏ×Á"
+#: ../src/msw/utils.cpp:1235
+msgid "Windows 95"
+msgstr "Windows 95"
-#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1168
-msgid "Win32 theme"
-msgstr ""
+#: ../src/msw/utils.cpp:1231
+msgid "Windows 95 OSR2"
+msgstr "Windows 95 OSR2"
-#: ../src/msw/utils.cpp:979
-msgid "Win32s on Windows 3.1"
-msgstr "Win32s ÎÁ Windows 3.1"
+#: ../src/msw/utils.cpp:1246
+msgid "Windows 98"
+msgstr "Windows 98"
-#: ../src/msw/utils.cpp:1011
-msgid "Windows 3.1"
-msgstr "Windows 3.1"
+#: ../src/msw/utils.cpp:1242
+msgid "Windows 98 SE"
+msgstr "Windows 98 SE"
-#: ../src/msw/utils.cpp:983
+#: ../src/msw/utils.cpp:1253
#, c-format
-msgid "Windows 9%c"
-msgstr "Windows 9%c"
+msgid "Windows 9x (%d.%d)"
+msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:138
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:178
msgid "Windows Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Windows Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Арабский Windows (CP 1256)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:139
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:179
msgid "Windows Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Windows Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Балтийский Windows (CP 1257)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:132
-#, fuzzy
+#: ../src/msw/utils.cpp:1215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Windows CE (%d.%d)"
+msgstr "Windows 9x (%d.%d)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:172
msgid "Windows Central European (CP 1250)"
-msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Центрально-европейский Windows (CP 1250)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:129
-msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)"
-msgstr ""
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312"
+msgstr "Упрощенный китайский Windows (CP 936)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:131
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)"
-msgstr "Windows Latin 2 (CP 1250)"
+msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5"
+msgstr "Традиционный китайский Windows (CP 950)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:133
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:173
msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Кириллица Windows (CP 1251)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:135
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:175
msgid "Windows Greek (CP 1253)"
-msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Греческий Windows (CP 1253)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:137
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:177
msgid "Windows Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Windows Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Иврит Windows (CP 1255)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:128
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:168
#, fuzzy
-msgid "Windows Japanese (CP 932)"
-msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
+msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS"
+msgstr "Японский Windows (CP 932)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:130
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:181
#, fuzzy
+msgid "Windows Johab (CP 1361)"
+msgstr "Арабский Windows (CP 1256)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:170
msgid "Windows Korean (CP 949)"
-msgstr "Windows Greek (CP 1253)"
+msgstr "Корейский Windows (CP 949)"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1250
+msgid "Windows ME"
+msgstr "Windows ME"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:136
+#: ../src/msw/utils.cpp:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Windows NT %lu.%lu"
+msgstr "Windows NT %lu.%lu (сборка %lu"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1280
+#, fuzzy
+msgid "Windows Server 2003"
+msgstr "Windows Server 2003 (сборка %lu"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1296
+#, fuzzy
+msgid "Windows Server 2008"
+msgstr "Windows Server 2003 (сборка %lu"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1302
+#, fuzzy
+msgid "Windows Server 2008 R2"
+msgstr "Windows Server 2003 (сборка %lu"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Windows Thai (CP 874)"
+msgstr "Балтийский Windows (CP 1257)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:176
msgid "Windows Turkish (CP 1254)"
-msgstr "Windows Turkish (CP 1254)"
+msgstr "Турецкий Windows (CP 1254)"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)"
+msgstr "Греческий Windows (CP 1253)"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:134
+#: ../src/msw/utils.cpp:1297
#, fuzzy
+msgid "Windows Vista"
+msgstr "Windows 95"
+
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:174
msgid "Windows Western European (CP 1252)"
-msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)"
+msgstr "Западно-европейский Windows (CP 1252)"
+
+#: ../src/msw/utils.cpp:1286
+#, fuzzy
+msgid "Windows XP"
+msgstr "Windows 95"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:140
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:182
msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)"
msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)"
-#: ../src/common/ffile.cpp:160
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Кириллица Windows (CP 1251)"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:149
#, c-format
msgid "Write error on file '%s'"
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌ '%s'"
+msgstr "Ошибка записи в файл '%s'"
-#: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:530
+#: ../src/xml/xml.cpp:845
#, c-format
msgid "XML parsing error: '%s' at line %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка разбора XML: '%s' в строке %d"
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:759
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:797
msgid "XPM: Malformed pixel data!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 ../src/common/xpmdecod.cpp:718
-#, c-format
-msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!"
-msgstr ""
+msgstr "XPM: Неверно сформированные данные пикселов!"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:436
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:706
#, fuzzy, c-format
-msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
-msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ ÒÅÓÕÒÓÁ ÉËÏÎËÉ %s."
+msgid "XPM: incorrect colour description in line %d"
+msgstr "XPM: неверное сформированное определение цвета '%s'!"
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:787 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:798
-#, c-format
-msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:681
+msgid "XPM: incorrect header format!"
msgstr ""
-#: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:52 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:57
-msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance."
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!"
+msgstr "XPM: неверное сформированное определение цвета '%s'!"
+
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:756
+msgid "XPM: no colors left to use for mask!"
msgstr ""
-#: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:747
+#: ../src/common/xpmdecod.cpp:783
#, c-format
-msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'."
+msgid "XPM: truncated image data at line %d!"
msgstr ""
-#: ../src/common/dlgcmn.cpp:151 ../src/mac/msgdlg.cpp:77
-#: ../src/motif/msgdlg.cpp:182
+#: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197
msgid "Yes"
-msgstr "äÁ"
+msgstr "Да"
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited"
+msgstr "Вы не можете добавить новый каталог в эту секцию."
+
+#: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62
+msgid "You cannot Init an overlay twice"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:262
+#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317
msgid "You cannot add a new directory to this section."
-msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÙÊ ËÁÔÁÌÏÇ × ÜÔÕ ÓÅËÃÉÀ."
+msgstr "Вы не можете добавить новый каталог в эту секцию."
-#: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123
-msgid "ZIP handler currently supports only local files!"
+#: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259
+msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing."
msgstr ""
-#: ../src/common/docview.cpp:1951
-msgid "[EMPTY]"
-msgstr "[ðõóôï]"
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "&Увеличить"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:211
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "У&меньшить"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565
+#, fuzzy
+msgid "Zoom In"
+msgstr "&Увеличить"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "У&меньшить"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+msgid "Zoom to &Fit"
+msgstr "&Растянуть"
+
+#: ../src/common/stockitem.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "&Растянуть"
-#: ../src/msw/dde.cpp:987
+#: ../src/msw/dde.cpp:1145
msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition."
-msgstr ""
-"ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ (a DDEML application has created a prolonged race condition)"
+msgstr "приложение DDEML создало длительный race condition."
-#: ../src/msw/dde.cpp:975
+#: ../src/msw/dde.cpp:1133
msgid ""
"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
"function,\n"
"or an invalid instance identifier\n"
"was passed to a DDEML function."
msgstr ""
-"ÎÅÐÅÒÅ×ÏÄÉÍÏ\n"
-"(a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize "
-"function,\n"
-"or an invalid instance identifier\n"
-"was passed to a DDEML function)"
+"функция DDEML была вызвана без первоначального вызова функции "
+"DdeInitialize,\n"
+"или неверный идентификатор экземпляра\n"
+"был передан в функцию DDEML."
-#: ../src/msw/dde.cpp:993
+#: ../src/msw/dde.cpp:1151
msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed."
-msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ËÌÉÅÎÔÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ Ó×ÑÚØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
+msgstr "попÑ\8bÑ\82ка клиенÑ\82а Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c диалог не Ñ\83далаÑ\81Ñ\8c."
-#: ../src/msw/dde.cpp:990
+#: ../src/msw/dde.cpp:1148
msgid "a memory allocation failed."
