+#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498
+#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296
+msgid "~"
+msgstr "~"
+
+#~ msgid "\t%s: %s\n"
+#~ msgstr "\t%s: %s\n"
+
+# msw/timer.cpp:96
+#~ msgid " Couldn't create the UnicodeConverter"
+#~ msgstr " Ni mogoče ustvariti UnicodeConverter-ja"
+
+#~ msgid "#define %s must be an integer."
+#~ msgstr "#define %s mora biti vrste integer."
+
+#~ msgid "%s not a bitmap resource specification."
+#~ msgstr "%s ni specifikacija vira bitne slike."
+
+#~ msgid "%s not an icon resource specification."
+#~ msgstr "%s ni specifikacija vira ikone."
+
+#~ msgid "%s: ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "%s: slabo oblikovana skladnja datoteke vira."
+
+#~ msgid "&About"
+#~ msgstr "&O programu"
+
+# generic/logg.cpp:473
+# generic/logg.cpp:774
+#~ msgid "&Open"
+#~ msgstr "&Odpri"
+
+# generic/prntdlgg.cpp:113
+# generic/prntdlgg.cpp:127
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Natisni"
+
+#~ msgid "*** A debug report has been generated\n"
+#~ msgstr "*** Ustvarjeno je bilo poročilo o razhroščevanju\n"
+
+#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n"
+#~ msgstr "*** Najdete ga v \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ ", expected static, #include or #define\n"
+#~ "while parsing resource."
+#~ msgstr ""
+#~ ", pričakovano static, #include ali #define\n"
+#~ "pri razčlenjevanju vira."
+
+#~ msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor"
+#~ msgstr "Klic AddToPropertyCollection na splošni dostopnik"
+
+#~ msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder"
+#~ msgstr "Klic AddToPropertyCollection brez veljavnega dodajalnika"
+
+#~ msgid "Bitmap resource specification %s not found."
+#~ msgstr "Specifikacije vira bitne slike %s ni moč najti."
+
+#~ msgid "Closes the dialog without inserting a symbol."
+#~ msgstr "Zapre pogovorno okno brez vstavljanja posebnega znaka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer "
+#~ "instead\n"
+#~ " or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Razrešitev nadzornega razreda ali id '%s' ni uspela. Namesto tega "
+#~ "uporabite (ne-ničelno) celo število\n"
+#~ " ali priskrbite #define (oglejte si priročnik za opombe)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n"
+#~ "or provide #define (see manual for caveats)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Menijskega id '%s' ni mogoče razrešiti. Namesto tega uporabite (ne-"
+#~ "ničelno) celo število\n"
+#~ "ali preskrbite #define (oglejte si priročnik za opozorila)."
+
+# msw/thread.cpp:578
+#~ msgid "Couldn't end the context on the overlay window"
+#~ msgstr "Ni mogoče končati konteksta prekrivnega okna."
+
+#~ msgid "Expected '*' while parsing resource."
+#~ msgstr "Pričakovan '*' pri razčlenjevanju vira."
+
+#~ msgid "Expected '=' while parsing resource."
+#~ msgstr "Pričakovan '=' pri razčlenjevanju vira."
+
+#~ msgid "Expected 'char' while parsing resource."
+#~ msgstr "Pričakovan 'char' pri razčlenjevanju vira."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vira XBM %s ni mogoče najti.\n"
+#~ "Ste pozabili uporabiti wxResourceLoadBitmapData?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XBM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadIconData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vira XBM %s ni mogoče najti.\n"
+#~ "Ste pozabili uporabiti wxResourceLoadIconData?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to find XPM resource %s.\n"
+#~ "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vira XBM %s ni mogoče najti.\n"
+#~ "Ste pozabili uporabiti wxResourceLoadBitmapData?"
+
+# generic/dirdlgg.cpp:550
+#~ msgid "Failed to get clipboard data."
+#~ msgstr "Pridobivanje podatkov z odložišča ni uspelo."
