msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets 2.9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-06-10 17:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-26 13:04+0530\n" "Last-Translator: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n" "Language-Team: DINAKAR T.D. <td.dinkar@gmail.com>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Poedit-Language: Tamil\n" "X-Poedit-Country: India\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:580 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" "\n" "இநà¯à®¤ அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ கரà¯à®£à¯ˆà®•à¯ கூரà¯à®¨à¯à®¤à¯ நிரல௠காபà¯à®ªà®¾à®³à®°à®¿à®Ÿà®®à¯ அனà¯à®ªà¯à®ªà®¿ வைகà¯à®•à®µà¯à®®à¯, நனà¯à®±à®¿! \n" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid " " msgstr " " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr "நனà¯à®±à®¿. தஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ இடையூறà¯à®•à¯à®•à¯ வரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®•à®¿à®±à¯‹à®®à¯! \n" #: ../src/common/prntbase.cpp:547 #, c-format msgid " (copy %d of %d)" msgstr "%d-யின௠படி; மொதà¯à®¤à®®à¯ %d" #: ../src/common/log.cpp:428 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (பிழை %ld: %s)" #: ../src/common/imagtiff.cpp:76 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr " (\"%s\" நிரறà¯à®•à¯‚றில௠உளà¯à®³à®¤à¯)" #: ../src/common/docview.cpp:1620 msgid " - " msgstr " - " #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:585 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr "à®®à¯à®©à¯à®¤à¯‹à®±à¯à®±à®®à¯" #: ../src/common/fontcmn.cpp:812 msgid " bold" msgstr "அடரà¯à®¤à¯à®¤à®¿" #: ../src/common/fontcmn.cpp:828 msgid " italic" msgstr "வலபà¯à®ªà®•à¯à®• சாயà¯à®µà¯" #: ../src/common/fontcmn.cpp:808 msgid " light" msgstr "இலகà¯" #: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "#10 அஞà¯à®šà®²à¯ உறை, 4 1/8 x 9 1/2 in" #: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "#11 அஞà¯à®šà®²à¯ உறை, 4 1/2 x 10 3/8 in" #: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "#12 அஞà¯à®šà®²à¯ உறை, 4 3/4 x 11 in" #: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "#14 அஞà¯à®šà®²à¯ உறை, 5 x 11 1/2 in" #: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 அஞà¯à®šà®²à¯ உறை, 3 7/8 x 8 7/8 in" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%d, மொதà¯à®¤à®®à¯ %lu" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1681 ../src/html/helpwnd.cpp:1719 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i, மொதà¯à®¤à®®à¯ %i" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:316 #, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld byte" msgstr[1] "%ld bytes" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1046 #, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%lu, மொதà¯à®¤à®®à¯ %lu" #: ../src/common/cmdline.cpp:1043 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (அலà¯à®²à®¤à¯ %s)" #: ../src/generic/logg.cpp:231 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s பிழை" #: ../src/generic/logg.cpp:243 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s தகவலà¯" #: ../src/generic/preferencesg.cpp:109 #, fuzzy, c-format msgid "%s Preferences" msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯ˆ விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯" #: ../src/generic/logg.cpp:235 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ" #: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "%s, '%s' உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ tar மேலà¯à®°à¯ˆà®•à¯à®•à¯à®³à¯ பொரà¯à®¨à¯à®¤à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ" #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ (%s)|%s" #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 msgid "&About" msgstr "கà¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤à¯..." #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "&Actual Size" msgstr "மெயà¯à®¯à®³à®µà¯" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 msgid "&After a paragraph:" msgstr "ஒர௠பதà¯à®¤à®¿à®•à¯à®•à¯à®ªà¯ பிறகà¯" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 msgid "&Alignment" msgstr "à®’à®´à¯à®™à¯à®•à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "&Apply" msgstr "இடà¯" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 msgid "&Apply Style" msgstr "பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ˆ இடà¯" #: ../src/msw/mdi.cpp:176 msgid "&Arrange Icons" msgstr "படவà¯à®°à¯à®•à¯à®•à®³à¯ˆ à®’à®´à¯à®™à¯à®•à®®à¯ˆ" #: ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "&Ascending" msgstr "à®à®±à¯à®®à¯à®•à®®à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Back" msgstr "பினà¯" #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 msgid "&Based on:" msgstr "இதனà¯à®®à¯‡à®²à¯ அமைநà¯à®¤à®¤à¯:" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 msgid "&Before a paragraph:" msgstr "ஒர௠பதà¯à®¤à®¿à®•à¯à®•à¯ à®®à¯à®©à¯à®ªà¯" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 msgid "&Bg colour:" msgstr "பினà¯à®©à®£à®¿ நிறமà¯:" #: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "&Bold" msgstr "அடரà¯à®¤à¯à®¤à®¿" #: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "&Bottom" msgstr "அடிதà¯à®¤à®³à®®à¯" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:634 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:641 msgid "&Bottom:" msgstr "அடிதà¯à®¤à®³à®®à¯" #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3524 msgid "&Box" msgstr "பெடà¯à®Ÿà®¿" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 msgid "&Bullet style:" msgstr "தோடà¯à®Ÿà®¾à®ªà¯ பாஙà¯à®•à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "&CD-Rom" msgstr "கà¯à®±à¯à®¨à¯à®¤à®Ÿà¯à®Ÿà¯ நினைவகமà¯" #: ../src/generic/wizard.cpp:433 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:589 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "விலகà¯à®•à¯à®•" #: ../src/msw/mdi.cpp:172 msgid "&Cascade" msgstr "அடà¯à®¤à¯à®¤à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ நிலை" #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5561 msgid "&Cell" msgstr "சிறà¯à®•à®Ÿà¯à®Ÿà®®à¯" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 msgid "&Character code:" msgstr "வரியà¯à®°à¯à®•à¯ கà¯à®±à®¿" #: ../src/common/stockitem.cpp:148 msgid "&Clear" msgstr "தà¯à®Ÿà¯ˆ" #: ../src/generic/logg.cpp:523 ../src/common/stockitem.cpp:149 #: ../src/common/prntbase.cpp:1571 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 #: ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "மூடà¯à®•" #: ../src/common/stockitem.cpp:194 msgid "&Color" msgstr "நிறமà¯" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:259 msgid "&Colour:" msgstr "நிறமà¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:150 msgid "&Convert" msgstr "மாறà¯à®±à¯" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:325 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:584 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2285 msgid "&Copy" msgstr "படியெடà¯" #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 msgid "&Copy URL" msgstr "இணைய à®®à¯à®•à®µà®°à®¿à®¯à¯ˆ படியெடà¯" #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:329 msgid "&Customize..." msgstr "தனிப௠பயனாகà¯à®•à¯..." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 msgid "&Debug report preview:" msgstr "வழà¯à®¨à¯€à®•à¯à®• அரிகà¯à®•à¯ˆ à®®à¯à®©à¯à®¤à¯‹à®±à¯à®±à®®à¯" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:327 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2287 msgid "&Delete" msgstr "அழி" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 msgid "&Delete Style..." msgstr "பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ˆ அழி" #: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "&Descending" msgstr "இறஙà¯à®•à¯à®®à¯à®•à®®à¯" #: ../src/generic/logg.cpp:689 msgid "&Details" msgstr "விவரஙà¯à®•à®³à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "&Down" msgstr "கீழà¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "&Edit" msgstr "தொகà¯" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:264 msgid "&Edit Style..." msgstr "பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ˆà®¤à¯ தொகà¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "&Execute" msgstr "செயறà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&File" msgstr "கோபà¯à®ªà¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:159 msgid "&Find" msgstr "கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿" #: ../src/generic/wizard.cpp:627 msgid "&Finish" msgstr "நிறைவ௠செயà¯à®•" #: ../src/common/stockitem.cpp:160 msgid "&First" msgstr "à®®à¯à®¤à®²à¯" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:241 msgid "&Floating mode:" msgstr "மிதகà¯à®•à¯à®®à¯ நிலை:" #: ../src/common/stockitem.cpp:161 msgid "&Floppy" msgstr "நெகிழà¯à®µà®Ÿà¯à®Ÿà¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "&Font" msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "&Font family:" msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ கà¯à®Ÿà¯à®®à¯à®ªà®®à¯:" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 msgid "&Font for Level..." msgstr "மடà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯:" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:157 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:401 msgid "&Font:" msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "&Forward" msgstr "à®®à¯à®©à¯à®¨à®•à®°à¯" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:452 msgid "&From:" msgstr "அனà¯à®ªà¯à®ªà¯à®¨à®°à¯:" #: ../src/common/stockitem.cpp:163 msgid "&Harddisk" msgstr "வனà¯à®¤à®Ÿà¯à®Ÿà¯" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:348 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:355 msgid "&Height:" msgstr "உயரமà¯:" #: ../src/generic/wizard.cpp:436 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:304 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:480 ../src/osx/menu_osx.cpp:719 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "உதவி" #: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 msgid "&Hide details" msgstr "விவரஙà¯à®•à®³à¯ˆ மறை" #: ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "&Home" msgstr "à®®à¯à®•à®ªà¯à®ªà¯" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "வரித௠தà¯à®µà®•à¯à®• à®’à®´à¯à®™à¯à®•à¯ (மிலà¯à®²à®¿ மீடà¯à®Ÿà®°à®¿à®©à¯ பதà¯à®¤à®¿à®²à¯ ஒர௠பகà¯à®¤à®¿)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 msgid "&Indeterminate" msgstr "தேராததà¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "&Index" msgstr "சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯†à®£à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "&Info" msgstr "தகவலà¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "&Italic" msgstr "வலபà¯à®ªà®•à¯à®• சாயà¯à®µà¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:170 msgid "&Jump to" msgstr "இஙà¯à®•à¯‡ தாவà¯" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 msgid "&Justified" msgstr "இரà¯à®ªà¯à®± à®’à®´à¯à®™à¯à®•à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "&Last" msgstr "கடைசி" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 msgid "&Left" msgstr "இடதà¯" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:529 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:536 msgid "&Left:" msgstr "இடதà¯:" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 msgid "&List level:" msgstr "வரிசைப௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®©à¯ மடà¯à®Ÿà®®à¯" #: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "&Log" msgstr "செயறà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯‡à®Ÿà¯" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3749 msgid "&Move" msgstr "நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:669 msgid "&Move the object to:" msgstr "பொரà¯à®³à¯ˆ இஙà¯à®•à¯‡ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯:" #: ../src/common/stockitem.cpp:176 msgid "&Network" msgstr "பிணையமà¯" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 msgid "&New" msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¤à¯" #: ../src/aui/tabmdi.cpp:112 ../src/generic/mdig.cpp:101 #: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Next" msgstr "அடà¯à®¤à¯à®¤à¯" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/wizard.cpp:627 msgid "&Next >" msgstr "அடà¯à®¤à¯à®¤à¯" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:678 msgid "&Next Paragraph" msgstr "அடà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯ பதà¯à®¤à®¿" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 msgid "&Next Tip" msgstr "அடà¯à®¤à¯à®¤ தà¯à®£à¯à®•à¯à®•à¯à®¤à®µà®¿" #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 msgid "&Next style:" msgstr "அடà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯ பாஙà¯à®•à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 msgid "&No" msgstr "இலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 msgid "&Notes:" msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 msgid "&Number:" msgstr "எணà¯:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "சரி" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 msgid "&Open..." msgstr "திறவà¯à®•..." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 msgid "&Outline level:" msgstr "வெளிவரைவ௠நிலை" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "&Page Break" msgstr "பகà¯à®• à®®à¯à®±à®¿à®µà¯" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:326 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2286 msgid "&Paste" msgstr "ஒடà¯à®Ÿà¯" #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4649 msgid "&Picture" msgstr "படமà¯" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 msgid "&Point size:" msgstr "கà¯à®±à®¿à®¯à®³à®µà¯" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "நிலை (மிலà¯à®²à®¿ மீடà¯à®Ÿà®°à®¿à®©à¯ பதà¯à®¤à®¿à®²à¯ ஒர௠பகà¯à®¤à®¿):" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:511 msgid "&Position mode:" msgstr "இடதà¯à®¤à®¿à®©à¯ நிலை:" #: ../src/common/stockitem.cpp:182 msgid "&Preferences" msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯ˆ விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯" #: ../src/aui/tabmdi.cpp:113 ../src/generic/mdig.cpp:102 #: ../src/msw/mdi.cpp:178 msgid "&Previous" msgstr "à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯à®¤à¯" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:672 msgid "&Previous Paragraph" msgstr "à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ பதà¯à®¤à®¿" #: ../src/common/stockitem.cpp:184 msgid "&Print..." msgstr "அசà¯à®šà®¿à®Ÿà¯..." #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:331 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4915 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:157 msgid "&Quit" msgstr "வெளியேறà¯à®•" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:322 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:581 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2282 msgid "&Redo" msgstr "மீள௠செயலாகà¯à®•à¯à®•" #: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 msgid "&Redo " msgstr "மீள௠செயலாகà¯à®•à¯à®•" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 msgid "&Rename Style..." msgstr "பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ˆ மறà¯à®ªà¯à®ªà¯†à®¯à®°à®¿à®Ÿà¯à®•" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "மாறà¯à®±à®®à®°à¯à®µà¯" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:288 msgid "&Restart numbering" msgstr "எணà¯à®£à¯ˆ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®•" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3748 msgid "&Restore" msgstr "மீடà¯à®Ÿà¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 msgid "&Right" msgstr "வலதà¯" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:599 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:606 msgid "&Right:" msgstr "வலதà¯:" #: ../src/common/stockitem.cpp:191 msgid "&Save" msgstr "சேமி" #: ../src/common/stockitem.cpp:192 msgid "&Save as" msgstr "என சேமி" #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 msgid "&See details" msgstr "விவரஙà¯à®•à®³à¯ˆà®•à¯ காணà¯à®•" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 msgid "&Show tips at startup" msgstr "தà¯à®µà®•à¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ தà¯à®£à¯à®•à¯à®•à¯à®¤à®µà®¿à®•à®³à¯ˆà®•à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®•" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3751 msgid "&Size" msgstr "அளவà¯" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:169 msgid "&Size:" msgstr "அளவà¯:" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:283 msgid "&Skip" msgstr "தவிரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "இடைவெளி (மிலà¯à®²à®¿ மீடà¯à®Ÿà®°à®¿à®©à¯ பதà¯à®¤à®¿à®²à¯ ஒர௠பகà¯à®¤à®¿)" #: ../src/common/stockitem.cpp:198 msgid "&Spell Check" msgstr "சொல௠திரà¯à®¤à¯à®¤à®¿" #: ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "&Stop" msgstr "நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Strikethrough" msgstr "ஊடாகக௠கோடிடà¯à®•" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 msgid "&Style:" msgstr "பாஙà¯à®•à¯:" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 msgid "&Styles:" msgstr "பாஙà¯à®•à¯à®•à®³à¯:" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:414 msgid "&Subset:" msgstr "உடà¯à®•à®£à®®à¯:" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 msgid "&Symbol:" msgstr "கà¯à®±à®¿à®¯à¯†à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯:" #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:5643 msgid "&Table" msgstr "அடà¯à®Ÿà®µà®£à¯ˆ" #: ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "&Top" msgstr "மேலà¯" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:564 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:571 msgid "&Top:" msgstr "மேலà¯:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "&Underline" msgstr "அடிகà¯à®•à¯‹à®Ÿà¯" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:244 msgid "&Underlining:" msgstr "அடிகà¯à®•à¯‹à®Ÿà¯:" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:321 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:580 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2281 msgid "&Undo" msgstr "செயல௠நீகà¯à®•à®®à¯" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 msgid "&Undo " msgstr "செயல௠நீகà¯à®•à®®à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "&Unindent" msgstr "வரித௠தà¯à®µà®•à¯à®• à®’à®´à¯à®™à¯à®•à®¿à®©à¯ˆ நீகà¯à®•à¯à®•" #: ../src/common/stockitem.cpp:206 msgid "&Up" msgstr "மேலà¯" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:275 msgid "&Vertical alignment:" msgstr "செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ à®’à®´à¯à®™à¯à®•à¯" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 msgid "&View..." msgstr "தோறà¯à®±à®®à¯..." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 msgid "&Weight:" msgstr "எடை:" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:321 msgid "&Width:" msgstr "அகலமà¯:" #: ../src/aui/tabmdi.cpp:312 ../src/aui/tabmdi.cpp:328 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:330 ../src/generic/mdig.cpp:295 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 #: ../src/msw/mdi.cpp:78 msgid "&Window" msgstr "சாளரமà¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:477 msgid "&Yes" msgstr "ஆமà¯" #: ../src/common/fontcmn.cpp:845 msgid "'" msgstr "'" #: ../src/common/config.cpp:524 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' மிகையாகவà¯à®³à¯à®³à®¤à¯ '..', பொரà¯à®Ÿà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 #: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' à®à®±à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à®¤à¯" #: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' எண௠மதிபà¯à®ªà¯, '%s' விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தேரà¯à®µà®¿à®±à¯à®•à¯ சரியானத௠அலà¯à®²." #: ../src/common/translation.cpp:1080 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' à®à®±à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ தகவல௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¾à®•à¯à®®à¯" #: ../src/common/textbuf.cpp:240 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "%s ஒர௠இரà¯à®®à®•à¯à®•à¯‚ற௠இடையகமாக இரà¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯." #: ../src/common/valtext.cpp:248 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' எணà¯à®£à®¾à®• இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯" #: ../src/common/valtext.cpp:240 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' ASCII வரியà¯à®°à¯à®•à¯à®•à®³à¯ˆ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ உளà¯à®³à®Ÿà®™à¯à®•à®¿à®¯à®¤à®¾à®• இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯" #: ../src/common/valtext.cpp:242 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' அகர வரியà¯à®°à¯à®•à¯à®•à®³à¯ˆ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ உளà¯à®³à®Ÿà®™à¯à®•à®¿à®¯à®¤à®¾à®• இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯" #: ../src/common/valtext.cpp:244 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' எண௠அலà¯à®²à®¤à¯ அகர வரியà¯à®°à¯à®•à¯à®•à®³à¯ˆ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ உளà¯à®³à®Ÿà®™à¯à®•à®¿à®¯à®¤à®¾à®• இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯" #: ../src/common/valtext.cpp:246 #, c-format msgid "'%s' should only contain digits." msgstr "'%s' இலகà¯à®•à®™à¯à®•à®³à¯ˆ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ உளà¯à®³à®Ÿà®™à¯à®•à®¿à®¯à®¤à®¾à®• இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 msgid "(*)" msgstr "(*)" #: ../src/html/helpwnd.cpp:976 msgid "(Help)" msgstr "(உதவி)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "(None)" msgstr "(à®à®¤à¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ)" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 msgid "(Normal text)" msgstr "இயலà¯à®ªà¯à®°à¯ˆ" #: ../src/html/helpwnd.cpp:426 ../src/html/helpwnd.cpp:1119 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1745 msgid "(bookmarks)" msgstr "(à®à®Ÿà¯à®Ÿà¯à®•à¯ கà¯à®±à®¿à®•à®³à¯)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:830 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:332 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:336 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 msgid "(none)" msgstr "(à®à®¤à¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 msgid "*" msgstr "*" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 msgid "*)" msgstr "*)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 msgid "+" msgstr "+" #: ../src/msw/utils.cpp:1325 msgid ", 64-bit edition" msgstr "64 நà¯à®£à¯à®®à®¿ பதிபà¯à®ªà¯" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 msgid "-" msgstr "-" #: ../src/generic/filepickerg.cpp:67 msgid "..." msgstr "..." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 msgid "1.1" msgstr "1.1" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 msgid "1.2" msgstr "1.2" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "1.3" msgstr "1.3" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 msgid "1.4" msgstr "1.4" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 msgid "1.5" msgstr "1.5" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 msgid "1.6" msgstr "1.6" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 msgid "1.7" msgstr "1.7" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 msgid "1.8" msgstr "1.8" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 msgid "1.9" msgstr "1.9" #: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "10 x 11 in" msgstr "10 x 11 in" #: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "10 x 14 in" msgstr "10 x 14 in" #: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "11 x 17 in" msgstr "11 x 17 in" #: ../src/common/paper.cpp:186 msgid "12 x 11 in" msgstr "12 x 11 in" #: ../src/common/paper.cpp:143 msgid "15 x 11 in" msgstr "15 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 msgid "2" msgstr "2" #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 அஞà¯à®šà®²à¯ உறை, 3 5/8 x 6 1/2 in" #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "9 x 11 in" msgstr "9 x 11 in" #: ../src/html/htmprint.cpp:432 msgid ": file does not exist!" msgstr "கோபà¯à®ªà¯ கிடைபà¯à®ªà®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ!" #: ../src/common/fontmap.cpp:200 msgid ": unknown charset" msgstr "தெரியாத Charset" #: ../src/common/fontmap.cpp:414 msgid ": unknown encoding" msgstr "தெரியாத கà¯à®±à®¿à®¯à®¾à®•à¯à®•à®®à¯" #: ../src/generic/wizard.cpp:438 msgid "< &Back" msgstr "< பினà¯" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:609 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:816 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:836 msgid "<Any Decorative>" msgstr "<à®à®¤à¯‡à®©à¯à®®à¯ அலஙà¯à®•à®¾à®°à®®à¯>" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:610 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:818 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:838 msgid "<Any Modern>" msgstr "<à®à®¤à¯‡à®©à¯à®®à¯ பà¯à®¤à¯à®®à¯ˆ>" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:608 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:814 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:834 msgid "<Any Roman>" msgstr "<à®à®¤à¯‡à®©à¯à®®à¯ ரோமானியமà¯>" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:611 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:820 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:840 msgid "<Any Script>" msgstr "<à®à®¤à¯‡à®©à¯à®®à¯Šà®°à¯ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®•à¯ கà¯à®±à®¿>" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:612 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:844 msgid "<Any Swiss>" msgstr "<à®à®¤à¯‡à®©à¯à®®à¯ சà¯à®µà®¿à®¸à¯>" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:613 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:822 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:842 msgid "<Any Teletype>" msgstr "<à®à®¤à¯‡à®©à¯à®®à¯Šà®°à¯ தொலைத௠தடà¯à®Ÿà¯†à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯>" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:607 msgid "<Any>" msgstr "<à®à®¤à¯‡à®©à¯à®®à¯>" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:287 ../src/generic/filectrlg.cpp:310 msgid "<DIR>" msgstr "<அடைவà¯>" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:291 ../src/generic/filectrlg.cpp:314 msgid "<DRIVE>" msgstr "<இயகà¯à®•à®•à®®à¯>" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:289 ../src/generic/filectrlg.cpp:312 msgid "<LINK>" msgstr "<தொடà¯à®ªà¯à®ªà¯>" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1279 msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" msgstr "<b><i>அடரà¯à®¤à¯à®¤à®¿ வலபà¯à®ªà®•à¯à®• சாயà¯à®µà¯ à®®à¯à®•à®®à¯.</i></b><br>" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1283 msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" msgstr "<b><i>அடரà¯à®¤à¯à®¤à®¿ வலபà¯à®ªà®•à¯à®• சாயà¯à®µà¯ <u>அடிகà¯à®•à¯‹à®Ÿà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯</u></i></b><br>" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "<b>Bold face.</b> " msgstr "<b>அடரà¯à®¤à¯à®¤à®¿.</b> " #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "<i>Italic face.</i> " msgstr "<i>வலபà¯à®ªà®•à¯à®• சாயà¯à®µà¯ </i> " #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 msgid ">" msgstr ">" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "ஒர௠வழà¯à®¨à¯€à®•à¯à®• அறிகà¯à®•à¯ˆ, அடைவில௠உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:567 msgid "A debug report has been generated. It can be found in" msgstr "ஒர௠வழà¯à®¨à¯€à®•à¯à®• அறிகà¯à®•à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯. அதை இஙà¯à®•à¯‡ காணலாமà¯:" #: ../src/common/xtixml.cpp:419 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "ஒர௠வெறà¯à®®à¯ˆà®¯à®¾à®© திரடà¯à®Ÿà¯, à®…à®™à¯à®•à®™à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ கணà¯à®•à¯à®•à®³à¯ˆà®•à¯ கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 msgid "A standard bullet name." msgstr "செநà¯à®¤à®°à®®à®¾à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தோடà¯à®Ÿà®¾à®µà®¿à®©à¯ பெயரà¯" #: ../src/common/paper.cpp:219 msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" msgstr "A0 தாளà¯, 841 x 1189 mm" #: ../src/common/paper.cpp:220 msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" msgstr "A1 தாளà¯, 594 x 841 mm" #: ../src/common/paper.cpp:161 msgid "A2 420 x 594 mm" msgstr "A2 420 x 594 mm" #: ../src/common/paper.cpp:158 msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" msgstr "A3 கூடà¯à®¤à®²à¯ 322 x 445 mm" #: ../src/common/paper.cpp:163 msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" msgstr "A3 கூடà¯à®¤à®²à¯ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯ 322 x 445 mm" #: ../src/common/paper.cpp:172 msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" msgstr "A3 சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ 420 x 297 mm" #: ../src/common/paper.cpp:162 msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" msgstr "A3 கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯ 297 x 420 mm" #: ../src/common/paper.cpp:108 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 தாளà¯, 297 x 420 mm" #: ../src/common/paper.cpp:148 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" msgstr "A4 கூடà¯à®¤à®²à¯ 9.27 x 12.69 in" #: ../src/common/paper.cpp:155 msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" msgstr "A4 கூடà¯à®Ÿà®²à¯ 210 x 330 mm" #: ../src/common/paper.cpp:173 msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" msgstr "A4 சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ 297 x 210 mm" #: ../src/common/paper.cpp:150 msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" msgstr "A4 கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯ 210 x 297 mm" #: ../src/common/paper.cpp:99 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 தாளà¯, 210 x 297 mm" #: ../src/common/paper.cpp:109 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 சிறà¯à®¤à®¾à®³à¯, 210 x 297 mm" #: ../src/common/paper.cpp:159 msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" msgstr "A5 கூடà¯à®¤à®²à¯ 174 x 235 mm" #: ../src/common/paper.cpp:174 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" msgstr "A5 சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯210 x 148 mm" #: ../src/common/paper.cpp:156 msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" msgstr "A5 கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯ 148 x 210 mm" #: ../src/common/paper.cpp:110 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5 தாளà¯, 148 x 210 mm" #: ../src/common/paper.cpp:166 msgid "A6 105 x 148 mm" msgstr "A6 105 x 148 mm" #: ../src/common/paper.cpp:179 msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A6 சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ 148 x 105 mm" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:527 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:340 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "ADD" msgstr "à®à®±à¯à®±à¯à®•" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 ../src/common/ftp.cpp:406 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:564 ../src/common/stockitem.cpp:140 msgid "About" msgstr "கà¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤à¯..." #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s கà¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤à¯" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:517 msgid "Absolute" msgstr "à®…à®°à¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®©à®¤à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:208 msgid "Actual Size" msgstr "மெயà¯à®¯à®³à®µà¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "Add" msgstr "à®à®±à¯à®±à¯à®•" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10477 msgid "Add column" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:439 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ பகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆ à®à®Ÿà¯à®Ÿà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿à®•à®³à®¿à®²à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®•" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10419 msgid "Add row" msgstr "" #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:284 msgid "Add to custom colours" msgstr "தனிபà¯à®ªà®¯à®©à®¾à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ நிறஙà¯à®•à®³à¯à®Ÿà®©à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®•" #: ../include/wx/xtiprop.h:260 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "பொதà¯à®¤à¯ தரவ௠அணà¯à®•à®¿à®¯à®¿à®©à¯ மேலான AddToPropertyCollection உடன௠à®à®±à¯à®±à¯à®•" #: ../include/wx/xtiprop.h:198 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "w/o மதிபà¯à®ªà¯à®•à¯ கூடà¯à®Ÿà®¿ எனà¯à®•à®¿à®± AddToPropertyCollection உடன௠à®à®±à¯à®±à¯à®•" #: ../src/html/helpctrl.cpp:160 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "%s à®à®Ÿà¯ à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1934 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "ஃபà¯à®³à¯‡à®µà®°à¯ உரையேறà¯à®±à®®à¯ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1955 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "utxt ஃபà¯à®³à¯‡à®µà®°à¯ à®à®±à¯à®±à®®à¯ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯" #: ../src/common/preferencescmn.cpp:40 msgid "Advanced" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 msgid "After a paragraph:" msgstr "ஒர௠பதà¯à®¤à®¿à®•à¯à®•à¯à®ªà¯ பிறகà¯:" #: ../src/common/stockitem.cpp:173 msgid "Align Left" msgstr "இடத௠ஒழà¯à®™à¯à®•à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:174 msgid "Align Right" msgstr "வலத௠ஒழà¯à®™à¯à®•à¯" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:263 msgid "Alignment" msgstr "à®’à®´à¯à®™à¯à®•à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "அனைதà¯à®¤à¯à®®à¯" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1206 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "எலà¯à®²à®¾à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯à®®à¯ (%s)|%s" #: ../include/wx/defs.h:2864 msgid "All files (*)|*" msgstr "எலà¯à®²à®¾à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯à®®à¯ (*)|*" #: ../include/wx/defs.h:2861 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "எலà¯à®²à®¾à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯à®®à¯ (*.*)|*.*" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1045 msgid "All styles" msgstr "எலà¯à®²à®¾à®ªà¯ பாஙà¯à®•à¯à®•à®³à¯à®®à¯" #: ../src/propgrid/manager.cpp:1497 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "அகர நிலை" #: ../src/common/xtistrm.cpp:430 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ பதிவ௠செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பொரà¯à®³à¯, SetObjectClassInfo-கà¯à®•à¯ அனà¯à®ªà¯à®ªà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯." #: ../src/unix/dialup.cpp:355 msgid "Already dialling ISP." msgstr "ISP à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯." #: ../src/common/accelcmn.cpp:321 ../src/univ/themes/win32.cpp:3757 msgid "Alt+" msgstr "நிலை மாறà¯à®±à®¿+" #: ../src/common/debugrpt.cpp:570 msgid "And includes the following files:\n" msgstr "பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯à®®à¯ சேரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®©: \n" #: ../src/generic/animateg.cpp:163 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "அசைவூடà¯à®Ÿà®•à¯ கோபà¯à®ªà¯ %ld வகையில௠இலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/generic/logg.cpp:1035 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" "செயறà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯‡à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ˆ '%s' கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯à®Ÿà®©à¯ இணைபà¯à®ªà®¤à®¾? ([இலà¯à®²à¯ˆ] எனà¯à®±à¯à®¤à¯ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¤à®¾à®²à¯ கோபà¯à®ªà¯ " "அழிதà¯à®¤à¯ எழà¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯)" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:544 #: ../src/osx/menu_osx.cpp:583 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 msgid "Application" msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "Apply" msgstr "இடà¯" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Arabic" msgstr "அரேபியமà¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "அரேபியம௠(ISO-8859-6)" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:662 #, c-format msgid "Argument %u not found." msgstr "தரà¯à®•à¯à®•à®®à¯ %u காணபà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 msgid "Artists" msgstr "கலைஞரà¯à®•à®³à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "Ascending" msgstr "à®à®±à¯à®®à¯à®•à®®à®¾à®©" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:469 msgid "Attributes" msgstr "பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 msgid "Available fonts." msgstr "கிடைபà¯à®ªà®¿à®²à¯à®³à¯à®³ எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯à®•à¯à®•à®³à¯" #: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" #: ../src/common/paper.cpp:175 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" msgstr "B4 (JIS) சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ 364 x 257 mm" #: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "B4 அஞà¯à®šà®²à¯ உறை , 250 x 353 mm" #: ../src/common/paper.cpp:111 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "B4 தாள௠, 250 x 354 mm" #: ../src/common/paper.cpp:160 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" msgstr "B5 (ISO) கூடà¯à®¤à®²à¯ 201 x 276 mm" #: ../src/common/paper.cpp:176 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" msgstr "B5 (JIS) சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ 257 x 182 mm" #: ../src/common/paper.cpp:157 msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" msgstr "B5 (JIS) கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯ 182 x 257 mm" #: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "B5 அஞà¯à®šà®²à¯ உறை , 176 x 250 mm" #: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "B5 தாள௠, 182 x 257 millimeter" #: ../src/common/paper.cpp:184 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" #: ../src/common/paper.cpp:185 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" msgstr "B6 (JIS) சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ 182 x 128 mm" #: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 அஞà¯à®šà®²à¯ உறை, 176 x 125 mm" #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "BACK" msgstr "பினà¯" #: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: நினைவகதà¯à®¤à¯ˆ ஒதà¯à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/imagbmp.cpp:98 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: à®à®±à¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ படிமதà¯à®¤à¯ˆ சேமிகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/imagbmp.cpp:339 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: RGB நிற வரைபடதà¯à®¤à¯ˆ எழà¯à®¤ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: தரவினை எழà¯à®¤ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/imagbmp.cpp:240 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: நà¯à®£à¯à®ªà®Ÿà®¤à¯ தலைபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ எழà¯à®¤ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/imagbmp.cpp:263 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: நà¯à®£à¯à®ªà®Ÿà®¤à¯ தகவல௠தலைபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ எழà¯à®¤ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/imagbmp.cpp:134 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "BMP: wxImage சொநà¯à®¤ wxPalette-஠கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "Back" msgstr "பினà¯" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:375 msgid "Background" msgstr "பினà¯à®©à®£à®¿" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 msgid "Background &colour:" msgstr "பினà¯à®©à®£à®¿ நிறமà¯:" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:407 msgid "Background colour" msgstr "பினà¯à®©à®£à®¿ நிறமà¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "பாலà¯à®Ÿà®¿à®•à¯ (ISO-8859-13)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "பாலà¯à®Ÿà®¿à®•à¯ (old) (ISO-8859-4)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 msgid "Before a paragraph:" msgstr "ஒர௠பதà¯à®¤à®¿à®•à¯à®•à¯ à®®à¯à®©à¯à®ªà¯:" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "Bitmap" msgstr "நà¯à®£à¯à®ªà®Ÿà®®à¯" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2397 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "நà¯à®£à¯à®ªà®Ÿ வழஙà¯à®•à®¿ மதிபà¯à®ªà¯ˆ வழஙà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ; மதிபà¯à®ªà¯ வகை:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:338 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:541 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "அடரà¯à®¤à¯à®¤à®¿" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 msgid "Border" msgstr "எலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:369 msgid "Borders" msgstr "எலà¯à®²à¯ˆà®•à®³à¯" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "அடிதà¯à®¤à®³à®®à¯" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "அடிதà¯à®¤à®³à®•à¯ கரை (MM)" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8858 msgid "Box Properties" msgstr "பெடà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯ பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1049 msgid "Box styles" msgstr "பெடà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯ பாஙà¯à®•à¯à®•à®³à¯" #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 msgid "Browse" msgstr "உலாவà¯" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "தோடà¯à®Ÿà®¾ à®’à®´à¯à®™à¯à®•à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯:" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 msgid "Bullet style" msgstr "தோடà¯à®Ÿà®¾à®ªà¯ பாஙà¯à®•à¯" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:343 msgid "Bullets" msgstr "தோடà¯à®Ÿà®¾à®•à¯à®•à®³à¯" #: ../src/common/paper.cpp:100 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C தாளà¯, 17 x 22 in" #: ../src/generic/logg.cpp:521 msgid "C&lear" msgstr "தெளிவாகà¯à®•à¯" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 msgid "C&olour:" msgstr "நிறமà¯:" #: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "C3 அஞà¯à®šà®²à¯ உறை, 324 x 458 mm" #: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "C4 அஞà¯à®šà®²à¯ உறை, 229 x 324 mm" #: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "C5 அஞà¯à®šà®²à¯ உறை, 162 x 229 mm" #: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "C6 அஞà¯à®šà®²à¯ உறை, 114 x 162 mm" #: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 அஞà¯à®šà®²à¯ உறை, 114 x 229 mm" #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "CANCEL" msgstr "விலகà¯à®•à¯à®•" #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "CAPITAL" msgstr "à®®à¯à®•à®ªà¯à®ªà¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "CD-Rom" msgstr "கà¯à®±à¯à®¨à¯à®¤à®Ÿà¯à®Ÿà¯ நினைவகமà¯" #: ../src/html/chm.cpp:816 ../src/html/chm.cpp:875 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "CHM handler தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®•à¯à®•à¯ உளà¯à®³à®•à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯‡ ஆதரிகà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯!" #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "CLEAR" msgstr "தà¯à®Ÿà¯ˆ" #: ../src/common/accelcmn.cpp:112 msgid "COMMAND" msgstr "கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 msgid "Ca&pitals" msgstr "à®®à¯à®•à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯" #: ../src/common/cmdproc.cpp:268 msgid "Can't &Undo " msgstr "செயà¯à®¨à¯€à®•à¯à®•à®®à¯ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/common/image.cpp:2582 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "நாடிச௠செலà¯à®² இயலாத உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®±à¯à®•à¯ படிம வடிவூடà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆà®¤à¯ தானாக வரையறà¯à®•à¯à®• இயலாதà¯." #: ../src/msw/registry.cpp:506 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "'%s' பதிவக விசையினை மூட இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/msw/registry.cpp:584 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "%d ஆதரவளிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ வகை எனà¯à®ªà®¤à®¾à®²à¯, இதன௠மதிபà¯à®ªà¯ˆ படியெடà¯à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/msw/registry.cpp:487 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "'%s' பதிவக விசையினை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/msw/thread.cpp:697 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "இழையினை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/msw/window.cpp:3774 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "%s பிரிவினைக௠கொணà¯à®Ÿ சாளரதà¯à®¤à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/msw/registry.cpp:777 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "'%s' விசையினை அழிகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "'%s' INI கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ அழிகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/msw/registry.cpp:805 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "மதிபà¯à®ªà¯ '%s\" விசை '%s' இடமிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ அழிகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/msw/registry.cpp:1162 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "விசை '%s'-ன௠உடà¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®•à®³à¯ˆ கணகà¯à®•à®¿à®Ÿ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/msw/registry.cpp:1117 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "விசை '%s'-ன௠மதிபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ கணகà¯à®•à®¿à®Ÿ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/msw/registry.cpp:1380 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "%d ஆதரவளிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ வகை எனà¯à®ªà®¤à®¾à®²à¯, அதன௠மதிபà¯à®ªà¯ˆ à®à®±à¯à®±à®®à¯ செயà¯à®¯ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/ffile.cpp:237 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ நிலையைக௠காண இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/msw/registry.cpp:417 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ பதிவகத௠தகவலைப௠பெற இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/common/zstream.cpp:347 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "zlib அமிழோடையை தà¯à®µà®•à¯à®• நிலையாகà¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/common/zstream.cpp:186 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "zlib விரியோடையை தà¯à®µà®•à¯à®• நிலையாகà¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:433 #, c-format msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." msgstr "இலà¯à®²à®¾à®¤ \"%s\" அடைவினை மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à®¾à®• கவனிகà¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/msw/registry.cpp:453 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "பதிவக விசை '%s' திறகà¯à®• இயலாத௠" #: ../src/common/zstream.cpp:253 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "%s ஒர௠விரியோடை எனà¯à®ªà®¤à®¾à®²à¯, அதைப௠படிகà¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/common/zstream.cpp:245 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "கீழிரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ ஓடையில௠எதிரà¯à®ªà®¾à®°à®¾à®¤ EOF இரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¾à®²à¯, விரியோடையை படிகà¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/msw/registry.cpp:1049 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "'%s'-இன௠மதிபà¯à®ªà¯ˆ படிகà¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 #: ../src/msw/registry.cpp:972 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "விசை '%s'-இன௠மதிபà¯à®ªà¯ˆ படிகà¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/common/image.cpp:2379 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "படிமதà¯à®¤à¯ˆ '%s'- கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ சேமிகà¯à®• இயலாதà¯: தெரியாத நீடà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà¯." #: ../src/generic/logg.cpp:580 ../src/generic/logg.cpp:997 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "செயறà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯‡à®Ÿà¯à®Ÿà¯ உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•à®™à¯à®•à®³à¯ˆ கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ சேமிகà¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/msw/thread.cpp:653 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "இழையின௠மà¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯ˆà®¯à¯ˆ அமைகà¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 #: ../src/msw/registry.cpp:1066 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "'%s'-இன௠மதிபà¯à®ªà¯ˆ அமைகà¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:356 msgid "Can't write to child process's stdin" msgstr "சேய௠செயலà¯à®®à¯à®±à¯ˆ stdin-ல௠எழà¯à®¤ இயலாதà¯" #: ../src/common/zstream.cpp:428 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "அமிழோடையில௠எழà¯à®¤ இயலாதà¯: %s" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:301 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:490 #: ../src/msw/progdlg.cpp:674 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:197 msgid "Cancel" msgstr "விலகà¯à®•à¯à®•" #: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Cannot create mutex." msgstr "Mutex உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" "பà¯à®¤à®¿à®¯ செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிசையின௠அடையாளதà¯à®¤à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ. ஒர௠வேளை செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிசை " "எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®©à¯ உடà¯à®š அளவை எடà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯." #: ../src/common/filefn.cpp:1331 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ கணகà¯à®•à®¿à®Ÿ இயலாதà¯" #: ../src/msw/dir.cpp:251 #, c-format msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" msgstr "'%s' அடைவில௠இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ கணகà¯à®•à®¿à®Ÿ இயலாதà¯" #: ../src/msw/dialup.cpp:543 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "செயலில௠இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ சà¯à®´à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ˆ காண இயலவிலà¯à®²à¯ˆ: %s" #: ../src/msw/dialup.cpp:849 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "à®®à¯à®•à®µà®°à®¿ à®à®Ÿà¯à®Ÿà¯à®•à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ இரà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆ காண இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:563 #, c-format msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" msgstr "\"%s\"-இன௠செயல௠நிகழà¯à®µà¯ˆ பெற இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1031 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "%d கொளà¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ காலவரையீடà¯à®šà¯ செயà¯à®¯, à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯ˆ வீசà¯à®šà¯ˆ பெற இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:909 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "வழஙà¯à®•à®¿à®¯à®¿à®©à¯ பெயரை பெற இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:945 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "வழஙà¯à®•à®¿à®¯à®¿à®©à¯ அதிகாரப௠பூரà¯à®µà®ªà¯ பெயரை பெற இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/msw/dialup.cpp:950 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "தà¯à®£à¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®• இயலாத௠- செயலில௠இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ சà¯à®´à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯ à®à®¤à¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ" #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "OLE-இனை தà¯à®µà®•à¯à®• நிலையாகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/common/socket.cpp:848 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "பொரà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®•à®³à¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®• நிலையாகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/msw/volume.cpp:621 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "'%s'-இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ படவà¯à®°à¯à®•à¯à®•à®³à¯ˆ à®à®±à¯à®± இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 #, c-format msgid "Cannot load resources from '%s'." msgstr "'%s'-இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ வளஙà¯à®•à®³à¯ˆ à®à®±à¯à®± இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/xrc/xmlres.cpp:747 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ வளஙà¯à®•à®³à¯ˆ à®à®±à¯à®± இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "HTML ஆவணதà¯à®¤à¯ˆ திறகà¯à®• இயலாதà¯: %s" #: ../src/html/helpdata.cpp:665 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "HTML உதவி à®à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ˆ திறகà¯à®• இயலாதà¯: %s" #: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•à®•à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ திறகà¯à®• இயலாதà¯: %s" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1752 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "Postscript அசà¯à®šà®¿à®Ÿà¯à®¤à®²à¯à®•à¯à®•à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ திறகà¯à®• இயலாதà¯!" #: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯†à®£à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ திறகà¯à®• இயலாதà¯: %s" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:729 #, c-format msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "'%s' வளஙà¯à®•à®³à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ திறகà¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1537 msgid "Cannot print empty page." msgstr "வெறà¯à®±à¯à®ªà¯ பகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆ அசà¯à®šà®¿à®Ÿ இயலாதà¯" #: ../src/msw/volume.cpp:508 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "'%s'-இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ வகைப௠பெயரை படிகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/os2/thread.cpp:528 #, c-format msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "%lu இழையை மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தொடர இயலாதà¯" #: ../src/msw/thread.cpp:924 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot resume thread %lx" msgstr "%x இழையை மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தொடர இயலாதà¯" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1012 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "இழை காலவரையீடà¯à®Ÿà¯à®•à¯ கொளà¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ மீடà¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/common/intl.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "\"%s\" மொழிகà¯à®•à¯ வடà¯à®Ÿà®¾à®° மொழியை அமைகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:832 ../src/msw/thread.cpp:570 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "இழையைத௠தà¯à®µà®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ: TLS எழà¯à®¤à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை " #: ../src/os2/thread.cpp:514 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "%lu இழையை இடைநிறà¯à®¤à¯à®¤ இயலாதà¯" #: ../src/msw/thread.cpp:908 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot suspend thread %lx" msgstr "%x இழையை இடைநிறà¯à®¤à¯à®¤ இயலாதà¯" #: ../src/msw/thread.cpp:831 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "இழை à®®à¯à®Ÿà®¿à®¤à¯à®¤à®²à¯à®•à¯à®•à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/html/helpwnd.cpp:546 msgid "Case sensitive" msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯ வகை உணரி" #: ../src/propgrid/manager.cpp:1496 msgid "Categorized Mode" msgstr "வகைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ நிலை" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9270 msgid "Cell Properties" msgstr "சிறà¯à®•à®Ÿà¯à®Ÿ பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Celtic (ISO-8859-14)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 msgid "Cen&tred" msgstr "நடà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:171 msgid "Centered" msgstr "நடà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "நட௠à®à®°à¯‹à®ªà¯à®ªà®¾ (ISO-8859-2)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Centre" msgstr "நடà¯" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 msgid "Centre text." msgstr "உரையை நடà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 msgid "Centred" msgstr "நடà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 msgid "Ch&oose..." msgstr "தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯..." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4030 msgid "Change List Style" msgstr "வரிசைப௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®©à¯ பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ˆ மாறà¯à®±à¯à®•" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3381 msgid "Change Object Style" msgstr "பொரà¯à®³à®¿à®©à¯ பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ˆ மாறà¯à®±à¯à®•" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3647 msgid "Change Properties" msgstr "பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ மாறà¯à®±à¯à®•" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3198 msgid "Change Style" msgstr "பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ˆ மாறà¯à®±à¯à®•" #: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" msgstr "\"%s\" கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ அழிதà¯à®¤à¯†à®´à¯à®¤à®¾à®®à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®•, மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ சேமிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿ மாடà¯à®Ÿà®¾à®¤à¯" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1047 msgid "Character styles" msgstr "வரியà¯à®°à¯à®ªà¯ பாஙà¯à®•à¯à®•à®³à¯" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "தோடà¯à®Ÿà®¾à®µà®¿à®±à¯à®•à¯ பிறக௠ஒர௠பà¯à®³à¯à®³à®¿ வைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ˆ உறà¯à®¤à®¿ செயà¯à®•." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "வல பிறை வைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯ˆ உறà¯à®¤à®¿ செயà¯à®•. " #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "தோடà¯à®Ÿà®¾ அடைபà¯à®ªà¯à®•à¯ கà¯à®±à®¿à®•à®³à®¿à®©à¯à®³à¯ இரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ˆ உறà¯à®¤à®¿ செயà¯à®•." #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:543 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:545 msgid "Check to make the font bold." msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ அடரà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ˆ உறà¯à®¤à®¿ செயà¯à®•." #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:550 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:552 msgid "Check to make the font italic." msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ வலபà¯à®ªà®•à¯à®• சாயà¯à®µà®¿à®©à¯ˆ உறà¯à®¤à®¿ செயà¯à®•." #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:559 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:561 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ அடிகà¯à®•à¯‹à®Ÿà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ˆ உறà¯à®¤à®¿ செயà¯à®•." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 msgid "Check to restart numbering." msgstr "எணà¯à®£à®¿à®Ÿà®²à¯ மறà¯à®¤à¯à®µà®•à¯à®•à®®à¯ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ˆ உறà¯à®¤à®¿ செயà¯à®•." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:287 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:289 msgid "Check to show a line through the text." msgstr "உரையினூடே ஒர௠கோட௠காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®µà®¤à¯ˆ உறà¯à®¤à®¿ செயà¯à®•." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:294 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "உரை à®®à¯à®•à®ªà¯à®ªà¯†à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à®³à®¿à®²à¯ காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®µà®¤à¯ˆ உறà¯à®¤à®¿ செயà¯à®•." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:303 #, fuzzy msgid "Check to show the text in small capitals." msgstr "உரை à®®à¯à®•à®ªà¯à®ªà¯†à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à®³à®¿à®²à¯ காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®µà®¤à¯ˆ உறà¯à®¤à®¿ செயà¯à®•." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:315 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:317 msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "கீழெழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à®³à®¿à®²à¯ உரை காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®µà®¤à¯ˆ உறà¯à®¤à®¿ செயà¯à®•." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:308 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:310 msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "மேலெழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à®³à®¿à®²à¯ உரை காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®µà®¤à¯ˆ உறà¯à®¤à®¿ செயà¯à®•." #: ../src/msw/dialup.cpp:785 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "சà¯à®´à®±à¯à®±à¯à®µà®¤à®±à¯à®•à¯ ISP-யினை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯" #: ../src/propgrid/props.cpp:1644 msgid "Choose a directory:" msgstr "ஒர௠அடைவைத௠தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯:" #: ../src/propgrid/props.cpp:1703 msgid "Choose a file" msgstr "ஒர௠கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯" #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 ../src/gtk/colordlg.cpp:64 msgid "Choose colour" msgstr "நிறதà¯à®¤à¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯" #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:76 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯à®µà¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯" #: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "\"%s\" நிரறà¯à®•à¯‚ற௠தொடரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ சà¯à®±à¯à®±à¯à®šà¯ சாரà¯à®ªà¯ கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯." #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Cl&ose" msgstr "மூடà¯à®•" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:674 msgid "Class not registered." msgstr "உடà¯à®ªà®¿à®°à®¿à®µà¯ பதிவ௠செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ" #: ../src/common/stockitem.cpp:148 msgid "Clear" msgstr "தà¯à®Ÿà¯ˆ" #: ../src/generic/logg.cpp:521 msgid "Clear the log contents" msgstr "செயறà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯‡à®Ÿà¯à®Ÿà¯ உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•à®™à¯à®•à®³à¯ˆ தà¯à®Ÿà¯ˆ" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "தெரிவ௠செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ˆ இட, சொடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "ஒர௠கà¯à®±à®¿à®¯à¯†à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯ˆ உலாவித௠தேட, சொடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:590 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:592 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ˆ விலகà¯à®•, சொடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ தெரிவினை விலகà¯à®•, சொடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:571 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:573 msgid "Click to change the font colour." msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ நிறதà¯à®¤à¯ˆ மாறà¯à®± சொடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:277 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:279 msgid "Click to change the text background colour." msgstr "உரையின௠பினà¯à®©à®£à®¿ நிறதà¯à®¤à¯ˆ மாறà¯à®± சொடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:264 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 msgid "Click to change the text colour." msgstr "உரையின௠நிறதà¯à®¤à¯ˆ மாறà¯à®± சொடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "இநà¯à®¤ நிலைகà¯à®•à®¾à®© எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯à®µà¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®• சொடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 msgid "Click to close this window." msgstr "இசà¯à®šà®¾à®³à®°à®¤à¯à®¤à¯ˆ மூட சொடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯à®µà®¿à®²à¯ à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ˆ உறà¯à®¤à®¿ செயà¯à®¯ சொடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ தெரிவினை உறà¯à®¤à®¿ செயà¯à®¯ சொடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 msgid "Click to create a new box style." msgstr "ஒர௠பà¯à®¤à¯à®ªà¯ பெடà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯ பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• சொடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "Click to create a new character style." msgstr "ஒர௠பà¯à®¤à¯ வரியà¯à®°à¯à®ªà¯ பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• சொடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:239 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 msgid "Click to create a new list style." msgstr "ஒர௠பà¯à®¤à¯ வரிசைப௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• சொடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "ஒர௠பà¯à®¤à¯à®ªà¯ பதà¯à®¤à®¿à®ªà¯ பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• சொடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 msgid "Click to create a new tab position." msgstr "ஒர௠பà¯à®¤à¯à®¤à¯ ததà¯à®¤à®²à¯ நிலையை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• சொடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "எலà¯à®²à®¾ ததà¯à®¤à®²à¯ நிலைகளையà¯à®®à¯ நீகà¯à®• சொடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:271 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "தெரிவ௠செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ˆ நீகà¯à®• சொடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "தெரிவ௠செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ ததà¯à®¤à®²à¯ நிலையை நீகà¯à®• சொடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "தெரிவ௠செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ˆ தொகà¯à®•à¯à®• சொடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "தெரிவ௠செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ˆ மறà¯à®ªà¯†à®¯à®°à®¿à®Ÿ சொடà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:805 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:810 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:477 ../src/common/stockitem.cpp:149 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:680 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "மூடà¯à®•" #: ../src/aui/tabmdi.cpp:110 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "எலà¯à®²à®¾à®µà®±à¯à®±à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ மூடà¯à®•" #: ../src/common/stockitem.cpp:267 msgid "Close current document" msgstr "தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ ஆவணதà¯à®¤à¯ˆ மூடà¯à®•" #: ../src/generic/logg.cpp:523 msgid "Close this window" msgstr "இநà¯à®¤ சாளரதà¯à®¤à¯ˆ மூடà¯à®•" #: ../src/common/stockitem.cpp:194 msgid "Color" msgstr "நிறமà¯" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:724 msgid "Colour" msgstr "நிறமà¯" #: ../src/msw/colordlg.cpp:157 #, c-format msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "நிறத௠தெரிவ௠உரையாடல௠தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯. பிழை: %0lx." #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:567 msgid "Colour:" msgstr "நிறமà¯:" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 msgid "Column could not be added." msgstr "செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிசையை சேரà¯à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 msgid "Column description could not be initialized." msgstr "செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிசையின௠விளகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®• நிலையாகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1539 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1560 msgid "Column index not found." msgstr "செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிசையின௠சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯†à®£à¯ காணபà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1615 msgid "Column width could not be determined" msgstr "செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிசையின௠அகலதà¯à®¤à¯ˆ வரையறà¯à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 msgid "Column width could not be set." msgstr "செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிசையின௠அகலதà¯à®¤à¯ˆ அமைகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/init.cpp:189 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "%d கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ வரி தரà¯à®•à¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆ à®’à®°à¯à®™à¯à®•à¯à®±à®¿à®¯à®¾à®• மாறà¯à®± இயலாததாலà¯, அத௠தவிரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯." #: ../src/msw/fontdlg.cpp:120 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "பொத௠உரையாடல௠தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯. பிழைக௠கà¯à®±à®¿: %0lx." #: ../src/gtk/window.cpp:4283 msgid "" "Compositing not supported by this system, please enable it in your Window " "Manager." msgstr "" "தஙà¯à®•à®³à¯ கணினி கலகà¯à®•à¯à®¤à®²à¯ˆ ஆதரிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. கரà¯à®£à¯ˆà®•à¯à®•à¯‚à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ தஙà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ சாளர மேலாளரில௠இதை " "செயறà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯." #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ HTML உதவிக௠கோபà¯à®ªà¯ (*.chm)|*.chm|" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:545 msgid "Computer" msgstr "கணினி" #: ../src/common/fileconf.cpp:966 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "அமைவடிவ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà®¿à®©à¯ பெயர௠'%c' எனà¯à®±à¯ தà¯à®µà®™à¯à®• இயலாதà¯." #: ../src/gtk/filedlg.cpp:60 msgid "Confirm" msgstr "உறà¯à®¤à®¿à®šà¯ செயà¯à®•" #: ../src/msw/mimetype.cpp:735 msgid "Confirm registry update" msgstr "பதிவகதà¯à®¤à®¿à®©à¯ பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¤à¯à®¤à®²à¯à®•à®³à¯ˆ உறà¯à®¤à®¿à®šà¯ செயà¯à®•" #: ../src/html/htmlwin.cpp:540 msgid "Connecting..." msgstr "இணைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..." #: ../src/html/helpwnd.cpp:482 msgid "Contents" msgstr "உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•à®™à¯à®•à®³à¯" #: ../src/common/strconv.cpp:2262 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "Charset '%s'-கà¯à®•à®¾à®© மாறà¯à®±à®®à¯ செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/stockitem.cpp:150 msgid "Convert" msgstr "மாறà¯à®±à¯" #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "பிடிபà¯à®ªà¯à®ªà¯ பலகைகà¯à®•à¯ படியெடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯: \"%s\"" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 msgid "Copies:" msgstr "படிகளà¯:" #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 msgid "Copy" msgstr "படி" #: ../src/common/stockitem.cpp:259 msgid "Copy selection" msgstr "தெரிவினை படியெடà¯" #: ../src/html/chm.cpp:719 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "'%s' தறà¯à®•à®¾à®²à®¿à®• கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1286 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1673 msgid "Could not determine column index." msgstr "செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிசையின௠சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯†à®£à¯à®£à¯ˆ வரையறà¯à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 msgid "Could not determine column's position" msgstr "செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிசையின௠நிலையை தீரà¯à®®à®¾à®©à®¿à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 msgid "Could not determine number of columns." msgstr "செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிசையின௠எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ தீரà¯à®®à®¾à®©à®¿à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 msgid "Could not determine number of items" msgstr "உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à®¿à®©à¯ எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ தீரà¯à®®à®¾à®©à®¿à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "%s-à® %s-à®±à¯à®•à¯à®³à¯ பிரிதà¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ: %s" #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 msgid "Could not find tab for id" msgstr "அடையாளதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© ததà¯à®¤à®²à¯ˆ காண இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2557 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2592 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2616 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2637 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2774 msgid "Could not get header description." msgstr "மேலà¯à®°à¯ˆà®¯à®¿à®©à¯ விளகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆ பெற இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1170 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1196 msgid "Could not get items." msgstr "உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆà®ªà¯ பெற இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2660 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2725 msgid "Could not get property flags." msgstr "பணà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ கொடிகளைப௠பெற இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 msgid "Could not get selected items." msgstr "தெரிவ௠செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆà®ªà¯ பெற இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ இடஙà¯à®•à®¾à®£ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 msgid "Could not remove column." msgstr "செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிசையை நீகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à®¿à®©à¯ எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ மீடà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2573 msgid "Could not set alignment." msgstr "à®’à®´à¯à®™à¯à®•à®®à¯ˆà®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2804 msgid "Could not set column width." msgstr "செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிசையின௠அகலதà¯à®¤à¯ˆ அமைகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/filefn.cpp:1564 msgid "Could not set current working directory" msgstr "தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ செயல௠அடைவினை அமைகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2776 msgid "Could not set header description." msgstr "மேலà¯à®°à¯ˆà®¯à®¿à®©à¯ விளகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆ அமைகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2597 msgid "Could not set icon." msgstr "படவà¯à®°à¯à®µà¯ˆ அமைகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2618 msgid "Could not set maximum width." msgstr "உடà¯à®šà®ªà®Ÿà¯à®š அகலதà¯à®¤à¯ˆ அமைகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2639 msgid "Could not set minimum width." msgstr "கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤à®ªà®Ÿà¯à®š அகலதà¯à®¤à¯ˆ அமைகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2730 msgid "Could not set property flags." msgstr "பணà¯à®ªà¯à®•à¯ கொடிகளை அமைகà¯à®• ியலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/prntbase.cpp:1986 msgid "Could not start document preview." msgstr "ஆவணதà¯à®¤à®¿à®©à¯ à®®à¯à®©à¯à®¤à¯‹à®±à¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:211 #: ../src/gtk/print.cpp:1087 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:923 msgid "Could not start printing." msgstr "அசà¯à®šà®¿à®Ÿà¯à®¤à®²à¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/wincmn.cpp:2104 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "சாளரதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ தரவினை மாறà¯à®± இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/os2/thread.cpp:161 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "Mutex பூடà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ˆ பெற இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 #: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:194 #: ../src/msw/dragimag.cpp:233 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "படிமஙà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ வரிசைப௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ ஒர௠படிமதà¯à®¤à¯ˆ சேரà¯à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "நேரஙà¯à®•à®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "மேலமைவà¯à®šà¯ சாளரதà¯à®¤à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/translation.cpp:2015 msgid "Couldn't enumerate translations" msgstr "மொழிபெயரà¯à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ கணகà¯à®•à®¿à®Ÿ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "'%s' கà¯à®±à®¿à®¯à¯†à®´à¯à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ˆ இயஙà¯à®•à¯à®¨à®¿à®²à¯ˆ நூலகதà¯à®¤à®¿à®²à¯ காண இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/gtk/print.cpp:2024 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "WX பிரஷà¯à®·à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ hatch பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ˆà®ªà¯ பெற இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/msw/thread.cpp:951 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ இழைகà¯à®•à¯à®±à®¿à®¯à¯ˆ பெற இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "மேலமைவà¯à®šà¯ சாளரதà¯à®¤à®¿à®©à¯ மீத௠சூழமைவைத௠init செயà¯à®¯ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/imaggif.cpp:264 msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "GIF Hash அடà¯à®Ÿà®µà®£à¯ˆà®¯à¯ˆ தà¯à®µà®•à¯à®• நிலையாகà¯à®• செயà¯à®¯ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/imagpng.cpp:658 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" "PNG படிமதà¯à®¤à¯ˆ à®à®±à¯à®± இயலவிலà¯à®²à¯ˆ - கோபà¯à®ªà¯ பழà¯à®¤à®¾à®•à®¿ இரà¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯, அலà¯à®²à®¤à¯ கà¯à®±à¯ˆ நினைவகமாக " "இரà¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯" #: ../src/unix/sound.cpp:471 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "'%s' இரà¯à®¨à¯à®¤à¯ ஒலி தரவினை à®à®±à¯à®± இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/msw/dirdlg.cpp:442 msgid "Couldn't obtain folder name" msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®©à¯ பெயரை பெற இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "ஒலியதà¯à®¤à¯ˆ திறகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ: %s" #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:351 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "'%s' பிடிபà¯à®ªà¯à®ªà¯ பலகை வடிவூடà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆ பதிவ௠செயà¯à®¯ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/os2/thread.cpp:178 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "Mutex-இனை வெளியிட இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/msw/listctrl.cpp:757 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "%d வரிசைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à®¿à®©à¯ தகவலை மீடà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/imagpng.cpp:747 ../src/common/imagpng.cpp:758 #: ../src/common/imagpng.cpp:768 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "PNG படிமதà¯à®¤à¯ˆ சேமிகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/msw/thread.cpp:716 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "இழையை à®®à¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/xtistrm.cpp:171 #, c-format msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" "உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ %s அளவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿, அறிவிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ RTTI அளவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿à®•à®³à®¿à®²à¯ காணபà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "அடைவினை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®•" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:229 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ அடைவினை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®•" #: ../src/common/accelcmn.cpp:323 msgid "Ctrl+" msgstr "கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯+" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:324 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2284 msgid "Cu&t" msgstr "வெடà¯à®Ÿà¯à®•" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:957 msgid "Current directory:" msgstr "தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ அடைவà¯" #: ../src/gtk/print.cpp:769 msgid "Custom size" msgstr "தனிப௠பயனாகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ அளவà¯" #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:61 msgid "Customize Columns" msgstr "செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிசைகளை தனிப௠பயனாகà¯à®•à¯à®•" #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 msgid "Cut" msgstr "வெடà¯à®Ÿà¯à®•" #: ../src/common/stockitem.cpp:260 msgid "Cut selection" msgstr "தெரிவினை வெடà¯à®Ÿà¯à®•" #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)" #: ../src/common/paper.cpp:101 msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D தாளà¯, 22 x 34 in" #: ../src/msw/dde.cpp:709 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE poke வேணà¯à®Ÿà¯à®•à¯‹à®³à¯ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "DECIMAL" msgstr "பதினà¯à®®à®®à¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "DEL" msgstr "அழி" #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "DELETE" msgstr "அழி" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1093 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "DIB மேலà¯à®°à¯ˆ: கà¯à®±à®¿à®¯à®¾à®•à¯à®•à®®à¯ bitdepth-உடன௠பொரà¯à®¨à¯à®¤à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1041 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "DIB மேலà¯à®°à¯ˆ: கோபà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•à®¾à®© பட உயரம௠> 32767 பிகà¯à®šà®²à¯à®¸à¯. " #: ../src/common/imagbmp.cpp:1033 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "DIB மேலà¯à®°à¯ˆ: கோபà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•à®¾à®© பட உயரம௠> 32767 பிகà¯à®šà®²à¯à®¸à¯." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1061 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "DIB மேலà¯à®°à¯ˆ: கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ தெரியாத bitdepth." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1075 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "DIB மேலà¯à®°à¯ˆ: கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ தெரியாத கà¯à®±à®¿à®¯à®¾à®•à¯à®•à®®à¯." #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 msgid "DIVIDE" msgstr "வகà¯à®¤à¯à®¤à®²à¯" #: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL அஞà¯à®šà®²à¯ உறை, 110 x 220 mm" #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "DOWN" msgstr "கீழà¯" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 msgid "Dashed" msgstr "கோடிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1922 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "தரவà¯à®ªà¯ பொரà¯à®³à¯, à®à®±à¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ தரவ௠வடிவூடà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆà®•à¯ கொணà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2492 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "தேதி வழஙà¯à®•à®¿ மதிபà¯à®ªà¯ˆ வழஙà¯à®• இயலாதà¯; மதிபà¯à®ªà¯ வகை:" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" msgstr "வழà¯à®¨à¯€à®•à¯à®• அறிகà¯à®•à¯ˆ \"%s\"" #: ../src/common/debugrpt.cpp:207 msgid "Debug report couldn't be created." msgstr "வழà¯à®¨à¯€à®•à¯à®• அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/debugrpt.cpp:547 msgid "Debug report generation has failed." msgstr "வழà¯à®¨à¯€à®•à¯à®• அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®©à¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®®à¯ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Decorative" msgstr "அலஙà¯à®•à®¾à®°à®®à¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:797 msgid "Default encoding" msgstr "இயலà¯à®ªà¯à®•à¯ கà¯à®±à®¿à®¯à®¾à®•à¯à®•à®®à¯" #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 msgid "Default font" msgstr "இயலà¯à®ªà¯†à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 msgid "Default printer" msgstr "இயலà¯à®ªà¯ அசà¯à®šà¯à®ªà¯ பொறி" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7794 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 msgid "Delete" msgstr "அழி" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 msgid "Delete A&ll" msgstr "எலà¯à®²à®¾à®µà®±à¯à®±à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ அழி" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 msgid "Delete Style" msgstr "பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ˆ அழி" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1230 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1451 msgid "Delete Text" msgstr "உரையை அழி" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10369 #, fuzzy msgid "Delete column" msgstr "தெரிவினை அழி" #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Delete item" msgstr "உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ அழி" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10301 #, fuzzy msgid "Delete row" msgstr "அழி" #: ../src/common/stockitem.cpp:261 msgid "Delete selection" msgstr "தெரிவினை அழி" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "%s பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ˆ அழிகà¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?" #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 #, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "நாளà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பூடà¯à®Ÿà¯ கோபà¯à®ªà¯ '%s' அழிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯." #: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "\"%s\" சாரà¯à®ªà¯ இலà¯à®²à¯ˆ. (\"%s\" நிரறà¯à®•à¯‚றினà¯à®Ÿà¯ˆà®¯à®¤à¯)" #: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "Descending" msgstr "இறஙà¯à®•à¯à®®à¯à®•à®®à®¾à®©" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:627 msgid "Desktop" msgstr "மேசைதà¯à®¤à®³à®®à¯" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "மேமà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à®¤à¯ " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 msgid "Developers" msgstr "மேமà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®¨à®°à¯à®•à®³à¯" #: ../src/msw/dialup.cpp:394 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" "தொலை அணà¯à®•à¯ தொணà¯à®Ÿà¯ (RAS) இகà¯à®•à®£à®¿à®©à®¿à®¯à®¿à®²à¯ நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à¯à®ªà®¤à®¾à®²à¯, சà¯à®´à®²à¯ செயலà¯à®•à®³à¯ இலà¯à®²à®¾à®®à®²à¯ " "உளà¯à®³à®¤à¯. கரà¯à®£à¯ˆà®•à¯à®•à¯‚à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ RAS-஠நிறà¯à®µà®µà¯à®®à¯." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 msgid "Did you know..." msgstr "தஙà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯à®¤à¯ தெரியà¯à®®à®¾?" #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occurred." msgstr "%d நேரடி FB பிழை à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯." #: ../src/motif/filedlg.cpp:220 msgid "Directories" msgstr "அடைவà¯à®•à®³à¯" #: ../src/common/filefn.cpp:1246 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "'%s' அடைவினை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/common/filefn.cpp:1266 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "'%s' அடைவினை அழிகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "அடைவ௠கிடைபà¯à®ªà®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "அடைவ௠கிடைபà¯à®ªà®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/common/docview.cpp:456 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" "மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ˆ நிராகரிதà¯à®¤à¯à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà¯ இறà¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®• சேமிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ பதிபà¯à®ªà¯ˆ மறà¯à®à®±à¯à®±à®®à¯ செயà¯à®¯ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?" #: ../src/html/helpwnd.cpp:512 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" "கொடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ உடà¯à®šà®°à®¤à¯à®¤à¯ˆ கொணà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯†à®£à¯ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®•. ஒர௠எழà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®®à¯à®•à®ªà¯à®ªà¯†à®´à¯à®¤à¯à®¤à®¾ " "இலà¯à®²à¯ˆà®¯à®¾ எனà¯à®±à¯à®•à¯ தேடல௠கணà¯à®Ÿà¯à®£à®°à®¾à®¤à¯." #: ../src/html/helpwnd.cpp:692 msgid "Display options dialog" msgstr "காடà¯à®šà®¿à®¯à®®à¯ˆà®µà¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தேரà¯à®µà¯à®•à®³à¯ உரையாடலà¯" #: ../src/html/helpwnd.cpp:327 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "இடபà¯à®ªà®•à¯à®•à®®à®¾à®• உலாவி, à®à®Ÿà¯à®•à®³à¯ˆà®¤à¯ தேடà¯à®•à®¿à®©à¯à®±à®ªà¯Šà®´à¯à®¤à¯, உதவியைக௠காடà¯à®Ÿà¯à®®à¯." #: ../src/msw/mimetype.cpp:728 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" "\"%s\" நீடà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà¯ˆà®•à¯ கொணà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ %s கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®•à®³à¯ˆ அழிதà¯à®¤à¯†à®´à¯à®¤ " "வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?\n" "தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ மதிபà¯à®ªà¯: \n" "%s, \n" "பà¯à®¤à¯ மதிபà¯à®ªà¯: \n" "%s %1" #: ../src/common/docview.cpp:532 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "%s-இல௠à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ˆ சேமிகà¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?" #: ../src/common/prntbase.cpp:526 msgid "Document:" msgstr "ஆவணமà¯:" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "ஆவணமாகà¯à®•à®®à¯ " #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 msgid "Documentation writers" msgstr "ஆவணதà¯à®¤à¯ˆ எழà¯à®¤à®¿à®¯à¯‹à®°à¯" #: ../src/common/sizer.cpp:2681 msgid "Don't Save" msgstr "சேமிகà¯à®• வேணà¯à®Ÿà®¾à®®à¯" #: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "à®®à¯à®Ÿà®¿à®µà¯à®±à¯à®±à®¤à¯" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:482 ../src/msw/progdlg.cpp:408 msgid "Done." msgstr "à®®à¯à®Ÿà®¿à®µà¯à®±à¯à®±à®¤à¯" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 msgid "Dotted" msgstr "பà¯à®³à¯à®³à®¿à®¯à®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 msgid "Double" msgstr "இரடà¯à®Ÿà¯ˆ" #: ../src/common/paper.cpp:178 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" msgstr "இரடà¯à®Ÿà¯ˆ ஜபà¯à®ªà®¾à®©à®¿à®¯ அஞà¯à®šà®²à¯ அடà¯à®Ÿà¯ˆ சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ 148 x 200 mm" #: ../src/common/xtixml.cpp:274 #, c-format msgid "Doubly used id : %d" msgstr "இரà¯à®®à¯à®±à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ அடையாளமà¯: %d" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Down" msgstr "கீழà¯" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:813 msgid "Drag" msgstr "இழà¯" #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E தாளà¯, 34 x 44 in" #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "END" msgstr "à®®à¯à®Ÿà®¿à®µà¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "ENTER" msgstr "உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯à®•" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:536 msgid "EOF while reading from inotify descriptor" msgstr "inotify விளகà¯à®•à®¿à®¯à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ படிகà¯à®•à¯à®®à¯à®ªà¯Šà®´à¯à®¤à¯ EOF" #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "ESC" msgstr "விடà¯à®ªà®Ÿà¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "ESCAPE" msgstr "விடà¯à®ªà®Ÿà¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "EXECUTE" msgstr "செயலாகà¯à®•à¯à®•" #: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "தொகà¯" #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "Edit item" msgstr "உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ தொகà¯" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:352 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:462 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:464 msgid "Enable the height value." msgstr "உயரதà¯à®¤à®¿à®©à¯ மதிபà¯à®ªà¯ˆ செயலà¯à®ªà®Ÿà®šà¯ செயà¯à®•" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:435 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:437 msgid "Enable the maximum width value." msgstr "உடà¯à®šà®ªà®Ÿà¯à®š அகலதà¯à®¤à®¿à®©à¯ மதிபà¯à®ªà¯ˆ இயஙà¯à®•à®šà¯ செயà¯à®•" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:408 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:410 msgid "Enable the minimum height value." msgstr "கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤à®ªà®Ÿà¯à®š உயரதà¯à®¤à®¿à®©à¯ மதிபà¯à®ªà¯ˆ இயஙà¯à®•à®šà¯ செயà¯à®•" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:381 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:383 msgid "Enable the minimum width value." msgstr "கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤à®ªà®Ÿà¯à®š அகலதà¯à®¤à®¿à®©à¯ மதிபà¯à®ªà¯ˆ இயஙà¯à®•à®šà¯ செயà¯à®•" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 msgid "Enable the width value." msgstr "அகலதà¯à®¤à®¿à®©à¯ மதிபà¯à®ªà¯ˆ செயறà¯à®ªà®Ÿà®šà¯ செயà¯à®•" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:277 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:279 msgid "Enable vertical alignment." msgstr "செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ à®’à®´à¯à®™à¯à®•à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ செயறà¯à®ªà®Ÿà®šà¯ செயà¯à®•" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 msgid "Enables a background colour." msgstr "ஒர௠பினà¯à®©à®£à®¿ நிறதà¯à®¤à¯ˆ செயறà¯à®ªà®Ÿà®šà¯ செயà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 msgid "Enter a box style name" msgstr "ஒர௠பெடà¯à®Ÿà®¿ பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ பெயரை உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯à®•" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 msgid "Enter a character style name" msgstr "வரியà¯à®°à¯à®ªà¯ பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ பெயரை உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯à®•" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 msgid "Enter a list style name" msgstr "வரிசைப௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ பெயரை உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯à®•" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 msgid "Enter a new style name" msgstr "ஒர௠பà¯à®¤à¯à®ªà¯ பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ பெயரை உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯à®•" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "பதà¯à®¤à®¿à®ªà¯ பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ பெயரை உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯à®•" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 #, c-format msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "\"%s\" கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆà®¤à¯ திறகà¯à®• கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯à®•" #: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Entries found" msgstr "உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®•à®³à¯ காணபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®©à¯à®±à®©" #: ../src/common/paper.cpp:144 msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "அஞà¯à®šà®²à¯ உறை அழை 220 x 220 mm" #: ../src/common/config.cpp:474 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" "சூழல௠மாறிகள௠விரிவாகà¯à®•à®®à¯ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯: '%c' தவறவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯ (நிலை: %u, '%s'-உளà¯)." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:806 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1382 ../src/generic/filectrlg.cpp:1413 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:74 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "பிழை" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 msgid "Error closing epoll descriptor" msgstr "epoll விளகà¯à®•à®¿à®¯à¯ˆ மூடà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 msgid "Error closing kqueue instance" msgstr "kqueue நிகழà¯à®µà®¿à®©à¯ˆ மூடà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "அடைவினை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1104 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "DIB படிமதà¯à®¤à¯ˆ படிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ பிழை" #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6564 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "வளதà¯à®¤à®¿à®²à¯ பிழை: %s" #: ../src/common/fileconf.cpp:454 msgid "Error reading config options." msgstr "அமைவடிவ விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தேரà¯à®µà¯à®•à®³à¯ˆà®ªà¯ படிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ பிழை." #: ../src/common/fileconf.cpp:1065 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "பயனர௠அமைவடிவத௠தரவினை சேமிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ பிழை." #: ../src/gtk/print.cpp:681 msgid "Error while printing: " msgstr "அசà¯à®šà®¿à®Ÿà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ பிழை:" #: ../src/common/log.cpp:226 msgid "Error: " msgstr "பிழை:" #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:640 msgid "Event queue overflowed" msgstr "நிகழà¯à®µà¯ வரிசை பொஙà¯à®•à®¿ வழிநà¯à®¤à®¤à¯" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|" msgstr "செயறà¯à®•à¯‹à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ (*.exe)|*.exe|" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "செயலாகà¯à®•à¯à®•" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:931 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "'%s' கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à®¿à®©à¯ செயலாகà¯à®•à®®à¯ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯" #: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "'%s' கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à®¿à®©à¯ செயலாகà¯à®•à®®à¯ பிழையà¯à®Ÿà®©à¯ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯: %ul" #: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "செயலாகà¯à®•à¯à®¨à®°à¯, 7 1/4 x 10 1/2 in" #: ../src/msw/registry.cpp:1231 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" "பதிபà¯à®ªà®• விசை à®à®±à¯à®±à®®à¯ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯: \"%s\" கோபà¯à®ªà¯ à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ உளà¯à®³à®¤à¯; அத௠அழிதà¯à®¤à¯†à®´à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿ " "மாடà¯à®Ÿà®¾à®¤à¯." #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "நீடà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ ஜபà¯à®ªà®¾à®©à®¿à®¯ Unix Codepage (EUC-JP)" #: ../src/html/chm.cpp:726 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "'%s', '%s'-à®±à¯à®•à¯à®³à¯ பிரிதà¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯." #: ../src/common/accelcmn.cpp:239 ../src/common/accelcmn.cpp:334 msgid "F" msgstr "F" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 msgid "Face Name" msgstr "à®®à¯à®•à®ªà¯ பெயரà¯" #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "செயறà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯‡à®Ÿà¯à®Ÿà¯à®•à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ அணà¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 #, c-format msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" msgstr "விளகà¯à®•à®¿ %d-à® epoll விளகà¯à®•à®¿ %d-னà¯à®³à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/dib.cpp:549 #, c-format msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." msgstr "நà¯à®£à¯à®ªà®Ÿ தரவிறà¯à®•à¯ நினைவà¯à®¤à¯ திறன௠%luKb ஒதà¯à®•à¯à®•à¯€à®Ÿà¯ செயà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/common/glcmn.cpp:88 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" msgstr "OpenGL-கà¯à®•à¯ நிறதà¯à®¤à¯ˆ ஒதà¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿. " #: ../src/unix/displayx11.cpp:289 msgid "Failed to change video mode" msgstr "நிகழà¯à®ªà®Ÿ நிலையை மாறà¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/common/image.cpp:3035 #, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "\"%s\" படிமக௠கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ வடிவூடà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆ சரிபாரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/common/debugrpt.cpp:241 #, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" வழà¯à®¨à¯€à®•à¯à®• அறிகà¯à®•à¯ˆ அடைவினை சà¯à®¤à¯à®¤à®žà¯à®šà¯†à®¯à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/common/filename.cpp:211 msgid "Failed to close file handle" msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®ªà¯ பிடியை மூடà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 #, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "'%s' பூடà¯à®Ÿà¯à®•à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ மூடà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:116 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "பிடிபà¯à®ªà¯à®ªà¯ பலகையை மூடà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/x11/utils.cpp:204 #, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "\"%s\" காடà¯à®šà®¿à®¯à®®à¯ˆà®µà¯ˆ மூடà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/msw/dialup.cpp:819 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "இணைபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿: பயனர௠பெயரà¯/கடவà¯à®šà¯à®šà¯Šà®²à¯ தவற விடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯" #: ../src/msw/dialup.cpp:765 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "இணைபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿: சà¯à®´à®±à¯à®± ISP à®à®¤à¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/textfile.cpp:201 #, c-format msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "\"%s\" கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ à®’à®°à¯à®™à¯à®•à¯à®±à®¿à®¯à®¾à®• மாறà¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/generic/logg.cpp:977 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "உரையாடலின௠உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•à®™à¯à®•à®³à¯ˆ பிடிபà¯à®ªà¯à®ªà¯ பலகைகà¯à®•à¯ படியெடà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/registry.cpp:692 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "'%s' பதிபà¯à®ªà®• மதிபà¯à®ªà¯ˆ படியெடà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/registry.cpp:701 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "'%s' பதிபà¯à®ªà®• விசை உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•à®™à¯à®•à®³à¯ˆ '%s'-கà¯à®•à¯ படியெடà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/common/filefn.cpp:1054 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ '%s'-கà¯à®•à¯ படியெடà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/registry.cpp:679 #, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "'%s' பதிபà¯à®ªà®• உளà¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à¯ˆ '%s'-கà¯à®•à¯ படியெடà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/dde.cpp:1074 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "DDE சரதà¯à®¤à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/mdi.cpp:601 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "MDI தாய௠சடà¯à®Ÿà®•à®¤à¯à®¤à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/common/filename.cpp:1099 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "தறà¯à®•à®¾à®²à®¿à®• கோபà¯à®ªà¯à®ªà¯ பெயரை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:278 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "அனாமதேய கà¯à®´à®¾à®¯à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:523 #, c-format msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" msgstr "\"%s\"-இன௠ஒர௠நிகழà¯à®µà¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/msw/dde.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "'%s' வழஙà¯à®•à®¿à®¯à¯à®Ÿà®©à¯ '%s' தலைபà¯à®ªà®¿à®²à¯ இணைவதில௠தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/cursor.cpp:213 msgid "Failed to create cursor." msgstr "சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/common/debugrpt.cpp:206 #, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" அடைவினை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" "(Do you have the required permissions?)" msgstr "" "\"%s\" அடைவினை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿\n" "(தேவையான அனà¯à®®à®¤à®¿ தஙà¯à®•à®³à®¿à®Ÿà®®à¯ உளà¯à®³à®¤à®¾?)" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 msgid "Failed to create epoll descriptor" msgstr "epoll விளகà¯à®•à®¿à®¯à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/mimetype.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ பதிபà¯à®ªà®• உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "நிலையான கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿/மாறà¯à®±à®®à®°à¯à®µà¯ உரையாடலை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿. (பிழைக௠கà¯à®±à®¿ %d)" #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:96 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "நிகழà¯à®µà¯à®šà¯ சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ விழிநிலை கà¯à®´à®¾à®¯à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/html/winpars.cpp:740 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "%s கà¯à®±à®¿à®¯à®¾à®•à¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ HtML ஆவணதà¯à®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:128 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "பிடிபà¯à®ªà¯à®ªà¯ பலகையை வெறà¯à®±à®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/unix/displayx11.cpp:266 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "நிகழà¯à®ªà®Ÿ நிலைகளை கணகà¯à®•à®¿à®Ÿà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/dde.cpp:728 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "DDE வழஙà¯à®•à®¿à®¯à¯à®Ÿà®©à¯ அறிவà¯à®°à¯ˆ à®®à¯à®´à¯à®šà¯à®šà¯à®±à¯à®±à®¿à®©à¯ˆ நிலைநாடà¯à®Ÿà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:885 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "சà¯à®´à®²à¯ இணைபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ நிலைநாடà¯à®Ÿà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿: %s" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:532 ../src/unix/utilsunx.cpp:546 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "'%s'-இனை செயலாகà¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿. \n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:698 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "curl-இனை செயலாகà¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿. கரà¯à®£à¯ˆà®•à¯à®•à¯‚à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ அதை தடதà¯à®¤à®¿à®²à¯ நிறà¯à®µà®µà¯à®®à¯." #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:506 #, c-format msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "\"%s\"-இன௠CLSID கணà¯à®Ÿà¯à®µà®¿à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "வழகà¯à®•à®®à®¾à®© வெளிபà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®±à¯à®•à¯ பொரà¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯à®¤à¯ˆ காணà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿: %s " #: ../src/msw/dialup.cpp:717 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "இணையத௠தொணà¯à®Ÿà¯ வழஙà¯à®•à¯à®µà¯‹à®°à¯ (ISP) பெயரà¯à®•à®³à¯ˆ பெறà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿: %s" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:575 #, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" msgstr "\"%s\"-à®±à¯à®•à®¾à®• OLE தானியஙà¯à®•à®¿à®¯à¯ˆà®ªà¯ பெறà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:748 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "பிடிபà¯à®ªà¯à®ªà¯ பலகையிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ தரவினை பெறà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/common/time.cpp:250 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "கணினி நேரதà¯à®¤à¯ˆà®ªà¯ பெறà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/common/filefn.cpp:1448 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "செயலிலிரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ அடைவினைப௠பெறà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/univ/theme.cpp:114 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." msgstr "GUI தà¯à®µà®•à¯à®• நிலையாகà¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿: உடà¯à®•à®Ÿà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ வாரà¯à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯ à®à®¤à¯à®®à¯ காணபà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "MS HTML உதவியை தà¯à®µà®•à¯à®• நிலையாகà¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "OpenGL தà¯à®µà®•à¯à®• நிலையாகà¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/msw/dialup.cpp:880 #, c-format msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "சà¯à®´à®²à¯ இணைபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆà®¤à¯ தà¯à®µà®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿: %s" #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1118 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ உரையை செரà¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 #, c-format msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "'%s' பூடà¯à®Ÿà¯à®•à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ ஆயà¯à®µà¯à®šà¯ செயà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/unix/appunix.cpp:90 msgid "Failed to install signal handler" msgstr "சைகைக௠கையாள௠நிரலை நிறà¯à®µà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1163 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr "" "ஒர௠இழையà¯à®Ÿà®©à¯ சேரà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿, நினைவà¯à®•à¯ கசிவாக இரà¯à®•à¯à®•à®•à¯à®•à¯‚டà¯à®®à¯ - கரà¯à®£à¯ˆà®•à¯à®•à¯‚à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ நிரலை " "மறà¯à®¤à¯à®µà®•à¯à®•à®®à¯ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯" #: ../src/msw/utils.cpp:746 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "%d செயலà¯à®®à¯à®±à¯ˆà®¯à¯ˆ à®®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/common/image.cpp:2261 #, c-format msgid "Failed to load bitmap \"%s\" from resources." msgstr "\"%s\" நà¯à®£à¯à®ªà®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ˆ வளதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/common/image.cpp:2270 #, c-format msgid "Failed to load icon \"%s\" from resources." msgstr "\"%s\" படவà¯à®°à¯à®µà¯ˆ வளதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 #, c-format msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." msgstr "%%d படிமதà¯à®¤à¯ˆ '%s' கோபà¯à®ªà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/common/iconbndl.cpp:191 #, c-format msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "ஓடையிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ %d படிமதà¯à®¤à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/common/image.cpp:2346 ../src/common/image.cpp:2365 #, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "\"%s\" கோபà¯à®ªà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ படிமதà¯à®¤à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "\"%s\" கோபà¯à®ªà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ meta கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/volume.cpp:328 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "mpr.dll à®à®±à¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/utils.cpp:1121 #, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." msgstr "\"%s\" வளதà¯à®¤à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "'%s' பகிரà¯à®µà¯ நூலகதà¯à®¤à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/msw/utils.cpp:1128 #, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." msgstr "\"%s\" வளதà¯à®¤à¯ˆ பூடà¯à®Ÿà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "'%s' பூடà¯à®Ÿà¯à®•à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆà®ªà¯ பூடà¯à®Ÿà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 #, c-format msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "%d விளகà¯à®•à®¿à®¯à¯ˆ (%d epoll விளகà¯à®•à®¿à®¯à®¿à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯) மாறà¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/common/filename.cpp:2669 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "'%s'-à®±à¯à®•à®¾à®© கோபà¯à®ªà¯ times மாறà¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯/வெளியிட௠அலைதà¯à®¤à®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆ கவனிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/common/filename.cpp:194 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "படிபà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•à¯ '%s'-஠திறபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/common/filename.