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ."
+msgstr "ошибка выделения памяти."
-#: ../src/msw/dde.cpp:984
+#: ../src/msw/dde.cpp:1142
msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML."
-msgstr ""
+msgstr "не удалось проверить параметр с помощью DDEML."
-#: ../src/msw/dde.cpp:966
+#: ../src/msw/dde.cpp:1124
msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "произошел тайм-аут при запросе синхронного извещения транзакции"
-#: ../src/msw/dde.cpp:972
+#: ../src/msw/dde.cpp:1130
msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "произошел тайм-аут при синхронном запросе данных транзакции"
-#: ../src/msw/dde.cpp:981
+#: ../src/msw/dde.cpp:1139
msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "произошел тайм-аут при запросе синхронного выполнения транзакции "
-#: ../src/msw/dde.cpp:999
+#: ../src/msw/dde.cpp:1157
msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "произошел тайм-аут при запросе синхронного помещения транзации"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1014
+#: ../src/msw/dde.cpp:1172
msgid "a request to end an advise transaction has timed out."
-msgstr ""
+msgstr "произошел тайм-аут при запросе на завершение извещения транзакции"
-#: ../src/msw/dde.cpp:1008
+#: ../src/msw/dde.cpp:1166
msgid ""
"a server-side transaction was attempted on a conversation\n"
"that was terminated by the client, or the server\n"
"terminated before completing a transaction."
msgstr ""
+"транзакция на стороне сервера попыталась произвести диалог\n"
+", что было прервано клиентом, либо работа сервера\n"
+"была остановлена до завершения транзакции."
-#: ../src/msw/dde.cpp:996
+#: ../src/msw/dde.cpp:1154
msgid "a transaction failed."
-msgstr "ÔÒÁÎÚÁËÃÉÑ ÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ"
+msgstr "транзакция завершилась с ошибкой"
-#: ../src/common/menucmn.cpp:99
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:185
msgid "alt"
msgstr "alt"
-#: ../src/msw/dde.cpp:978
+#: ../src/msw/dde.cpp:1136
msgid ""
"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n"
"attempted to perform a DDE transaction,\n"
"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n"
"attempted to perform server transactions."
msgstr ""
+"приложение, инициализированное как APPCLASS_MONITOR\n"
+"пыталось выполнить транзакцию DDE,\n"
+"или приложение, инициализированное как APPCMD_CLIENTONLY\n"
+"пыталось осуществить серверную транзакцию."
-#: ../src/msw/dde.cpp:1002
+#: ../src/msw/dde.cpp:1160
msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. "
-msgstr ""
+msgstr "внутренний вызов функции PostMessage не удался. "
-#: ../src/msw/dde.cpp:1011
+#: ../src/msw/dde.cpp:1169
msgid "an internal error has occurred in the DDEML."
-msgstr ""
+msgstr "в DDEML произошла внутренняя ошибка."
-#: ../src/msw/dde.cpp:1017
+#: ../src/msw/dde.cpp:1175
msgid ""
"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n"
"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n"
"the transaction identifier for that callback is no longer valid."
msgstr ""
+"неверный идентификатор транзакции был передан в функцию DDEML.\n"
+"Когда приложение возвратится из обратного вызова XTYP_XACT_COMPLETE,\n"
+"идентификатор транзакции для этого обратного вызова более не будет верным."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1570
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1273
+msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated"
+msgstr "подразумевается, что это объединение многотомного zip"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1883
#, c-format
msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored."
-msgstr "ÐÏÐÙÔËÁ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÎÅÉÚÍÅÎÎÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÁ."
+msgstr "попытка изменить неизменяемый ключ '%s' проигнорирована."
+
+#: ../src/html/chm.cpp:330
+msgid "bad arguments to library function"
+msgstr "неверные аргументы у библиотечной функции"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:342
+msgid "bad signature"
+msgstr "неверная подпись"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1716
+msgid "bad zipfile offset to entry"
+msgstr "неверное смещение в элемент у zipfile"
-#: ../src/common/ftp.cpp:369
+#: ../src/common/ftp.cpp:406
msgid "binary"
-msgstr ""
+msgstr "двоичный"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:518
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:979
msgid "bold"
-msgstr "öÉÒÎÙÊ"
+msgstr "жирный"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid "bold "
-msgstr "öÉÒÎÙÊ"
+#: ../src/os2/iniconf.cpp:464
+msgid "buffer is too small for Windows directory."
+msgstr ""
-#: ../src/common/ffile.cpp:93
+#: ../src/msw/utils.cpp:1317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "build %lu"
+msgstr "Windows XP (сборка %lu"
+
+#: ../src/common/ffile.cpp:80
#, c-format
msgid "can't close file '%s'"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+msgstr "невозможно закрыть файл '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:271
+#: ../src/common/file.cpp:279
#, c-format
msgid "can't close file descriptor %d"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁËÒÙÔØ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ %d"
+msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла %d"
-#: ../src/common/file.cpp:549
+#: ../src/common/file.cpp:605
#, c-format
msgid "can't commit changes to file '%s'"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÆÁÊÌ '%s'"
+msgstr "невозможно записать изменения в файл '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:211
+#: ../src/common/file.cpp:213
#, c-format
msgid "can't create file '%s'"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+msgstr "невозможно создать файл '%s'"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1039
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1177
#, c-format
msgid "can't delete user configuration file '%s'"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ '%s'"
+msgstr "невозможно удалить файл конфигурации пользователя '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:454
+#: ../src/common/file.cpp:512
#, c-format
msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÖÅÎÉÅ ËÏÎÃÁ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+msgstr "невозможно определить достижение конца файла с дескриптором %d"
+
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't execute '%s'"
+msgstr "Не удалось выполнить '%s'\n"
-#: ../src/common/file.cpp:420
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1491
+msgid "can't find central directory in zip"
+msgstr "Невозможно найти центральный каталог в zip"
+
+#: ../src/common/file.cpp:482
#, c-format
msgid "can't find length of file on file descriptor %d"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÌÉÎÕ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+msgstr "невозможно найти длину файла с дескриптором %d"
-#: ../src/msw/utils.cpp:369
+#: ../src/msw/utils.cpp:374
msgid "can't find user's HOME, using current directory."
msgstr ""
-"ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ HOME ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ, ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ÔÅËÕÝÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ."
+"невозможно определить домашний каталог пользователя, будет использован "
+"текущий каталог."
-#: ../src/common/file.cpp:334
+#: ../src/common/file.cpp:383
#, c-format
msgid "can't flush file descriptor %d"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÌÉÔØ ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+msgstr "невозможно сбросить буфер файла с дескриптором %d"
-#: ../src/common/file.cpp:388
+#: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199
#, c-format
msgid "can't get seek position on file descriptor %d"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÚÉÃÉÀ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+msgstr "невозможно получить текущую позицию файла с дескриптором %d"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:766
+#: ../src/common/fontmap.cpp:326
msgid "can't load any font, aborting"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÎÉ ÏÄÉÎ ÛÒÉÆÔ, ÏÓÔÁÎÏ×"
+msgstr "невозможно загрузить ни один шрифт, останов"
-#: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:257
+#: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64
#, c-format
msgid "can't open file '%s'"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ '%s'"
+msgstr "невозможно открыть файл '%s'"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:388
+#: ../src/common/fileconf.cpp:352
#, c-format
msgid "can't open global configuration file '%s'."
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÇÌÏÂÁÌØÎÙÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
+msgstr "невозможно открыть глобальный файл конфигурации '%s'."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:400
+#: ../src/common/fileconf.cpp:368
#, c-format
msgid "can't open user configuration file '%s'."
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ '%s'."
+msgstr "невозможно открыть пользовательский файл конфигурации '%s'."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:910
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1018
msgid "can't open user configuration file."
