]> git.saurik.com Git - wxWidgets.git/blobdiff - docs/latex/wx/ti18n.tex
Typo.
[wxWidgets.git] / docs / latex / wx / ti18n.tex
index d263cee5d1f82d19efefd12ebbc0ae1b86d18561..a112b1e95865b26718a151b73284620e5556475a 100644 (file)
@@ -1,10 +1,10 @@
 \section{Internationalization}\label{internationalization}
 
 Although internationalization of an application (i18n for short) involves far
-more than just translating its text messages to another message -- date, time and
+more than just translating its text messages to another message - date, time and
 currency formats need changing too, some languages are written left to right
 and others right to left, character encoding may differ and many other things
-may need changing too -- it is a necessary first step. wxWidgets provides
+may need changing too - it is a necessary first step. wxWidgets provides
 facilities for message translation with its 
 \helpref{wxLocale}{wxlocale} class and is itself fully translated into several
 languages. Please consult wxWidgets home page for the most up-to-date
@@ -39,7 +39,7 @@ extraction recognises the standard \_() as well as (using its {\tt -k} option)
 our wxGetTranslation and extracts all strings inside the calls to these
 functions. Alternatively, you may use {\tt -a} option to extract all the
 strings, but it will usually result in many strings being found which don't
-have to be translated at all. This will create a text message catalog -- a .po
+have to be translated at all. This will create a text message catalog - a .po
 file.
 \item Translating the strings extracted in the previous step to other
 language(s). It involves editing the .po file.