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "எழà¯à®¤à¯à®µà®¤à®±à¯à®•à¯ '%s'-஠திறபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/html/chm.cpp:142 #, c-format msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "'%s' CHM ஆவணகதà¯à®¤à¯ˆà®¤à¯ திறபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/common/utilscmn.cpp:1135 #, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "\"%s\" இணைய à®®à¯à®•à®µà®°à®¿à®¯à¯ˆ இயலà¯à®ªà¯à®²à®¾à®µà®¿à®¯à®¿à®²à¯ திறபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 #, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." msgstr "\"%s\" அடைவினை கவனிபà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•à®¾à®• திறபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/x11/utils.cpp:223 #, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "\"%s\" காடà¯à®šà®¿à®¯à®®à¯ˆà®µà¯ˆ திறபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/common/filename.cpp:1134 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "தறà¯à®•à®¾à®²à®¿à®• கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆà®¤à¯ திறபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:95 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "பிடிபà¯à®ªà¯à®ªà¯ பலகையை திறபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/common/translation.cpp:1164 #, c-format msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "பனà¯à®®à¯ˆ வடிவஙà¯à®•à®³à¯ˆ parse செயà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿: '%s'" #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1269 #, c-format msgid "Failed to prepare playing \"%s\"." msgstr "\"%s\" ஓடà¯à®Ÿà¯à®¤à®²à¯ˆ ஆயதà¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:648 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "பிடிபà¯à®ªà¯à®ªà¯ பலகையில௠தரவினை வைபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "பூடà¯à®Ÿà¯à®•à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ PID-஠படிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/common/fileconf.cpp:465 msgid "Failed to read config options." msgstr "அமைவடிவ விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தேரà¯à®µà¯à®•à®³à¯ˆà®ªà¯ படிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/common/docview.cpp:679 #, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "\"%s\" கோபà¯à®ªà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ ஆவணதà¯à®¤à¯ˆà®ªà¯ படிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" msgstr "நேரடி FB கà¯à®´à®¾à®¯à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ நிகழà¯à®µà¯ˆà®ªà¯ படிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:170 msgid "Failed to read from wake-up pipe" msgstr "விழிநிலை கà¯à®´à®¾à®¯à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ படிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:614 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯/வெளிட௠சேய௠செயலà¯à®®à¯à®±à¯ˆà®¯à¯ˆ வழிமாறà¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:740 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯/வெளிட௠சேய௠செயலà¯à®®à¯à®±à¯ˆà®¯à¯ˆ வழிமாறà¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "'%s' DDE வழஙà¯à®•à®¿à®¯à¯ˆà®ªà¯ பதிவ௠செயà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/common/fontmap.cpp:246 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "'%s' Charset கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ˆ நினைவ௠வைதà¯à®¤à¯à®•à¯ கொளà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/common/debugrpt.cpp:224 #, c-format msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" msgstr "\"%s\" வழà¯à®¨à¯€à®•à¯à®• அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ நீகà¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 #, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" msgstr "'%s' பூடà¯à®Ÿà¯à®•à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ நீகà¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 #, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "'%s' நாளà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பூடà¯à®Ÿà¯à®•à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ நீகà¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "'%s' பதிவக மதிபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ '%s' எனà¯à®±à¯à®ªà¯ பெயர௠மாறà¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/common/filefn.cpp:1164 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" "இலகà¯à®•à®¿à®²à¯ கோபà¯à®ªà¯ à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ இரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¾à®²à¯, '%s' கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ '%s' எனà¯à®±à¯à®ªà¯ பெயர௠மாறà¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/registry.cpp:634 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "'%s' பதிவக விசையை '%s' எனà¯à®±à¯à®ªà¯ பெயர௠மாறà¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:498 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "பிடிபà¯à®ªà¯à®ªà¯ பலகையிலிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ தரவினை மீடà¯à®Ÿà¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/common/filename.cpp:2765 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "'%s'-à®±à¯à®•à®¾à®© கோபà¯à®ªà¯ டைமà¯à®¸à¯ˆ மீடà¯à®Ÿà¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/msw/dialup.cpp:488 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "RAS பிழையின௠உரையை மீடà¯à®Ÿà¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:785 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "ஆதரவளிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ பிடிபà¯à®ªà¯à®ªà¯ பலகை வடிவூடà¯à®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ˆ மீடà¯à®Ÿà¯†à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/common/docview.cpp:650 #, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "ஆவணதà¯à®¤à¯ˆ \"%s\" கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ சேமிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/dib.cpp:327 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "நà¯à®£à¯à®ªà®Ÿ படிமதà¯à®¤à¯ˆ \"%s\" கோபà¯à®ªà®¿à®©à®¿à®²à¯ சேமிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/dde.cpp:769 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "DDE அறிவà¯à®°à¯ˆ அறிவிகà¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ அனà¯à®ªà¯à®ªà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/common/ftp.cpp:405 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "FTP மாறà¯à®±à¯ நிலையை %s எனà¯à®±à¯ அமைபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "பிடிபà¯à®ªà¯à®ªà¯ பலகை தரவினை அமைபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 #, c-format msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "'%s' பூடà¯à®Ÿà¯à®•à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯à¯ மீத௠அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à®³à¯ˆ அமைபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:603 #, fuzzy msgid "Failed to set process priority" msgstr "%d இழை à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯ˆà®¯à¯ˆ அமைபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/common/file.cpp:577 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "தறà¯à®•à®¾à®²à®¿à®• கோபà¯à®ªà¯ அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à®³à¯ˆ அமைபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1059 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "உரைக௠கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ உரையை அமைபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1294 #, c-format msgid "Failed to set thread concurrency level to %lu" msgstr "இழையின௠உடனà¯à®¨à®¿à®•à®´à¯ %lu மடà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ அமைபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1378 ../src/unix/threadpsx.cpp:1388 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "%d இழை à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯ˆà®¯à¯ˆ அமைபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:735 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "அடைபà¯à®ªà®¿à®²à¯à®²à®¾ கà¯à®´à®¾à®¯à¯ˆ அமைபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿, நிரல௠இயகà¯à®•à®®à¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®µà®¿à®±à¯à®•à¯ வரலாமà¯." #: ../src/common/fs_mem.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "VFS நினைவகதà¯à®¤à®¿à®²à¯ '%s' படிமதà¯à®¤à¯ˆ சேமிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿!" #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" msgstr "நேரடி FB கà¯à®´à®¾à®¯à®¿à®©à¯ˆ அடைபà¯à®ªà®¿à®²à¯à®²à®¾ நிலைகà¯à®•à¯ மாறà¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:103 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr "விழிநிலை கà¯à®´à®¾à®¯à®¿à®©à¯ˆ அடைபà¯à®ªà®¿à®²à¯à®²à®¾ நிலைகà¯à®•à¯ மாறà¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1570 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "ஒர௠இழையை à®®à¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/dde.cpp:747 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "DDE வழஙà¯à®•à®¿à®¯à¯à®Ÿà®©à®¾à®© அறிவà¯à®°à¯ˆ சà¯à®´à®±à¯à®šà®¿à®¯à¯ˆ à®®à¯à®Ÿà®¿à®µà®¿à®±à¯à®•à¯à®•à¯ கொணà¯à®Ÿà¯à®µà®°à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/msw/dialup.cpp:960 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "சà¯à®´à®²à¯ இணைபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ தà¯à®£à¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿: %s" #: ../src/common/filename.cpp:2684 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆà®¤à¯ தொடà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 #, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "'%s' பூடà¯à®Ÿà¯à®•à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆà®¤à¯ திறபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "'%s' DDE வழஙà¯à®•à®¿à®¯à¯ˆà®ªà¯ பதிவà¯à®¨à¯€à®•à¯à®•à®®à¯ செயà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 #, c-format msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" msgstr "%d விளகà¯à®•à®¿à®¯à¯ˆ %d epoll விளகà¯à®•à®¿à®¯à®¿à®Ÿà®®à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ பதிவà¯à®¨à¯€à®•à¯à®•à®®à¯ செயà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/common/fileconf.cpp:1038 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "பயனர௠அமைவடிவக௠கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ இறà¯à®±à¯ˆà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/common/debugrpt.cpp:711 #, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." msgstr "வழà¯à®¨à¯€à®•à¯à®• அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ தரவேறà¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿ (பிழைக௠கà¯à®±à®¿: %d)." #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "'%s' பூடà¯à®Ÿà¯à®•à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à®¿à®²à¯ எழà¯à®¤à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 msgid "False" msgstr "பொயà¯à®¯à®¾à®©à®¤à¯" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 msgid "Family" msgstr "கà¯à®Ÿà¯à®®à¯à®ªà®®à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:122 msgid "File" msgstr "கோபà¯à®ªà¯" #: ../src/common/docview.cpp:667 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "\"%s\" கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ படிபà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•à¯ திறகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/docview.cpp:644 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "\"%s\" கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ எழà¯à®¤à¯à®µà®¤à®±à¯à®•à¯ திறகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/gtk/filedlg.cpp:57 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà¯ à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ உளà¯à®³à®¤à¯, அதை கடà¯à®Ÿà®¾à®¯à®®à¯ அழிதà¯à®¤à¯†à®´à¯à®¤ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?" #: ../src/os2/filedlg.cpp:311 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà¯ à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ உளà¯à®³à®¤à¯, அதை மாறà¯à®±à®¿à®¯à®®à®°à¯à®¤à¯à®¤ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?" #: ../src/common/filefn.cpp:1202 #, c-format msgid "File '%s' couldn't be removed" msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà¯ நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/common/filefn.cpp:1183 #, c-format msgid "File '%s' couldn't be renamed '%s'" msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà¯ '%s' எனà¯à®±à¯ மறà¯à®ªà¯†à®¯à®°à®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2687 ../src/common/textcmn.cpp:920 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "கோபà¯à®ªà¯ à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/msw/filedlg.cpp:459 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "கோபà¯à®ªà¯ உரையாடல௠தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯. பிழைக௠கà¯à®±à®¿ %0lx." #: ../src/common/docview.cpp:1767 msgid "File error" msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®ªà¯ பிழை" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:689 ../src/generic/filectrlg.cpp:806 msgid "File name exists already." msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®ªà¯ பெயர௠à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ உளà¯à®³à®¤à¯." #: ../src/motif/filedlg.cpp:221 msgid "Files" msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯" #: ../src/common/filefn.cpp:1756 #, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ (%s)" #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Filter" msgstr "வடிகடà¯à®Ÿà®¿" #: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:500 msgid "Find" msgstr "கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿" #: ../src/common/stockitem.cpp:160 msgid "First" msgstr "à®®à¯à®¤à®²à¯" #: ../src/common/prntbase.cpp:1519 msgid "First page" msgstr "à®®à¯à®¤à®²à¯ பகà¯à®•à®®à¯" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:518 msgid "Fixed" msgstr "நிலையானதà¯" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1219 msgid "Fixed font:" msgstr "நிலையான எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯:" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1282 msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " msgstr "நிலையான அளவ௠மà¯à®•à®®à¯. <br> <b>அடரà¯à®¤à¯à®¤à®¿</b> <i>வலபà¯à®ªà®•à¯à®• சாயà¯à®µà¯</i> " #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:226 msgid "Floating" msgstr "மிதகà¯à®•à®¿à®©à¯à®±" #: ../src/common/stockitem.cpp:161 msgid "Floppy" msgstr "நெகிழà¯à®µà®Ÿà¯à®Ÿà¯" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "எதிரà¯à®ªà¯à®± பகà¯à®•à®®à¯, 8 1/2 x 13 in" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:325 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:474 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:231 msgid "Font &weight:" msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ எடை:" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1220 msgid "Font size:" msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ அளவà¯:" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:218 msgid "Font st&yle:" msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ பாஙà¯à®•à¯:" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:516 msgid "Font:" msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯:" #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 #, c-format msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯à®•à®³à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®®à¯à®ªà¯Šà®´à¯à®¤à¯ %s எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯†à®£à¯ கோபà¯à®ªà¯ மறைநà¯à®¤à¯à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:580 msgid "Fork failed" msgstr "பிளவ௠தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "Forward" msgstr "à®®à¯à®©à¯à®¨à®•à®°à¯" #: ../src/common/xtixml.cpp:236 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "hrefs à®®à¯à®©à¯à®¨à®•à®°à¯à®µà¯à®•à®³à¯ ஆதரிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ" #: ../src/html/helpwnd.cpp:888 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "%i பொரà¯à®¤à¯à®¤à®™à¯à®•à®³à¯ காணபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®©" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 msgid "From:" msgstr "அனà¯à®ªà¯à®ªà¯à®¨à®°à¯:" #: ../src/common/imaggif.cpp:161 msgid "GIF: Invalid gif index." msgstr "GIF: à®à®±à¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ GIF சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯†à®£à¯." #: ../src/common/imaggif.cpp:151 msgid "GIF: data stream seems to be truncated." msgstr "GIF: தரவ௠ஓடை à®…à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¾à®•à®¤à¯ தோனà¯à®±à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/common/imaggif.cpp:135 msgid "GIF: error in GIF image format." msgstr "GIF: GIF படிமதà¯à®¤à®¿à®²à¯ பிழை." #: ../src/common/imaggif.cpp:138 msgid "GIF: not enough memory." msgstr "GIF: போதà¯à®®à®¾à®© நினைவகம௠இலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/imaggif.cpp:141 msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: தெரியாதப௠பிழை." #: ../src/gtk/window.cpp:4265 msgid "" "GTK+ installed on this machine is too old to support screen compositing, " "please install GTK+ 2.12 or later." msgstr "" "இநà¯à®¤ கணினியில௠நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ GTK+, திரைக௠கலவையை ஆதரிகà¯à®• இயலாத அளவிறà¯à®•à¯ " "பழமையாய௠உளà¯à®³à®¤à¯. GTK+ 2.12 அலà¯à®²à®¤à¯ அதறà¯à®•à¯à®®à¯ பினà¯à®©à®°à®¾à®© பதிபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ கரà¯à®£à¯ˆà®•à¯à®•à¯‚à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ நிறà¯à®µà®µà¯à®®à¯." #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:526 msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ வாரà¯à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯" #: ../src/common/preferencescmn.cpp:38 msgid "General" msgstr "" #: ../src/common/prntbase.cpp:244 msgid "Generic PostScript" msgstr "பொதà¯à®¤à¯ தரவ௠பின௠கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯" #: ../src/common/paper.cpp:137 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "ஜெரà¯à®®à®¾à®©à®¿à®¯ சடà¯à®Ÿ à®®à¯à®©à¯à®ªà®¿à®©à¯ மடிபà¯à®ªà¯, 8 1/2 x 13 in" #: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "ஜெரà¯à®®à®¾à®©à®¿à®¯ நிலையான à®®à¯à®©à¯à®ªà®¿à®©à¯ மடிபà¯à®ªà¯, 8 1/2 x 12 in" #: ../include/wx/xtiprop.h:189 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "w/o à®à®±à¯à®ªà¯à®³à¯à®³ பெறà¯à®¨à®°à¯ எனà¯à®•à®¿à®± பொரà¯à®³à¯ˆà®ªà¯ பெறà¯" #: ../include/wx/xtiprop.h:267 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "பொதà¯à®¤à¯ தரவ௠அணà¯à®•à®¿à®¯à®¿à®©à¯ மேலான பொரà¯à®³à¯ திரடà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ˆà®ªà¯ பெறà¯" #: ../include/wx/xtiprop.h:207 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "w/o à®à®±à¯à®ªà¯à®³à¯à®³ பெறà¯à®¨à®°à¯ எனà¯à®•à®¿à®± பொரà¯à®³à¯ திரடà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ˆà®ªà¯ பெறà¯" #: ../src/html/helpwnd.cpp:673 msgid "Go back" msgstr "பின௠செலà¯" #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 msgid "Go forward" msgstr "à®®à¯à®©à¯ செலà¯" #: ../src/html/helpwnd.cpp:676 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "ஆவண அடà¯à®•à¯à®•à®¿à®²à¯ ஒர௠மேல௠நிலைகà¯à®•à¯à®šà¯ செலà¯" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:224 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "à®®à¯à®•à®ªà¯à®ªà¯ அடைவிறà¯à®•à¯à®šà¯ செலà¯à®•" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:220 msgid "Go to parent directory" msgstr "தாய௠அடைவிறà¯à®•à¯à®šà¯ செலà¯à®•" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "வரைகலை ஓவியமà¯:" #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "கிரேகà¯à®•à®®à¯ (ISO-8859-7)" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 msgid "Groove" msgstr "வரிபà¯à®ªà®³à¯à®³à®®à¯" #: ../src/common/zstream.cpp:159 ../src/common/zstream.cpp:319 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "Gzip இநà¯à®¤ பதிபà¯à®ªà¯ Zlib-னால௠ஆதரிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ" #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "HELP" msgstr "உதவி" #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "HOME" msgstr "à®®à¯à®•à®ªà¯à®ªà¯" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "HTML உதவிப௠பணித௠திடà¯à®Ÿà®®à¯ (*.hhp)|*.hhp|" #: ../src/html/htmlwin.cpp:655 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "%s HTML நஙà¯à®•à¯‚ரம௠கிடைபà¯à®ªà®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "HTML கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" #: ../src/common/stockitem.cpp:163 msgid "Harddisk" msgstr "வனà¯à®¤à®Ÿà¯à®Ÿà¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "ஹீபà¯à®°à¯ (ISO-8859-8)" #: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 msgid "Help" msgstr "உதவி" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 msgid "Help Browser Options" msgstr "உலாவி விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தேரà¯à®µà¯à®•à®³à¯ உதவி" #: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 msgid "Help Index" msgstr "உதவிச௠சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯†à®£à¯" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1534 msgid "Help Printing" msgstr "அசà¯à®šà®¿à®Ÿà¯à®¤à®²à¯ உதவி" #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 msgid "Help Topics" msgstr "உதவித௠தலைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1551 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "உதவி à®à®Ÿà¯à®•à®³à¯ (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" #: ../src/generic/helpext.cpp:272 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" உதவி அடைவ௠காணபà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/generic/helpext.cpp:280 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "\"%s\" உதவிக௠கோபà¯à®ªà¯ காணபà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/html/helpctrl.cpp:64 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "உதவி: %s" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:536 ../src/osx/menu_osx.cpp:583 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "%s-யினை மறை" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:538 ../src/osx/menu_osx.cpp:585 msgid "Hide Others" msgstr "பிறவறà¯à®±à¯ˆ மறை" #: ../src/generic/infobar.cpp:86 msgid "Hide this notification message." msgstr "இநà¯à®¤ அறிவிபà¯à®ªà¯à®¤à¯ தகவலை மறைவாகà¯à®•à¯." #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "Home" msgstr "à®®à¯à®•à®ªà¯à®ªà¯" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:625 msgid "Home directory" msgstr "à®®à¯à®•à®ªà¯à®ªà¯ அடைவà¯" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:250 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:252 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "உரைகà¯à®•à¯ à®à®±à¯à®±à®µà®¾à®±à¯ பொரà¯à®³à¯ எவà¯à®µà®¾à®±à¯ மிதகà¯à®•à¯à®®à¯." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1119 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "ICO: மூடà¯à®¤à®¿à®°à¯ˆ DIB படிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ பிழை." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1234 ../src/common/imagbmp.cpp:1295 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1306 ../src/common/imagbmp.cpp:1319 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1364 ../src/common/imagbmp.cpp:1376 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1387 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "ICO: படிமக௠கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ எழà¯à®¤à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை!" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1199 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "ICO: படவà¯à®°à¯à®µà®¿à®±à¯à®•à¯ இத௠மிக உயரமானப௠படிமமà¯." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1207 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "ICO: படவà¯à®°à¯à®µà®¿à®±à¯à®•à¯ இத௠மிக அகலமான படிமமà¯." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1467 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "ICO: à®à®±à¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ படவà¯à®°à¯ சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯†à®£à¯." #: ../src/common/imagiff.cpp:760 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "IFF: தரவ௠ஓடை à®…à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¾à®•à®¤à¯ தோனà¯à®±à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/common/imagiff.cpp:744 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "IFF: IFF படிம வடிவூடà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ பிழை." #: ../src/common/imagiff.cpp:747 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "IFF: போதா நினைவகமà¯." #: ../src/common/imagiff.cpp:750 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "IFF: தெரியாதப௠பிழை!" #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "INS" msgstr "செரà¯à®•à¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "INSERT" msgstr "செரà¯à®•à¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:198 msgid "ISO-2022-JP" msgstr "ISO-2022-JP" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2421 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "படவà¯à®°à¯ உரை வழஙà¯à®•à®¿ மதிபà¯à®ªà¯ˆ வழஙà¯à®• இயலாதà¯; மதிபà¯à®ªà®¿à®©à¯ வகை:" #: ../src/html/htmprint.cpp:283 msgid "" "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " "narrow." msgstr "இயனà¯à®±à®¾à®²à¯, அசà¯à®šà®¿à®Ÿà¯à®¤à®²à¯ˆ கà¯à®±à¯à®•à®²à®¾à®•à¯à®• வரைவின௠கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ அளவை மாறà¯à®±à®¿à®ªà¯ பாரà¯à®™à¯à®•à®³à¯." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" "வழ௠அறிகà¯à®•à¯ˆ கà¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤ கூடà¯à®¤à®²à¯ தகவல௠à®à®¤à¯‡à®©à¯à®®à¯ இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯, அதை இஙà¯à®•à¯‡ உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®šà¯ செயà¯à®•. அத௠" "இதனà¯à®Ÿà®©à¯ இணைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" "இநà¯à®¤ வழà¯à®¨à¯€à®•à¯à®• அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ à®®à¯à®´à¯à®®à¯ˆà®¯à®¾à®• மறைகà¯à®• தாஙà¯à®•à®³à¯ விரà¯à®®à¯à®µà®¿à®©à®¾à®²à¯, \"விலகà¯à®•à¯à®•\" பொதà¯à®¤à®¾à®©à¯ˆ " "à®…à®´à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯,\n" "ஆனாலà¯, இத௠நிரலை மேமà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ இடைஞà¯à®šà®²à¯ˆ à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ எனà¯à®±à¯ எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à¯€à®°à¯à®•à®³à¯. " "ஆகவே\n" "இயனà¯à®± மடà¯à®Ÿà®¿à®²à¯, வழà¯à®¨à¯€à®•à¯à®• அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• à®®à¯à®¯à®²à¯à®™à¯à®•à®³à¯.\n" #: ../src/msw/registry.cpp:1396 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "மதிபà¯à®ªà¯ \"%s\" (\"%s\" விசையினà¯à®Ÿà¯ˆà®¯à®¤à¯) தவிரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/common/xtistrm.cpp:300 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "சடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà¯à®°à®®à¯à®ªà®¾à®© பொரà¯à®³à¯ உடà¯à®ªà®¿à®°à®¿à®µà¯ நிலை (Non-wxEvtHandler) நிகழà¯à®µà¯ மூலமாக உளà¯à®³à®¤à¯" #: ../src/common/xti.cpp:514 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "பொரà¯à®³à¯ கடà¯à®Ÿà¯ à®®à¯à®±à¯ˆà®•à¯à®•à¯ சடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà¯à®°à®®à¯à®ªà®¾à®© அளவà¯à®•à¯ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯à®•à¯ கணகà¯à®•à¯" #: ../src/common/xti.cpp:502 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• à®®à¯à®±à¯ˆà®•à¯à®•à¯ சடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà¯à®°à®®à¯à®ªà®¾à®© அளவà¯à®•à¯ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯à®•à¯ கணகà¯à®•à¯" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:792 msgid "Illegal directory name." msgstr "சடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà¯à®°à®®à¯à®ªà®¾à®© அடைவà¯à®ªà¯ பெயரà¯." #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1381 msgid "Illegal file specification." msgstr "சடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà¯à®°à®®à¯à®ªà®¾à®© கோபà¯à®ªà¯à®•à¯ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯€à®Ÿà¯." #: ../src/common/image.cpp:2054 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "படிமமà¯à®®à¯ மூடà¯à®¤à®¿à®°à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ வெவà¯à®µà¯‡à®±à¯ அளவà¯à®•à®³à¯ˆà®•à¯ கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®¿à®©à¯à®±à®©." #: ../src/common/image.cpp:2505 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "படிமக௠கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ வகை %d-ஆக இலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/image.cpp:2635 #, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "படிமதà¯à®¤à®¿à®©à¯ வகை %s-ஆக இலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/msw/textctrl.cpp:400 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" "செரிவூடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தொகà¯à®•à¯ கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• இயலாமையாலà¯, எளிய உரைக௠கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ " "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯. riched32.dll நிரலை மறà¯à®¨à®¿à®±à¯à®µà¯ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:306 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "சேய௠செயலà¯à®®à¯à®±à¯ˆ உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ˆ பெற இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/filefn.cpp:1070 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•à¯ அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à®³à¯ˆà®ªà¯ பெற இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/filefn.cpp:1084 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ அழிதà¯à®¤à¯†à®´à¯à®¤ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/filefn.cpp:1138 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•à¯ அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à®³à¯ˆ அமைகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/gifdecod.cpp:819 #, c-format msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "தவறான GIF சடà¯à®Ÿà®• அளவ௠(%u, %d) - #%u சடà¯à®Ÿà®•à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®©à®¤à¯" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:625 msgid "Incorrect number of arguments." msgstr "தரà¯à®•à¯à®•à®™à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ தவறான எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ." #: ../src/common/stockitem.cpp:166 msgid "Indent" msgstr "வரித௠தà¯à®µà®•à¯à®• à®’à®´à¯à®™à¯à®•à¯" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:331 msgid "Indents && Spacing" msgstr "வரித௠தà¯à®µà®•à¯à®• à®’à®´à¯à®™à¯à®•à®¿à®©à¯ இடைவெளி" #: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:525 msgid "Index" msgstr "சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯†à®£à¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "இநà¯à®¤à®¿à®¯ (ISO-8859-12)" #: ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "Info" msgstr "தகவலà¯" #: ../src/common/init.cpp:277 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "Post init-ல௠தà¯à®µà®•à¯à®• நிலையாகà¯à®•à®®à¯ தோலà¯à®µà®¿, செயல௠இடைமறிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 msgid "Insert" msgstr "செரà¯à®•à¯" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7673 msgid "Insert Field" msgstr "களதà¯à®¤à¯ˆ செரà¯à®•à¯" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7584 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8490 msgid "Insert Image" msgstr "படிமதà¯à®¤à¯ˆ செரà¯à®•à¯" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7631 msgid "Insert Object" msgstr "பொரà¯à®³à¯ˆ செரà¯à®•à¯" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1171 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1361 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7429 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7456 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7500 msgid "Insert Text" msgstr "உரையை செரà¯à®•à¯" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 msgid "Inserts a page break before the paragraph." msgstr "பதà¯à®¤à®¿à®•à¯à®•à¯ à®®à¯à®©à¯ பகà¯à®• à®®à¯à®±à®¿à®µà¯ˆ செரà¯à®•à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 msgid "Inset" msgstr "செரà¯à®•à¯" #: ../src/gtk/app.cpp:430 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" "à®à®±à¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ GTK+ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ வரி விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தேரà¯à®µà¯, \"%s - help\"-யினை பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®™à¯à®•à®³à¯" #: ../src/common/imagtiff.cpp:315 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "à®à®±à¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ TIFF படிம சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯†à®£à¯." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1783 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1878 msgid "Invalid data view item" msgstr "à®à®±à¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ தரவà¯à®¤à¯ தோறà¯à®± உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿" #: ../src/common/appcmn.cpp:246 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "à®à®±à¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ காடà¯à®šà®¿à®¯à®®à¯ˆà®µà¯ நிலை அளவà¯à®•à¯ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯ '%s'." #: ../src/x11/app.cpp:122 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "à®à®±à¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ வடிவியல௠அளவà¯à®•à¯ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯ '%s'" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:299 #, c-format msgid "Invalid inotify event for \"%s\"" msgstr "" #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 #, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "à®à®±à¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ பூடà¯à®Ÿà¯à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯ '%s'." #: ../src/common/translation.cpp:1105 msgid "Invalid message catalog." msgstr "à®à®±à¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ தகவல௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯." #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "à®à®±à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ அலà¯à®²à®¤à¯ இலà¯à®²à®¾à®¤ பொரà¯à®³à¯ GetObjectClassInfo-விடம௠அநà¯à®ªà¯à®ªà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/common/xtistrm.cpp:440 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" "à®à®±à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ அலà¯à®²à®¤à¯ இலà¯à®²à®¾à®¤ பொரà¯à®³à¯ அடையாளம௠HasObjectClassInfo-விடம௠அனà¯à®ªà¯à®ªà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/common/regex.cpp:314 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "à®à®±à¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ வழகà¯à®•à®®à®¾à®© வெளிபà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ '%s': %s" #: ../src/common/config.cpp:227 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "அமைவடிவக௠கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ à®à®±à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ %ld மதிபà¯à®ªà¯ (\"%s\" பூலிய விசைகà¯à®•à®¾à®©à®¤à¯). " #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:334 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "வலபà¯à®ªà®•à¯à®• சாயà¯à®µà¯" #: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "இதà¯à®¤à®¾à®²à®¿à®¯ அஞà¯à®šà®²à¯ உறை, 110 x 230 mm" #: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: à®à®±à¯à®± இயலவிலà¯à®²à¯ˆ - கோபà¯à®ªà¯ ஒர௠வேளை பழà¯à®¤à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯." #: ../src/common/imagjpeg.cpp:435 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: படிமதà¯à®¤à¯ˆ à®à®±à¯à®± இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/paper.cpp:165 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" msgstr "ஜபà¯à®ªà®¾à®©à®¿à®¯ இரடà¯à®Ÿà¯ˆ அஞà¯à®šà®²à¯ அடà¯à®Ÿà¯ˆ 200 x 148 mm" #: ../src/common/paper.cpp:169 msgid "Japanese Envelope Chou #3" msgstr "ஜபà¯à®ªà®¾à®©à®¿à®¯ அஞà¯à®šà®²à¯ உறை Chou #3" #: ../src/common/paper.cpp:182 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" msgstr "ஜபà¯à®ªà®¾à®©à®¿à®¯ அஞà¯à®šà®²à¯ உறை Chou #3 சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ " #: ../src/common/paper.cpp:170 msgid "Japanese Envelope Chou #4" msgstr "ஜபà¯à®ªà®¾à®©à®¿à®¯ அஞà¯à®šà®²à¯ உறை Chou #4" #: ../src/common/paper.cpp:183 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" msgstr "ஜபà¯à®ªà®¾à®©à®¿à®¯ அஞà¯à®šà®²à¯ உறை Chou #4 சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ " #: ../src/common/paper.cpp:167 msgid "Japanese Envelope Kaku #2" msgstr "ஜபà¯à®ªà®¾à®©à®¿à®¯ அஞà¯à®šà®²à¯ உறை Kaku #2" #: ../src/common/paper.cpp:180 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" msgstr "ஜபà¯à®ªà®¾à®©à®¿à®¯ அஞà¯à®šà®²à¯ உறை Kaku #2 சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/common/paper.cpp:168 msgid "Japanese Envelope Kaku #3" msgstr "ஜபà¯à®ªà®¾à®©à®¿à®¯ அஞà¯à®šà®²à¯ உறை Kaku #3" #: ../src/common/paper.cpp:181 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" msgstr "ஜபà¯à®ªà®¾à®©à®¿à®¯ அஞà¯à®šà®²à¯ உறை Kaku #3 சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/common/paper.cpp:187 msgid "Japanese Envelope You #4" msgstr "ஜபà¯à®ªà®¾à®©à®¿à®¯ அஞà¯à®šà®²à¯ உறை You #4" #: ../src/common/paper.cpp:188 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" msgstr "ஜபà¯à®ªà®¾à®©à®¿à®¯ அஞà¯à®šà®²à¯ உறை You #4 சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" msgstr "ஜபà¯à®ªà®¾à®©à®¿à®¯ அஞà¯à®šà®²à¯ அடà¯à®Ÿà¯ˆ 100 x 148 mm" #: ../src/common/paper.cpp:177 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" msgstr "ஜபà¯à®ªà®¾à®©à®¿à®¯ அஞà¯à®šà®²à¯ அடà¯à®Ÿà¯ˆ சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ 148 x 100 mm" #: ../src/common/stockitem.cpp:170 msgid "Jump to" msgstr "இஙà¯à®•à¯‡ தாவà¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:172 msgid "Justified" msgstr "இரà¯à®ªà¯à®± à®’à®´à¯à®™à¯à®•à¯" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 msgid "Justify text left and right." msgstr "உரையை இடதà¯à®®à¯ வலதà¯à®®à®¾à®• à®’à®´à¯à®™à¯à®•à®®à¯ˆ." #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" #: ../src/common/accelcmn.cpp:255 ../src/common/accelcmn.cpp:337 msgid "KP_" msgstr "KP_" #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_ADD" msgstr "KP_à®à®±à¯à®±à¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_BEGIN" msgstr "KP_தà¯à®µà®•à¯à®•à¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "KP_இரடà¯à®Ÿà¯ˆ இலகà¯à®•à¯ எணà¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_DELETE" msgstr "KP_அழி" #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "KP_வகà¯à®¤à¯à®¤à®²à¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_DOWN" msgstr "KP_கீழà¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_END" msgstr "KP_à®®à¯à®Ÿà®¿à®µà¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_ENTER" msgstr "KP_உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_EQUAL" msgstr "KP_சமனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_HOME" msgstr "KP_à®®à¯à®•à®ªà¯à®ªà¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_INSERT" msgstr "KP_செரà¯à®•à¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_LEFT" msgstr "KP_இடதà¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "KP_பெரà¯à®•à¯à®•à®²à¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_NEXT" msgstr "KP_அடà¯à®¤à¯à®¤à¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "KP_பகà¯à®•à®®à¯ கீழà¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "KP_பகà¯à®•à®®à¯ மேலà¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_PRIOR" msgstr "KP_à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯à®¤à¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_RIGHT" msgstr "KP_வலதà¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "KP_பிரிபà¯à®ªà®¾à®©à¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_SPACE" msgstr "KP_இடைவெளி" #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "KP_கழிதà¯à®¤à®²à¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_TAB" msgstr "KP_ததà¯à®¤à®²à¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_UP" msgstr "KP_மேலà¯" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 msgid "L&ine spacing:" msgstr "வரி இடைவெளி" #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "LEFT" msgstr "இடதà¯" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 msgid "Landscape" msgstr "கிடநீளமà¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:175 msgid "Last" msgstr "கடைசி" #: ../src/common/prntbase.cpp:1543 msgid "Last page" msgstr "கடைசிப௠பகà¯à®•à®®à¯" #: ../src/common/log.cpp:312 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" msgstr[0] "கடைசியாக மறà¯à®…றிவிபà¯à®ªà¯ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தகவல௠(\"%s\", %lu தடவை) வெளியீட௠இலà¯à®²à¯ˆ" msgstr[1] "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" #: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "கணகà¯à®•à¯à®ªà¯ பதிவேடà¯, 17 x 11 in" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 msgid "Left" msgstr "இடதà¯" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 msgid "Left (&first line):" msgstr "இடத௠(à®®à¯à®¤à®²à¯ வரி):" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Left margin (mm):" msgstr "இடதà¯à®•à¯ கரை (mm):" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 msgid "Left-align text." msgstr "உரையை இடப௠பகà¯à®•à®®à¯ à®’à®´à¯à®™à¯à®•à®®à¯ˆ:" #: ../src/common/paper.cpp:146 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" msgstr "சடà¯à®Ÿà®®à¯ Extra 9 1/2 x 15 in" #: ../src/common/paper.cpp:98 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "சடà¯à®Ÿà®®à¯, 8 1/2 x 14 in" #: ../src/common/paper.cpp:145 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" msgstr "கடிதம௠கூடà¯à®¤à®²à¯ 9 1/2 x 12 in" #: ../src/common/paper.cpp:151 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" msgstr "கடிதம௠கூடà¯à®¤à®²à¯ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯ 9.275 x 12 in" #: ../src/common/paper.cpp:154 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" msgstr "கடிதம௠பிளஸ௠8 1/2 x 12.69 in" #: ../src/common/paper.cpp:171 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" msgstr "கடிதம௠சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ 11 x 8 1/2 in" #: ../src/common/paper.cpp:103 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "கடிதம௠சிறியதà¯, 8 1/2 x 11 in" #: ../src/common/paper.cpp:149 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" msgstr "கடிதம௠கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯ 8 1/2 x 11 in" #: ../src/common/paper.cpp:97 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "கடிதமà¯, 8 1/2 x 11 in" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 msgid "License" msgstr "உரிமமà¯" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Light" msgstr "இலகà¯" #: ../src/generic/helpext.cpp:299 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "%lu வரியில௠(\"%s\" வரைவà¯à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯) à®à®±à¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ நிரலà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯, தவிரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 msgid "Line spacing:" msgstr "வரி இடைவெளி:" #: ../src/html/chm.cpp:839 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "தொடà¯à®ªà¯à®ªà¯ '//' கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯, à®…à®±à¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®© தொடà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®• மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯." #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:350 msgid "List Style" msgstr "வரிசைப௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ பாஙà¯à®•à¯" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1048 msgid "List styles" msgstr "வரிசைப௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ பாஙà¯à®•à¯à®•à®³à¯" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:209 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯à®•à®³à¯ˆ பà¯à®³à¯à®³à®¿ அளவà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 msgid "Lists the available fonts." msgstr "இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯à®•à®³à¯ˆ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "%s கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®•" #: ../src/html/htmlwin.cpp:571 msgid "Loading : " msgstr "à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯ : " #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." msgstr "'%s' பூடà¯à®Ÿà¯à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯ தவறான உரிமையாளரைக௠கொணà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯." #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "'%s' பூடà¯à®Ÿà¯à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯ தவறான அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à®³à¯ˆà®•à¯ கொணà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯." #: ../src/generic/logg.cpp:583 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "செயறà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯ '%s' கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ சேமிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Lower case letters" msgstr "கீழà¯à®¤à¯ தடà¯à®Ÿà¯ எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à®³à¯" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "கீழà¯à®¤à¯ தடà¯à®Ÿà¯ ரோமானிய எணà¯à®•à®³à¯" #: ../src/gtk/mdi.cpp:423 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 msgid "MDI child" msgstr "MDI சேயà¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "MENU" msgstr "படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" "இநà¯à®¤à®•à¯ கணினியில௠MS HTML உதவி நூலகம௠நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à®¤à®¾à®²à¯, MS HTML உதவி செயலà¯à®•à®³à¯ " "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ. கரà¯à®£à¯ˆà®•à¯ கூரà¯à®¨à¯à®¤à¯ அதை நிறà¯à®µà®µà¯à®®à¯." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3755 msgid "Ma&ximize" msgstr "உடà¯à®šà®ªà®Ÿà¯à®š விரிவாகà¯à®•à®®à¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 msgid "MacArabic" msgstr "MAC அரேபியமà¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 msgid "MacArmenian" msgstr "MAC ஆரà¯à®®à¯‡à®©à®¿à®¯à®®à¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 msgid "MacBengali" msgstr "MAC பெஙà¯à®•à®¾à®²à®¿" #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 msgid "MacBurmese" msgstr "MAC பரà¯à®®à®¿à®¯à®®à¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:237 msgid "MacCeltic" msgstr "MAC கெலà¯à®Ÿà®¿à®•à¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 msgid "MacCentralEurRoman" msgstr "MAC நட௠à®à®°à¯‹à®ªà¯à®ªà®¾ ரோமானியமà¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 msgid "MacChineseSimp" msgstr "MAC எளிய சீனமà¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 msgid "MacChineseTrad" msgstr "MAC பாரமà¯à®ªà®°à®¿à®¯ சீனமà¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 msgid "MacCroatian" msgstr "MAC கà¯à®°à¯‹à®·à®¿à®¯à®®à¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 msgid "MacCyrillic" msgstr "MAC சிரிலிகà¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 msgid "MacDevanagari" msgstr "MAC தேவநாகரி" #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 msgid "MacDingbats" msgstr "MacDingbats" #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 msgid "MacEthiopic" msgstr "MAC எதியோபியா" #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 msgid "MacExtArabic" msgstr "MAC அரேபிய Ext" #: ../src/common/fmapbase.cpp:238 msgid "MacGaelic" msgstr "MAC கேலிகà¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 msgid "MacGeorgian" msgstr "MAC ஜாரà¯à®œà®¿à®¯à®©à¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 msgid "MacGreek" msgstr "MAC கிரேகà¯à®•à®®à¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 msgid "MacGujarati" msgstr "MAC கà¯à®œà®°à®¾à®¤à¯à®¤à®¿" #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 msgid "MacGurmukhi" msgstr "MAC கà¯à®°à¯à®®à¯à®•à®¿" #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 msgid "MacHebrew" msgstr "MAC ஹீபà¯à®°à¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 msgid "MacIcelandic" msgstr "MAC à®à®¸à¯à®²à®¾à®¨à¯à®¤à®¿à®¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 msgid "MacJapanese" msgstr "MAC ஜபà¯à®ªà®¾à®©à®¿à®¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 msgid "MacKannada" msgstr "MAC கனà¯à®©à®Ÿà®®à¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:239 msgid "MacKeyboardGlyphs" msgstr "MacKeyboardGlyphs" #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 msgid "MacKhmer" msgstr "MAC கமேரà¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 msgid "MacKorean" msgstr "MAC கொரிய" #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 msgid "MacLaotian" msgstr "MAC லேவோஷிய" #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 msgid "MacMalayalam" msgstr "MAC மலையாளமà¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 msgid "MacMongolian" msgstr "MAC மஙà¯à®•à¯‹à®²à®¿à®¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 msgid "MacOriya" msgstr "MAC ஒரியா" #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 msgid "MacRoman" msgstr "MAC ரோமானிய" #: ../src/common/fmapbase.cpp:236 msgid "MacRomanian" msgstr "MAC ரோமானியமà¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 msgid "MacSinhalese" msgstr "MAC சிஙà¯à®•à®³à®®à¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 msgid "MacSymbol" msgstr "MAC கà¯à®±à®¿à®¯à¯†à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 msgid "MacTamil" msgstr "MAC தமிழà¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 msgid "MacTelugu" msgstr "MAC தெலà¯à®™à¯à®•à¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 msgid "MacThai" msgstr "MAC தாயà¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 msgid "MacTibetan" msgstr "MAC திபெதà¯à®¤à®¿à®¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 msgid "MacTurkish" msgstr "MAC தà¯à®°à¯à®•à¯à®•à®¿à®¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 msgid "MacVietnamese" msgstr "MAC வியடà¯à®©à®¾à®®à®¿à®¯" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 msgid "Make a selection:" msgstr "தெரிவà¯à®šà¯ செயà¯à®•:" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:363 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "கரைகளà¯" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "à®®à¯à®•à®ªà¯à®ªà¯†à®´à¯à®¤à¯à®¤à®¾, இலà¯à®²à¯ˆà®¯à®¾ எனà¯à®±à¯ ஒபà¯à®ªà¯à®¨à¯‹à®•à¯à®•à¯" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:460 msgid "Max height:" msgstr "உடà¯à®šà®ªà®Ÿà¯à®š உயரமà¯:" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:433 msgid "Max width:" msgstr "உடà¯à®šà®ªà®Ÿà¯à®š அகலமà¯:" #: ../src/unix/mediactrl.cpp:1007 #, c-format msgid "Media playback error: %s" msgstr "ஊடக மீடà¯à®ªà¯Šà®²à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®²à¯ பிழை: %s" #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "VFS நினைவகம௠'%s' கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ கொணà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯!" #: ../src/msw/frame.cpp:348 msgid "Menu" msgstr "படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯" #: ../src/common/msgout.cpp:125 msgid "Message" msgstr "தகவலà¯" #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 msgid "Metal theme" msgstr "உலோக வாரà¯à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:642 msgid "Method or property not found." msgstr "செயலà¯à®®à¯à®±à¯ˆ அலà¯à®²à®¤à¯ பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ காணபà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3753 msgid "Mi&nimize" msgstr "சிறிதாகà¯à®•à¯" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:406 msgid "Min height:" msgstr "கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤à®ªà®Ÿà¯à®š உயரமà¯:" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:379 msgid "Min width:" msgstr "கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤à®ªà®Ÿà¯à®š அகலமà¯:" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:658 msgid "Missing a required parameter." msgstr "தேவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ ஒர௠அளவà¯à®•à¯ கà¯à®°à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯ தவற விடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "நவீனமà¯" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:463 msgid "Modified" msgstr "மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "\"%s\" நிரறà¯à®•à¯‚றை தà¯à®µà®•à¯à®• நிலையாகà¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "அரசர௠அஞà¯à®šà®²à¯ உறை, 3 7/8 x 7 1/2 in" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." msgstr "மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ˆ கணà¯à®Ÿà®±à®¿à®¯, கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ தனித௠தனியாக கவனிகà¯à®•à¯à®®à¯ வசதி தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®•à¯à®•à¯ இலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/generic/editlbox.cpp:277 msgid "Move down" msgstr "கீழே நகரà¯" #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move up" msgstr "மேலே நகரà¯" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:679 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:681 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "பொரà¯à®³à¯ˆ அடà¯à®¤à¯à®¤ பதà¯à®¤à®¿à®•à¯à®•à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:673 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:675 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "பொரà¯à®³à¯ˆ à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ பதà¯à®¤à®¿à®•à¯à®•à¯ நகரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9268 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "பல சிறà¯à®•à®Ÿà¯à®Ÿà®™à¯à®•à®³à®¿à®©à¯ பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "NUM_LOCK" msgstr "எண௠பூடà¯à®Ÿà¯" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:460 msgid "Name" msgstr "பெயரà¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:176 msgid "Network" msgstr "பிணையமà¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:177 msgid "New" msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¤à¯" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 msgid "New &Box Style..." msgstr "பà¯à®¤à¯ பெடà¯à®Ÿà®¿à®ªà¯ பாஙà¯à®•à¯..." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "New &Character Style..." msgstr "பà¯à®¤à¯ வரியà¯à®°à¯à®ªà¯ பாஙà¯à®•à¯..." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 msgid "New &List Style..." msgstr "பà¯à®¤à¯ வரிசைப௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ பாஙà¯à®•à¯..." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯ பதà¯à®¤à®¿à®ªà¯ பாஙà¯à®•à¯..." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:604 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:652 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:818 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:891 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:932 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 msgid "New Style" msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯ பாஙà¯à®•à¯" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 msgid "New directory" msgstr "பà¯à®¤à¯ அடைவà¯" #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "New item" msgstr "பà¯à®¤à¯ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:654 ../src/generic/filectrlg.cpp:663 msgid "NewName" msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯ பெயரà¯" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 msgid "Next" msgstr "அடà¯à®¤à¯à®¤à¯" #: ../src/common/prntbase.cpp:1538 ../src/html/helpwnd.cpp:678 msgid "Next page" msgstr "அடà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯ பகà¯à®•à®®à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 msgid "No" msgstr "இலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/generic/animateg.cpp:151 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "%ld வகைகà¯à®•à®¾à®© அசைவூடà¯à®Ÿ கையாள௠நிரல௠வரையறà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 #, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "%d வகைகà¯à®•à®¾à®© நà¯à®£à¯à®ªà®Ÿ கையாள௠நிரல௠வரையறà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1785 msgid "No column existing." msgstr "செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிசை கிடைபà¯à®ªà®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1675 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®Ÿ செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிசைகà¯à®•à¯ செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிசை à®à®¤à¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1424 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®Ÿ செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிசை நிலைகà¯à®•à®¾à®© செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிசை à®à®¤à¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/utilscmn.cpp:1049 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "HTML கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ இயலà¯à®ªà®¾à®© பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ அமைவடிவமாகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/generic/helpext.cpp:450 msgid "No entries found." msgstr "உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®•à®³à¯ காணபà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/fontmap.cpp:422 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " "one)?" msgstr "" "'%s' கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ உரைகளைக௠காடà¯à®Ÿà¯à®µà®¤à®±à¯à®•à®¾à®© எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ à®à®¤à¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ,\n" "ஆனாலà¯, ஒர௠மாறà¯à®±à¯ '%s' கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯ உளà¯à®³à®¤à¯.\n" "தாஙà¯à®•à®³à¯ இநà¯à®¤à®•à¯ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆà®ªà¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾ (இலà¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à¯à®±à®¾à®²à¯, மறà¯à®±à¯Šà®©à¯à®±à¯ˆà®¤à¯ தாஙà¯à®•à®³à¯ தேரà¯à®µà¯ செயà¯à®¯ " "வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯)?" #: ../src/common/fontmap.cpp:427 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" "'%s' கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ உரைகளைக௠காடà¯à®Ÿà¯à®µà®¤à®±à¯à®•à®¾à®© எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ à®à®¤à¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ,\n" "இநà¯à®¤à®•à¯ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®±à¯à®•à¯ ஒர௠எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯à®µà¯ˆà®¤à¯ தெரிவ௠செயà¯à®¯ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾" "(இலà¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à¯à®±à®¾à®²à¯, இநà¯à®¤à®•à¯ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆà®•à¯ கொணà¯à®Ÿ உரை சரிவர காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿ மாடà¯à®Ÿà®¾à®¤à¯)?" #: ../src/generic/animateg.cpp:143 msgid "No handler found for animation type." msgstr "அசைவூடà¯à®Ÿ வகைகà¯à®•à®¾à®© கையாள௠நிரல௠காணபà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/image.cpp:2487 msgid "No handler found for image type." msgstr "படிம வகைகà¯à®•à®¾à®© கையாள௠நிரல௠காணபà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/image.cpp:2495 ../src/common/image.cpp:2606 #: ../src/common/image.cpp:2659 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "%d வகைகà¯à®•à®¾à®© படிம கையாள௠நிரல௠வரையறà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/image.cpp:2629 ../src/common/image.cpp:2673 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "%s வகைகà¯à®•à®¾à®© படிம கையாள௠நிரல௠வரையறà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/html/helpwnd.cpp:871 msgid "No matching page found yet" msgstr "பொரà¯à®¤à¯à®¤à®®à®¾à®© பகà¯à®•à®®à¯ இதà¯à®µà®°à¯ˆà®•à¯ காணபà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1677 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1787 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" "தனிப௠பயனாகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தரவ௠செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிசைகà¯à®•à¯, இலà¯à®²à®¾à®¤ வழஙà¯à®•à®¿ அலà¯à®²à®¤à¯ à®à®±à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ " "வழஙà¯à®•à®¿à®¯à®¿à®©à¯ வகை வரையறà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "No renderer specified for column." msgstr "செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிசைகà¯à®•à¯ வழஙà¯à®•à®¿ வரையறà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "ஒலி இலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/common/image.cpp:2062 ../src/common/image.cpp:2103 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "படிமதà¯à®¤à®¿à®²à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ நிறம௠à®à®¤à¯à®®à¯ மூடà¯à®¤à®¿à®°à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/image.cpp:3132 msgid "No unused colour in image." msgstr "படிமதà¯à®¤à®¿à®²à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ நிறம௠à®à®¤à¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/generic/helpext.cpp:307 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "\"%s\" கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ à®à®±à¯à®•à®•à¯ கூடிய வரைபà¯à®ªà®Ÿà®™à¯à®•à®³à¯ காணபà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 msgid "None" msgstr "à®à®¤à¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ" #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "நாரà¯à®Ÿà®¿à®•à¯ (ISO-8859-10)" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Normal" msgstr "இயலà¯à®ªà¯" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " msgstr "இயலà¯à®®à¯à®•à®ªà¯à®ªà¯ <br>மறà¯à®±à¯à®®à¯ <u>அடிகà¯à®•à¯‹à®Ÿà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯</u>. " #: ../src/html/helpwnd.cpp:1218 msgid "Normal font:" msgstr "இயலà¯à®ªà¯†à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯:" #: ../src/propgrid/props.cpp:888 #, c-format msgid "Not %s" msgstr "%s இலà¯à®²à¯ˆ" #: ../include/wx/filename.h:594 ../include/wx/filename.h:599 msgid "Not available" msgstr "கிடைபà¯à®ªà®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:341 msgid "Not underlined" msgstr "அடிகà¯à®•à¯‹à®Ÿà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à®¤à¯" #: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯, 8 1/2 x 11 in" #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 msgid "Notice" msgstr "கவன அறிகà¯à®•à¯ˆ" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 msgid "Number of columns could not be determined." msgstr "செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிசையின௠எணà¯à®£à®¿à®•à¯à®•à¯ˆà®¯à¯ˆ வரையறà¯à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "Numbered outline" msgstr "எணà¯à®£à®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ வெளிவரைவà¯" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:298 ../src/common/stockitem.cpp:179 #: ../src/msw/msgdlg.cpp:490 ../src/msw/msgdlg.cpp:796 #: ../src/msw/dialog.cpp:121 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "சரி" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:682 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" msgstr "%s-ல௠OLE தானியஙà¯à®•à¯à®ªà¯ பிழை: %s" #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 msgid "Object Properties" msgstr "பொரà¯à®³à¯ பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:650 msgid "Object implementation does not support named arguments." msgstr "பெயர௠கà¯à®±à®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ தரà¯à®•à¯à®•à®™à¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ பொரà¯à®³à¯ நடைமà¯à®±à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ ஆதரவ௠இலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/xtixml.cpp:265 msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "பொரà¯à®Ÿà¯à®•à®³à¯, அடையாள பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆà®•à¯ கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯" #: ../src/common/docview.cpp:1751 ../src/common/docview.cpp:1793 msgid "Open File" msgstr "கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆà®¤à¯ திறவà¯à®•" #: ../src/html/helpwnd.cpp:684 ../src/html/helpwnd.cpp:1557 msgid "Open HTML document" msgstr "HTML ஆவணதà¯à®¤à¯ˆà®¤à¯ திறவà¯à®•" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 #, c-format msgid "Open file \"%s\"" msgstr "\"%s\" கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆà®¤à¯ திறவà¯à®•" #: ../src/common/stockitem.cpp:180 msgid "Open..." msgstr "திறவà¯à®•..." #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 #, c-format msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr "OpenGL \"%s\" செயல௠தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯: %s (பிழை %d)" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:700 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:678 ../src/generic/filectrlg.cpp:822 msgid "Operation not permitted." msgstr "நடவடிகà¯à®•à¯ˆ அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/cmdline.cpp:728 #, c-format msgid "Option '%s' can't be negated" msgstr "'%s' விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தேரà¯à®µà®¿à®©à¯ˆ இலà¯à®²à®¾à®¤à®¾à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤à¯" #: ../src/common/cmdline.cpp:892 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "'%s' விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தேரà¯à®µà®¿à®±à¯à®•à¯ ஒர௠மதிபà¯à®ªà¯ தேவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/common/cmdline.cpp:975 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "'%s' விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தேரà¯à®µà¯: '%s'-யினை தேதியாக மாறà¯à®± இயலாதà¯." #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 msgid "Options" msgstr "விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தேரà¯à®µà¯à®•à®³à¯" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Orientation" msgstr "திசையமைவà¯" #: ../src/common/windowid.cpp:260 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." msgstr "சாளர அடையாளதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ வெளியே. பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ நிறà¯à®¤à¯à®¤ பரிநà¯à®¤à¯à®°à¯ˆà®¯à¯à®™à¯à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 msgid "Outline" msgstr "வெளிவரைவà¯" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 msgid "Outset" msgstr "தà¯à®µà®•à¯à®•à®®à¯" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:646 msgid "Overflow while coercing argument values." msgstr "தரà¯à®•à¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ மதிபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ நெரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯à®ªà¯Šà®´à¯à®¤à¯ பொஙà¯à®•à¯à®¤à®²à¯." #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "PAGEDOWN" msgstr "பகà¯à®•à®®à¯ கீழà¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "PAGEUP" msgstr "பகà¯à®•à®®à¯ மேலà¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "PAUSE" msgstr "இடைநிறà¯à®¤à¯à®¤à¯" #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: நினைவகதà¯à®¤à¯ˆ ஒதà¯à®•à¯à®•à¯€à®Ÿà¯ செயà¯à®¯ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "PCX: படிம வடிவூடà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ ஆதரவ௠இலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: invalid image" msgstr "PCX: à®à®±à¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ படிமமà¯" #: ../src/common/imagpcx.cpp:443 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: இத௠ஒர௠PCX கோபà¯à®ªà¯ அலà¯à®²." #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: தெரியாத பிழை" #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: பதிபà¯à®ªà¯†à®£à¯ மிகக௠கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "PGDN" msgstr "பகà¯à®•à®®à¯ கீழà¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "PGUP" msgstr "பகà¯à®•à®®à¯ மேலà¯" #: ../src/common/imagpnm.cpp:92 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." msgstr "PNM: நினைவகதà¯à®¤à¯ˆ ஒதà¯à®•à¯à®•à¯€à®Ÿà¯ செயà¯à®¯ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/imagpnm.cpp:74 msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ வடிவூடà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆ அடையாளஙà¯à®•à®¾à®£ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: கோபà¯à®ªà¯ à®…à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¾à®•à®¤à¯ தோனà¯à®±à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/common/paper.cpp:189 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" #: ../src/common/paper.cpp:202 msgid "PRC 16K Rotated" msgstr "PRC 16K சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/common/paper.cpp:190 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" #: ../src/common/paper.cpp:203 msgid "PRC 32K Rotated" msgstr "PRC 32K சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/common/paper.cpp:191 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" #: ../src/common/paper.cpp:204 msgid "PRC 32K(Big) Rotated" msgstr "PRC 32K(Big) சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/common/paper.cpp:192 msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" msgstr "PRC அஞà¯à®šà®²à¯ உறை #1 102 x 165 mm" #: ../src/common/paper.cpp:205 msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" msgstr "PRC அஞà¯à®šà®²à¯ உறை #1 சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ 165 x 102 mm" #: ../src/common/paper.cpp:201 msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" msgstr "PRC அஞà¯à®šà®²à¯ உறை #10 324 x 458 mm" #: ../src/common/paper.cpp:214 msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" msgstr "PRC அஞà¯à®šà®²à¯ உறை #10 சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ 458 x 324 mm" #: ../src/common/paper.cpp:193 msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" msgstr "PRC அஞà¯à®šà®²à¯ உறை #2 102 x 176 mm" #: ../src/common/paper.cpp:206 msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" msgstr "PRC அஞà¯à®šà®²à¯ உறை #2 சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ 176 x 102 mm" #: ../src/common/paper.cpp:194 msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" msgstr "PRC அஞà¯à®šà®²à¯ உறை #3 125 x 176 mm" #: ../src/common/paper.cpp:207 msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" msgstr "PRC அஞà¯à®šà®²à¯ உறை #3 சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ 176 x 125 mm" #: ../src/common/paper.cpp:195 msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" msgstr "PRC அஞà¯à®šà®²à¯ உறை #4 110 x 208 mm" #: ../src/common/paper.cpp:208 msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" msgstr "PRC அஞà¯à®šà®²à¯ உறை #4 சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ 208 x 110 mm" #: ../src/common/paper.cpp:196 msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" msgstr "PRC அஞà¯à®šà®²à¯ உரை #5 110 x 220 mm" #: ../src/common/paper.cpp:209 msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" msgstr "PRC அஞà¯à®šà®²à¯ உறை #5 சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ 220 x 110 mm" #: ../src/common/paper.cpp:197 msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" msgstr "PRC அஞà¯à®šà®²à¯ உறை #6 120 x 230 mm" #: ../src/common/paper.cpp:210 msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" msgstr "PRC அஞà¯à®šà®²à¯ உறை #6 சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ 230 x 120 mm" #: ../src/common/paper.cpp:198 msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" msgstr "PRC அஞà¯à®šà®²à¯ உரை #7 160 x 230 mm" #: ../src/common/paper.cpp:211 msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" msgstr "PRC அஞà¯à®šà®²à¯ உறை #7 சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ 230 x 160 mm" #: ../src/common/paper.cpp:199 msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" msgstr "PRC அஞà¯à®šà®²à¯ உறை #8 120 x 309 mm" #: ../src/common/paper.cpp:212 msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" msgstr "PRC அஞà¯à®šà®²à¯ உறை #8 சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ 309 x 120 mm" #: ../src/common/paper.cpp:200 msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" msgstr "PRC அஞà¯à®šà®²à¯ உறை #9 229 x 324 mm" #: ../src/common/paper.cpp:213 msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "PRC அஞà¯à®šà®²à¯ உறை #9 சà¯à®´à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ 324 x 229 mm" #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "PRINT" msgstr "அசà¯à®šà®¿à®Ÿà¯" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 msgid "Padding" msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®¤à¯ திணிமமà¯" #: ../src/common/prntbase.cpp:2045 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "பகà¯à®•à®®à¯ %d" #: ../src/common/prntbase.cpp:2043 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "பகà¯à®•à®®à¯ %d, மொதà¯à®¤à®®à¯ %d" #: ../src/gtk/print.cpp:784 msgid "Page Setup" msgstr "பகà¯à®• அமைவà¯" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/common/prntbase.cpp:468 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:711 msgid "Page setup" msgstr "பகà¯à®• அமைவà¯" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "பகà¯à®•à®™à¯à®•à®³à¯" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper size" msgstr "பகà¯à®• அளவà¯" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1046 msgid "Paragraph styles" msgstr "பதà¯à®¤à®¿à®ªà¯ பாஙà¯à®•à¯à®•à®³à¯" #: ../src/common/xtistrm.cpp:470 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ பதிவ௠செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ பொரà¯à®³à¯ˆ SetObject-à®±à¯à®•à¯ அனà¯à®ªà¯à®ªà®¿ வைதà¯à®¤à®²à¯" #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 msgid "Passing an unknown object to GetObject" msgstr "தெரியாத பொரà¯à®³à¯ˆ GetObject-à®±à¯à®•à¯ அனà¯à®ªà¯à®ªà®¿ வைதà¯à®¤à®²à¯" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3101 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 msgid "Paste" msgstr "ஒடà¯à®Ÿà¯à®•" #: ../src/common/stockitem.cpp:263 msgid "Paste selection" msgstr "தெரிவினை ஒடà¯à®Ÿà¯à®•" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 msgid "Peri&od" msgstr "காலமà¯" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:466 msgid "Permissions" msgstr "அனà¯à®®à®¤à®¿à®•à®³à¯" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11568 msgid "Picture Properties" msgstr "படப௠பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯" #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 msgid "Pipe creation failed" msgstr "கà¯à®´à®¾à®¯à¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®®à¯ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯" #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Please choose a valid font." msgstr "à®à®±à¯à®•à®•à¯à®•à¯‚டிய எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯à®µà¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 msgid "Please choose an existing file." msgstr "இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ கோபà¯à®ªà¯ ஒனà¯à®±à®¿à®©à¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/html/helpwnd.cpp:813 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿ வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ பகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/msw/dialup.cpp:786 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "எநà¯à®¤ ISP-யà¯à®Ÿà®©à¯ இணைபà¯à®ªà¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯†à®©à¯à®±à¯à®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯" #: ../src/msw/listctrl.cpp:373 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" "or this program won't operate correctly." msgstr "" "comctl32.dll கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯ பதிபà¯à®ªà¯ˆ நிறà¯à®µà®µà¯à®®à¯ \n" "(கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤à®ªà®Ÿà¯à®šà®®à¯ 4.70 பதிபà¯à®ªà¯ தேவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯. ஆனாலà¯, தஙà¯à®•à®³à®¿à®Ÿà®®à¯ %d.