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
+msgstr "невозможно открыть пользовательский файл конфигурации."
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:528
+msgid "can't re-initialize zlib deflate stream"
+msgstr "Невозможно переинициализировать поток распаковки zlib"
-#: ../src/common/file.cpp:297
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:553
+msgid "can't re-initialize zlib inflate stream"
+msgstr "Невозможно переинициализировать поток сжатия zlib"
+
+#: ../src/common/file.cpp:335
#, c-format
msgid "can't read from file descriptor %d"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+msgstr "ошибка чтения файла с дескриптором %d"
-#: ../src/common/file.cpp:544
+#: ../src/common/file.cpp:600
#, c-format
msgid "can't remove file '%s'"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ '%s'"
+msgstr "ошибка удаления файла '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:560
+#: ../src/common/file.cpp:617
#, c-format
msgid "can't remove temporary file '%s'"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ '%s'"
+msgstr "ошибка удаления временного файла '%s'"
-#: ../src/common/file.cpp:374
+#: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185
#, c-format
msgid "can't seek on file descriptor %d"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØÓÑ ÐÏ ÆÁÊÌÕ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+msgstr "невозможно переместиться по файлу с дескриптором %d"
-#: ../src/common/textfile.cpp:196
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/common/textfile.cpp:300
+#, c-format
msgid "can't write buffer '%s' to disk."
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ '%s' ÎÁ ÄÉÓË."
+msgstr "ошибка записи буфера '%s' на диск."
-#: ../src/common/file.cpp:319
+#: ../src/common/file.cpp:351
#, c-format
msgid "can't write to file descriptor %d"
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × ÆÁÊÌ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+msgstr "невозможно записать в файл с дескриптором %d"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:926
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1032
msgid "can't write user configuration file."
-msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ ÆÁÊÌ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
+msgstr "невозможно записать пользовательский файл конфигурации."
-#: ../src/common/intl.cpp:364
-#, c-format
-msgid "catalog file for domain '%s' not found."
-msgstr "ÆÁÊÌ ËÁÔÁÌÏÇÁ ÄÌÑ ÄÏÍÅÎÁ '%s' ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ."
+#: ../src/html/chm.cpp:346
+msgid "checksum error"
+msgstr "ошибка контрольной суммы"
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:821
+msgid "checksum failure reading tar header block"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/chm.cpp:348
+msgid "compression error"
+msgstr "ошибка сжатия"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:240
+msgid "conversion to 8-bit encoding failed"
+msgstr "преобразование в 8-битную кодировку не удалось"
-#: ../src/common/menucmn.cpp:97
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:183
msgid "ctrl"
msgstr "ctrl"
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1034
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1316
msgid "date"
-msgstr "ÄÁÔÁ"
+msgstr "дата"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:413
-#, fuzzy
+#: ../src/html/chm.cpp:350
+msgid "decompression error"
+msgstr "ошибка распаковки"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821
msgid "default"
-msgstr "alt"
+msgstr "по-умолчанию"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1312
+msgid "double"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:532
+msgid "dump of the process state (binary)"
+msgstr "дамп состояния процесса (двоичный)"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3237
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925
msgid "eighteenth"
-msgstr "×ÏÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+msgstr "восемнадцатый"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3227
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915
msgid "eighth"
-msgstr "×ÏÓØÍÏÊ"
+msgstr "восьмой"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3230
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918
msgid "eleventh"
-msgstr "ÏÄÉÎÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+msgstr "одиннадцатый"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1557
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1869
#, c-format
msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'"
-msgstr "ÐÏÌÅ '%s' ÐÏÑ×ÌÑÅÔÓÑ ÂÏÌÅÅ ÏÄÎÏÇÏ ÒÁÚÁ × ÇÒÕÐÐÅ '%s'"
+msgstr "поле '%s' появляется более одного раза в группе '%s'"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:344
+msgid "error in data format"
+msgstr "ошибка в формате данных"
+
+#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "ошибка открытия файла"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:332
+msgid "error opening file"
+msgstr "ошибка открытия файла"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1577
+msgid "error reading zip central directory"
+msgstr "ошибка чтения центрального каталога zip"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1668
+msgid "error reading zip local header"
+msgstr "ошибка чтения локального заголовка zip"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:841
-msgid "establish"
-msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:2397
+#, c-format
+msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length"
+msgstr "ошибка записи элемента zip '%s': неверная длина или контрольная сумма"
-#: ../src/common/ffile.cpp:174
+#: ../src/common/ffile.cpp:171
#, c-format
msgid "failed to flush the file '%s'"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÓÂÒÏÓÁ ÂÕÆÅÒÁ ÆÁÊÌÁ '%s'."
+msgstr "ошибка сброса буфера файла '%s'."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3234
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922
msgid "fifteenth"
-msgstr "ÐÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+msgstr "пÑ\8fÑ\82надÑ\86аÑ\82Ñ\8bй"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3224
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912
msgid "fifth"
-msgstr "ÐÑÔÙÊ"
+msgstr "пÑ\8fÑ\82Ñ\8bй"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:612
+#: ../src/common/fileconf.cpp:611
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header."
-msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ÇÒÕÐÐÙ."
+msgstr "файл '%s', строка %d: '%s' проигнорировано после заголовка группы."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:641
+#: ../src/common/fileconf.cpp:640
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: '=' expected."
-msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÏÖÉÄÁÌÓÑ '='."
+msgstr "файл '%s', строка %d: ожидался '='."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:667
+#: ../src/common/fileconf.cpp:663
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d."
-msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ËÌÀÞ '%s' ÂÙÌ ÕÖÅ ÚÁÍÅÞÅÎ ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
+msgstr "файл '%s', строка %d: ключ '%s' был уже замечен на строке %d."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:657
+#: ../src/common/fileconf.cpp:653
#, c-format
msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored."
-msgstr "ÆÁÊÌ '%s', ÓÔÒÏËÁ %d: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÉÚÍÅÎÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ '%s' ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÏ."
+msgstr ""
+"файл '%s', строка %d: значение неизменяемого ключа '%s' проигнорировано."
-#: ../src/common/fileconf.cpp:580
+#: ../src/common/fileconf.cpp:575
#, c-format
msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d."
-msgstr "ÆÁÊÌ '%s': ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ %c ÎÁ ÓÔÒÏËÅ %d."
+msgstr "файл '%s': неожиданный символ %c в строке %d."
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301
+#, fuzzy
+msgid "files"
+msgstr "Файл"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3220
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908
msgid "first"
-msgstr "ÐÅÒ×ÙÊ"
+msgstr "пеÑ\80вÑ\8bй"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3233
+#: ../src/html/helpwnd.cpp:1265
+msgid "font size"
+msgstr "размер шрифта"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921
msgid "fourteenth"
-msgstr "ÞÅÔÙÒÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+msgstr "четырнадцатый"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3223
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911
msgid "fourth"
-msgstr "ÞÅÔ×ÅÒÔÙÊ"
+msgstr "четвертый"
-#: ../src/common/appcmn.cpp:301
+#: ../src/common/appbase.cpp:680
msgid "generate verbose log messages"
+msgstr "генерировать подробные сообщения отладки"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948
+msgid "image"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:797
+msgid "incomplete header block in tar"
msgstr ""
-#: ../src/common/timercmn.cpp:282
-msgid "gmtime() failed"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ gmtime()"
+#: ../src/common/xtixml.cpp:490
+msgid "incorrect event handler string, missing dot"
+msgstr "неверная строка обработчика события, точка пропущена"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:841
-msgid "initiate"
-msgstr "ÎÁÞÁÔØ Ú×ÏÎÉÔØ"
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1382
+msgid "incorrect size given for tar entry"
+msgstr ""
-#: ../src/common/file.cpp:458
-msgid "invalid eof() return value."
-msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ eof()."
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:994
+msgid "invalid data in extended tar header"
+msgstr ""
-#: ../src/generic/logg.cpp:1125
+#: ../src/generic/logg.cpp:1051
msgid "invalid message box return value"
-msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ×ÏÚ×ÒÁÔÁ ÉÚ ÏËÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
+msgstr "недопустимое значение возврата из окна сообщения"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:458 ../src/common/fontcmn.cpp:522
-#, fuzzy
-msgid "italic"
-msgstr "ëÕÒÓÉ×"
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1446
+msgid "invalid zip file"
+msgstr "неверный файл zip"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
-msgid "large"
-msgstr "ÂÏÌØÛÏÊ"
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:984
+msgid "italic"
+msgstr "курсив"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:514
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:974
msgid "light"
-msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
-
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "light "
-msgstr "ó×ÅÔÌÙÊ"
+msgstr "светлый"
-#: ../src/common/intl.cpp:615
+#: ../src/common/intl.cpp:296
#, c-format
-msgid "locale '%s' can not be set."
-msgstr "ÌÏËÁÌØ '%s' ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ."
+msgid "locale '%s' cannot be set."
+msgstr "локаль '%s' не может быть установлена."
-#: ../src/common/intl.cpp:359
-#, c-format
-msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
-msgstr "ÐÏÉÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ '%s' × ÐÕÔÉ '%s'."
-
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
-msgid "medium"
-msgstr "ÓÒÅÄÎÉÊ"
-
-#: ../src/common/datetime.cpp:3385
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081
msgid "midnight"
-msgstr "ÐÏÌÎÏÞØ"
-
-#: ../src/common/timercmn.cpp:278
-msgid "mktime() failed"
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ mktime()"
+msgstr "полночь"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3238
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926
msgid "nineteenth"
-msgstr "ÄÅ×ÑÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+msgstr "девятнадцатый"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3228
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916
msgid "ninth"
-msgstr "ÄÅ×ÑÔÙÊ"
+msgstr "девятый"
-#: ../src/msw/dde.cpp:962
+#: ../src/msw/dde.cpp:1120
msgid "no DDE error."
-msgstr "ÎÅÔ ÏÛÉÂËÉ"
+msgstr "нет ошибки DDE"
-#: ../src/html/helpdata.cpp:561 ../src/html/htmlhelp.cpp:201
+#: ../src/html/chm.cpp:328
+msgid "no error"
+msgstr "нет ошибки"
+
+#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175
+#, c-format
+msgid "no fonts found in %s, using builtin font"
+msgstr ""
+
+#: ../src/html/helpdata.cpp:655
msgid "noname"
-msgstr "ÂÅÚ ÉÍÅÎÉ"
+msgstr "без имени"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3384
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080
msgid "noon"
-msgstr "ÐÏÌÄÅÎØ"
+msgstr "полдень"
+
+#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Нормальный"
+
+#: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333
+msgid "not implemented"
+msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1033
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1308
msgid "num"
msgstr "num"
-#: ../src/common/filename.cpp:162
-msgid "reading"
+#: ../src/common/xtixml.cpp:260
+msgid "objects cannot have XML Text Nodes"
+msgstr "объекты не могут иметь текстовые узлы XML"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:340
+msgid "out of memory"
+msgstr "недостаточно памяти"
+
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658
+msgid "percent"
msgstr ""
-#: ../src/msw/dde.cpp:1005
-msgid "reentrancy problem."
+#: ../src/common/debugrpt.cpp:508
+msgid "process context description"
+msgstr "описание контекста процесса"
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515
+#: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390
+#: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659
+#: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660
+msgid "px"
msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3221
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "rawctrl"
+msgstr "ctrl"
+
+#: ../src/html/chm.cpp:334
+msgid "read error"
+msgstr "ошибка чтения"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1883
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc"
+msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная контрольная сумма"
+
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1878
+#, c-format
+msgid "reading zip stream (entry %s): bad length"
+msgstr "чтение потока zip (точка входа %s): неверная длина"
+
+#: ../src/msw/dde.cpp:1163
+msgid "reentrancy problem."
+msgstr "проблема повторного входа."
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909
msgid "second"
-msgstr "×ÔÏÒÏÊ"
+msgstr "второй"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3236
+#: ../src/html/chm.cpp:338
+msgid "seek error"
+msgstr "ошибка сдвига"
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924
msgid "seventeenth"
-msgstr "ÓÅÍÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+msgstr "семнадцатый"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3226
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914
msgid "seventh"
-msgstr "ÓÅÄØÍÏÊ"
+msgstr "седьмой"
-#: ../src/common/menucmn.cpp:101
+#: ../src/common/accelcmn.cpp:187
msgid "shift"
msgstr "shift"
-#: ../src/common/appcmn.cpp:291
+#: ../src/common/appbase.cpp:670
msgid "show this help message"
-msgstr ""
+msgstr "показать это справочное сообщение"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3235
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923
msgid "sixteenth"
-msgstr "ÛÅÓÔÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+msgstr "шестнадцатый"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3225
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913
msgid "sixth"
-msgstr "ÛÅÓÔÏÊ"
+msgstr "шестой"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
-msgid "small"
-msgstr "ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
-
-#: ../src/common/appcmn.cpp:326
+#: ../src/common/appcmn.cpp:207
msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)"
-msgstr ""
+msgstr "укажите режим экрана для использования (например, 640x480-16)"
-#: ../src/common/appcmn.cpp:312
+#: ../src/common/appcmn.cpp:193
msgid "specify the theme to use"
+msgstr "укажите тему для использования"
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815
+msgid "standard/circle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816
+msgid "standard/circle-outline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818
+msgid "standard/diamond"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817
+msgid "standard/square"
+msgstr ""
+
+#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819
+msgid "standard/triangle"
msgstr ""
-#: ../src/common/cmdline.cpp:1032
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1783
+msgid "stored file length not in Zip header"
+msgstr "сохраненная длина файла не находится в заголовке Zip"
+
+#: ../src/common/cmdline.cpp:1304
msgid "str"
msgstr "str"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3229
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970
+msgid "strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530
+msgid "tar entry not open"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917
msgid "tenth"
-msgstr "ÄÅÓÑÔÙÊ"
+msgstr "десятый"
-#: ../src/msw/dde.cpp:969
+#: ../src/msw/dde.cpp:1127
msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set."
-msgstr ""
+msgstr "ответ транзакции вызвал установку бита DDE_FBUSY."
-#: ../src/common/datetime.cpp:3222
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910
msgid "third"
-msgstr "ÔÒÅÔÉÊ"
+msgstr "третий"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3232
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920
msgid "thirteenth"
-msgstr "ÔÒÉÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+msgstr "тринадцатый"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3064
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714
msgid "today"
-msgstr "ÓÅÇÏÄÎÑ"
+msgstr "сегодня"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3066
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716
msgid "tomorrow"
-msgstr "ÚÁ×ÔÒÁ"
+msgstr "завтра"
+
+#: ../src/common/fileconf.cpp:1980
+#, c-format
+msgid "trailing backslash ignored in '%s'"
+msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3231
+#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919
msgid "twelfth"
-msgstr "Ä×ÅÎÁÄÃÁÔÙÊ"
+msgstr "двенадцатый"
-#: ../src/common/datetime.cpp:3239
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927
msgid "twentieth"
-msgstr "Ä×ÁÄÃÁÔÙÊ"
+msgstr "двадцатый"
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:510
-#, fuzzy
+#: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966
msgid "underlined"
-msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
-
-#: ../src/common/fontcmn.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "underlined "
-msgstr "ðÏÄÞÅÒËÉ×ÁÎÉÅ"
+msgstr "подчеркнутый"
-#: ../src/common/fileconf.cpp:1684
+#: ../src/common/fileconf.cpp:2015
#, c-format
msgid "unexpected \" at position %d in '%s'."