+
+# common/dynlib.cpp:239
+#~ msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'"
+#~ msgstr "Deljene knjižnice '%s' ni mogoče naložiti. Napaka '%s'"
+
+#~ msgid "Formatting"
+#~ msgstr "Oblikovanje"
+
+# generic/fontdlgg.cpp:124
+#~ msgid "Found "
+#~ msgstr "Najdeno"
+
+#~ msgid "GetProperty called w/o valid getter"
+#~ msgstr "Klic GetProperty brez veljavnega pridobilnika"
+
+#~ msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor"
+#~ msgstr "Klic GetPropertyCollection na splošen dostopnik"
+
+#~ msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter"
+#~ msgstr "Klic GetPropertyCollection brez veljavnega pridobilnika zbirke"
+
+# generic/filedlgg.cpp:1043
+#~ msgid "Icon resource specification %s not found."
+#~ msgstr "Specifikacije vira ikone %s ni mogoče najti."
+
+#~ msgid "Ill-formed resource file syntax."
+#~ msgstr "Napačno oblikovana skladnja datoteke vira."
+
+#~ msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method"
+#~ msgstr "Neveljavno število parametrov za metodo ConstructObject"
+
+#~ msgid "Illegal Parameter Count for Create Method"
+#~ msgstr "Neveljavno število parametrov za metodo Create"
+
+#~ msgid "Inserts the chosen symbol."
+#~ msgstr "Vstavi izbrani posebni znak."
+
+#~ msgid "Long Conversions not supported"
+#~ msgstr "Dolge pretvorbe niso podprte"
+
+#~ msgid "No XBM facility available!"
+#~ msgstr "Pripomoček za XBM ni na voljo!"
+
+#~ msgid "No XPM icon facility available!"
+#~ msgstr "Pripomoček za ikone XPM ni na voljo!"
+
+# common/cmdline.cpp:590
+#~ msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected."
+#~ msgstr "Opcija '%s' zahteva vrednost, pričakujem '='."
+
+# common/docview.cpp:1371
+# common/docview.cpp:1422
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "Izberi vse"
+
+#~ msgid "SetProperty called w/o valid setter"
+#~ msgstr "SetProperty klicana brez veljavnega nastavitelja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and "
+#~ "wxGTK"
+#~ msgstr "Oprostite, sidranje je navoljo le za wxMSW, wxMac in wxGTK."
+
+#~ msgid "String conversions not supported"
+#~ msgstr "Pretvorbe nizov niso podprte"
+
+#~ msgid "Unable to create TextEncodingConverter"
+#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti TextEncodingConverter."
+
+#~ msgid "Unexpected end of file while parsing resource."
+#~ msgstr "Nepričakovan konec datoteke med razčlenjevanjem vira."
+
+#~ msgid "Unrecognized style %s while parsing resource."
+#~ msgstr "Neprepoznan slog %s med razčlenjevanjem vira."
+
+#~ msgid "Video Output"
+#~ msgstr "Video izhod"
+
+# html/htmlpars.cpp:177
+#~ msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opozorilo: poskus dodajanja praznega HTML 'tag'-a s praznega sklada"
+
+# msw/dialup.cpp:861
+#~ msgid "establish"
+#~ msgstr "vzpostavi"
+
+# msw/dialup.cpp:861
+#~ msgid "initiate"
+#~ msgstr "začni"
+
+# common/file.cpp:442
+#~ msgid "invalid eof() return value."
+#~ msgstr "eof() vrnil napačno vrednost"
+
+#~ msgid "reading"
+#~ msgstr "branje"
+
+# common/file.cpp:342
+#~ msgid "unknown line terminator"
+#~ msgstr "neznana oznaka za konec vrstice"
+
+# common/prntbase.cpp:106
+# common/prntbase.cpp:148
+#~ msgid "writing"
+#~ msgstr "pisanje"
+
+#~ msgid "wxRichTextBulletsPage"
+#~ msgstr "wxRichTextBulletsPage"
+
+#~ msgid "wxRichTextListStylePage"
+#~ msgstr "wxRichTextListStylePage"
+
+#~ msgid "wxRichTextStylePage"
+#~ msgstr "wxRichTextStylePage"