%02d பதிபà¯à®ªà¯à®¤à®¾à®©à¯ " "உளà¯à®³à®¤à¯)\n" "இலà¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à¯à®±à®¾à®²à¯, இநà¯à®¤ நிரல௠சரிவர செயலà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à¯." #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" "காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿ வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிசைகளை தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯, அவைகளின௠ஒழà¯à®™à¯à®•à¯ˆ வரையறà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯:" #: ../src/common/prntbase.cpp:522 msgid "Please wait while printing..." msgstr "அசà¯à®šà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®•à¯ கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯à®ªà¯Šà®´à¯à®¤à¯ கரà¯à®£à¯ˆà®•à¯ கூரà¯à®¨à¯à®¤à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯..." #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 msgid "Point Size" msgstr "கà¯à®±à®¿à®¯à®³à®µà¯" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1279 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1330 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1421 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1444 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1461 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1478 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1780 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1822 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1875 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1998 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "தரவà¯à®¤à¯ தோறà¯à®±à®•à¯ கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®±à¯à®•à®¾à®© சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà®¿ சரிவர அமைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1339 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1422 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1479 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1672 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1823 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1876 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1999 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "ஒபà¯à®ªà¯à®°à¯à®µà®¿à®±à¯à®•à®¾à®© சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà®¿ சரிவர அமைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 msgid "Portrait" msgstr "நெட௠தோறà¯à®±à®®à¯" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:493 msgid "Position" msgstr "நிலை" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 msgid "PostScript file" msgstr "PostScript கோபà¯à®ªà¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:182 msgid "Preferences" msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯ˆ விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:577 msgid "Preferences..." msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯ˆ விரà¯à®ªà¯à®ªà®™à¯à®•à®³à¯..." #: ../src/common/prntbase.cpp:530 msgid "Preparing" msgstr "ஆயதà¯à®¤à®®à¯ செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1235 msgid "Preview:" msgstr "à®®à¯à®©à¯à®¤à¯‹à®±à¯à®±à®®à¯:" #: ../src/common/prntbase.cpp:1524 ../src/html/helpwnd.cpp:677 msgid "Previous page" msgstr "à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ பகà¯à®•à®®à¯" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:410 ../src/common/prntbase.cpp:1512 #: ../src/gtk/print.cpp:594 ../src/gtk/print.cpp:607 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:538 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:550 msgid "Print" msgstr "அசà¯à®šà®¿à®Ÿà¯à®•" #: ../include/wx/prntbase.h:396 ../src/common/docview.cpp:1245 msgid "Print Preview" msgstr "அசà¯à®šà¯ à®®à¯à®©à¯à®¤à¯‹à®±à¯à®±à®®à¯" #: ../src/common/prntbase.cpp:1986 ../src/common/prntbase.cpp:2028 #: ../src/common/prntbase.cpp:2036 msgid "Print Preview Failure" msgstr "அசà¯à®šà¯ à®®à¯à®©à¯à®¤à¯‹à®±à¯à®±à®¤à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "அசà¯à®šà¯ வீசà¯à®šà¯" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 msgid "Print Setup" msgstr "அசà¯à®šà¯ அமைவà¯" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 msgid "Print in colour" msgstr "நிறஙà¯à®•à®³à¯ˆà®•à¯ கொணà¯à®Ÿà¯ அசà¯à®šà®¿à®Ÿà¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:183 msgid "Print previe&w..." msgstr "அசà¯à®šà¯ à®®à¯à®©à¯à®¤à¯‹à®±à¯à®±à®®à¯..." #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:945 msgid "Print preview" msgstr "அசà¯à®šà¯ à®®à¯à®©à¯à®¤à¯‹à®±à¯à®±à®®à¯" #: ../src/common/docview.cpp:1239 msgid "Print preview creation failed." msgstr "அசà¯à®šà¯ à®®à¯à®©à¯à®¤à¯‹à®±à¯à®± உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®®à¯ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯." #: ../src/common/stockitem.cpp:183 msgid "Print preview..." msgstr "அசà¯à®šà¯ à®®à¯à®©à¯à®¤à¯‹à®±à¯à®±à®®à¯..." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Print spooling" msgstr "அசà¯à®šà¯ சà¯à®´à®²à®¿" #: ../src/html/helpwnd.cpp:688 msgid "Print this page" msgstr "இபà¯à®ªà®•à¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆ அசà¯à®šà®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "கோபà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•à¯ அசà¯à®šà®¿à®Ÿà®µà¯à®®à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:184 msgid "Print..." msgstr "அசà¯à®šà®¿à®Ÿà¯à®•..." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 msgid "Printer" msgstr "அசà¯à®šà¯à®ªà¯ பொறி" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 msgid "Printer command:" msgstr "அசà¯à®šà¯à®•à¯ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ:" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "அசà¯à®šà¯à®ªà¯ பொறி விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தேரà¯à®µà¯à®•à®³à¯" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 msgid "Printer options:" msgstr "அசà¯à®šà¯à®ªà¯ பொறி விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தேரà¯à®µà¯à®•à®³à¯" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 msgid "Printer..." msgstr "அசà¯à®šà¯à®ªà¯ பொறி..." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 msgid "Printer:" msgstr "அசà¯à®šà¯à®ªà¯ பொறி:" #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/common/prntbase.cpp:519 #: ../src/html/htmprint.cpp:278 msgid "Printing" msgstr "அசà¯à®šà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯" #: ../src/common/prntbase.cpp:587 msgid "Printing " msgstr "அசà¯à®šà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯" #: ../src/common/prntbase.cpp:331 msgid "Printing Error" msgstr "அசà¯à®šà¯€à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ பிழை" #: ../src/common/prntbase.cpp:545 #, c-format msgid "Printing page %d of %d" msgstr "%d பகà¯à®•à®®à¯ அசà¯à®šà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯; மொதà¯à®¤ பகà¯à®•à®™à¯à®•à®³à¯ %d" #: ../src/generic/printps.cpp:202 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "%d பகà¯à®•à®®à¯ அசà¯à®šà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..." #: ../src/generic/printps.cpp:162 msgid "Printing..." msgstr "அசà¯à®šà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:264 #: ../src/common/docview.cpp:2120 msgid "Printout" msgstr "காகித அசà¯à®šà¯" #: ../src/common/debugrpt.cpp:554 #, c-format msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" "வழà¯à®¨à¯€à®•à¯à®• அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®©à¯ செயலà¯à®®à¯à®±à¯ˆ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯, கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ \"%s\" அடைவில௠விடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2473 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à¯‡à®±à¯à®± வழஙà¯à®•à®¿ மதிபà¯à®ªà®¿à®©à¯ வகையை வழஙà¯à®• இயலாதà¯; மதிபà¯à®ªà®¿à®©à¯ வகை:" #: ../src/common/prntbase.cpp:529 msgid "Progress:" msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à¯‡à®±à¯à®±à®®à¯:" #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "Properties" msgstr "பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯" #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 msgid "Property" msgstr "பணà¯à®ªà¯" #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3145 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3277 msgid "Property Error" msgstr "பணà¯à®ªà¯à®ªà¯ பிழை" #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "Quarto, 215 x 275 mm" #: ../src/generic/logg.cpp:1037 msgid "Question" msgstr "கேளà¯à®µà®¿" #: ../src/common/stockitem.cpp:157 msgid "Quit" msgstr "வெளியேறà¯à®•" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:544 ../src/osx/menu_osx.cpp:591 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "%s-஠விடà¯à®Ÿà¯ வெளியேறà¯à®•" #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "இநà¯à®¨à®¿à®°à®²à¯ˆ விடà¯à®Ÿà¯ வெளியேறà¯à®•" #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "RETURN" msgstr "மீடà¯à®Ÿà®³à®¿" #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "RIGHT" msgstr "வலதà¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:328 msgid "RawCtrl+" msgstr "RawCtrl+" #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:135 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯à®³à¯à®³ பிழையைப௠படிகà¯à®•à®µà¯à®®à¯" #: ../src/common/prntbase.cpp:258 msgid "Ready" msgstr "ஆயதà¯à®¤à®®à®¾à®¯à¯ உளà¯à®³à®¤à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 msgid "Redo" msgstr "மீளà¯à®šà¯†à®¯à®²à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:265 msgid "Redo last action" msgstr "கடைசி செயலை மீளà¯à®šà¯†à®¯à®²à®¾à®•à¯à®•à¯à®•" #: ../src/common/stockitem.cpp:187 msgid "Refresh" msgstr "பà¯à®¤à¯à®¤à®¾à®•à¯à®•à¯à®•" #: ../src/msw/registry.cpp:626 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "'%s' பதிவ௠விசை à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ உளà¯à®³à®¤à¯." #: ../src/msw/registry.cpp:595 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "'%s' பதிவக விசை இலà¯à®²à¯ˆ, அதை மறà¯à®ªà¯†à®¯à®°à®¿à®Ÿ இயலாதà¯." #: ../src/msw/registry.cpp:727 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" "deleting it will leave your system in unusable state:\n" "operation aborted." msgstr "" "இயலà¯à®ªà®¾à®© கணினி செயலà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®±à¯à®•à¯ '%s' பதிவக விசை தேவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯,\n" "இதை அழிதà¯à®¤à¯à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¾à®²à¯, தஙà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ கணினி பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿ இயலாத நிலைகà¯à®•à¯ தளà¯à®³à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯:\n" "நடவடிகà¯à®•à¯ˆ இடைமறிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "'%s' பதிவக மதிபà¯à®ªà¯ à®à®±à¯à®•à®©à®µà¯‡ உளà¯à®³à®¤à¯." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:333 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:337 msgid "Regular" msgstr "வழகà¯à®•à®®à®¾à®©à®¤à¯" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:516 msgid "Relative" msgstr "ஒபà¯à®ªà¯ நோகà¯à®•à®¤à¯à®¤à®•à¯à®•" #: ../src/generic/helpext.cpp:463 msgid "Relevant entries:" msgstr "பொரà¯à®¤à¯à®¤à®®à®¾à®© உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®•à®³à¯:" #: ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Remove" msgstr "நீகà¯à®•à¯à®•" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1429 msgid "Remove Bullet" msgstr "தோடà¯à®Ÿà®¾à®µà¯ˆ நீகà¯à®•à¯à®•" #: ../src/html/helpwnd.cpp:440 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "à®à®Ÿà¯à®Ÿà¯à®•à¯ கà¯à®±à®¿à®•à®³à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ பகà¯à®•à®¤à¯à®¤à¯ˆ நீகà¯à®•à¯à®•" #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "\"%s\" வழஙà¯à®•à®¿ ஒவà¯à®µà®¾à®¤ %d.%d பதிபà¯à®ªà¯ˆà®•à¯ கொணà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯, அதை à®à®±à¯à®± இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1431 msgid "Rendering failed." msgstr "வழஙà¯à®•à¯à®¤à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:4203 msgid "Renumber List" msgstr "படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ˆ மறà¯à®Žà®£à¯à®£à®¿à®Ÿà¯à®•" #: ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Rep&lace" msgstr "மாறà¯à®±à®®à®°à¯à®µà¯" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:3261 ../src/common/stockitem.cpp:189 msgid "Replace" msgstr "மாறà¯à®±à®®à®°à¯à®µà¯" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "எலà¯à®²à®¾à®µà®±à¯à®±à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ மாறà¯à®±à®¿à®¯à®®à¯ˆà®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:262 msgid "Replace selection" msgstr "தெரிவினை மாறà¯à®±à®¿à®¯à®®à¯ˆà®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "இதைக௠கொணà¯à®Ÿà¯ மாறà¯à®±à®¿à®¯à®®à¯ˆà®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯:" #: ../src/common/valtext.cpp:162 msgid "Required information entry is empty." msgstr "தேவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯à®¤à¯ தகவல௠வெறà¯à®®à¯ˆà®¯à®¾à®• உளà¯à®³à®¤à¯." #: ../src/common/translation.cpp:1966 #, c-format msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' வளம௠à®à®±à¯à®•à®•à¯à®•à¯‚டிய தகவல௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ அலà¯à®²." #: ../src/common/stockitem.cpp:190 msgid "Revert to Saved" msgstr "சேமிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®±à¯à®•à¯ திரà¯à®®à¯à®ªà®¿à®šà¯ செலà¯" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 msgid "Ridge" msgstr "à®®à¯à®•à®Ÿà¯" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 msgid "Right" msgstr "வலதà¯" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Right margin (mm):" msgstr "வலக௠கரை (mm): " #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 msgid "Right-align text." msgstr "உரையை வலத௠ஒழà¯à®™à¯à®•à®¾à®•à¯à®•à¯." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "Roman" msgstr "ரோமானியமà¯" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "நிலைத௠தோடà¯à®Ÿà®¾à®µà®¿à®©à¯ பெயரà¯:" #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "உரà¯à®³à¯ பூடà¯à®Ÿà¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "SELECT" msgstr "தெரிவ௠செயà¯à®•" #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "SEPARATOR" msgstr "பிரிபà¯à®ªà®¾à®©à¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "SNAPSHOT" msgstr "பிடிபடமà¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "SPACE" msgstr "இடைவெளி" #: ../src/common/accelcmn.cpp:258 ../src/common/accelcmn.cpp:340 msgid "SPECIAL" msgstr "சிறபà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯à®¤à¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "SUBTRACT" msgstr "கழிதà¯à®¤à®²à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2679 msgid "Save" msgstr "சேமி" #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "%s கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ சேமி" #: ../src/generic/logg.cpp:519 msgid "Save &As..." msgstr "என சேமி..." #: ../src/common/docview.cpp:361 msgid "Save As" msgstr "என சேமி" #: ../src/common/stockitem.cpp:192 msgid "Save as" msgstr "என சேமி" #: ../src/common/stockitem.cpp:268 msgid "Save current document" msgstr "தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ ஆவணதà¯à®¤à¯ˆ சேமி" #: ../src/common/stockitem.cpp:269 msgid "Save current document with a different filename" msgstr "தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ ஆவணதà¯à®¤à¯ˆ வேற௠பெயர௠கொணà¯à®Ÿà¯ சேமி" #: ../src/generic/logg.cpp:519 msgid "Save log contents to file" msgstr "செயறà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯‡à®Ÿà¯à®Ÿà¯ உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•à®™à¯à®•à®³à¯ˆ கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ சேமி" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Script" msgstr "நிரலà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯" #: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:548 #: ../src/html/helpwnd.cpp:563 msgid "Search" msgstr "தேடà¯à®•" #: ../src/html/helpwnd.cpp:550 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " "above" msgstr "" "தாஙà¯à®•à®³à¯ மேலே தடà¯à®Ÿà®šà¯à®šà®¿à®¯ உரையின௠எலà¯à®²à®¾ தோனà¯à®±à¯à®¤à®²à¯à®•à®³à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ உதவி à®à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•à®™à¯à®•à®³à®¿à®²à¯ தேடவà¯à®®à¯" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "தேட௠திசை" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "இதைத௠தேடà¯à®•:" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1065 msgid "Search in all books" msgstr "எலà¯à®²à®¾ à®à®Ÿà¯à®•à®³à®¿à®³à¯à®®à¯ தேடà¯à®•" #: ../src/html/helpwnd.cpp:870 msgid "Searching..." msgstr "தேடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯..." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:547 msgid "Sections" msgstr "உடà¯à®ªà®¿à®°à®¿à®µà¯à®•à®³à¯" #: ../src/common/ffile.cpp:221 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà®¿à®²à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ பிழையை நாடà¯à®•" #: ../src/common/ffile.cpp:211 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ பிழையை நாடà¯à®• (பெரிய கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à¯ ஆதரவ௠இலà¯à®²à¯ˆ)" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:329 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2289 msgid "Select &All" msgstr "எலà¯à®²à®¾à®µà®±à¯à®±à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ தெரிவ௠செயà¯à®•" #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 msgid "Select All" msgstr "எலà¯à®²à®¾à®µà®±à¯à®±à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ தெரிவ௠செயà¯à®•" #: ../src/common/docview.cpp:1873 msgid "Select a document template" msgstr "ஒர௠ஆவண வாரà¯à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯à®µà¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯" #: ../src/common/docview.cpp:1947 msgid "Select a document view" msgstr "ஒர௠ஆவணத௠தோறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ˆ தெரிவ௠செயà¯à®•" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 msgid "Select regular or bold." msgstr "வழகà¯à®•à®®à®¾à®©à®¤à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ அடரà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ தெரிவ௠செயà¯à®•." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 msgid "Select regular or italic style." msgstr "வழகà¯à®•à®®à®¾à®©à®¤à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ வலப௠பகà¯à®• சாயà¯à®µà¯ˆ தெரிவ௠செயà¯à®•." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:249 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "அடிகà¯à®•à¯‹à®Ÿà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ அடிகà¯à®•à¯‹à®Ÿà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à®¤à¯ˆ தெரிவ௠செயà¯à®•" #: ../src/motif/filedlg.cpp:221 msgid "Selection" msgstr "தெரிவà¯" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 msgid "Selects the list level to edit." msgstr "தொகà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•à®¾à®• படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®©à¯ நிலையை தெரிவ௠செயà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/common/cmdline.cpp:911 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "'%s' விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தேரà¯à®µà®¿à®±à¯à®•à¯à®ªà¯ பிறக௠பிரிபà¯à®ªà®¾à®©à¯ எதிரà¯à®ªà®¾à®°à¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10226 msgid "Set Cell Style" msgstr "சிறà¯à®•à®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ˆ அமை" #: ../include/wx/xtiprop.h:180 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "w/o à®à®±à¯à®•à¯à®•à®•à¯à®•à¯‚டிய அமைபà¯à®ªà®¿à®¯à¯ˆ GetProperty" #: ../src/common/filename.cpp:2620 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "இநà¯à®¤ இயகà¯à®• à®®à¯à®±à¯ˆà®®à¯ˆ பதிபà¯à®ªà®¿à®²à¯ அடைவ௠டைமà¯à®¸à¯ அணà¯à®•à®¿à®¯à¯ˆ அமைபà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•à¯ ஆதரவ௠இலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "அமைவà¯..." #: ../src/msw/dialup.cpp:564 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "பல சà¯à®´à®²à¯ இணைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ செயலில௠உளà¯à®³à®©, கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯à®±à®¿ ஒனà¯à®±à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/common/accelcmn.cpp:325 msgid "Shift+" msgstr "மாறà¯à®±à®´à¯à®¤à¯à®¤à®¿" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 msgid "Show &hidden directories" msgstr "மறைநà¯à®¤à¯à®³à¯à®³ அடைவà¯à®•à®³à¯ˆà®•à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®•" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1004 msgid "Show &hidden files" msgstr "மறைநà¯à®¤à¯à®³à¯à®³ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆà®•à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®•" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:539 ../src/osx/menu_osx.cpp:586 msgid "Show All" msgstr "எலà¯à®²à®¾à®®à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®•" #: ../src/common/stockitem.cpp:258 msgid "Show about dialog" msgstr "'கà¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤à¯' உரையாடலைக௠காடà¯à®Ÿà¯à®•" #: ../src/html/helpwnd.cpp:502 msgid "Show all" msgstr "எலà¯à®²à®¾à®®à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®•" #: ../src/html/helpwnd.cpp:513 msgid "Show all items in index" msgstr "சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯†à®£à¯à®£à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ எலà¯à®²à®¾ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®•à®³à¯ˆà®¯à¯à®®à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®•" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "மறைநà¯à®¤à¯à®³à¯à®³ அடைவà¯à®•à®³à¯ˆà®•à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®•" #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "வழிநடதà¯à®¤à¯ பொரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®ªà¯ பலகையை காடà¯à®Ÿà¯à®•/மறை" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:424 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "à®’à®°à¯à®™à¯à®•à¯à®±à®¿ உடà¯à®•à®£à®¤à¯à®¤à¯ˆ காடà¯à®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "தோடà¯à®Ÿà®¾ அமைபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ à®®à¯à®©à¯à®¤à¯‹à®±à¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ˆà®•à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:323 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:325 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ அமைபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ à®®à¯à®©à¯à®¤à¯‹à®±à¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ˆà®•à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:581 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:583 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯à®µà®¿à®©à¯ à®®à¯à®©à¯à®¤à¯‹à®±à¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ˆà®•à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "பதà¯à®¤à®¿ அமைபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ à®®à¯à®©à¯à®¤à¯‹à®±à¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ˆà®•à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 msgid "Shows the font preview." msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯à®µà®¿à®©à¯ à®®à¯à®©à¯à®¤à¯‹à®±à¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ˆà®•à¯ காடà¯à®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 msgid "Simple monochrome theme" msgstr "எளிய à®’à®±à¯à®±à¯ˆ நிற வாரà¯à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 msgid "Single" msgstr "à®’à®±à¯à®±à¯ˆ" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:461 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 msgid "Size" msgstr "அளவà¯" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:526 msgid "Size:" msgstr "அளவà¯:" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:263 ../src/generic/progdlgg.cpp:774 #: ../src/msw/progdlg.cpp:802 msgid "Skip" msgstr "தவிரà¯" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "Slant" msgstr "சாயà¯à®®à®®à¯" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 #, fuzzy msgid "Small C&apitals" msgstr "à®®à¯à®•à®ªà¯à®ªà¯à®•à®³à¯" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 msgid "Solid" msgstr "திடமà¯" #: ../src/common/docview.cpp:1769 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯, இநà¯à®¤à®•à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆà®¤à¯ திறகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/prntbase.cpp:2028 ../src/common/prntbase.cpp:2036 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯, à®®à¯à®©à¯à®¤à¯‹à®±à¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• போதà¯à®®à®¾à®© நினைவகம௠இலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:609 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:657 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:823 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:899 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:937 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯, அநà¯à®¤à®ªà¯ பெயர௠எடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. மறà¯à®±à¯Šà®©à¯à®±à®¿à®©à¯ˆà®¤à¯ தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/common/docview.cpp:1792 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯, இநà¯à®¤à®•à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•à®¾à®© வடிவூடà¯à®Ÿà®®à¯ தெரியாததாக உளà¯à®³à®¤à¯." #: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "ஒலித௠தரவà¯à®•à®³à¯ ஆதரிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ வடிவூடà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®©." #: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "'%s' ஒலிக௠கோபà¯à®ªà¯ ஆதரவளிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ வடிவூடà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ உளà¯à®³à®¤à¯." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 msgid "Spacing" msgstr "இடைவெளியிடலà¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:198 msgid "Spell Check" msgstr "சொல௠திரà¯à®¤à¯à®¤à®¿" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "Standard" msgstr "செநà¯à®¤à®°à®®à¯" #: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "கூறà¯à®±à¯, 5 1/2 x 8 1/2 in" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:515 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:520 msgid "Static" msgstr "அசைவறà¯à®±à®¤à¯" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "நிலைமை:" #: ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "Stop" msgstr "நிறà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•" #: ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "Strikethrough" msgstr "ஊடாகக௠கோடிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/common/colourcmn.cpp:46 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "சரதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ நிறமà¯: தவறான நிறக௠கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯€à®Ÿà¯: %s" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:319 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 msgid "Style" msgstr "பாஙà¯à®•à¯" #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 msgid "Style Organiser" msgstr "பாஙà¯à®•à¯ அமைபà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 msgid "Style:" msgstr "பாஙà¯à®•à¯:" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:313 msgid "Subscrip&t" msgstr "கீழெழà¯à®¤à¯à®¤à¯" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:306 msgid "Supe&rscript" msgstr "மேலெழà¯à®¤à¯à®¤à¯" #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" #: ../src/common/paper.cpp:153 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Swiss" msgstr "சà¯à®µà®¿à®¸à¯" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid "Symbol" msgstr "கà¯à®±à®¿à®¯à¯†à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 msgid "Symbol &font:" msgstr "கà¯à®±à®¿à®¯à¯†à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯ எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯:" #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "TAB" msgstr "ததà¯à®¤à®²à¯" #: ../src/common/imagtiff.cpp:373 ../src/common/imagtiff.cpp:386 #: ../src/common/imagtiff.cpp:745 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIF: நினைவகதà¯à®¤à¯ˆ ஒதà¯à®•à¯à®•à¯€à®Ÿà¯ செயà¯à®¯ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/imagtiff.cpp:305 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIF: படிமதà¯à®¤à¯ˆ à®à®±à¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை." #: ../src/common/imagtiff.cpp:472 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIF: படிமதà¯à®¤à¯ˆ படிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ பிழை." #: ../src/common/imagtiff.cpp:612 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIF: படிமதà¯à®¤à¯ˆ சேமிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ பிழை." #: ../src/common/imagtiff.cpp:850 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIF: படிமதà¯à®¤à¯ˆ எழà¯à®¤à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை." #: ../src/common/imagtiff.cpp:359 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "TIF: படிமம௠இயலà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•à¯ பà¯à®±à®®à¯à®ªà®¾à®• பெரிய அளவில௠உளà¯à®³à®¤à¯." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10516 msgid "Table Properties" msgstr "அடà¯à®Ÿà®µà®£à¯ˆà®ªà¯ பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯" #: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" msgstr "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" #: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 in" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:337 msgid "Tabs" msgstr "ததà¯à®¤à®²à¯à®•à®³à¯" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Teletype" msgstr "தொலைத௠தடà¯à®Ÿà¯†à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯" #: ../src/common/docview.cpp:1874 msgid "Templates" msgstr "வாரà¯à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯à®•à®³à¯" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2374 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "உரை வழஙà¯à®•à®¿ மதிபà¯à®ªà¯ˆ வழஙà¯à®• இயலாதà¯; மதிபà¯à®ªà®¿à®©à¯ வகை:" #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "தாய௠(ISO-8859-11)" #: ../src/common/ftp.cpp:621 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "FTP வழஙà¯à®•à®¿ à®®à¯à®Ÿà®•à¯à®• நிலையை ஆதரிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/common/ftp.cpp:607 msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "FTP வழஙà¯à®•à®¿ PORT கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆà®¯à¯ˆ ஆதரிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 msgid "The available bullet styles." msgstr "கிடைபà¯à®ªà®¿à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ தோடà¯à®Ÿà®¾à®ªà¯ பாஙà¯à®•à¯à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 msgid "The available styles." msgstr "கிடைபà¯à®ªà®¿à®²à¯ இரà¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ பாஙà¯à®•à¯à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 msgid "The background colour." msgstr "பினà¯à®©à®£à®¿ நிறமà¯" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 msgid "The bottom margin size." msgstr "கீழà¯à®•à¯ கரையின௠அளவà¯" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 msgid "The bottom padding size." msgstr "கீழ௠எழà¯à®¤à¯à®¤à¯ திணிமதà¯à®¤à®¿à®©à¯ அளவà¯." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:636 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:638 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:650 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:652 msgid "The bottom position." msgstr "கீழ௠நிலை." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 msgid "The bullet character." msgstr "தோடà¯à®Ÿà®¾ வரியà¯à®°à¯." #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:446 msgid "The character code." msgstr "வரியà¯à®°à¯à®•à¯ கà¯à®±à®¿." #: ../src/common/fontmap.cpp:204 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" "another charset to replace it with or choose\n" "[Cancel] if it cannot be replaced" msgstr "" "'%s' Charset தெரியாததà¯. தாஙà¯à®•à®³à¯\n" "மறà¯à®±à¯Šà®°à¯ Charset-஠மாறà¯à®±à®®à®°à¯à®µà®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯, அலà¯à®²à®¤à¯ அதை மாறà¯à®±à®¿à®¯à®®à¯ˆà®•à¯à®• இயலாதெனà¯à®±à®¾à®²à¯, \n" "[விலகà¯à®•à¯à®•] பொதà¯à®¤à®¾à®©à¯ˆ à®…à®´à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯." #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:368 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "பிடிபà¯à®ªà¯à®ªà¯ பலகை வடிவூடà¯à®Ÿà®®à¯ '%d' இலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "அடà¯à®¤à¯à®¤ பதà¯à®¤à®¿à®•à¯à®•à®¾à®© இயலà¯à®ªà®¾à®© பாஙà¯à®•à¯." #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" "Create it now?" msgstr "" "'%s' அடைவ௠கிடைபà¯à®ªà®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ\n" "இபà¯à®ªà¯Šà®´à¯à®¤à¯ அதை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?" #: ../src/html/htmprint.cpp:272 #, c-format msgid "" "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " "truncated if printed.\n" "\n" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" "\"%s\" ஆவணம௠பகà¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ நீள வாகà¯à®•à®¿à®²à¯ ஒபà¯à®ªà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ. அசà¯à®šà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¾à®²à¯, ஆவணம௠அறà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯.\n" "\n" "இரà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯à®®à¯, ஆவணதà¯à®¤à¯ˆ அசà¯à®šà®¿à®Ÿ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à®¾?" #: ../src/common/docview.cpp:1179 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" "கோபà¯à®ªà¯ '%s' இலà¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à¯à®ªà®¤à®¾à®²à¯, அதைத௠திறகà¯à®• இயலாதà¯.\n" "மிக அணà¯à®®à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ அத௠நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 msgid "The first line indent." msgstr "à®®à¯à®¤à®²à¯ வரித௠தà¯à®µà®•à¯à®• à®’à®´à¯à®™à¯à®•à¯." #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:464 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ நிலையான GTK+ விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தேரà¯à®µà¯à®•à®³à¯à®®à¯ ஆதரிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®©à¯à®±à®©:\n" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 msgid "The font colour." msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ நிறமà¯." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 msgid "The font family." msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ கà¯à®Ÿà¯à®®à¯à®ªà®®à¯." #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:408 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "கà¯à®±à®¿à®¯à¯†à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯ˆ எடà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 msgid "The font point size." msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ அளவà¯." #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "The font size in points." msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ அளவ௠(பà¯à®³à¯à®³à®¿à®•à®³à®¿à®²à¯)." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:193 msgid "The font size units, points or pixels." msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ அளவ௠(தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯, பà¯à®³à¯à®³à®¿à®•à®³à¯ அலà¯à®²à®¤à¯ படவணà¯à®•à¯à®•à®³à¯)." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 msgid "The font style." msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ பாஙà¯à®•à¯." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 msgid "The font weight." msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ எடை." #: ../src/common/docview.cpp:1460 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ வடிவூடà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à¯ˆ வரையறà¯à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 msgid "The left indent." msgstr "இடத௠ஒழà¯à®™à¯à®•à¯." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 msgid "The left margin size." msgstr "இடக௠கரையின௠அளவà¯." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 msgid "The left padding size." msgstr "இடத௠எழà¯à®¤à¯à®¤à¯ திணிமதà¯à®¤à®¿à®©à¯ அளவà¯." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:531 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:533 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:545 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:547 msgid "The left position." msgstr "இடத௠நிலை." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 msgid "The line spacing." msgstr "வரி இடைவெளி." #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 msgid "The list item number." msgstr "வரிசைப௠படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à®¿à®©à¯ எணà¯." #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:654 msgid "The locale ID is unknown." msgstr "வடà¯à®Ÿà®¾à®° அடையாளம௠தெரியாததாக உளà¯à®³à®¤à¯." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:363 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:365 msgid "The object height." msgstr "பொரà¯à®³à¯ உயரமà¯." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:471 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:473 msgid "The object maximum height." msgstr "பொரà¯à®³à®¿à®©à¯ உடà¯à®šà®ªà®Ÿà¯à®š உயரமà¯." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:444 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:446 msgid "The object maximum width." msgstr "பொரà¯à®³à®¿à®©à¯ உடà¯à®šà®ªà®Ÿà¯à®š அகலமà¯." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:417 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:419 msgid "The object minimum height." msgstr "பொரà¯à®³à®¿à®©à¯ கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤à®ªà®Ÿà¯à®š உயரமà¯." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:392 msgid "The object minimum width." msgstr "பொரà¯à®³à®¿à®©à¯ கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤à®ªà®Ÿà¯à®š அகலமà¯." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 msgid "The object width." msgstr "பொரà¯à®³à¯ அகலமà¯." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 msgid "The outline level." msgstr "வெளிவரைவின௠நிலை." #: ../src/common/log.cpp:284 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ தகவல௠%lu தடவை மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தோனà¯à®±à®¿à®¯à®¤à¯" msgstr[1] "à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ தகவல௠%lu தடவை மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தோனà¯à®±à®¿à®©" #: ../src/common/log.cpp:277 msgid "The previous message repeated once." msgstr "à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ தகவல௠ஒர௠மà¯à®±à¯ˆ மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯ தோனà¯à®±à®¿à®¯à®¤à¯." #: ../src/gtk/print.cpp:941 ../src/gtk/print.cpp:1124 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "அசà¯à®šà®¿à®Ÿà¯ உரையாடல௠ஒர௠பிழையை அறிவிதà¯à®¤à®¤à¯." #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:465 msgid "The range to show." msgstr "காடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿ வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ வீசà¯à®šà¯." #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" "கீழே படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ அறிகà¯à®•à¯ˆ கொணà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯. இநà¯à®¤à®•à¯ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à®¿à®²à¯ தனிபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ தகவல௠" "à®à®¤à¯‡à®©à¯à®®à¯ இரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯,\n" "அவைகள௠அறிகà¯à®•à¯ˆà®¯à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ நீகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿ, தனிபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ தகவலà¯à®•à®³à¯ˆ தேரà¯à®µà¯ நீகà¯à®•à®®à¯ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯.\n" #: ../src/common/cmdline.cpp:1076 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "தேவைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ '%s' அளவà¯à®•à¯ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 msgid "The right indent." msgstr "வலத௠வரித௠தà¯à®µà®•à¯à®• à®’à®´à¯à®™à¯à®•à¯." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 msgid "The right margin size." msgstr "வலக௠கரையின௠அளவà¯." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 msgid "The right padding size." msgstr "வலத௠எழà¯à®¤à¯à®¤à¯ திணிமதà¯à®¤à®¿à®©à¯ அளவà¯." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:601 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:603 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:615 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:617 msgid "The right position." msgstr "வலத௠நிலை." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "பதà¯à®¤à®¿à®•à¯à®•à¯ அடà¯à®¤à¯à®¤ இடைவெளி." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "பதà¯à®¤à®¿à®•à¯à®•à¯ à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯ˆà®¯ இடைவெளி." #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 msgid "The style name." msgstr "பாஙà¯à®•à®¿à®©à¯ பெயரà¯." #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 msgid "The style on which this style is based." msgstr "இபà¯à®ªà®¾à®™à¯à®•à¯ அடிபà¯à®ªà®Ÿà¯ˆà®¯à®¾à®•à®•à¯ கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯ பாஙà¯à®•à¯." #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:215 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid "The style preview." msgstr "பாஙà¯à®•à¯ à®®à¯à®©à¯à®¤à¯‹à®±à¯à®±à®®à¯." #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:670 msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®Ÿ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ கணினி கணà¯à®Ÿà®±à®¿à®¯ இயலாதà¯." #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 msgid "The tab position." msgstr "ததà¯à®¤à®²à¯ நிலை." #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 msgid "The tab positions." msgstr "ததà¯à®¤à®²à¯ நிலைகளà¯." #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2704 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "உரையை சேமிகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 msgid "The top margin size." msgstr "மேறà¯à®•à®°à¯ˆà®¯à®¿à®©à¯ அளவà¯." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 msgid "The top padding size." msgstr "மேல௠எழà¯à®¤à¯à®¤à¯ திணிமதà¯à®¤à®¿à®©à¯ அளவà¯." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:566 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:568 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:580 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:582 msgid "The top position." msgstr "மேல௠நிலை." #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "'%s' விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தேரà¯à®µà®¿à®±à¯à®•à®¾à®© மதிபà¯à®ªà¯ˆà®•à¯ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿ வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯." #: ../src/msw/dialup.cpp:453 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" "இநà¯à®¤à®•à¯ கணினியில௠நிறà¯à®µà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ தொலை அணà¯à®•à®¿ தொணà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ (RAS) பதிபà¯à®ªà¯ மிகப௠பழையதà¯, " "கரà¯à®£à¯ˆà®•à¯ கூரà¯à®¨à¯à®¤à¯ மேமà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯ (பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ தேவையான செயல௠தவறவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯: %s)." #: ../src/gtk/print.cpp:969 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "wxGtkPrinterDC பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ இயலாதà¯." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1341 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிசை சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯†à®£à¯à®£à®¿à®±à¯à®•à¯ செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ வரிசையோ, வழஙà¯à®•à®¿à®¯à¯‹ இலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:611 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "பகà¯à®• அமைவில௠இடையூற௠à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯. இயலà¯à®ªà®¾à®© அசà¯à®šà¯à®ªà¯ பொறியை தாஙà¯à®•à®³à¯ அமைகà¯à®•à®²à®¾à®®à¯." #: ../src/html/htmprint.cpp:256 msgid "" "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " "when it is printed." msgstr "" "இநà¯à®¤ ஆவணம௠பகà¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ கிடைநீளதà¯à®¤à®¿à®²à¯ ஒபà¯à®ªà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆà®¯à¯†à®©à¯à®ªà®¤à®¾à®²à¯, அசà¯à®šà®¿à®Ÿà¯à®®à¯à®ªà¯Šà®´à¯à®¤à¯ அத௠அறà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯." #: ../src/common/image.cpp:2612 #, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "இத௠%s அலà¯à®²." #: ../src/common/wincmn.cpp:1637 msgid "This platform does not support background transparency." msgstr "இநà¯à®¤à®¤à¯ தளம௠பினà¯à®©à®£à®¿ ஊடà¯à®°à¯à®µà®¿ பாரà¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ˆ ஆதரிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/gtk/window.cpp:4294 msgid "" "This program was compiled with a too old version of GTK+, please rebuild " "with GTK+ 2.12 or newer." msgstr "" "இநà¯à®¤ நிரலà¯, மிகப௠பழைய GTK+ பதிபà¯à®ªà¯ˆà®•à¯ கொணà¯à®Ÿà¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯. GTK+ 2.12 அலà¯à®²à®¤à¯ அதைவிட " "பà¯à®¤à®¿à®¯ பதிபà¯à®ªà¯ˆà®•à¯ கொணà¯à®Ÿà¯ மறà¯à®•à®Ÿà¯à®Ÿà®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯à®šà¯ செயà¯à®¯à®µà¯à®®à¯." #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" msgstr "" "தேதிக௠கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®•à®³à¯ˆ இநà¯à®¤à®•à¯ கணினி ஆதரிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ, தஙà¯à®•à®³à®¿à®©à¯ comctl32.dll பதிபà¯à®ªà¯ˆ " "மேமà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯." #: ../src/msw/thread.cpp:1301 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" msgstr "" "இழை நிரல௠செயலியை தà¯à®µà®•à¯à®• நிலையாகà¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿: உளà¯à®³à®• இழை சேமிபà¯à®ªà®•à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ மதிபà¯à®ªà¯ˆ " "சேமிகà¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1759 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" "இழை நிரல௠செயலியை தà¯à®µà®•à¯à®• நிலையாகà¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿: இழை விசையை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/msw/thread.cpp:1289 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" "இழை நிரறà¯à®•à¯‚றை தà¯à®µà®•à¯à®• நிலையாகà¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿: இழையின௠உளà¯à®³à®• சேமிபà¯à®ªà®•à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà¯†à®£à¯à®£à¯ˆ " "ஒதà¯à®•à¯à®•à¯€à®Ÿà¯ செயà¯à®¯ இயலாதà¯." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1039 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "இழை à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯ˆ அமைபà¯à®ªà¯ தவிரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/msw/mdi.cpp:173 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "கிடநீளமாக அமை" #: ../src/msw/mdi.cpp:174 msgid "Tile &Vertically" msgstr "செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à®¾à®• அமை" #: ../src/common/ftp.cpp:203 msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "" "FTP வழஙà¯à®•à®¿ இணைபà¯à®ªà®¿à®±à¯à®•à¯ காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®•à¯à®•à¯à®®à¯à®ªà¯Šà®´à¯à®¤à¯ நேரம௠காலாவதியாகிவிடà¯à®Ÿà®¤à¯, à®®à¯à®Ÿà®•à¯à®• நிலையை " "à®®à¯à®¯à®©à¯à®±à¯à®ªà¯ பாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯." #: ../src/os2/timer.cpp:100 msgid "Timer creation failed." msgstr "நேரஙà¯à®•à®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 msgid "Tip of the Day" msgstr "இனà¯à®±à¯ˆà®¯à®¤à¯ தà¯à®£à¯à®•à¯à®•à¯à®¤à®µà®¿" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "தà¯à®£à¯à®•à¯à®•à¯à®¤à®µà®¿à®•à®³à¯ இலà¯à®²à¯ˆ, மனà¯à®©à®¿à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯!" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 msgid "To:" msgstr "பெறà¯à®¨à®°à¯:" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2452 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "நிலை பொரà¯à®¤à¯à®¤à®¿ வழஙà¯à®•à®¿ மதிபà¯à®ªà¯ˆ வழஙà¯à®• இயலாதà¯; மதிபà¯à®ªà®¿à®©à¯ வகை:" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7926 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "மிகà¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®© End Style அழைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯!" #: ../src/common/imagpng.cpp:287 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "PNG-யில௠மிகà¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®© நிறஙà¯à®•à®³à¯, படிமம௠சறà¯à®±à¯‡ தெளிவறà¯à®±à¯ இரà¯à®•à¯à®•à®²à®¾à®®à¯." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Top" msgstr "மேலà¯" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Top margin (mm):" msgstr "மேறà¯à®•à®°à¯ˆ (mm):" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "மொழிபெயரà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 msgid "Translators" msgstr "மொழிபெயரà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯à®•à®³à¯" #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 msgid "True" msgstr "மெயà¯" #: ../src/common/fs_mem.cpp:228 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" "VFS நினைவகதà¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ '%s' கோபà¯à®ªà¯ˆ நீகà¯à®• à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿ எடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯, ஆனாலà¯, அத௠" "à®à®±à¯à®±à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ!" #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "தà¯à®°à¯à®•à¯à®•à®¿à®¯ (ISO-8859-9)" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 msgid "Type" msgstr "வகை" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:161 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 msgid "Type a font name." msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ பெயரைத௠தடà¯à®Ÿà®šà¯à®šà®¿à®Ÿà¯à®•." #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:176 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:178 msgid "Type a size in points." msgstr "அளவை பà¯à®³à¯à®³à®¿à®•à®³à®¿à®²à¯ தடà¯à®Ÿà®šà¯à®šà®¿à®Ÿà¯à®•." #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:666 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "%u தரà¯à®•à¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ உளà¯à®³ பொரà¯à®¤à¯à®¤à®®à®¿à®©à¯à®®à¯ˆà®¯à¯ˆ தடà¯à®Ÿà®šà¯à®šà®¿à®Ÿà¯à®•." #: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "வகை enm - நீள மாறà¯à®±à®¿à®¯à¯ˆà®•à¯ கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯. " #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 #, c-format msgid "" "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " "\"%s\"." msgstr "" "நடவடிகà¯à®•à¯ˆ \"%s\" வகை தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯: பணà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ \"%s\" சீடà¯à®Ÿà¯, \"%s\" வகையை " "சாரà¯à®¨à¯à®¤à®¤à®¾à®•à¯à®®à¯, ஆனாலà¯, அத௠\"%s\" எனà¯à®±à¯à®³à¯à®³à®¤à¯." #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "UP" msgstr "மேலà¯" #: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "நிலையான அமெரிகà¯à®• à®®à¯à®©à¯à®ªà®¿à®©à¯ மடிதà¯à®¤à®¤à¯, 14 7/8 x 11 in" #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 msgid "US-ASCII" msgstr "US-ASCII" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 msgid "Unable to add inotify watch" msgstr "inotify கவனிபà¯à®ªà¯ˆ à®à®±à¯à®± இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 msgid "Unable to add kqueue watch" msgstr "kqueue கவனிபà¯à®ªà¯ˆ à®à®±à¯à®± இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" msgstr "உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯/வெளியிட௠மà¯à®´à¯à®®à¯ˆ நà¯à®´à¯ˆà®µà®¾à®¯à®¿à®²à¯ handle உடனà¯à®¤à¯Šà®Ÿà®°à¯à®ªà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ." #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 msgid "Unable to close I/O completion port handle" msgstr "உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯/வெளிட௠மà¯à®´à¯à®®à¯ˆ நà¯à®´à¯ˆà®µà®¾à®¯à®¿à®²à¯ handle மூட இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 msgid "Unable to close inotify instance" msgstr "inotify நிகழà¯à®µà¯ˆ மூட இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 #, c-format msgid "Unable to close path '%s'" msgstr "'%s' வழியை மூட இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 #, c-format msgid "Unable to close the handle for '%s'" msgstr "'%s'-à®±à¯à®•à®¾à®© handle மூட இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 msgid "Unable to create I/O completion port" msgstr "உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯/வெளியிட௠மà¯à®´à¯à®®à¯ˆ நà¯à®´à¯ˆà®µà®¾à®¯à®¿à®²à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 msgid "Unable to create IOCP worker thread" msgstr "IOCP பணியாளர௠இழையை உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 msgid "Unable to create inotify instance" msgstr "inotify நிகழà¯à®µà¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 msgid "Unable to create kqueue instance" msgstr "kqueue நிகழà¯à®µà¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 msgid "Unable to dequeue completion packet" msgstr "à®®à¯à®´à¯à®®à¯ˆà®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤ பொதியை dequeue செயà¯à®¯ இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "kqueue-விடமிரà¯à®¨à¯à®¤à¯ நிகழà¯à®µà¯à®•à®³à¯ˆ பெற இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1904 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "இயல௠இழà¯-விட௠தரவினை கையாள இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/gtk/app.cpp:440 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "GTK+ தà¯à®µà®•à¯à®• நிலையாகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ, காடà¯à®šà®¿à®¯à®®à¯ˆà®µà¯ சரியாக அமைநà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à®¾?" #: ../src/gtk/app.cpp:277 msgid "Unable to initialize Hildon program" msgstr "Hildon நிரலை தà¯à®µà®•à¯à®• நிலையாகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 #, c-format msgid "Unable to open path '%s'" msgstr "'%s' வழியைத௠திறகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/html/htmlwin.cpp:557 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "வேணà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ HTML ஆவணதà¯à®¤à¯ˆ திறகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ: %s" #: ../src/unix/sound.cpp:369 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "ஒலியை ஒதà¯à®¤à®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• ஒலிகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 msgid "Unable to post completion status" msgstr "à®®à¯à®´à¯à®®à¯ˆà®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤ நிலைமையை இட இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:531 msgid "Unable to read from inotify descriptor" msgstr "inotify விளகà¯à®•à®¿à®¯à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ படிகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 msgid "Unable to remove inotify watch" msgstr "inotify கவனிபà¯à®ªà¯ˆ நீகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 msgid "Unable to remove kqueue watch" msgstr "kqueue கவனிபà¯à®ªà¯ˆ நீகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 #, c-format msgid "Unable to set up watch for '%s'" msgstr "'%s'-à®±à¯à®•à®¾à®© கவனிபà¯à®ªà¯ˆ அமைகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 msgid "Unable to start IOCP worker thread" msgstr "IOCP பணியாளர௠இழையை தà¯à®µà®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/common/stockitem.cpp:202 msgid "Undelete" msgstr "அழி நீகà¯à®•à®®à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "Underline" msgstr "அடிகà¯à®•à¯‹à®Ÿà¯" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:342 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:557 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 msgid "Underlined" msgstr "அடிகà¯à®•à¯‹à®Ÿà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 msgid "Undo" msgstr "செயல௠நீகà¯à®•à®®à¯" #: ../src/common/stockitem.cpp:266 msgid "Undo last action" msgstr "கடைசி செயலை நீகà¯à®•à¯à®•" #: ../src/common/cmdline.cpp:857 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "'%s' விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தேரà¯à®µà¯à®±à¯à®•à¯ பின௠எதிரà¯à®ªà®¾à®°à®¾à®¤ வரியà¯à®°à¯à®•à¯à®•à®³à¯." #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:262 #, c-format msgid "Unexpected event for \"%s\": no matching watch descriptor." msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:1017 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "எதிரà¯à®ªà®¾à®°à®¾à®¤ அளவà¯à®•à¯ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯ '%s'" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯/வெளியிட௠மà¯à®´à¯à®®à¯ˆ ணà¯à®´à¯ˆà®µà®¾à®¯à®¿à®²à¯ எதிரà¯à®ªà®¾à®°à®¾ வணà¯à®£à®®à¯ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯." #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 msgid "Ungraceful worker thread termination" msgstr "நயமறà¯à®± பணியாளர௠இழை à®®à¯à®Ÿà®¿à®µà¯" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:462 msgid "Unicode" msgstr "à®’à®°à¯à®™à¯à®•à¯à®±à®¿" #: ../src/common/fmapbase.cpp:186 ../src/common/fmapbase.cpp:192 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "à®’à®°à¯à®™à¯à®•à¯à®±à®¿ 16 நà¯à®£à¯à®®à®¿ (UTF-16)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:191 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "à®’à®°à¯à®™à¯à®•à¯à®±à®¿ 16 நà¯à®£à¯à®®à®¿ Big Endian (UTF-16BE)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "à®’à®°à¯à®™à¯à®•à¯à®±à®¿ 16 நà¯à®£à¯à®®à®¿ Small Endian (UTF-16LE)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:188 ../src/common/fmapbase.cpp:194 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "à®’à®°à¯à®™à¯à®•à¯à®±à®¿ 32 நà¯à®£à¯à®®à®¿ (UTF-32)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:193 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "à®’à®°à¯à®™à¯à®•à¯à®±à®¿ 32 நà¯à®£à¯à®®à®¿ Big Endian (UTF-32BE)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:189 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "à®’à®°à¯à®™à¯à®•à¯à®±à®¿ 32 நà¯à®£à¯à®®à®¿ Small Endian (UTF-32LE)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "à®’à®°à¯à®™à¯à®•à¯à®±à®¿ 7 நà¯à®£à¯à®®à®¿ (UTF-7)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:184 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "à®’à®°à¯à®™à¯à®•à¯à®±à®¿ 8 நà¯à®£à¯à®®à®¿ (UTF-8)" #: ../src/common/stockitem.cpp:205 msgid "Unindent" msgstr "வரித௠தà¯à®µà®•à¯à®• à®’à®´à¯à®™à¯à®•à¯ˆ நீகà¯à®•à¯à®•" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 msgid "Units for the bottom border width." msgstr "கீழ௠எலà¯à®²à¯ˆà®•à¯ கோடà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ அகலதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 msgid "Units for the bottom margin." msgstr "கீழà¯à®•à¯ கரைகà¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 msgid "Units for the bottom outline width." msgstr "கீழ௠வெளிவரைவின௠அகலதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 msgid "Units for the bottom padding." msgstr "கீழ௠எழà¯à®¤à¯à®¤à¯ திணிமதà¯à®¤à®¿à®©à¯ தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:661 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:663 msgid "Units for the bottom position." msgstr "கீழ௠நிலைகà¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 msgid "Units for the left border width." msgstr "இடத௠எலà¯à®²à¯ˆà®•à¯à®•à¯‹à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ அகலதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 msgid "Units for the left margin." msgstr "இடக௠கரைகà¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 msgid "Units for the left outline width." msgstr "இடத௠வெளிவரைவ௠அகலதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 msgid "Units for the left padding." msgstr "இடத௠எழà¯à®¤à¯à®¤à¯ திணிமதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:556 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:558 msgid "Units for the left position." msgstr "இடத௠நிலைகà¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:482 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:484 msgid "Units for the maximum object height." msgstr "பொரà¯à®³à®¿à®©à¯ உடà¯à®šà®ªà®Ÿà¯à®š உயரதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:455 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:457 msgid "Units for the maximum object width." msgstr "பொரà¯à®³à®¿à®©à¯ உடà¯à®šà®ªà®Ÿà¯à®š அகலதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:428 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:430 msgid "Units for the minimum object height." msgstr "பொரà¯à®³à®¿à®©à¯ கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤à®ªà®Ÿà¯à®š உயரதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:401 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:403 msgid "Units for the minimum object width." msgstr "பொரà¯à®³à®¿à®©à¯ கà¯à®±à¯ˆà®¨à¯à®¤à®ªà®Ÿà¯à®š அகலதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:374 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:376 msgid "Units for the object height." msgstr "பொரà¯à®³à¯ உயரதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:340 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:342 msgid "Units for the object width." msgstr "பொரà¯à®³à¯ அகலதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 msgid "Units for the right border width." msgstr "வலத௠எலà¯à®²à¯ˆà®•à¯à®•à¯‹à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ அகலதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 msgid "Units for the right margin." msgstr "வலக௠கரைகà¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 msgid "Units for the right outline width." msgstr "வலத௠வெளிவரைவ௠அகலதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 msgid "Units for the right padding." msgstr "வலத௠எழà¯à®¤à¯à®¤à¯ திணிமதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:626 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:628 msgid "Units for the right position." msgstr "வலத௠நிலைகà¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 msgid "Units for the top border width." msgstr "மேல௠எலà¯à®²à¯ˆà®•à¯à®•à¯‹à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®©à¯ அகலதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 msgid "Units for the top margin." msgstr "மேறà¯à®•à®°à¯ˆà®•à¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 msgid "Units for the top outline width." msgstr "மேல௠வெளிவரைவ௠அகலதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 msgid "Units for the top padding." msgstr "மேல௠எழà¯à®¤à¯à®¤à¯ திணிமதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:591 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:593 msgid "Units for the top position." msgstr "மேல௠நிலைகà¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #: ../src/generic/progdlgg.cpp:383 ../src/generic/progdlgg.cpp:656 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாததà¯" #: ../src/msw/dde.cpp:1178 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "தெரியாத DDE பிழை %08x" #: ../src/common/xtistrm.cpp:415 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "தெரியாத பொரà¯à®³à¯ GetObjectClassInfo-விடம௠அனà¯à®ªà¯à®ªà®¿ வைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/common/imagpng.cpp:615 #, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "தெரியாத PNG பிரிதிறன௠தொகà¯à®¤à®¿ %d" #: ../src/common/xtixml.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown Property %s" msgstr "தெரியாத பணà¯à®ªà¯ %s" #: ../src/common/imagtiff.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "தெரியாத TIF பிரிதிறன௠தொகà¯à®¤à®¿ %d தவிரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1979 msgid "Unknown data format" msgstr "தெரியாத தரவ௠வடிவூடà¯à®Ÿà®®à¯" #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "தெரியாத இயஙà¯à®•à¯à®¨à®¿à®²à¯ˆ நூலக பிழை" #: ../src/common/fmapbase.cpp:811 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "தெரியாத கà¯à®±à®¿à®¯à®¾à®•à¯à®•à®®à¯ (%d)" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:678 #, c-format msgid "Unknown error %08x" msgstr "தெரியாத பிழை %08x" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:637 msgid "Unknown exception" msgstr "தெரியாத விலகà¯à®•à¯" #: ../src/common/image.cpp:2597 msgid "Unknown image data format." msgstr "தெரியாத படிமத௠தரவ௠வடிவூடà¯à®Ÿà®®à¯" #: ../src/common/cmdline.cpp:742 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "தெரியாத நீள௠விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தேரà¯à®µà¯ '%s'" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:621 msgid "Unknown name or named argument." msgstr "தெரியாத பெயர௠அலà¯à®²à®¤à¯ பெயர௠தரà¯à®•à¯à®•à®®à¯." #: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "தெரியாத விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯ தேரà¯à®µà¯ '%s'" #: ../src/common/mimecmn.cpp:231 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "%s மைம௠வகைகà¯à®•à®¾à®© உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ பொரà¯à®¨à¯à®¤à®¾à®¤ '{' " #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "Unnamed command" msgstr "பெயரிடபà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ கடà¯à®Ÿà®³à¯ˆ" #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:399 msgid "Unspecified" msgstr "கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à®¤à¯" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:272 ../src/msw/clipbrd.cpp:440 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "ஆதரவளிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ பிடிபà¯à®ªà¯à®ªà¯ பலகை வடிவூடà¯à®Ÿà®®à¯." #: ../src/common/appcmn.cpp:229 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "ஆதரவளிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ வாரà¯à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯ '%s'" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 msgid "Up" msgstr "மேலà¯" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Upper case letters" msgstr "à®®à¯à®•à®ªà¯à®ªà¯†à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à®³à¯" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "à®®à¯à®•à®ªà¯à®ªà¯†à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯ ரோமானிய எணà¯à®•à®³à¯" #: ../src/common/cmdline.cpp:1148 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "பயனà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯: %s" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ à®’à®´à¯à®™à¯à®•à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯ அமைபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "உளà¯à®³à®• தரவ௠கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ தோறà¯à®±à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© à®à®±à¯à®•à®•à¯à®•à¯‚டிய சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà®¿ இலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/common/valtext.cpp:175 msgid "Validation conflict" msgstr "சரிபாரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ à®®à¯à®±à®£à¯" #: ../src/propgrid/manager.cpp:239 msgid "Value" msgstr "மதிபà¯à®ªà¯" #: ../src/propgrid/props.cpp:385 #, c-format msgid "Value must be %s or higher." msgstr "மதிபà¯à®ªà¯ %s அலà¯à®²à®¤à¯ அதறà¯à®•à¯à®®à¯ மேல௠இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯." #: ../src/propgrid/props.cpp:412 #, c-format msgid "Value must be %s or less." msgstr "மதிபà¯à®ªà¯ %s அலà¯à®²à®¤à¯ அதறà¯à®•à¯à®®à¯ கà¯à®±à¯ˆà®µà®¾à®• இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯." #: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 #, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "மதிபà¯à®ªà¯ இதறà¯à®•à®¿à®Ÿà¯ˆà®¯à¯‡ இரà¯à®•à¯à®• வேணà¯à®Ÿà¯à®®à¯: %s & %s." #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 msgid "Version " msgstr "பதிபà¯à®ªà¯" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:288 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:290 msgid "Vertical alignment." msgstr "செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ à®’à®´à¯à®™à¯à®•à®®à¯ˆà®ªà¯à®ªà¯." #: ../src/generic/filedlgg.cpp:217 msgid "View files as a detailed view" msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ விளகà¯à®•à®™à¯à®•à®³à¯à®Ÿà®©à®¾à®© தோறà¯à®±à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ பாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:215 msgid "View files as a list view" msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯ˆ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ வரிசைத௠தோறà¯à®±à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ பாரà¯à®•à¯à®•à®µà¯à®®à¯" #: ../src/common/docview.cpp:1948 msgid "Views" msgstr "தோறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "சாளரஙà¯à®•à®³à¯_இடதà¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "சாளரஙà¯à®•à®³à¯-படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "சாளரஙà¯à®•à®³à¯-வலதà¯" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 #, c-format msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "%d epoll விளகà¯à®•à®¿à®¯à®¿à®©à¯ மீதான உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯/வெளியிட௠காதà¯à®¤à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯" #: ../src/common/log.cpp:230 msgid "Warning: " msgstr "எசà¯à®šà®°à®¿à®•à¯à®•à¯ˆ:" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 msgid "Weight" msgstr "எடை" #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "மேறà¯à®•à¯ à®à®°à¯‹à®ªà¯à®ªà®¾ (ISO-8859-1)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "மேறà¯à®•à¯ à®à®°à¯‹à®ªà¯à®ªà®¾ யà¯à®°à¯‹à®µà¯à®Ÿà®©à¯ (ISO-8859-15)" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ அடிகà¯à®•à¯‹à®Ÿà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®¾? " #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "à®®à¯à®´à¯à®šà¯ சொலà¯" #: ../src/html/helpwnd.cpp:547 msgid "Whole words only" msgstr "à®®à¯à®´à¯à®šà¯ சொறà¯à®•à®³à¯ மடà¯à®Ÿà¯à®®à¯" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1103 msgid "Win32 theme" msgstr "Win32 வாரà¯à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯" #: ../src/msw/utils.cpp:1221 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s on Windows 3.1" #: ../src/msw/utils.cpp:1271 msgid "Windows 2000" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ 2000" #: ../src/msw/utils.cpp:1303 msgid "Windows 7" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ 7" #: ../src/msw/utils.cpp:1235 msgid "Windows 95" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ 95" #: ../src/msw/utils.cpp:1231 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ 95 OSR2" #: ../src/msw/utils.cpp:1246 msgid "Windows 98" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ 98" #: ../src/msw/utils.cpp:1242 msgid "Windows 98 SE" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ 98 SE" #: ../src/msw/utils.cpp:1253 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ 9x (%d.%d)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ அரேபிய (CP 1256)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ பாலà¯à®Ÿà®¿à®•à¯ (CP 1257)" #: ../src/msw/utils.cpp:1215 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ CE (%d.%d)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ நட௠à®à®°à¯‹à®ªà¯à®ªà®¾ (CP 1250)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ எளிதாகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ சீனம௠(CP 936) or GB-2312" #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ பாரமà¯à®ªà®°à®¿à®¯ சீனம௠(CP 950) or Big-5" #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ சிரிலிக௠(CP 1251)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ கிரேகà¯à®•à®®à¯ (CP 1253)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ ஹீபà¯à®°à¯ (CP 1255)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ ஜபà¯à®ªà®¾à®©à®¿à®¯ (CP 932) or Shift-JIS" #: ../src/common/fmapbase.cpp:181 msgid "Windows Johab (CP 1361)" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ ஜோஹாப௠(CP 1361)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ கொரிய (CP 949)" #: ../src/msw/utils.cpp:1250 msgid "Windows ME" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ ME" #: ../src/msw/utils.cpp:1311 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ NT %lu.