-msgstr "ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ \" × ÐÏÚÉÃÉÉ %d × '%s'."
+msgstr "неожиданный \" в позиции %d в '%s'."
-#: ../src/generic/progdlgg.cpp:283
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:1046
+#, fuzzy
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "Неожиданный конец файла во время разбора ресурса."
+
+#: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372
+#: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426
msgid "unknown"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ"
+msgstr "неизвестный"
-#: ../src/common/regex.cpp:144
+#: ../src/common/xtixml.cpp:254
+#, c-format
+msgid "unknown class %s"
+msgstr "неизвестный класс %s"
+
+#: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352
msgid "unknown error"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
+msgstr "неизвестная ошибка"
-#: ../src/msw/dialup.cpp:445
+#: ../src/msw/dialup.cpp:491
#, c-format
msgid "unknown error (error code %08x)."
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ (ËÏÄ ÏÛÉÂËÉ %08x)"
+msgstr "неизвестная ошибка (код ошибки %08x)"
-#: ../src/common/file.cpp:357
+#: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167
msgid "unknown seek origin"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
+msgstr "неизвестное начало сдвига"
-#: ../src/common/fontmap.cpp:430
+#: ../src/common/fmapbase.cpp:835
#, c-format
msgid "unknown-%d"
-msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ-%d"
+msgstr "неизвестный-%d"
-#: ../src/common/docview.cpp:406
+#: ../src/common/docview.cpp:508
msgid "unnamed"
-msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ"
+msgstr "безымянный"
-#: ../src/common/docview.cpp:1222
+#: ../src/common/docview.cpp:1602
#, c-format
msgid "unnamed%d"
-msgstr "ÂÅÚÙÍÑÎÎÙÊ%d"
+msgstr "безымянный%d"
-#: ../src/common/intl.cpp:369
+#: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185
+msgid "unsupported Zip compression method"
+msgstr "неподдерживаемый метод сжатия Zip"
+
+#: ../src/common/translation.cpp:1886
#, c-format
msgid "using catalog '%s' from '%s'."
-msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ '%s' ÉÚ '%s'."
+msgstr "используется каталог '%s' из '%s'."
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
-msgid "very large"
-msgstr "ÏÞÅÎØ ÂÏÌØÛÏÊ"
+#: ../src/html/chm.cpp:336
+msgid "write error"
+msgstr "ошибка записи"
-#: ../src/html/helpfrm.cpp:935
-msgid "very small"
-msgstr "ÏÞÅÎØ ÍÁÌÅÎØËÉÊ"
+#: ../src/common/time.cpp:319
+msgid "wxGetTimeOfDay failed."
+msgstr "ошибка wxGetTimeOfDay."
-#: ../src/common/filename.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "writing"
-msgstr "ðÅÞÁÔØ"
+#: ../src/gtk/print.cpp:997
+msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage."
+msgstr ""
-#: ../src/common/dynlib.cpp:336
-#, c-format
-msgid "wxDllLoader failed to GetSymbol '%s'"
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304
+msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer"
msgstr ""
-#: ../src/common/dynload.cpp:278
+#: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "wxWidget's control not initialized."
+msgstr "Невозможно проинициализировать дисплей."
+
+#: ../src/motif/app.cpp:246
#, c-format
-msgid "wxDynamicLibrary failed to GetSymbol '%s'"
-msgstr ""
+msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting."
+msgstr "wxWidgets не смог открыть дисплей для '%s': выход."
-#: ../src/common/timercmn.cpp:327
-msgid "wxGetTimeOfDay failed."
-msgstr "ÏÛÉÂËÁ wxGetTimeOfDay."
+#: ../src/x11/app.cpp:165
+msgid "wxWidgets could not open display. Exiting."
+msgstr "wxWidgets не смог открыть дисплей. Выход."
-#: ../src/html/search.cpp:49
-msgid "wxSearchEngine::LookFor must be called before scanning!"
+#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435
+msgid "xxxx"
msgstr ""
-#: ../src/common/socket.cpp:394 ../src/common/socket.cpp:448
-msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
-msgstr "wxSocket: ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÁÑ ÐÏÄÐÉÓØ × ReadMsg."
-
-#: ../src/common/socket.cpp:975
-msgid "wxSocket: unknown event!."
-msgstr "wxSocket: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÓÏÂÙÔÉÅ!"
+#: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715
+msgid "yesterday"
+msgstr "вчера"
-#: ../src/motif/app.cpp:590
+#: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427
#, c-format
-msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting."
-msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ ÄÌÑ '%s': ×ÙÈÏÄÉÍ."
+msgid "zlib error %d"
+msgstr "ошибка zlib %d"
-#: ../src/x11/app.cpp:265
-msgid "wxWindows could not open display. Exiting."
-msgstr "wxWindows ÎÅ ÓÍÏÇ ÏÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÌÅÊ. ÷ÙÈÏÄÉÍ."
+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302
+msgid "~"
+msgstr ""
-#: ../src/common/datetime.cpp:3065
-msgid "yesterday"
-msgstr "×ÞÅÒÁ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Preview..."
+#~ msgstr " Предварительный просмотр"
#, fuzzy
-#~ msgid "All files (*.*)|*.*"
-#~ msgstr "÷ÓÅ ÆÁÊÌÙ (*)|*"
+#~ msgid "Preview..."
+#~ msgstr " Предварительный просмотр"
-#~ msgid "Can not create mutex"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
+#~ msgid "&Save..."
+#~ msgstr "&Сохранить..."
-#~ msgid "Can't create the inter-process read pipe"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "About "
+#~ msgstr "О &программе"
-#~ msgid "Can't create the inter-process write pipe"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÏÍÍÕÎÉËÁÃÉÏÎÎÙÊ ËÁÎÁÌ ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
+#~ msgid "All files (*.*)|*"
+#~ msgstr "Все файлы (*.*)|*"
-#~ msgid "Couldn't acquire a mutex lock"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÍÁÆÏÒ"
+#~ msgid "Cannot initialize SciTech MGL!"
+#~ msgstr "Невозможно проинициализировать SciTech MGL!"
-#~ msgid "Couldn't release a mutex"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓ×ÏÂÏÄÉÔØ mutex"
+#~ msgid "Cannot initialize display."
+#~ msgstr "Невозможно проинициализировать дисплей."
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "ûÒÉÆÔ"
+#~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS"
+#~ msgstr "Невозможно начать выполнение потока: ошибка записи TLS"
-#~ msgid "PostScript"
-#~ msgstr "PostScript"
+#~ msgid "Close\tAlt-F4"
+#~ msgstr "Закрыть\tAlt-F4"
-#~ msgid "PostScript:"
-#~ msgstr "PostScript:"
+#~ msgid "Couldn't create cursor."
+#~ msgstr "Невозможно создать курсор."
-#~ msgid "Preview Only"
-#~ msgstr "ôÏÌØËÏ ÐÒÅÄ-ÏÓÍÏÔÒ"
+#~ msgid "Directory '%s' doesn't exist!"
+#~ msgstr "Каталог '%s' не существует!"
-#~ msgid "Printer Command: "
-#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
+#~ msgid "File %s does not exist."
+#~ msgstr "Файл %s не существует."
-#~ msgid "Printer Options: "
-#~ msgstr "ïÐÃÉÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ: "
+#~ msgid "Mode %ix%i-%i not available."
+#~ msgstr "Режим %ix%i-%i недоступен."
-#~ msgid "Printer Settings"
-#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÒÉÎÔÅÒÁ"
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Размер бумаги"
-#~ msgid "Send to Printer"
-#~ msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÁ ÐÅÞÁÔØ"
+#~ msgid "&Goto..."
+#~ msgstr "&Перейти..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "SetPixelFormat failed."
-#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÐÏÔÏËÁ ××ÏÄÁ-×Ù×ÏÄÁ"
+#~ msgid "<<"
+#~ msgstr "<<"
-#~ msgid "X Scaling"
-#~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ X"
+#~ msgid ">>"
+#~ msgstr ">>"
-#~ msgid "X Translation"
-#~ msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ X"
+#~ msgid ">>|"
+#~ msgstr ">>|"
-#~ msgid "Y Scaling"
-#~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÐÏ Y"
+#~ msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file"
+#~ msgstr "Архив не содержит файла #SYSTEM"
-#~ msgid "Y Translation"
-#~ msgstr "óÄ×ÉÇ ×ÄÏÌØ Y"
+#~ msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно проверить формат изображения у файла '%s': файл не существует."
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown line terminator"
-#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÏÔÓÞÅÔ ÐÏÉÓËÁ"
+#~ msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist."
+#~ msgstr "Загрузка изображения из файла '%s' невозможна: файл не существует."
-#~ msgid "Fatal Error"
-#~ msgstr "æÁÔÁÌØÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
+#~ msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Преобразование диалоговых единиц измерения невозможно: диалог неизвестен."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fatal error: %s\n"
-#~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ: "
+#~ msgid "Cannot convert from the charset '%s'!"
+#~ msgstr "Перекодировка из кодировки символов '%s' невозможна!"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "îÁÚÁÄ"
+#~ msgid "Cannot find container for unknown control '%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно найти контейнер для неизвестного элемента управления '%s'."
-#~ msgid "Can not create event object."
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏÂßÅËÔ ÓÏÂÙÔÉÑ."
+#~ msgid "Cannot find font node '%s'."
+#~ msgstr "Невозможно найти узел шрифта '%s'"
-#~ msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'."
-#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÎÁÊÔÉ ÏÂßÅËÔ ÓÅÒÉÁÌÉÚÁÃÉÉ '%s' ÄÌÑ ÏÂßÅËÔÁ '%s'."
+#~ msgid "Cannot open file '%s'."
+#~ msgstr "Невозможно открыть файл '%s'."
-#~ msgid "Can't load wxSerial dynamic library."
-#~ msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÄÉÎÁÍÉÞÅÓËÕÀ ÂÉÂÌÉÏÔÅËÕ wxSerial."
+#~ msgid "Cannot parse coordinates from '%s'."
+#~ msgstr "Невозможно разобрать координаты из '%s'."
-#~ msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds"
-#~ msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó wxHelp ÎÅ ÂÙÌÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÚÁ %d ÓÅËÕÎÄ"
+#~ msgid "Cannot parse dimension from '%s'."
+#~ msgstr "Невозможно разобрать измерение из '%s'."
-#~ msgid "Etcetera"
-#~ msgstr "é Ô.Ä."
+#~ msgid "Cant create the thread event queue"
+#~ msgstr "Невозможно создать поток очереди событий"
#, fuzzy
-#~ msgid "ICO: Error calculating size of DIB ."
-#~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+#~ msgid "Click to cancel this window."
+#~ msgstr "Закрыть это окно"
#, fuzzy
-#~ msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ."
-#~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+#~ msgid "Click to confirm your selection."
+#~ msgstr "Нажмите 'подтвердить смену шрифта'."
-#, fuzzy
-#~ msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ."
-#~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+#~ msgid "Could not unlock mutex"
+#~ msgstr "Невозможно освободить мутекс"
#, fuzzy
-#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIR header."
-#~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+#~ msgid "Elapsed time:"
+#~ msgstr "Затраченное время : "
-#, fuzzy
-#~ msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header."
-#~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+#~ msgid "Error while waiting on semaphore"
+#~ msgstr "Ошибка при записи в семафор"
#, fuzzy
-#~ msgid "ICO: Error writing Mask DIB ."
-#~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+#~ msgid "Estimated time:"
+#~ msgstr "Расчетное время : "
#, fuzzy
-#~ msgid "ICO: Error writing XOR DIB ."
-#~ msgstr "TIFF: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ."
+#~ msgid "Failed to connect to session manager: %s"
+#~ msgstr "Невозможно %s удаленное подсоединение: %s"
-#~ msgid "Incorrect version of HTML help book"
-#~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁÑ ×ÅÒÓÉÑ ËÎÉÇÉ ÐÏÍÏÝÉ HTML"
+#~ msgid "Failed to create a status bar."
+#~ msgstr "Ошибка создания статусной строки."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory."
-#~ msgstr "BMP: îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ."
+#~ msgid "Failed to register OpenGL window class."
+#~ msgstr "Не удалось зарегистрировать класс окна OpenGL."
+
+#~ msgid "Fatal error"
+#~ msgstr "Критическая ошибка"
-#~ msgid "Mounted Devices"
-#~ msgstr "óÍÏÎÔÉ×ÏÒÁÎÎÙÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á"
+#~ msgid "Fatal error: "
+#~ msgstr "Критическая ошибка: "
-#~ msgid "My Harddisk"
-#~ msgstr "öÅÓÔËÉÊ ÄÉÓË"
+#~ msgid "Goto Page"
+#~ msgstr "Перейти к странице"
-#~ msgid "My Home"
-#~ msgstr "äÏÍÁÛÎÉÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÊ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Help : %s"
+#~ msgstr "Помощь: %s"
+
+#~ msgid "I64"
+#~ msgstr "I64"
-#~ msgid "New..."
-#~ msgstr "îÏ×ÙÊ..."
+#~ msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo"
+#~ msgstr "Внутренняя ошибка, неверный wxCustomTypeInfo"
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "ðÏÄÏÖÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ..."
+#~ msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'."
+#~ msgstr "Неверный ресурс XRC '%s': корневого узла 'resource' не существует."
-#~ msgid "Temporary"
-#~ msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ"
+#~ msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!"
+#~ msgstr "Не найдено обработчика для XML узла '%s', класс '%s'!"
-#~ msgid "The Computer"
-#~ msgstr "ëÏÍÐØÀÔÅÒ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No image handler for type %ld defined."
+#~ msgstr "Не определено обработчика для изображения типа %d."
-#~ msgid "The directory "
-#~ msgstr "äÉÒÅËÔÏÒÉÑ "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Owner not initialized."
+#~ msgstr "Невозможно проинициализировать дисплей."
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Passed item is invalid."
+#~ msgstr "'%s' недопустимо"
-#~ msgid "User Local"
-#~ msgstr "ìÏËÁÌØÎÙÊ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ"
+#~ msgid "Passing a already registered object to SetObjectName"
+#~ msgstr "Передача уже зарегистрированного объекта в SetObjectName"
-#~ msgid "Variables"
-#~ msgstr "ðÅÒÅÍÅÎÎÙÅ"
+#~ msgid "Program aborted."
+#~ msgstr "Выполнение программы прервано."
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "ïËÎÏ"
+#~ msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!"
+#~ msgstr "Узел ссылающегося объекта с ref=\"%s\" не найден!"
#, fuzzy
-#~ msgid "centered"
-#~ msgstr "é Ô.Ä."
+#~ msgid "Remaining time:"
+#~ msgstr "Оставшееся время : "
+
+#~ msgid "Resource files must have same version number!"
+#~ msgstr "Файлы ресурсов должны иметь одинаковые номера версий!"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown digit value"
-#~ msgstr "îÅÏÖÉÄÁÎÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ (%d)"
+#~ msgid "Search!"
+#~ msgstr "Поиск"
+
+#~ msgid "Sorry, could not open this file for saving."
+#~ msgstr "Извините, этот файл не может быть открыт для сохранения."
+
+#~ msgid "Sorry, could not save this file."
+#~ msgstr "Извините, этот файл невозможно сохранить."
-#~ msgid "Replace file '%s'?"
-#~ msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ ÆÁÊÌ '%s'?"
+#~ msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed."
+#~ msgstr "Извините, предварительный просмотр требует установленного принтера."
-#~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n"
-#~ msgstr "wxWindows: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÉÍÅÎÉ ×ÒÅÍÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
+#~ msgid "Status: "
+#~ msgstr "Состояние: "
#~ msgid ""
-#~ "Can't create window of class %s!\n"
-#~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?"
+#~ "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported"
+#~ msgstr "Потоковые делегаты для не потоковых объектов еще не поддерживаются"
+
+#~ msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!"
+#~ msgstr "Подкласс '%s' не найден для ресурса '%s', subclassing невозможен!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file '%s' couldn't be opened.\n"
+#~ "It has been removed from the most recently used files list."
#~ msgstr ""
-#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÏËÎÏ ËÌÁÓÓÁ %s!\n"
-#~ "÷ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ ÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÏÓÔÉ Windows 3.x?"
+#~ "Файл '%s' не может быть открыт.\n"
+#~ "Он будет удален из перечня наиболее часто используемых файлов."
+
+#~ msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!"
+#~ msgstr "Путь '%s' содержит слишком много \"..\"!"
+
+#~ msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up"
+#~ msgstr "Попытка определить имя хоста NULL: отменена"
+
+#~ msgid "Unknown style flag "
+#~ msgstr "Неизвестный флаг стиля "
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Предупреждение"
+
+#~ msgid "Windows 2000 (build %lu"
+#~ msgstr "Windows 2000 (сборка %lu"
+
+#~ msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!"
+#~ msgstr "Ресурс XRC '%s' (класс '%s') не найден!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'."
+#~ msgstr "Ресурс XRC: Невозможно создать изображение из '%s'."
+
+#~ msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'."
+#~ msgstr "Ресурс XRC: Невозможно создать изображение из '%s'."
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Can't find dialog template '%s'!\n"
-#~ "Check resource include path for finding wx.rc."
-#~ msgstr ""
-#~ "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÛÁÂÌÏÎ ÄÉÁÌÏÇÁ!\n"
-#~ "ðÒÏ×ÅÒØÔÅ ÐÕÔØ ÐÏÉÓËÁ wx.rc."
+#~ "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for attribute '%s'."
+#~ msgstr "Ресурс XRC: Неверная спецификация цвета '%s' для свойства '%s'."
+
+#~ msgid "[EMPTY]"
+#~ msgstr "[ПУСТО]"
-#~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'."
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÓÅÒ×ÅÒ DDE '%s."
+#~ msgid "catalog file for domain '%s' not found."
+#~ msgstr "файл каталога для домена '%s' не найден."
-#~ msgid "Cyrillic (Latin 5)"
-#~ msgstr "Cyrillic (Latin 5)"
+#~ msgid "delegate has no type info"
+#~ msgstr "делегат не имеет информации о типе"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "encoding %i"
+#~ msgstr "кодировка %s"
-#~ msgid "No XPM facility available!"
-#~ msgstr "óÒÅÄÓÔ×Á XBM ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
+#~ msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'."
+#~ msgstr "поиск каталога '%s' в пути '%s'."
-#~ msgid "ISO-8859-12"
-#~ msgstr "ISO-8859-12"
+#~ msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg."
+#~ msgstr "wxSocket: недействительная подпись в ReadMsg."
-#~ msgid "ISO-8859-14"
-#~ msgstr "ISO-8859-14"
+#~ msgid "wxSocket: unknown event!."
+#~ msgstr "wxSocket: неизвестное событие!"
-#~ msgid " B.C."
-#~ msgstr " ÄÏ Ò.ÈÒ."
+#~ msgid "|<<"
+#~ msgstr "|<<"
-#~ msgid "%s is invalid."
-#~ msgstr "%s ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ."
+#~ msgid "\t%s: %s\n"
+#~ msgstr "\t%s: %s\n"
-#~ msgid "%s should be numeric."
-#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÞÉÓÌÏÍ."
+#, fuzzy
+#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
+#~ msgstr "Невозможно создать таймер"
-#~ msgid "%s should only contain ASCII characters."
-#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ASCII."
+#~ msgid "#define %s must be an integer."
+#~ msgstr "#define %s должно быть целым числом."
-#~ msgid "%s should only contain alphabetic characters."
-#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ."
+#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
+#~ msgstr "%s не является определением графического ресурса."
-#~ msgid "%s should only contain alphabetic or numeric characters."
-#~ msgstr "%s ÄÏÌÖÎÏ ÓÏÄÅÒÖÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÁÌÆÁ×ÉÔÁ ÉÌÉ ÃÉÆÒÙ."
+#~ msgid "%s not an icon resource specification."
+#~ msgstr "%s не является определением ресурса пиктограммы."
-#~ msgid "Application Error"
-#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÑ"
+#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "%s: неверно сформированный синтаксис файла ресурса."
-#~ msgid "Can not create tooltip control"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÌÁ×ÁÀÝÕÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ."
+#~ msgid "&Open"
+#~ msgstr "&Открыть"
-#~ msgid "Can not get data in format '%s' from clipboard."
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ '%s' ÉÚ clipboard."
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Печать"
-#~ msgid "Can not get priority range for scheduling policy %d."
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÔÅÒ×ÁÌ ÐÒÉÏÒÉÔÅÔÁ ÄÌÑ ÚÁÄÁÎÉÑ ÒÁÓÐÏÒÑÄËÁ %d."
+#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
+#~ msgstr "*** Отчет об отладке был сформирован\n"
-#~ msgid "Can not put data in format '%s' on clipboard."
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ × ÆÏÒÍÁÔÅ '%s' × clipboard."
+#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "*** Он может быть найден в \"%s\"\n"
-#~ msgid "Can not retrieve thread scheduling policy."
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ×ÌÅÞØ ÒÁÓÐÏÒÑÄÏË ÎÉÔÉ."
+#~ msgid ""
+#~ ", expected static, #include or #define\n"
+#~ "while parsing resource."
+#~ msgstr ""
+#~ ", ожидается статическим, #include или #define\n"
+#~ "во время разбора ресурса."
-#~ msgid "Can't execute command '%s'"
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ '%s'"
+#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+#~ msgstr "Не найдена спецификация графического ресурса %s."
-#~ msgid "Character '%c' is invalid in a config entry name."
-#~ msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÓÉÍ×ÏÌ '%c' × ÉÍÅÎÉ ÚÁÐÉÓÉ ÆÁÊÌÁ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
+#~ "instead\n"
+#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно определить класс или идентификатор элемента управления '%s'. "
+#~ "Вместо этого, используйте (ненулевое) целое\n"
+#~ " или предоставьте #define (см. руководство по поводу предостережений)"
-#~ msgid "Couldn't change the state of event object."
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÏÂßÅËÔÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно определить идентификатор меню '%s'. Вместо этого, используйте "
+#~ "(ненулевое) целое\n"
+#~ " или предоставьте #define (см. руководство по поводу предостережений)"
-#~ msgid "Debug"
-#~ msgstr "ïÔÌÁÄËÁ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
+#~ msgstr "Невозможно получить указатель на текущий поток"
-#~ msgid "DoLogString must be overrided if it's called."
-#~ msgstr "DoLogString ÄÏÌÖÎÏ ÂÙÔØ ÐÅÒÅÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ × ÓÌÕÞÁÅ ×ÙÚÏ×Á."
+#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
+#~ msgstr "Ожидалась '*' во время разбора ресурса."
-#~ msgid "Enter the name of the directory to create"
-#~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÍÑ ÓÏÚÄÁ×ÁÅÍÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ"
+#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
+#~ msgstr "Ожидалось '=' во время разбора ресурса."
-#~ msgid "Entry name can't start with '%c'."