%lu" #: ../src/msw/utils.cpp:1280 msgid "Windows Server 2003" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ வழஙà¯à®•à®¿ 2003" #: ../src/msw/utils.cpp:1296 msgid "Windows Server 2008" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ வழஙà¯à®•à®¿ 2008" #: ../src/msw/utils.cpp:1302 msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ வழஙà¯à®•à®¿ 2008 R2" #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ தாய௠(CP 874)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ தà¯à®°à¯à®•à¯à®•à®¿à®¯ (CP 1254)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 msgid "Windows Vietnamese (CP 1258)" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ வியடà¯à®¨à®¾à®®à®¿à®¯ (CP 1258)" #: ../src/msw/utils.cpp:1297 msgid "Windows Vista" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ விஸà¯à®Ÿà®¾" #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ மேறà¯à®•à¯ à®à®°à¯‹à®ªà¯à®ªà®¾ (CP 1252)" #: ../src/msw/utils.cpp:1286 msgid "Windows XP" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ XP" #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ /DOS OEM (CP 437)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ /DOS OEM சிரிலிக௠(CP 866)" #: ../src/common/ffile.cpp:149 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ பிழையை எழà¯à®¤à¯à®•" #: ../src/xml/xml.cpp:845 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "XML parsing பிழை: '%s', %d வரியிலà¯" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "XPM: விகாரமான பிகà¯à®¸à®²à¯ தரவà¯!" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "XPM: %d வரியில௠நிறதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à®¾à®© தவறான விளகà¯à®•à®®à¯" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "XPM: தவறான மேலà¯à®°à¯ˆ வடிவூடà¯à®Ÿà®®à¯!" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "XPM: விகாரமான நிற விளகà¯à®•à®®à¯ '%s', %d வரியிலà¯!" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 msgid "XPM: no colors left to use for mask!" msgstr "XPM: à®®à¯à®•à®¤à¯ திரையில௠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ நிறம௠à®à®¤à¯à®®à¯ விடà¯à®Ÿà¯à®µà¯ˆà®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ!" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "XPM: %d வரியில௠அறà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ படிமத௠தரவà¯!" #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:197 msgid "Yes" msgstr "ஆமà¯" #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "init செயà¯à®¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ மேலமைவை தà¯à®Ÿà¯ˆà®•à¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "மேலமைவை இரà¯à®®à¯à®±à¯ˆ init செயà¯à®¯ இயலாதà¯" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "இபà¯à®ªà®¿à®°à®¿à®µà®¿à®±à¯à®•à¯ பà¯à®¤à®¿à®¯ அடைவினை சேரà¯à®•à¯à®• இயலாதà¯." #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3259 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" "à®à®±à¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ மதிபà¯à®ªà¯ˆ உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯ செயà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯€à®°à¯à®•à®³à¯, தொகà¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ˆ விலகà¯à®•, 'விடà¯à®ªà®Ÿà¯' விசையை " "à®…à®´à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯." #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Zoom &In" msgstr "உளà¯à®µà®¿à®°à®¿à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®•" #: ../src/common/stockitem.cpp:211 msgid "Zoom &Out" msgstr "வெளிவிரிவாகà¯à®•à¯à®•" #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1565 msgid "Zoom In" msgstr "உளà¯à®µà®¿à®°à®¿à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®•" #: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1551 msgid "Zoom Out" msgstr "வெளிவிரிவாகà¯à®•à¯à®•" #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "பொரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®®à®¾à®±à¯ விரிவாகà¯à®•à¯à®•" #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Zoom to Fit" msgstr "பொரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®®à®¾à®±à¯ விரிவாகà¯à®•à¯à®•" #: ../src/msw/dde.cpp:1145 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "ஒர௠DDEML செயலி நீடà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ போடà¯à®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à®¿à®¯à¯à®³à¯à®³à®¤à¯." #: ../src/msw/dde.cpp:1133 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" "DdeInitialize செயலை à®®à¯à®¤à®²à®¿à®²à¯ அழைகà¯à®•à®¾à®®à®²à¯, ஒர௠DDEML செயல௠அழைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯,\n" "அளà¯à®³à®¤à¯ ஒர௠à®à®±à¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ நிகழà¯à®µà¯ இநஙà¯à®•à®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿\n" "ஒர௠DDEML செயலà¯à®•à¯à®•à¯ அனà¯à®ªà¯à®ªà®¿ வைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯." #: ../src/msw/dde.cpp:1151 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "ஒர௠வாஙà¯à®•à®¿ உரையாடலை நிலைநாடà¯à®Ÿà¯à®®à¯ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯." #: ../src/msw/dde.cpp:1148 msgid "a memory allocation failed." msgstr "நினைவக ஒதà¯à®•à¯à®•à¯€à®Ÿà¯ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯" #: ../src/msw/dde.cpp:1142 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "DDEML, ஒர௠அளவà¯à®•à¯ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ சரிபாரà¯à®•à¯à®• தவறியதà¯." #: ../src/msw/dde.cpp:1124 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "à®à®•à®•à®¾à®² அறிவà¯à®°à¯ˆ பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯ˆà®•à¯à®•à®¾à®© வேணà¯à®Ÿà¯à®•à¯‹à®³à¯ காலாவதியாகிவிடà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/msw/dde.cpp:1130 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "à®à®•à®•à®¾à®² தரவ௠பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯ˆà®•à¯à®•à®¾à®© வேணà¯à®Ÿà¯à®•à¯‹à®³à¯ காலாவதியாகிவிடà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/msw/dde.cpp:1139 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "à®à®•à®•à®¾à®² செயறà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯ பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯ˆà®•à¯à®•à®¾à®© வேணà¯à®Ÿà¯à®•à¯‹à®³à¯ காலாவதியாகிவிடà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/msw/dde.cpp:1157 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "à®à®•à®•à®¾à®² poke பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯ˆà®•à¯à®•à®¾à®© வேணà¯à®Ÿà¯à®•à¯‹à®³à¯ காலாவதியாகிவிடà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/msw/dde.cpp:1172 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "ஒர௠அறிவà¯à®°à¯ˆ பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯ˆà®¯à¯ˆ à®®à¯à®Ÿà®¿à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®•à®¾à®© வேணà¯à®Ÿà¯à®•à¯‹à®³à¯ காலாவதியாகிவிடà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/msw/dde.cpp:1166 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" "ஒர௠உரையாடலின௠மீத௠வழஙà¯à®•à®¿à®¯à®¿à®©à¯ தரபà¯à®ªà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ ஒர௠பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯ˆ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿ மேறà¯à®•à¯Šà®³à¯à®²à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯.\n" "ஆனாலà¯, அதை வழஙà¯à®•à®¿à®¯à¯‹, வாஙà¯à®•à®¿à®¯à¯‹ à®®à¯à®Ÿà®¿à®µà®¿à®±à¯à®•à¯ கொணà¯à®Ÿà¯ வநà¯à®¤à¯à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯\n" "terminated before completing a transaction." #: ../src/msw/dde.cpp:1154 msgid "a transaction failed." msgstr "ஒர௠பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯ˆ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯." #: ../src/common/accelcmn.cpp:185 msgid "alt" msgstr "நிலைமாறà¯à®±à®¿" #: ../src/msw/dde.cpp:1136 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" "attempted to perform server transactions." msgstr "" "APPCLASS_MONITOR எனà¯à®±à¯ தà¯à®µà®•à¯à®• நிலையாகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ ஒர௠செயலி\n" "ஒர௠DDE பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯ˆà®¯à¯ˆ மேறà¯à®•à¯Šà®³à¯à®³ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®¤à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯,\n" "அலà¯à®²à®¤à¯ APPCMD_CLIENTONLY எனà¯à®±à¯ தà¯à®µà®•à¯à®• நிலையாகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ ஒர௠செயலி\n" "வழஙà¯à®•à®¿à®¯à®¿à®©à¯ பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯ˆà®¯à¯ˆà®•à®³à¯ˆ மேறà¯à®•à¯Šà®³à¯à®³ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿à®¤à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯." #: ../src/msw/dde.cpp:1160 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "PostMessage செயறà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®±à¯à®•à®¾à®© உள௠அழைபà¯à®ªà¯ தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯." #: ../src/msw/dde.cpp:1169 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "DDEML-ல௠ஒர௠உடà¯à®ªà®¿à®´à¯ˆ à®à®±à¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯." #: ../src/msw/dde.cpp:1175 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" "à®à®±à¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯ˆ இனஙà¯à®•à®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿ ஒர௠DDEML செயறà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®±à¯à®•à¯ அனà¯à®ªà¯à®ªà®¿ வைகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯.\n" "XTYP_XACT_COMPLETE திரà¯à®®à¯à®ª அழைதà¯à®¤à®²à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ செயலி திரà¯à®®à¯à®ªà®¿à®¯ பினà¯,\n" "அநà¯à®¤ திரà¯à®®à¯à®ª அழைதà¯à®¤à®²à¯à®•à¯à®•à®¾à®© பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯ˆ இனஙà¯à®•à®¾à®Ÿà¯à®Ÿà®¿, இனிமேல௠à®à®±à¯à®•à®•à¯à®•à¯‚டியதாக இரà¯à®•à¯à®•à®¾à®¤à¯." #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "இத௠பல பகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯ ஒனà¯à®±à®¿à®£à¯ˆà®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ ஜிப௠எனà¯à®±à¯ அனà¯à®®à®¾à®©à®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯ " #: ../src/common/fileconf.cpp:1883 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "மாறà¯à®®à¯ இயலà¯à®ªà®¿à®²à¯à®²à®¾à®¤ '%s' விசையை மாறà¯à®± மேறà¯à®•à¯Šà®³à¯à®³à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ à®®à¯à®¯à®±à¯à®šà®¿ பà¯à®±à®¨à¯à®¤à®³à¯à®³à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯." #: ../src/html/chm.cpp:330 msgid "bad arguments to library function" msgstr "நூலக செயலà¯à®•à¯à®•à¯ பழà¯à®¤à¯à®³à¯à®³ தரà¯à®•à¯à®•à®™à¯à®•à®³à¯" #: ../src/html/chm.cpp:342 msgid "bad signature" msgstr "பழà¯à®¤à¯à®³à¯à®³ ஒபà¯à®ªà®®à¯" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ பழà¯à®¤à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤ ஜிப௠கோபà¯à®ªà¯ எதிரிடை" #: ../src/common/ftp.cpp:406 msgid "binary" msgstr "இரà¯à®®à®®à¯" #: ../src/common/fontcmn.cpp:979 msgid "bold" msgstr "அடரà¯à®¤à¯à®¤à®¿" #: ../src/os2/iniconf.cpp:464 msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "விணà¯à®Ÿà¯‹à®¸à¯ அடைவிறà¯à®•à¯ இடையகம௠மிகச௠சிறியதாக உளà¯à®³à®¤à¯." #: ../src/msw/utils.cpp:1317 #, c-format msgid "build %lu" msgstr "கடà¯à®Ÿà¯ %lu" #: ../src/common/ffile.cpp:80 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ மூட இயலாதà¯" #: ../src/common/file.cpp:279 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "%d கோபà¯à®ªà¯ விளகà¯à®•à®¿à®¯à¯ˆ மூட இயலாதà¯" #: ../src/common/file.cpp:605 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà¯à®•à¯à®•à¯ மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯ˆ ஒபà¯à®ªà®Ÿà¯ˆà®•à¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/common/file.cpp:213 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/common/fileconf.cpp:1177 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "'%s' பயனர௠அமைவடிவ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ அழிகà¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/common/file.cpp:512 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "%d விளகà¯à®•à®¿à®¯à®¿à®²à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ இறà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ அடைநà¯à®¤à¯à®µà®¿à®Ÿà¯à®Ÿà®¤à®¾ எனà¯à®±à¯ தீரà¯à®®à®¾à®©à®¿à®•à¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "'%s'-஠செயறà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ இயலாதà¯" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "zip-ல௠நடà¯à®µà®©à¯ அடைவினை காண இயலாதà¯" #: ../src/common/file.cpp:482 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "%d கோபà¯à®ªà¯ விளகà¯à®•à®¿à®¯à®¿à®²à¯ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ நீளதà¯à®¤à¯ˆ கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®• இயலாதà¯." #: ../src/msw/utils.cpp:374 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "பயனரின௠மà¯à®•à®ªà¯à®ªà¯ˆà®•à¯ கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®• இயலாதà¯, தறà¯à®ªà¯‹à®¤à¯ˆà®¯ அடைவ௠பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/common/file.cpp:383 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "%d கோபà¯à®ªà¯ விளகà¯à®•à®¿à®¯à¯ˆ அலச இயலாதà¯" #: ../src/common/file.cpp:439 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "%d கோபà¯à®ªà¯ விளகà¯à®•à®¿à®¯à®¿à®²à¯ நாட௠நிலையை கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/common/fontmap.cpp:326 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "எநà¯à®¤ எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯à®µà¯ˆà®¯à¯à®®à¯ à®à®±à¯à®± இயலாதà¯, செயல௠இடைமறிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯" #: ../src/common/file.cpp:265 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ திறகà¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/common/fileconf.cpp:352 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "எலà¯à®²à®¾à®®à®Ÿà®™à¯à®•à®¿à®¯ '%s' அமைவடிவ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ திறகà¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/common/fileconf.cpp:368 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "'%s' பயனர௠அமைவடிவக௠கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ திறகà¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/common/fileconf.cpp:1018 msgid "can't open user configuration file." msgstr "பயனர௠அமைவடிவக௠கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ திறகà¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" msgstr "zlib அமிழோடையை மறà¯à®¤à¯à®µà®•à¯à®• நிலையாகà¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "zlib விரியோடையை மறà¯à®¤à¯à®µà®•à¯à®• நிலையாகà¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/common/file.cpp:335 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "%d கோபà¯à®ªà¯ விளகà¯à®•à®¿à®¯à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ படிகà¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/common/file.cpp:600 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ நீகà¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/common/file.cpp:617 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "'%s' தறà¯à®•à®¾à®²à®¿à®• கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ நீகà¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/common/file.cpp:425 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "%d கோபà¯à®ªà¯ விளகà¯à®•à®¿à®¯à®¿à®²à¯ நாட இயலாதà¯" #: ../src/common/textfile.cpp:300 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "வடà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ '%s' இடையகதà¯à®¤à¯ˆ எழà¯à®¤ இயலாதà¯." #: ../src/common/file.cpp:351 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "%d கோபà¯à®ªà¯ விளகà¯à®•à®¿à®¯à®¿à®²à¯ எழà¯à®¤ இயலாதà¯" #: ../src/common/fileconf.cpp:1032 msgid "can't write user configuration file." msgstr "பயனர௠அமைவடிவக௠கோபà¯à®ªà®¿à®²à¯ எழà¯à®¤ இயலாதà¯." #: ../src/html/chm.cpp:346 msgid "checksum error" msgstr "checksum பிழை" #: ../src/common/tarstrm.cpp:821 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "tar மேலà¯à®°à¯ˆ தொகà¯à®¤à®¿à®¯à¯ˆ படிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ checksum தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:336 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:370 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:397 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:424 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:451 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:478 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:552 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:587 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:622 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:657 msgid "cm" msgstr "cm" #: ../src/html/chm.cpp:348 msgid "compression error" msgstr "à®…à®®à¯à®•à¯à®•à®ªà¯ பிழை" #: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "8-நà¯à®£à¯à®®à®¿ கà¯à®±à®¿à®¯à®¾à®•à¯à®•à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ மாறà¯à®±à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை." #: ../src/common/accelcmn.cpp:183 msgid "ctrl" msgstr "கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯" #: ../src/common/cmdline.cpp:1316 msgid "date" msgstr "தேதி" #: ../src/html/chm.cpp:350 msgid "decompression error" msgstr "à®…à®®à¯à®•à¯à®• நீகà¯à®•à®ªà¯ பிழை" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:772 ../src/common/fmapbase.cpp:821 msgid "default" msgstr "இயலà¯à®ªà®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯" #: ../src/common/cmdline.cpp:1312 msgid "double" msgstr "இரடà¯à®Ÿà¯ˆ" #: ../src/common/debugrpt.cpp:532 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "செயலà¯à®®à¯à®±à¯ˆ நிலை கொடà¯à®Ÿà®¿à®Ÿà®®à¯ (இரà¯à®®à®®à¯)" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1925 msgid "eighteenth" msgstr "பதினெடà¯à®Ÿà®¾à®®à¯" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1915 msgid "eighth" msgstr "எடà¯à®Ÿà®¾à®®à¯" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 msgid "eleventh" msgstr "பதினொனà¯à®±à®¾à®®à¯" #: ../src/common/fileconf.cpp:1869 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "'%s' உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯ '%s' கà¯à®´à¯à®µà®¿à®²à¯ ஒர௠மà¯à®±à¯ˆà®•à¯à®•à¯à®®à¯ மேல௠தோனà¯à®±à¯à®•à®¿à®±à®¤à¯" #: ../src/html/chm.cpp:344 msgid "error in data format" msgstr "தரவ௠வடிவூடà¯à®Ÿà®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ பிழை" #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "'%s' திறபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ பிழை" #: ../src/html/chm.cpp:332 msgid "error opening file" msgstr "கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ திறபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ பிழை" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 msgid "error reading zip central directory" msgstr "ஜிப௠நடà¯à®µà®©à¯ அடைவினைப௠படிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ பிழை" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 msgid "error reading zip local header" msgstr "ஜிப௠உளà¯à®³à®• மேலà¯à®°à¯ˆà®¯à¯ˆà®ªà¯ படிபà¯à®ªà®¤à®¿à®²à¯ பிழை" #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "'%s' ஜிப௠உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà¯ˆ எழà¯à®¤à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை: பழà¯à®¤à®¾à®© crc அலà¯à®²à®¤à¯ நீளமà¯" #: ../src/common/ffile.cpp:171 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ˆ அலசà¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தோலà¯à®µà®¿" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1922 msgid "fifteenth" msgstr "பதினைநà¯à®¤à®¾à®®à¯" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1912 msgid "fifth" msgstr "à®à®¨à¯à®¤à®¾à®®à¯" #: ../src/common/fileconf.cpp:611 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "கோபà¯à®ªà¯ '%s', வரி %d: '%s' கà¯à®´à¯à®µà®¿à®±à¯à®•à¯à®ªà¯ பிறகான மேலà¯à®°à¯ˆ தவிரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯." #: ../src/common/fileconf.cpp:640 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "கோபà¯à®ªà¯ '%s', வரி %d: '=' எதிரà¯à®ªà®¾à®°à¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/common/fileconf.cpp:663 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "கோபà¯à®ªà¯ '%s', வரி %d: '%s' விசை, %d வரியில௠மà¯à®¤à®²à®¾à®µà®¤à®¾à®• கணà¯à®Ÿà¯à®ªà®¿à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯ ." #: ../src/common/fileconf.cpp:653 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" "கோபà¯à®ªà¯ '%s', வரி %d: '%s' மாறà¯à®®à¯ தனà¯à®®à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯à®²à®¾à®¤ விசையின௠மதிபà¯à®ªà¯ தவிரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/common/fileconf.cpp:575 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "'%s' கோபà¯à®ªà¯: எதிரà¯à®ªà®¾à®°à®¾à®¤ எழà¯à®¤à¯à®¤à¯ %c, %d வரியிலà¯." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8301 msgid "files" msgstr "கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1908 msgid "first" msgstr "à®®à¯à®¤à®²à¯" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1265 msgid "font size" msgstr "எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ அளவà¯" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1921 msgid "fourteenth" msgstr "பதினானà¯à®•à®¾à®®à¯" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1911 msgid "fourth" msgstr "நானà¯à®•à®¾à®®à¯" #: ../src/common/appbase.cpp:680 msgid "generate verbose log messages" msgstr "தேவைகà¯à®•à¯ மிகà¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®©à®µà¯ˆà®•à®³à®¿à®©à¯ செயறà¯à®•à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯‡à®Ÿà¯à®Ÿà¯à®¤à¯ தகவலà¯à®•à®³à¯ˆ உரà¯à®µà®¾à®•à¯à®•à¯à®•" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11838 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:11948 msgid "image" msgstr "படிமமà¯" #: ../src/common/tarstrm.cpp:797 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "tar-ல௠மà¯à®´à¯à®®à¯ˆà®¯à®Ÿà¯ˆà®¯à®¾à®¤ மேலà¯à®°à¯ˆà®¤à¯ தொகà¯à®¤à®¿" #: ../src/common/xtixml.cpp:490 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "தவறான நிகழà¯à®µà¯à®•à¯ கையாளà¯à®šà¯ சரமà¯, தவறவிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ பà¯à®³à¯à®³à®¿" #: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "tar உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®±à¯à®•à¯ தவறான அளவ௠கொடà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³à®¤à¯" #: ../src/common/tarstrm.cpp:994 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "நீடà¯à®Ÿà®¿à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ tar மேலà¯à®°à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ à®à®±à¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ தரவà¯" #: ../src/generic/logg.cpp:1051 msgid "invalid message box return value" msgstr "à®à®±à¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ தகவல௠பெடà¯à®Ÿà®¿à®¯à®¿à®©à¯ திரà¯à®ªà¯à®ª மதிபà¯à®ªà¯" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 msgid "invalid zip file" msgstr "à®à®±à¯à®•à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®¾à®¤ ஜிப௠கோபà¯à®ªà¯" #: ../src/common/fontcmn.cpp:984 msgid "italic" msgstr "வலபà¯à®ªà®•à¯à®• சாயà¯à®µà¯" #: ../src/common/fontcmn.cpp:974 msgid "light" msgstr "இலகà¯à®µà®¾à®©à®¤à¯" #: ../src/common/intl.cpp:296 #, c-format msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "'%s' வடà¯à®Ÿà®¾à®°à®®à¯ அமைகà¯à®• இயலாதà¯." #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2081 msgid "midnight" msgstr "நளà¯à®³à®¿à®°à®µà¯" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1926 msgid "nineteenth" msgstr "பதà¯à®¤à¯Šà®©à¯à®ªà®¤à®¾à®®à¯" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1916 msgid "ninth" msgstr "ஒனà¯à®ªà®¤à®¾à®®à¯" #: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "no DDE error." msgstr "DDE பிழை இலà¯à®²à¯ˆ." #: ../src/html/chm.cpp:328 msgid "no error" msgstr "பிழை à®à®¤à¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯ˆ" #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 #, c-format msgid "no fonts found in %s, using builtin font" msgstr "" "%s-ல௠எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ à®à®¤à¯à®®à¯ காணபà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ, உடன௠கடà¯à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà¯ வரà¯à®®à¯ எழà¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯" #: ../src/html/helpdata.cpp:655 msgid "noname" msgstr "பெயரிலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:2080 msgid "noon" msgstr "நனà¯à®ªà®•à®²à¯" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:771 msgid "normal" msgstr "இயலà¯à®ªà®¾à®©" #: ../src/gtk/print.cpp:1228 ../src/gtk/print.cpp:1333 msgid "not implemented" msgstr "செயறà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ" #: ../src/common/cmdline.cpp:1308 msgid "num" msgstr "எணà¯" #: ../src/common/xtixml.cpp:260 msgid "objects cannot have XML Text Nodes" msgstr "பொரà¯à®Ÿà¯à®•à®³à¯ xml உரைக௠கணà¯à®•à¯à®•à®³à¯ˆ கொணà¯à®Ÿà®¿à®°à¯à®•à¯à®• இயலாதà¯" #: ../src/html/chm.cpp:340 msgid "out of memory" msgstr "நினைவகதà¯à®¤à®¿à®±à¯à®•à¯ வெளியே" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:337 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:371 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:398 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:425 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:452 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:479 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:553 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:588 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:623 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:658 msgid "percent" msgstr "விழà¯à®•à¯à®•à®¾à®Ÿà¯" #: ../src/common/debugrpt.cpp:508 msgid "process context description" msgstr "செயலà¯à®®à¯à®±à¯ˆ சூழமைவ௠விளகà¯à®•à®®à¯" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:190 msgid "pt" msgstr "pt" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:338 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:339 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:369 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:372 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:373 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:396 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:399 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:400 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:423 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:426 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:427 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:450 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:453 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:454 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:477 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:480 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:481 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:551 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:554 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:555 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:586 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:589 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:590 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:621 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:624 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:625 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:656 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:659 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:660 msgid "px" msgstr "px" #: ../src/common/accelcmn.cpp:189 msgid "rawctrl" msgstr "rawctrl" #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "பிழையை படிகà¯à®•à®µà¯à®®à¯" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "ஜிப௠ஓடை படிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯ (உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯ %s): பழà¯à®¤à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤ crc" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "ஜிப௠ஓடை படிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯ (உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯ %s): பழà¯à®¤à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤ நீளமà¯" #: ../src/msw/dde.cpp:1163 msgid "reentrancy problem." msgstr "மறà¯à®¨à¯à®´à¯ˆà®µà®¿à®²à¯ இடைஞà¯à®šà®²à¯" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1909 msgid "second" msgstr "இரணà¯à®Ÿà®¾à®®à¯" #: ../src/html/chm.cpp:338 msgid "seek error" msgstr "பிழையை நாடà¯" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1924 msgid "seventeenth" msgstr "பதினேழாமà¯" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1914 msgid "seventh" msgstr "à®à®´à®¾à®®à¯" #: ../src/common/accelcmn.cpp:187 msgid "shift" msgstr "மாறà¯à®±à®´à¯à®¤à¯à®¤à®¿" #: ../src/common/appbase.cpp:670 msgid "show this help message" msgstr "இநà¯à®¤ உதவித௠தகவலைக௠காடà¯à®Ÿà¯à®•" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1923 msgid "sixteenth" msgstr "பதினாறாமà¯" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1913 msgid "sixth" msgstr "ஆறாமà¯" #: ../src/common/appcmn.cpp:207 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿ வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ காடà¯à®šà®¿à®¯à®³à®¿à®ªà¯à®ªà¯ நிலையைக௠கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯ (எடà¯à®¤à¯à®¤à¯à®•à¯à®•à®¾à®Ÿà¯à®Ÿà¯: 640x480-16)" #: ../src/common/appcmn.cpp:193 msgid "specify the theme to use" msgstr "பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿ வேணà¯à®Ÿà®¿à®¯ வாரà¯à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯à®µà¯ˆà®•à¯ கà¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®Ÿà¯à®•" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8815 msgid "standard/circle" msgstr "செநà¯à®¤à®° வடà¯à®Ÿà®®à¯" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8816 msgid "standard/circle-outline" msgstr "செநà¯à®¤à®° வடà¯à®Ÿà®®à¯ வெளிவரைவà¯" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8818 msgid "standard/diamond" msgstr "செநà¯à®¤à®° வைரமà¯" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8817 msgid "standard/square" msgstr "செநà¯à®¤à®°à®šà¯ சதà¯à®°à®®à¯" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8819 msgid "standard/triangle" msgstr "செநà¯à®¤à®° à®®à¯à®•à¯à®•à¯‹à®£à®®à¯" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "சேமிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿ கோபà¯à®ªà®¿à®©à¯ நீளம௠ஜிப௠மேலà¯à®°à¯ˆà®¯à®¿à®²à¯ இலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/common/cmdline.cpp:1304 msgid "str" msgstr "str" #: ../src/common/fontcmn.cpp:795 ../src/common/fontcmn.cpp:970 msgid "strikethrough" msgstr "ஊடாகக௠கோடிடபà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "tar உளà¯à®³à®¿à®Ÿà¯ திறநà¯à®¤ நிலையில௠இலà¯à®²à¯ˆ" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 msgid "tenth" msgstr "பதà¯à®¤à®¾à®®à¯" #: ../src/msw/dde.cpp:1127 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯ˆà®•à¯à®•à®¾à®© மறà¯à®®à¯Šà®´à®¿, DDE_FBUSY நà¯à®£à¯à®®à®¿à®¯à¯ˆ அமைகà¯à®•à®šà¯ செயà¯à®¤à®¤à¯." #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1910 msgid "third" msgstr "மூனà¯à®±à®¾à®®à¯" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1920 msgid "thirteenth" msgstr "பதிமூனà¯à®±à®¾à®®à¯" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1714 msgid "today" msgstr "இனà¯à®±à¯" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1716 msgid "tomorrow" msgstr "நாளை" #: ../src/common/fileconf.cpp:1980 #, c-format msgid "trailing backslash ignored in '%s'" msgstr "'%s'-ல௠பினà¯à®šà®¾à®¯à¯à®µà¯à®šà¯ சà¯à®µà®Ÿà¯ தவிரà¯à®•à¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯" #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:219 msgid "translator-credits" msgstr "மொழிபெயரà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®³à®°à¯ à®…à®™à¯à®•à¯€à®•à®¾à®°à®®à¯" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1919 msgid "twelfth" msgstr "பனà¯à®©à®¿à®°à®£à¯à®Ÿà®¾à®®à¯" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1927 msgid "twentieth" msgstr "இரà¯à®ªà®¤à®¾à®®à¯" #: ../src/common/fontcmn.cpp:790 ../src/common/fontcmn.cpp:966 msgid "underlined" msgstr "அடிகà¯à®•à¯‹à®Ÿà®¿à®Ÿà®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #: ../src/common/fileconf.cpp:2015 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "எதிரà¯à®ªà®¾à®°à®¾à®¤ \" நிலை %d, '%s'-லà¯." #: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 msgid "unexpected end of file" msgstr "எதிரà¯à®ªà®¾à®°à®¾à®¤ கோபà¯à®ªà¯ à®®à¯à®Ÿà®¿à®µà¯" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:400 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "தெரியாததà¯" #: ../src/common/xtixml.cpp:254 #, c-format msgid "unknown class %s" msgstr "தெரியாத உடà¯à®ªà®¿à®°à®¿à®µà¯ %s" #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "தெரியாதப௠பிழை" #: ../src/msw/dialup.cpp:491 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "தெரியாதப௠பிழை (பிழைக௠கà¯à®±à®¿ %08x)." #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "தெரியாத மூல நாடà¯à®Ÿà®®à¯" #: ../src/common/fmapbase.cpp:835 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "தெரியாத %d" #: ../src/common/docview.cpp:508 msgid "unnamed" msgstr "பெயரிடபà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à®¤à¯" #: ../src/common/docview.cpp:1602 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "பெயரிடபà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤à®¤à¯ %d" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "ஆதரவளிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤ ஜிப௠நெறà¯à®•à¯à®•à¯ வழிமà¯à®±à¯ˆ" #: ../src/common/translation.cpp:1886 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "'%s' படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯, '%s'-இடமிரà¯à®¨à¯à®¤à¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/html/chm.cpp:336 msgid "write error" msgstr "பிழையை எழà¯à®¤à®µà¯à®®à¯" #: ../src/common/time.cpp:319 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay தோலà¯à®µà®¿à®¯à®Ÿà¯ˆà®¨à¯à®¤à®¤à¯." #: ../src/gtk/print.cpp:997 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "wxPrintout::GetPageInfo ஒர௠வெறà¯à®±à¯ maxPage-஠தரà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1304 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "wxWidget கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯à®Ÿà¯à®šà¯ சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà®¿ ஒர௠தரவà¯à®¤à¯ தோறà¯à®± சà¯à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯à®²." #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 msgid "wxWidget's control not initialized." msgstr "wxWidget's கடà¯à®Ÿà¯à®ªà¯à®ªà®¾à®Ÿà¯ தà¯à®µà®•à¯à®• நிலையாகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ." #: ../src/motif/app.cpp:246 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWidgets, '%s'-à®±à¯à®•à®¾à®© காடà¯à®šà®¿à®¯à®³à®¿à®ªà¯à®ªà¯ˆà®¤à¯ திறகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ: வெளியேறà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/x11/app.cpp:165 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "காடà¯à®šà®¿à®¯à®®à¯ˆà®µà¯ˆ wxWidgets திறகà¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ. வெளியேறà¯à®•à®¿à®±à®¤à¯." #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:435 msgid "xxxx" msgstr "xxxx" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1715 msgid "yesterday" msgstr "நேறà¯à®±à¯" #: ../src/common/zstream.cpp:252 ../src/common/zstream.cpp:427 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "zlib பிழை %d" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 msgid "~" msgstr "~" #~ msgid "1" #~ msgstr "1" #~ msgid "10" #~ msgstr "10" #~ msgid "3" #~ msgstr "3" #~ msgid "4" #~ msgstr "4" #~ msgid "5" #~ msgstr "5" #~ msgid "6" #~ msgstr "6" #~ msgid "7" #~ msgstr "7" #~ msgid "8" #~ msgstr "8" #~ msgid "9" #~ msgstr "9" #~ msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." #~ msgstr "இலà¯à®²à®¾à®¤ \"%s\" வழியினை மாறà¯à®±à®™à¯à®•à®³à¯à®•à¯à®•à®¾à®• கவனிகà¯à®• இயலாதà¯" #~ msgid "File system containing watched object was unmounted" #~ msgstr "கவனிகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®®à¯ பொரà¯à®³à¯ˆà®•à¯ கொணà¯à®Ÿà¯à®³à¯à®³ கோபà¯à®ªà¯à®•à¯ கடà¯à®Ÿà®•à®®à¯ இறகà¯à®•à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®Ÿà®¤à¯" #~ msgid "&Preview..." #~ msgstr "à®®à¯à®©à¯à®¤à¯‹à®±à¯à®±à®®à¯..." #~ msgid "&Save..." #~ msgstr "சேமி..." #~ msgid "About " #~ msgstr "கà¯à®±à®¿à®¤à¯à®¤à¯..." #~ msgid "All files (*.*)|*" #~ msgstr "எலà¯à®²à®¾ கோபà¯à®ªà¯à®•à®³à¯à®®à¯ (*.*)|*" #~ msgid "Cannot start thread: error writing TLS" #~ msgstr "இழையை தà¯à®µà®•à¯à®• இயலவிலà¯à®²à¯ˆ: TLS எழà¯à®¤à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ பிழை " #~ msgid "Close\tAlt-F4" #~ msgstr "மூடà¯à®• \tAlt-F4" #~ msgid "Enable vertical offset." #~ msgstr "செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ பெயரà¯à®šà¯à®šà®¿à®¯à¯ˆ செயறà¯à®ªà®Ÿà®šà¯ செயà¯à®•" #~ msgid "Paper Size" #~ msgstr "தாளளவà¯" #~ msgid "Preview..." #~ msgstr "à®®à¯à®©à¯à®¤à¯‹à®±à¯à®±à®®à¯..." #~ msgid "The vertical offset relative to the paragraph." #~ msgstr "பதà¯à®¤à®¿à®•à¯à®•à¯ சாரà¯à®ªà¯à®Ÿà¯ˆà®¯ செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ விலகà¯à®•à®®à¯." #~ msgid "Units for the object offset." #~ msgstr "பொரà¯à®³à¯ எதிரிடைகà¯à®•à®¾à®© தொகà¯à®¤à®¿à®•à®³à¯." #~ msgid "Vertical &Offset:" #~ msgstr "செஙà¯à®•à¯à®¤à¯à®¤à¯ எதிரிடை"