-#~ msgstr "éÍÑ ÚÁÐÉÓÉ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÎÁÞÉÎÁÔØÓÑ Ó '%c'."
+#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
+#~ msgstr "Ожидалось 'char' во время разбора ресурса."
#~ msgid ""
-#~ "Mime.types file %s, line %d: extra characters after the field value ignored."
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
#~ msgstr ""
-#~ "æÁÊÌ mime.types %s, ÓÔÒÏËÁ %d: ÌÉÛÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÐÏÓÌÅ ÚÎÁÞÅÎÉÑ ÐÏÌÑ "
-#~ "ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ."
+#~ "Невозможно найти XBM ресурс %s.\n"
+#~ "Ð\97абÑ\8bли иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c wxResourceLoadBitmapData?"
-#~ msgid "Print Error"
-#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÞÁÔÉ"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно найти XBM ресурс %s.\n"
+#~ "Забыли использовать wxResourceLoadIconData?"
-#~ msgid "Sizer error"
-#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÒÁ×ÎÉ×ÁÔÅÌÑ (sizer)"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно найти XPM ресурс %s.\n"
+#~ "Забыли использовать wxResourceLoadBitmapData?"
-#~ msgid "Thread module initialization failed: failed to create pthread key."
-#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÍÏÄÕÌÑ ÎÉÔÅÊ: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÚÄÁÔØ ËÌÀÞ pthread."
+#~ msgid "Failed to get clipboard data."
+#~ msgstr "Не удалось получить данные буфера обмена."
-#~ msgid "bad index in wxArrayString::Remove"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × wxArrayString::Remove"
+#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+#~ msgstr "Ошибка загрузки разделяемой библиотеки '%s' Ошибка '%s'"
-#~ msgid "can't set value of a group!"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÇÒÕÐÐÙ!"
+#~ msgid "Found "
+#~ msgstr "Найдено "
-#~ msgid "empty file name in wxFindFileInPath"
-#~ msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ × wxFindFileInPath"
+#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
+#~ msgstr "Ð\9dе найдена Ñ\81пеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81а пикÑ\82огÑ\80аммÑ\8b %s."
-#~ msgid "invalid day"
-#~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÅÎØ"
+#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "Неверно сформированный синтаксис файла ресурса."
-#~ msgid "invalid month"
-#~ msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÍÅÓÑÃ"
+#~ msgid "Long Conversions not supported"
+#~ msgstr "Long Conversions не поддерживаются"
-#~ msgid "pm"
-#~ msgstr "ÐÐ"
+#~ msgid "No XPM icon facility available!"
+#~ msgstr "Ð\92озможноÑ\81Ñ\82Ñ\8c пикÑ\82огÑ\80амм XPM недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пна!"
-#~ msgid "removing inexistent element in wxArrayString::Remove"
-#~ msgstr "ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÅÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ × wxArrayString::Remove"
+#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+#~ msgstr "Параметр '%s' требует значения, ожидался '='."
-#~ msgid "string '%s' not found in domain '%s' for locale '%s'."
-#~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÄÏÍÅÎÅ '%s' ÌÏËÅÊÌÁ '%s'."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Выделить вс&е"
-#~ msgid "string '%s' not found in locale '%s'."
-#~ msgstr "ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ ÓÔÒÏËÁ '%s' × ÌÏËÅÊÌÅ '%s'."
+#~ msgid "String conversions not supported"
+#~ msgstr "Преобразование строки не поддерживается"
-#~ msgid "unknown log level in wxLog::DoLog"
-#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÁ × wxLog::DoLog"
+#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
+#~ msgstr "Неожиданный конец файла во время разбора ресурса."
-#~ msgid "unknown log level in wxLogGui::DoLog"
-#~ msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÕÒÏ×ÅÎØ ÖÕÒÎÁÌÁ × wxLogGui::DoLog"
+#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
+#~ msgstr "Нераспознаваемый стиль %s во время разбора ресурса."
-#~ msgid "wxExpandSizer has no parent!"
-#~ msgstr "îÅÔ ÒÏÄÉÔÅÌÑ Õ wxExpandSizer!"
+#~ msgid "Video Output"
+#~ msgstr "Видео-выход"
-#~ msgid ""
-#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: must use wxPrintPreviewBase::SetCanvas to "
-#~ "let me know about the canvas!"
+#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
#~ msgstr ""
-#~ "wxPrintPreviewBase::RenderPage: ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ "
-#~ "wxPrintPreviewBase::SetCanvas ÞÔÏÂÙ Ñ ÚÎÁÌ Ï ËÁÎ×Å (canvas)!"
+#~ "Предупреждение: попытка удалить обработчик тега HTML из пустого стека."
-#~ msgid ""
-#~ "can't determine if the end of file is reached on descriptor "
-#~ "%d"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÓÔÉÇÎÕÔ ÌÉ ËÏÎÅà ÆÁÊÌÁ Ó ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÏÍ %d"
+#~ msgid "establish"
+#~ msgstr "установить"
+
+#~ msgid "initiate"
+#~ msgstr "начать звонить"
-#~ msgid "bad index in wxArrayString::Insert"
-#~ msgstr "ÎÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ × wxArrayString::Insert"
+#~ msgid "invalid eof() return value."
+#~ msgstr "недопустимое значение возврата из eof()."
-#~ msgid "Couldn't load a JPEG image - probably file is corrupted."
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ JPEG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
+#~ msgid "unknown line terminator"
+#~ msgstr "неизвестный конец строки"
+
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "запись"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "Cannot open URL '%s'"
+#~ msgstr "Невозможно открыть URL '%s'"
+
+#~ msgid "Error "
+#~ msgstr "Ошибка "
+
+#~ msgid "Failed to create directory %s/.gnome."
+#~ msgstr "Ошибка создания каталога %s/.gnome."
+
+#~ msgid "Failed to create directory %s/mime-info."
+#~ msgstr "Ошибка создания %s/mime-info."
+
+#~ msgid "MP Thread Support is not available on this System"
+#~ msgstr "Поддержка потоков MP не доступна в этой системе"
-#~ msgid "Couldn't save a JPEG image - probably file is corrupted."
-#~ msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ JPEG - ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÆÁÊÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ."
+#~ msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored."
+#~ msgstr "Файл mailcap %s, строка %d: неполная запись проигнорирована."
+
+#~ msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string."
+#~ msgstr "Файл mime.types %s, строка %d: незакрытые кавычки."
+
+#~ msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'."
+#~ msgstr "Неизвестное поле в файле %s, строка %d: '%s'."
+
+#~ msgid "bold "
+#~ msgstr "жирный "
+
+#~ msgid "can't query for GUI plugins name in console applications"
+#~ msgstr "опрос названий расширений GUI в консольных приложениях невозможен"
+
+#~ msgid "light "
+#~ msgstr "светлый "
+
+#~ msgid "underlined "
+#~ msgstr "подчеркнутый "
+
+#~ msgid "unsupported zip archive"
+#~ msgstr "неподдерживаемый zip архив"
#~ msgid ""
-#~ "Unrecoverable program error detected: the application will terminate."
+#~ "Failed to get stack backtrace:\n"
+#~ "%s"
#~ msgstr ""
-#~ "ïÂÎÁÒÕÖÅÎÁ ÎÅÉÓÐÒÁ×ÉÍÁÑ ÏÛÉÂËÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ: ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ."
+#~ "Не удалось получить backtrace стэка:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented."
+#~ msgstr "Загрузка изображения Grey Ascii PNM еще не реализована."
-#~ msgid "Failed to allocate %dKb of memory for clipboard transfer."
-#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÓÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ %dë ÐÁÍÑÔÉ ÄÌÑ ÐÅÒÅÄÁÞÉ clipboard."
+#~ msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented."
+#~ msgstr "Загрузка изображения Grey Raw PNM еще не реализована."