msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWindows-2.2.2\n" "POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-09 16:09Öйú±ê׼ʱ¼ä\n" "Last-Translator: mrfx <mrfx@fm365.com>\n" "Language-Team: wxWindows tranlators <wx-translators@wxwindows.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1303 ../src/generic/dirdlgg.cpp:544 msgid "" "\n" "(Do you have the required permissions?)" msgstr "" "\n" "(ÄúÊÇ·ñÓÐËùÐèµÄȨÏÞ?)" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1290 ../src/generic/dirdlgg.cpp:531 msgid "" "\n" "does not exist\n" "Create it now?" msgstr "" "\n" "²»´æÔÚ\n" "ÏÖÔÚ´´½¨?" #: ../src/common/log.cpp:241 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (´íÎó %ld: %s)" #: ../src/common/docview.cpp:1205 msgid " - " msgstr " - " #: ../src/html/htmprint.cpp:507 msgid " Preview" msgstr "Ô¤ÀÀ" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:439 msgid " bytes " msgstr "×Ö½Ú" #: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" #: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "#11 ÐÅ·â, 4 1/2 x 10 3/8 in" #: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "#12 ÐÅ·â, 4 3/4 x 11 in" #: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "#14 ÐÅ·â, 5 x 11 1/2 in" #: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "#9 ÐÅ·â, 3 7/8 x 8 7/8 in" #: ../src/common/resourc2.cpp:265 ../src/common/resourc2.cpp:1326 #: ../src/common/resource.cpp:1777 ../src/common/resource.cpp:1907 #: ../src/common/resource.cpp:2983 #, c-format msgid "#define %s must be an integer." msgstr "#Ëù¶¨ÒåµÄ %s ±ØÐëÊÇÕûÊý." #: ../src/html/helpfrm.cpp:854 ../src/html/helpfrm.cpp:855 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1447 ../src/html/helpfrm.cpp:1477 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i of %i" #: ../src/common/cmdline.cpp:772 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (»ò %s)" #: ../src/generic/logg.cpp:233 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s ´íÎó" #: ../src/generic/logg.cpp:241 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s ÐÅÏ¢" #: ../src/generic/logg.cpp:237 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s ¾¯¸æ" #: ../src/common/resourc2.cpp:709 ../src/common/resource.cpp:2359 #, c-format msgid "%s not a bitmap resource specification." msgstr "%s ²»ÊÇλͼ×ÊÔ´." #: ../src/common/resourc2.cpp:860 ../src/common/resource.cpp:2509 #, c-format msgid "%s not an icon resource specification." msgstr "%s ²»ÊÇͼ±ê×ÊÔ´." #: ../src/common/resourc2.cpp:357 ../src/common/resourc2.cpp:1422 #: ../src/common/resource.cpp:1870 ../src/common/resource.cpp:1999 #: ../src/common/resource.cpp:3080 #, c-format msgid "%s: ill-formed resource file syntax." msgstr "%s: ²»Á¼×ÊÔ´ÎļþÓï·¨." #: ../src/msw/mdi.cpp:181 msgid "&Arrange Icons" msgstr "" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:170 ../src/generic/wizard.cpp:239 #, fuzzy msgid "&Cancel" msgstr "È¡Ïû" #: ../src/msw/mdi.cpp:177 msgid "&Cascade" msgstr "" #: ../src/generic/logg.cpp:475 ../src/generic/tipdlg.cpp:170 msgid "&Close" msgstr "¹Ø±Õ[&C]" #: ../src/generic/logg.cpp:679 msgid "&Details" msgstr "ϸ½Ú[&D]" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:168 #, fuzzy msgid "&Find" msgstr "²éÕÒ" #: ../src/generic/wizard.cpp:355 msgid "&Finish" msgstr "Íê³É[&F]" #: ../src/generic/wizard.cpp:228 #, fuzzy msgid "&Help" msgstr "°ïÖú" #: ../src/generic/logg.cpp:476 msgid "&Log" msgstr "ÈÕÖ¾[&L]" #: ../src/msw/mdi.cpp:182 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "ÏÂÒ»¸ö[&N] >" #: ../src/generic/wizard.cpp:236 ../src/generic/wizard.cpp:357 msgid "&Next >" msgstr "ÏÂÒ»¸ö[&N] >" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:175 msgid "&Next Tip" msgstr "ÏÂÒ»¼¼ÇÉ[&N]" #: ../src/common/cmdproc.cpp:248 ../src/common/cmdproc.cpp:259 msgid "&Redo" msgstr "Öظ´[&R]" #: ../src/common/cmdproc.cpp:242 ../src/common/cmdproc.cpp:269 msgid "&Redo " msgstr "Öظ´[&R]" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:174 msgid "&Replace" msgstr "" #: ../src/generic/logg.cpp:471 ../src/generic/logg.cpp:765 msgid "&Save..." msgstr "±£´æ[&S]..." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:172 msgid "&Show tips at startup" msgstr "Æô¶¯Ê±ÏÔʾ¼¼ÇÉ[&S]" #: ../src/common/cmdproc.cpp:254 msgid "&Undo" msgstr "»Ö¸´[&U]" #: ../src/common/cmdproc.cpp:229 msgid "&Undo " msgstr "»Ö¸´[&U]" #: ../src/msw/mdi.cpp:1308 ../src/msw/mdi.cpp:1315 ../src/msw/window.cpp:2700 msgid "&Window" msgstr "´°¿Ú[&W]" #: ../src/common/config.cpp:394 ../src/msw/regconf.cpp:264 #, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ÓжîÍâµÄ '..', ºöÂÔÖ®." #: ../src/common/valtext.cpp:140 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ÊÇÎÞЧµÄ" #: ../src/common/cmdline.cpp:694 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ²»ÊÇÆ¥ÅäÑ¡Ïî '%s'µÄÕýÈ·Êý×ÖÖµ." #: ../src/common/intl.cpp:436 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ²»ÊÇÓÐЧµÄÏûϢĿ¼." #: ../src/common/textbuf.cpp:245 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "'%s' »òÐíÊÇÒ»¸ö¶þ½øÖÆÎļþ." #: ../src/common/valtext.cpp:178 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' Ó¦¸ÃÊÇÒ»¸öÊýÖµ." #: ../src/common/valtext.cpp:160 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' Ó¦¸Ã½ö°üº¬ASCII×Ö·û." #: ../src/common/valtext.cpp:166 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' Ó¦½ö°üº¬×Öĸ×Ö·û." #: ../src/common/valtext.cpp:172 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' Ó¦½ö°üº¬×Öĸ»òÊý×Ö×Ö·û." #: ../src/html/helpfrm.cpp:773 msgid "(Help)" msgstr "(°ïÖú)" #: ../src/html/helpfrm.cpp:336 ../src/html/helpfrm.cpp:922 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1504 msgid "(bookmarks)" msgstr "(ÊéÇ©)" #: ../src/common/resourc2.cpp:297 ../src/common/resourc2.cpp:1362 #: ../src/common/resource.cpp:1809 ../src/common/resource.cpp:1939 #: ../src/common/resource.cpp:3019 msgid "" ", expected static, #include or #define\n" "whilst parsing resource." msgstr "" ", ÆÚÍû static, #include »ò #define\n" "ͬʱ¶Ô×ÊÔ´½øÐÐÓï·¨·ÖÎö." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:644 ../src/generic/dirdlgg.cpp:263 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:833 msgid "." msgstr "." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:645 ../src/generic/dirdlgg.cpp:264 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:834 msgid ".." msgstr ".." #: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "10 x 14 in" msgstr "10 x 14 Ó¢´ç" #: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "11 x 17 in" msgstr "11 x 17 Ó¢´ç" #: ../src/common/paper.cpp:139 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "6 3/4 ÐÅ·â, 3 5/8 x 6 1/2 Ó¢´ç" #: ../src/html/htmprint.cpp:281 msgid ": file does not exist!" msgstr ": Îļþ²»´æÔÚ!" #: ../src/common/fontmap.cpp:606 msgid ": unknown charset" msgstr ": δ֪×Ö·û¼¯" #: ../src/common/fontmap.cpp:837 msgid ": unknown encoding" msgstr ": δ֪±àÂë" #: ../src/generic/wizard.cpp:233 msgid "< &Back" msgstr "< ·µ»Ø[&B]" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:467 msgid "<DIR>" msgstr "<Ŀ¼>" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:434 msgid "<DIR> " msgstr "<Ŀ¼> " #: ../src/generic/filedlgg.cpp:468 msgid "<LINK>" msgstr "<Á¬½Ó>" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:435 msgid "<LINK> " msgstr "<Á¬½Ó>" #: ../src/html/helpfrm.cpp:1071 msgid "" "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> " "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size " "-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size " "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size " "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size " "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</" "font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</" "font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</" "font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</" "font></tt></body></html>" msgstr "" "<html><body>Normal face<br>(and <u>underlined</u>. <i>Italic face.</i> " "<b>Bold face.</b> <b><i>Bold italic face.</i></b><br><font size=-2>font size " "-2</font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size " "+0</font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size " "+2</font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size " "+4</font><br><p><tt>Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br><font size=-2>font size -2</" "font><br><font size=-1>font size -1</font><br><font size=+0>font size +0</" "font><br><font size=+1>font size +1</font><br><font size=+2>font size +2</" "font><br><font size=+3>font size +3</font><br><font size=+4>font size +4</" "font></tt></body></html>" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 Ö½ÕÅ, 297 x 420 ºÁÃ×" #: ../src/common/paper.cpp:104 ../src/generic/dcpsg.cpp:2545 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 Ö½ÕÅ, 210 x 297 ºÁÃ×" #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 СֽÕÅ, 210 x 297 ºÁÃ×" #: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5 Ö½ÕÅ, 148 x 210 ºÁÃ×" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "ABCDEFGabcdefg12345" #: ../src/common/ftp.cpp:369 msgid "ASCII" msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:330 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "°Ñµ±Ç°Ò³¼Óµ½ÊéÇ©ÖÐ" #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:273 msgid "Add to custom colours" msgstr "¼Óµ½×Ô¶¨ÒåÑÕÉ«ÖÐ" #: ../src/html/helpctrl.cpp:90 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "ÕýÔÚÌí¼Ó¾í %s" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:161 msgid "All" msgstr "ËùÓÐ" #: ../include/wx/defs.h:1626 ../src/generic/filedlgg.cpp:950 msgid "All files (*)|*" msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*" #: ../include/wx/defs.h:1623 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "ËùÓÐÎļþ (*)|*" #: ../src/unix/dialup.cpp:362 msgid "Already dialling ISP." msgstr "ÒѾ²¦½ÓISP." #: ../src/generic/logg.cpp:1020 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "°ÑÈÕÖ¾Ìí¼Óµ½Îļþ '%s' (Ñ¡Ôñ [·ñ] ½«¸²Ð´¸ÃÎļþ)?" #: ../src/common/fontmap.cpp:116 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "°¢À²®Óï (ISO-8859-6)" #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "B4 ÐÅ·â, 250 x 353 ºÁÃ×" #: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "B4 ÐÅ·â, 250 x 354 ºÁÃ×" #: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "B5 ÐÅ·â, 176 x 250 ºÁÃ×" #: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "B5 ÐÅ·â, 182 x 257 ºÁÃ×" #: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 ÐÅ·â, 176 x 125 ºÁÃ×" #: ../src/common/imagbmp.cpp:277 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "BMP: ²»Äܱ£´æÎÞЧͼÏñ." #: ../src/common/imagbmp.cpp:481 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "BMP: ²»ÄÜдÊý¾Ý." #: ../src/common/imagbmp.cpp:613 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "BMP: ²»ÄÜдÊý¾Ý." #: ../src/common/imagbmp.cpp:386 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "BMP: ²»ÄÜдÎļþÍ·." #: ../src/common/imagbmp.cpp:407 #, fuzzy msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "BMP: ²»ÄÜдÎļþÍ·." #: ../src/common/imagbmp.cpp:311 msgid "BMP: wImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" #: ../src/generic/helpwxht.cpp:157 msgid "Back" msgstr "·µ»Ø" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:176 msgid "Backward" msgstr "Ïòºó" #: ../src/common/fontmap.cpp:123 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (ISO-8859-13)" #: ../src/common/fontmap.cpp:114 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (¾ÉµÄ) (ISO-8859-4)" #: ../src/common/resourc2.cpp:840 ../src/common/resource.cpp:2489 #, c-format msgid "Bitmap resource specification %s not found." msgstr "ÕÒ²»µ½Î»Í¼¹æ¸ñ %s." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:219 msgid "Bold" msgstr "´ÖÌå" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:660 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "µ×±ß¾à (ºÁÃ×):" #: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C Ö½ÕÅ, 17 x 22 Ó¢´ç" #: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "C&lear" msgstr "Çå³ý[&L]" #: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "C3 ÐÅ·â, 324 x 458 ºÁÃ×" #: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "C4 ÐÅ·â, 229 x 324 ºÁÃ×" #: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "C5 ÐÅ·â, 162 x 229 ºÁÃ×" #: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "C6 ÐÅ·â, 114 x 162 ºÁÃ×" #: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 ÐÅ·â, 114 x 229 ºÁÃ×" #: ../src/msw/thread.cpp:243 msgid "Can not create event object." msgstr "²»ÄÜ´´½¨Ê¼þ¶ÔÏó." #: ../src/msw/thread.cpp:145 msgid "Can not create mutex" msgstr "²»ÄÜ´´½¨»¥³â¶ÔÏó" #: ../src/common/filefn.cpp:1324 #, fuzzy, c-format msgid "Can not enumerate files '%s'" msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ" #: ../src/mgl/dir.cpp:202 ../src/msw/dir.cpp:296 ../src/unix/dir.cpp:224 #, c-format msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ" #: ../src/mac/thread.cpp:439 ../src/msw/thread.cpp:583 #, c-format msgid "Can not resume thread %x" msgstr "²»Äָܻ´Ïß³Ì %x" #: ../src/msw/thread.cpp:461 msgid "Can not start thread: error writing TLS." msgstr "²»ÄÜÆô¶¯Ïß³Ì: дTLS³ö´í." #: ../src/mac/thread.cpp:415 ../src/msw/thread.cpp:568 #, c-format msgid "Can not suspend thread %x" msgstr "²»ÄܹÒÆðÏß³Ì %x" #: ../src/msw/thread.cpp:902 msgid "Can not wait for thread termination" msgstr "²»ÄܵȺòÏß³ÌÖÕÖ¹" #: ../src/common/cmdproc.cpp:231 msgid "Can't &Undo " msgstr "²»Äָܻ´[&U]" #: ../src/common/image.cpp:1207 #, c-format msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." msgstr "²»Äܼì²éÎļþ¸ñʽ '%s': Îļþ²»´æÔÚ." #: ../src/msw/registry.cpp:421 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "²»ÄܹرÕ×¢²á¼ü '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:493 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "²»ÄÜ¿½±´²»Ö§³ÖµÄÀàÐÍ %d µÄÖµ." #: ../src/msw/toplevel.cpp:223 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create dialog using template '%s'" msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'" #: ../src/msw/listctrl.cpp:270 msgid "Can't create list control window, check that comctl32.dll is installed." msgstr "²»ÄÜ´´½¨Áбí¿Ø¼þ´°¿Ú, ¼ì²écomctl32.dllÊÇ·ñÒÑ°²×°." #: ../src/msw/registry.cpp:402 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "²»ÄÜ´´½¨×¢²á¼ü '%s'" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:485 msgid "Can't create the inter-process read pipe" msgstr "²»ÄÜ´´½¨ÄÚ²¿½ø³Ì¶Á¹ÜµÀ" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:497 msgid "Can't create the inter-process write pipe" msgstr "²»ÄÜ´´½¨ÄÚ²¿½ø³Ìд¹ÜµÀ" #: ../src/mac/thread.cpp:394 ../src/msw/thread.cpp:550 msgid "Can't create thread" msgstr "²»ÄÜ´´½¨½ø³Ì" #: ../src/msw/window.cpp:2855 #, fuzzy, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:661 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "²»ÄÜɾ³ý¼ü '%s'" #: ../src/msw/iniconf.cpp:447 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "²»ÄÜɾ³ý INI Îļþ '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:686 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "²»ÄÜɾ³ý¼üÖµ '%s'/ '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:697 #, c-format msgid "Can't delete value of key '%s'" msgstr "²»ÄÜɾ³ý¼ü '%s'µÄÖµ" #: ../src/msw/registry.cpp:1025 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "²»ÄÜö¾Ù¼ü '%s'µÄ×Ó¼ü" #: ../src/msw/registry.cpp:980 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "²»ÄÜö¾Ù¼ü '%s'µÄÖµ" #: ../src/common/ffile.cpp:226 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "²»ÄÜÔÚÎļþ'%s'ÖÐÕÒµ½µ±Ç°Î»ÖÃ" #: ../src/common/object.cpp:335 ../src/common/object.cpp:360 #, c-format msgid "Can't find the serialization object '%s' for the object '%s'." msgstr "ÕÒ²»µ½ÐòÁл¯¶ÔÏó '%s'£¬ËüÓÃÓÚ¶ÔÏó '%s'." #: ../src/msw/registry.cpp:351 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "²»ÄÜ»ñµÃ×¢²á¼ü '%s'µÄÐÅÏ¢" #: ../src/common/image.cpp:904 ../src/common/image.cpp:924 #, c-format msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþ '%s'ÖÐ×°ÈëͼÏñ: Îļþ²»´æÔÚ." #: ../src/common/object.cpp:328 msgid "Can't load wxSerial dynamic library." msgstr "²»ÄÜ×°ÔØ wxSerial ¶¯Ì¬¿â." #: ../src/msw/dib.cpp:434 #, c-format msgid "Can't open file '%s'" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ'%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:377 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª×¢²á¼ü '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:904 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "²»ÄܶÁ '%s'µÄÖµ" #: ../src/msw/registry.cpp:777 ../src/msw/registry.cpp:816 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "²»ÄܶÁ¼ü '%s'µÄÖµ" #: ../src/generic/logg.cpp:535 ../src/generic/logg.cpp:930 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "²»ÄÜ°ÑÈÕÖ¾ÄÚÈݱ£´æµ½Îļþ." #: ../src/msw/thread.cpp:513 msgid "Can't set thread priority" msgstr "²»ÄÜÉèÖÃÏß³ÌÓÅÏȼ¶" #: ../src/msw/registry.cpp:802 ../src/msw/registry.cpp:928 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "²»ÄÜÉèÖà '%s'µÄÖµ" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:189 ../src/common/prntbase.cpp:109 #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2269 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1249 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:418 ../src/generic/filedlgg.cpp:1041 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:466 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 ../src/generic/proplist.cpp:525 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:173 ../src/gtk/fontdlg.cpp:178 #: ../src/html/helpfrm.cpp:1053 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Cancel" msgstr "È¡Ïû" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:726 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:767 msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." msgstr "" #: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:372 msgid "Cannot find XML I/O handler capable of loading this format." msgstr "" #: ../contrib/src/xrc/xml.cpp:398 msgid "Cannot find XML I/O handler capable of saving in this format." msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:525 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "ÕÒ²»µ½»î¶¯µÄ²¦ºÅÁ¬½Ó: %s" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:206 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." msgstr "ÕÒ²»µ½»î¶¯µÄ²¦ºÅÁ¬½Ó: %s" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:781 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot find font node '%s'." msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª URL '%s'" #: ../src/msw/dialup.cpp:839 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "ÕÒ²»µ½µØÖ·²¾ÎļþµÄλÖÃ" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:976 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "²»ÄÜ»ñµÃµ÷¶È²ßÂÔ %d µÄÓÅÏȼ¶·¶Î§." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:863 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÖ÷»úÃû" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:899 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÕýʽµÄÖ÷»úÃû" #: ../src/msw/dialup.cpp:940 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "²»ÄܹÒÆð - ûÓлµÄ²¦ºÅÁ¬½Ó." #: ../src/msw/app.cpp:257 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:308 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "ÕÒ²»µ½×ÊÔ´°üº¬Îļþ %s." #: ../src/html/htmlfilt.cpp:147 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª HTML Îĵµ: %s" #: ../src/html/helpdata.cpp:585 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª HTML °ïÖú: %s" #: ../src/generic/helpext.cpp:96 #, c-format msgid "Cannot open URL '%s'" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ª URL '%s'" #: ../src/html/helpdata.cpp:268 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÄ¿Â¼Îļþ: %s" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:282 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open file '%s'." msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ'%s'" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1584 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ½øÐÐPostScript´òÓ¡!" #: ../src/html/helpdata.cpp:284 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªË÷ÒýÎļþ: %s" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:714 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÄ¿Â¼Îļþ: %s" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:755 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot parse dimension from '%s'." msgstr "²»ÄÜö¾ÙĿ¼ '%s'ÖеÄÎļþ" #: ../src/html/helpfrm.cpp:1336 msgid "Cannot print empty page." msgstr "²»ÄÜ´òÓ¡¿ÕÒ³Ãæ." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:957 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "²»ÄÜÕÒ»ØÏ̵߳÷¶È²ßÂÔ." #: ../src/unix/threadpsx.cpp:606 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "²»ÄÜÆô¶¯Ïß³Ì: дTLS´íÎó" #: ../src/html/helpfrm.cpp:459 msgid "Case sensitive" msgstr "´óСдÃô¸Ð" #: ../src/common/fontmap.cpp:124 #, fuzzy msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (ISO-8859-13)" #: ../src/common/fontmap.cpp:112 #, fuzzy msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "ÖÐÅ·Óïϵ (ISO-8859-2/Latin 2)" #: ../src/msw/dialup.cpp:774 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "Ñ¡ÔñISP½øÐв¦ºÅ" #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:159 msgid "Choose font" msgstr "Ñ¡Ôñ×ÖÌå" #: ../src/msw/glcanvas.cpp:437 msgid "ChoosePixelFormat failed." msgstr "" #: ../src/generic/logg.cpp:473 msgid "Clear the log contents" msgstr "Çå³ýÈÕÖ¾ÄÚÈÝ" #: ../src/common/prntbase.cpp:359 ../src/generic/progdlgg.cpp:342 #: ../src/generic/proplist.cpp:520 msgid "Close" msgstr "¹Ø±Õ" #: ../src/generic/logg.cpp:475 msgid "Close this window" msgstr "¹Ø±Õ´°¿Ú" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:486 #, fuzzy msgid "Computer" msgstr "¼ÆËã»ú" #: ../src/common/fileconf.cpp:867 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "ÅäÖÃÌõÄ¿Ãû²»ÄÜÒÔ '%c'¿ªÍ·." #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1204 ../src/gtk/filedlg.cpp:72 msgid "Confirm" msgstr "È·ÈÏ" #: ../src/msw/mimetype.cpp:684 msgid "Confirm registry update" msgstr "" #: ../src/html/htmlwin.cpp:263 msgid "Connecting..." msgstr "Á¬½Ó..." #: ../src/generic/helpxlp.cpp:242 #, c-format msgid "Connection to wxHelp timed out in %d seconds" msgstr "Á¬½Óµ½wxHelp ³¬¹ýʱÏÞ %d Ãë" #: ../src/generic/helpwxht.cpp:159 ../src/html/helpfrm.cpp:362 #: ../src/html/helpfrm.cpp:371 msgid "Contents" msgstr "Ŀ¼" #: ../src/common/strconv.cpp:608 #, c-format msgid "Convertion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Copies:" msgstr "·Ý:" #: ../src/common/resourc2.cpp:287 ../src/common/resource.cpp:1799 #: ../src/common/resource.cpp:1929 #, c-format msgid "Could not find resource include file %s." msgstr "ÕÒ²»µ½×ÊÔ´°üº¬Îļþ %s." #: ../src/generic/tabg.cpp:1044 msgid "Could not find tab for id" msgstr "ÕÒ²»µ½idµÄ±êÇ©" #: ../src/msw/textctrl.cpp:1644 #, c-format msgid "Could not load Rich Edit DLL '%s'" msgstr "²»ÄÜ×°ÔØ Rich Edit DLL '%s'" #: ../src/common/resource.cpp:795 #, c-format msgid "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" "Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" " or provide #define (see manual for caveats)" #: ../src/common/resource.cpp:1244 #, c-format msgid "" "Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" "or provide #define (see manual for caveats)" msgstr "" "²»ÄܽâÎö²Ëµ¥id '%s'. ÓÃ(·ÇÁã)ÕûÊý´úÌæ\n" "»ò Ìṩ #define (ÏêϸÐÅÏ¢¼ûÊÖ²á)" #: ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Could not start document preview." msgstr "²»ÄÜÆô¶¯ÎĵµÔ¤ÀÀ." #: ../src/generic/printps.cpp:197 ../src/msw/printwin.cpp:252 msgid "Could not start printing." msgstr "²»ÄÜÆô¶¯´òÓ¡." #: ../src/common/wincmn.cpp:850 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "²»ÄÜ°ÑÊý¾Ýתµ½´°¿Ú" #: ../src/msw/thread.cpp:187 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "²»Äܵõ½»¥³âÌåËø" #: ../src/msw/dragimag.cpp:148 ../src/msw/dragimag.cpp:184 #: ../src/msw/imaglist.cpp:152 ../src/msw/imaglist.cpp:174 #: ../src/msw/imaglist.cpp:187 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "²»ÄÜ°ÑͼÏñ¼Óµ½Í¼ÏóÁбí." #: ../src/msw/timer.cpp:105 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "²»ÄÜ´´½¨¼ÆʱÆ÷" #: ../src/mgl/cursor.cpp:121 ../src/mgl/cursor.cpp:146 #, fuzzy msgid "Couldn't create cursor." msgstr "²»ÄÜ´´½¨¼ÆʱÆ÷" #: ../src/common/dynlib.cpp:337 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "ÔÚ¶¯Ì¬Á¬½Ó¿âÖÐÕÒ²»µ½·ûºÅ'%s'" #: ../src/mac/thread.cpp:469 ../src/msw/thread.cpp:609 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "²»ÄÜ»ñµÃµ±Ç°Ïß³ÌÖ¸Õë" #: ../src/common/imagpng.cpp:249 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "²»ÄÜ×°ÈëPNGͼÏñ - Îļþ±»ÆÆ»µ »ò ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ." #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:143 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "²»ÄÜ×¢²á¼ôÌù°å¸ñʽ '%s'." #: ../src/msw/thread.cpp:219 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "²»ÄÜÊÍ·Å»¥³âÌå" #: ../src/msw/listctrl.cpp:651 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÁбí¿Ø¼þµÄÏî %dÐÅÏ¢." #: ../src/mac/thread.cpp:706 ../src/msw/thread.cpp:989 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "²»ÄÜÖÕÖ¹Ïß³Ì" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1356 ../src/generic/dirdlgg.cpp:565 msgid "Create directory" msgstr "´´½¨Ä¿Â¼" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1008 msgid "Create new directory" msgstr "´´½¨ÐÂĿ¼" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1015 msgid "Current directory:" msgstr "µ±Ç°Ä¿Â¼:" #: ../src/common/fontmap.cpp:115 #, fuzzy msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "²¨Â޵ĺ£Óï (ISO-8859-13)" #: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D Ö½ÕÅ, 22 x 34 Ó¢´ç" #: ../src/msw/dde.cpp:587 msgid "DDE poke request failed" msgstr "DDE poke ÇëÇóʧ°Ü" #: ../src/common/imagbmp.cpp:809 #, fuzzy msgid "DIB Header: Cannot deal with 4bit encoded yet." msgstr "BMP: »¹²»ÄÜ´¦Àí4λ±àÂë." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1027 #, fuzzy msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "BMP: ±àÂë²»ÄÜÆ¥ÅäÑÕɫλÊý." #: ../src/common/imagbmp.cpp:990 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: ¶ÔÓÚÎļþ£¬Í¼Ïñ¸ß¶È > 32767 ÏóËØ." #: ../src/common/imagbmp.cpp:984 #, fuzzy msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "BMP: ¶ÔÓÚÎļþ£¬Í¼Ïñ¿í¶È > 32767 ÏóËØ." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1004 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "BMP: ÎļþÖÐÑÕɫλÊýδ֪." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 #, fuzzy msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "BMP: Îļþ±àÂëδ֪." #: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "DL ÐÅ·â, 110 x 220 ºÁÃ×" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:646 msgid "Date" msgstr "ÈÕÆÚ" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:209 msgid "Decorative" msgstr "ÐÞÊÎ" #: ../src/common/fontmap.cpp:366 msgid "Default encoding" msgstr "" #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 #, fuzzy, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "²»ÄÜɾ³ý INI Îļþ '%s'" #: ../src/msw/dialup.cpp:361 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "ÓÉÓÚÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ£¨RAS£©Ã»Óа²×°ÔÚ±¾»ú,²¦ºÅ¹¦Äܲ»ÄÜʹÓÃ. Çë°²×°Ëü." #: ../src/msw/toplevel.cpp:221 #, fuzzy msgid "Did you forget to include wx/msw/wx.rc in your resources?" msgstr "´´½¨¶Ô»°¿òʧ°Ü. Ò²ÐíÄãûÓаÑwx/msw/wx.rc°üÀ¨½ø×ÊÔ´ÖÐ." #: ../src/generic/tipdlg.cpp:177 msgid "Did you know..." msgstr "ÄãÖªµÀ..." #: ../src/common/filefn.cpp:1219 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "Ŀ¼'%s'²»Äܱ»´´½¨" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1291 ../src/generic/dirdlgg.cpp:532 msgid "Directory does not exist" msgstr "Ŀ¼²»´æÔÚ" #: ../src/html/helpfrm.cpp:426 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "ÏÔʾ°üº¬¸ø¶¨×Ó´®µÄËùÓÐË÷ÒýÏî. ËÑË÷ÊÇ´óСдÎ޹صÄ." #: ../src/html/helpfrm.cpp:600 msgid "Display options dialog" msgstr "ÏÔʾѡÏî¶Ô»°¿ò" #: ../src/msw/mimetype.cpp:677 #, c-format msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:439 #, c-format msgid "Do you want to save changes to document %s?" msgstr "ÄãÏë±£´æ¶ÔÎĵµ%sµÄÐÞ¸Ä?" #: ../src/common/strconv.cpp:618 #, c-format msgid "Don't know how to convert to/from charset '%s'." msgstr "" #: ../src/html/htmlwin.cpp:318 msgid "Done" msgstr "Íê³É" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:354 msgid "Done." msgstr "Íê³É¡£" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Íê³É" #: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "E Ö½ÕÅ, 34 x 44 Ó¢´ç" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:178 msgid "Elapsed time : " msgstr "ÓÃʱ£º" #: ../src/generic/helphtml.cpp:320 msgid "Entries found" msgstr "ÕÒµ½µÄÌõÄ¿" #: ../src/common/config.cpp:345 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %d in '%s'." msgstr "»·¾³±äÁ¿À©Õ¹Ê§°Ü: '%c' ûÓгöÏÖÔÚλÖà %d / '%s'." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:837 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 #: ../src/generic/helpxlp.cpp:243 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Error" msgstr "´íÎó" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:1176 ../src/unix/utilsunx.cpp:1184 msgid "Error " msgstr "´íÎó" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1304 ../src/generic/dirdlgg.cpp:545 msgid "Error creating directory" msgstr "´´½¨Ä¿Â¼´íÎó" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Error in reading image DIB ." msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó." #: ../src/common/log.cpp:369 msgid "Error: " msgstr "´íÎó£º" #: ../src/common/fontmap.cpp:113 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:186 msgid "Estimated time : " msgstr "Ô¤ÆÚʱ¼ä£º" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:619 ../src/generic/dirdlgg.cpp:216 msgid "Etcetera" msgstr "ÆäËü" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:588 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "ÃüÁî '%s'Ö´ÐÐʧ°Ü" #: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 Ó¢´ç" #: ../src/common/resourc2.cpp:326 ../src/common/resourc2.cpp:1391 #: ../src/common/resource.cpp:1838 ../src/common/resource.cpp:1968 #: ../src/common/resource.cpp:3048 msgid "Expected '*' whilst parsing resource." msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý³öÏÖ '*' ." #: ../src/common/resourc2.cpp:342 ../src/common/resourc2.cpp:1407 #: ../src/common/resource.cpp:1855 ../src/common/resource.cpp:1984 #: ../src/common/resource.cpp:3065 msgid "Expected '=' whilst parsing resource." msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý '='." #: ../src/common/resourc2.cpp:312 ../src/common/resourc2.cpp:1377 #: ../src/common/resource.cpp:1824 ../src/common/resource.cpp:1954 #: ../src/common/resource.cpp:3034 msgid "Expected 'char' whilst parsing resource." msgstr "½âÎö×ÊԴʱÆÚ´ý 'char' ." #: ../src/msw/dialup.cpp:869 ../src/msw/dialup.cpp:874 #, c-format msgid "Failed to %s dialup connection: %s" msgstr "µ½ %s µÄ²¦ºÅÁ¬½Óʧ°Ü: %s" #: ../src/unix/snglinst.cpp:244 msgid "Failed to access lock file." msgstr "" #: ../src/common/filename.cpp:158 #, fuzzy msgid "Failed to close file handle" msgstr "¹Ø±Õ¼ôÌù°åʧ°Ü." #: ../src/unix/snglinst.cpp:309 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "¹Ø±Õ¼ôÌù°åʧ°Ü." #: ../src/msw/dialup.cpp:808 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "Á¬½Óʧ°Ü: ȱÉÙÓû§Ãû/¿ÚÁî." #: ../src/msw/dialup.cpp:754 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "Á¬½Óʧ°Ü: ûÓÐÒª²¦ºÅµÄISP." #: ../src/msw/registry.cpp:597 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "¿½±´×¢²á¼üֵʧ°Ü '%s'" #: ../src/msw/registry.cpp:606 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "°Ñ×¢²á¼üÄÚÈÝ´Ó '%s' ¿½±´µ½ '%s'ʧ°Ü." #: ../src/msw/dde.cpp:924 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "´´½¨ DDE ×Ö·û´®Ê§°Ü" #: ../src/msw/mdi.cpp:407 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü." #: ../src/msw/statbr95.cpp:110 msgid "Failed to create a status bar." msgstr "´´½¨×´Ì¬Ìõʧ°Ü¡£" #: ../src/common/filename.cpp:625 #, fuzzy msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü." #: ../src/msw/dde.cpp:401 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "´´½¨µ½·þÎñÆ÷ '%s'µÄ¹ØÓÚÖ÷Ìâ'%s'µÄÁ¬½Óʧ°Ü" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1302 ../src/generic/dirdlgg.cpp:543 msgid "Failed to create directory " msgstr "´´½¨Ä¿Â¼Ê§°Ü" #: ../src/msw/mimetype.cpp:168 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü." #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:442 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" #: ../src/html/winpars.cpp:413 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "°´±àÂë %s ÏÔʾHTMLÎĵµÊ§°Ü" #: ../src/mac/clipbrd.cpp:162 ../src/msw/clipbrd.cpp:139 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "Çå¿Õ¼ôÌù°åʧ°Ü" #: ../src/msw/dde.cpp:606 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "ÔÚDDE·þÎñÆ÷½¨Á¢adviseÑ»·Ê§°Ü" #: ../src/msw/dialup.cpp:646 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "½¨Á¢²¦ºÅÁ¬½Ó: %sʧ°Ü" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:563 ../src/unix/utilsunx.cpp:591 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "Ö´ÐÐ '%s'ʧ°Ü\n" #: ../src/common/resourc2.cpp:808 ../src/common/resource.cpp:2458 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" msgstr "" "²éÕÒXBM×ÊÔ´ %sʧ°Ü.\n" "ûÓÐʹÓÃwxResourceLoadBitmapData?" #: ../src/common/resourc2.cpp:959 ../src/common/resource.cpp:2608 #, c-format msgid "" "Failed to find XBM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadIconData?" msgstr "" "²éÕÒXBM×ÊÔ´%sʧ°Ü.\n" "ûÓÐʹÓÃwxResourceLoadIconData?" #: ../src/common/resourc2.cpp:823 ../src/common/resource.cpp:2473 #, c-format msgid "" "Failed to find XPM resource %s.\n" "Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" msgstr "" "²éÕÒXPM×ÊÔ´ %sʧ°Ü.\n" "ûÓÐʹÓÃwxResourceLoadBitmapData?" #: ../src/msw/dialup.cpp:706 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "»ñÈ¡ISPÃû: %sʧ°Ü" #: ../src/mac/clipbrd.cpp:113 #, fuzzy msgid "Failed to get clipboard data." msgstr "ÉèÖüôÌù°åÊý¾Ýʧ°Ü" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:628 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "´Ó¼ôÌù°å»ñÈ¡Êý¾Ýʧ°Ü" #: ../src/common/timercmn.cpp:277 msgid "Failed to get the UTC system time." msgstr "»ñÈ¡UTCϵͳʱ¼äʧ°Ü." #: ../src/common/timercmn.cpp:228 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "»ñÈ¡±¾µØϵͳʱ¼äʧ°Ü" #: ../src/univ/theme.cpp:122 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." msgstr "" #: ../src/msw/helpchm.cpp:80 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" #: ../src/msw/glcanvas.cpp:739 #, fuzzy msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "²»Äܳõʼ»¯ OLE" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:776 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr "ºÏ²¢Ïß³Ìʧ°Ü, ¼ì²âµ½Ç±ÔÚµØÄڴ涪ʧ - ÇëÖØÐÂÆô¶¯ÏµÍ³" #: ../src/msw/utils.cpp:673 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "Öض¨Ïò×Ó¹ý³ÌÊäÈë/Êä³öʧ°Ü" #: ../src/common/dynlib.cpp:263 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "²»ÄÜ×°Ôع²Ïí¿â '%s'" #: ../src/common/dynlib.cpp:251 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" msgstr "²»ÄÜ×°Ôع²Ïí¿â '%s'" #: ../src/unix/snglinst.cpp:193 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" #: ../src/common/regex.cpp:251 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to match '%s' in regular expression: %s" msgstr "µ½ %s µÄ²¦ºÅÁ¬½Óʧ°Ü: %s" #: ../src/common/filename.cpp:1561 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" #: ../src/common/filename.cpp:147 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£" #: ../src/common/filename.cpp:614 #, fuzzy msgid "Failed to open temporary file." msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:107 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "´ò¿ª¼ôÌù°åʧ°Ü¡£" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:544 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "°ÑÊý¾Ý·Åµ½¼ôÌù°åʧ°Ü" #: ../src/unix/snglinst.cpp:253 #, fuzzy msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "´´½¨ MDI ¸¸¿ò¼Üʧ°Ü." #: ../src/unix/utilsunx.cpp:662 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "Öض¨Ïò×Ó¹ý³ÌÊäÈë/Êä³öʧ°Ü" #: ../src/msw/dde.cpp:285 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "×¢²áDDE·þÎñÆ÷ '%s'ʧ°Ü" #: ../src/common/fontmap.cpp:654 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "»ØÒä×Ö·û¼¯ '%s'±àÂëʧ°Ü." #: ../src/unix/snglinst.cpp:297 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" msgstr "²»ÄÜɾ³ýÎļþ '%s'" #: ../src/unix/snglinst.cpp:263 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü." #: ../src/msw/registry.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü." #: ../src/msw/registry.cpp:543 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "½«×¢²áÖµ '%s'¸ÄÃûµ½'%s'ʧ°Ü." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:433 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "´Ó¼ôÌù°å¼ìÈ¡Êý¾Ýʧ°Ü¡£" #: ../src/common/filename.cpp:1627 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "¼ìÈ¡RAS´íÎóÏûÏ¢ÕýÎÄʧ°Ü" #: ../src/msw/dialup.cpp:470 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "¼ìÈ¡RAS´íÎóÏûÏ¢ÕýÎÄʧ°Ü" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:658 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "¼ìÈ¡Ö§³ÖµÄ¼ôÌù°å¸ñʽʧ°Ü" #: ../src/msw/dde.cpp:651 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "·¢ËÍDDE advise ֪ͨʧ°Ü" #: ../src/common/ftp.cpp:368 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "ÉèÖÃÏß³ÌÓÅÏȼ¶ %dʧ°Ü." #: ../src/msw/clipbrd.cpp:305 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "ÉèÖüôÌù°åÊý¾Ýʧ°Ü" #: ../src/common/file.cpp:516 #, fuzzy msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1093 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "ÉèÖÃÏß³ÌÓÅÏȼ¶ %dʧ°Ü." #: ../src/common/fs_mem.cpp:168 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "½«Í¼Ïñ'%s'´æµ½ÄÚ´æVFSʧ°Ü!" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1279 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "ÖÕÖ¹Ïß³Ìʧ°Ü" #: ../src/msw/dde.cpp:625 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "ÖÕÖ¹ÓëDDE·þÎñÆ÷µÄadviseÑ»·Ê§°Ü" #: ../src/msw/dialup.cpp:948 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "ÖÕÖ¹²¦ºÅÁ¬½Ó: %sʧ°Ü" #: ../src/common/filename.cpp:1576 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" #: ../src/unix/snglinst.cpp:303 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" #: ../src/msw/dde.cpp:301 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "³·ÏûDDE·þÎñÆ÷ '%s'×¢²áʧ°Ü" #: ../src/unix/snglinst.cpp:174 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" #: ../src/generic/logg.cpp:368 msgid "Fatal error" msgstr "ÖÂÃü´íÎó" #: ../src/common/log.cpp:362 msgid "Fatal error: " msgstr "ÖÂÃü´íÎó£º" #: ../src/mac/app.cpp:907 ../src/msw/app.cpp:1396 msgid "Fatal error: exiting" msgstr "ÖÂÃü´íÎó£ºÒÑ´æÔÚ" #: ../src/mgl/bitmap.cpp:544 #, fuzzy, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr ": Îļþ²»´æÔÚ!" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1201 ../src/gtk/filedlg.cpp:69 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Îļþ '%s' ÒÑ´æÔÚ, ÕæÐèÒª¸´Ð´Ëü?" #: ../src/common/textcmn.cpp:158 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "Îļþ²»Äܱ»×°ÔØ" #: ../src/common/docview.cpp:295 ../src/common/docview.cpp:331 #: ../src/common/docview.cpp:1387 msgid "File error" msgstr "Îļþ´íÎó" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:666 ../src/generic/dirdlgg.cpp:285 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:851 msgid "File name exists already." msgstr "ÎļþÃûÒÑ´æÔÚ" #: ../src/msw/filedlg.cpp:349 #, c-format msgid "Files (%s)|%s" msgstr "Îļþ (%s)|%s" #: ../src/html/helpfrm.cpp:400 msgid "Find" msgstr "²éÕÒ" #: ../src/html/helpfrm.cpp:1032 msgid "Fixed font:" msgstr "¹Ì¶¨×ÖÌ壺" #: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "Folio, 8 1/2 x 13 in" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:126 msgid "Font" msgstr "×ÖÌå" #: ../src/html/helpfrm.cpp:1042 msgid "Font size:" msgstr "×ÖÌå´óС:" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:619 msgid "Fork failed" msgstr "Fork ʧ°Ü" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:173 ../src/generic/helpwxht.cpp:158 msgid "Forward" msgstr "ÏòÇ°" #: ../src/common/resourc2.cpp:295 ../src/common/resourc2.cpp:1360 #: ../src/common/resource.cpp:1807 ../src/common/resource.cpp:1937 #: ../src/common/resource.cpp:3017 msgid "Found " msgstr "ÕÒµ½" #: ../src/html/helpfrm.cpp:721 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "ÕÒµ½ %i ¸öÆ¥ÅäÏî" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:185 msgid "From:" msgstr "´Ó:" #: ../src/common/imaggif.cpp:74 msgid "GIF: data stream seems to be truncated." msgstr "GIF: Êý¾ÝÁ÷ËƺõÒѱ»½Ø¶Ï." #: ../src/common/imaggif.cpp:58 msgid "GIF: error in GIF image format." msgstr "GIF: GIFÎļþ¸ñʽ´íÎó." #: ../src/common/imaggif.cpp:61 msgid "GIF: not enough memory." msgstr "GIF: ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ." #: ../src/common/imaggif.cpp:64 msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "GIF: λÖôíÎó!!!" #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:578 msgid "GTK+ theme" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:142 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "µÂ¹ú·¨¶¨¸´Ð´²¾, 8 1/2 x 13 in" #: ../src/common/paper.cpp:141 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "µÂ¹ú±ê×¼¸´Ð´²¾, 8 1/2 x 12 in" #: ../src/common/image.cpp:753 msgid "GetUnusedColour:: No Unused Color in image " msgstr "" #: ../src/html/helpfrm.cpp:566 msgid "Go back" msgstr "»ØÍË" #: ../src/html/helpfrm.cpp:569 msgid "Go forward" msgstr "ÏòÇ°" #: ../src/html/helpfrm.cpp:574 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "ÔÚÎĵµ²ã´ÎÖÐÉÏÉýÒ»¼¶" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1000 msgid "Go to home directory" msgstr "½øÈëhomeĿ¼" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:994 msgid "Go to parent directory" msgstr "½øÈ븸Ŀ¼" #: ../src/common/fontmap.cpp:117 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Greek (ISO-8859-7)" #: ../src/html/htmlwin.cpp:360 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "HTML ê %s ²»´æÔÚ." #: ../src/html/helpfrm.cpp:1350 msgid "" "HTML files (*.htm)|*.htm|HTML files (*.html)|*.html|Help books (*.htb)|*.htb|" "Help books (*.zip)|*.zip|HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|All files (*.*)|*" msgstr "" "HTML Îļþ (*.htm)|*.htm|HTML Îļþ (*.html)|*.html|°ïÖúÊé (*.htb)|*.htb|°ïÖú" "Êé (*.zip)|*.zip|HTML °ïÖúÏîÄ¿ (*.hhp)|*.hhp|ËùÓÐÎļþ (*.*)|*" #: ../src/common/fontmap.cpp:118 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "Hebrew (ISO-8859-8)" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:185 ../src/generic/proplist.cpp:530 #: ../src/html/helpfrm.cpp:262 ../src/msw/mdi.cpp:1304 msgid "Help" msgstr "°ïÖú" #: ../src/html/helpfrm.cpp:1015 msgid "Help Browser Options" msgstr "°ïÖúä¯ÀÀÆ÷Ñ¡Ïî" #: ../src/generic/helphtml.cpp:319 ../src/generic/helphtml.cpp:320 msgid "Help Index" msgstr "°ïÖúË÷Òý" #: ../src/html/helpfrm.cpp:1334 msgid "Help Printing" msgstr "°ïÖú´òÓ¡" #: ../src/generic/helpwxht.cpp:251 ../src/html/helpctrl.cpp:44 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "°ïÖú: %s" #: ../src/common/imagbmp.cpp:103 msgid "ICO: Error Image too tall for an icon." msgstr "" #: ../src/common/imagbmp.cpp:109 msgid "ICO: Error Image too wide for an icon." msgstr "" #: ../src/common/imagbmp.cpp:201 #, fuzzy msgid "ICO: Error calculating size of DIB ." msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó." #: ../src/common/imagbmp.cpp:194 #, fuzzy msgid "ICO: Error calculating size of Mask DIB ." msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó." #: ../src/common/imagbmp.cpp:186 #, fuzzy msgid "ICO: Error calculating size of XOR DIB ." msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó." #: ../src/common/imagbmp.cpp:1049 #, fuzzy msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó." #: ../src/common/imagbmp.cpp:130 #, fuzzy msgid "ICO: Error writing ICONDIR header." msgstr "TIFF:дͼÏñ´íÎó." #: ../src/common/imagbmp.cpp:231 #, fuzzy msgid "ICO: Error writing ICONDIRENTRY header." msgstr "TIFF:дͼÏñ´íÎó." #: ../src/common/imagbmp.cpp:248 #, fuzzy msgid "ICO: Error writing Mask DIB ." msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó." #: ../src/common/imagbmp.cpp:240 #, fuzzy msgid "ICO: Error writing XOR DIB ." msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó." #: ../src/common/resourc2.cpp:989 ../src/common/resourc2.cpp:1000 #: ../src/common/resource.cpp:2638 ../src/common/resource.cpp:2649 #, c-format msgid "Icon resource specification %s not found." msgstr "ûÓÐÕÒµ½Í¼±ê×ÊÔ´¹æ·¶ %s ." #: ../src/common/resource.cpp:250 msgid "Ill-formed resource file syntax." msgstr "²»Á¼µÄ×ÊÔ´ÎļþÓï·¨¡£" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:648 ../src/generic/dirdlgg.cpp:267 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:837 msgid "Illegal directory name." msgstr "²»ºÏ·¨µÄĿ¼Ãû¡£" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1170 msgid "Illegal file specification." msgstr "²»ºÏ¹æ·¶µÄÎļþÃèÊö" #: ../src/common/image.cpp:776 msgid "Image and Mask have different sizes" msgstr "" #: ../src/msw/textctrl.cpp:269 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "²»ÄÜ´´½¨rich±à¼¿Ø¼þ, ʹÓüòµ¥Îı¾¿Ø¼þ´úÌæ. ÇëÖØ×°riched32.dll" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:367 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "²»¿ÉÄÜ»ñµÃ×Ó¹ý³ÌµÄÊäÈë" #: ../src/common/filefn.cpp:1088 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "²»¿ÉÄÜ»ñµÃ×Ó¹ý³ÌµÄÊäÈë" #: ../src/common/filefn.cpp:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" #: ../src/common/filefn.cpp:1152 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" #: ../src/html/helpdata.cpp:319 msgid "Incorrect version of HTML help book" msgstr "HTML°ïÖú°æ±¾²»ÕýÈ·" #: ../src/html/helpfrm.cpp:432 msgid "Index" msgstr "Ë÷Òý" #: ../src/common/fontmap.cpp:122 #, fuzzy msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" #: ../src/common/imagtiff.cpp:175 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "ÎÞЧTIFFͼÏñË÷Òý." #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:313 #, c-format msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." msgstr "" #: ../src/common/appcmn.cpp:282 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "²»ºÏ¹æ·¶µÄÎļþÃèÊö" #: ../src/unix/snglinst.cpp:281 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "²»ÄܹرÕÎļþ '%s'" #: ../src/common/regex.cpp:173 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:215 msgid "Italic" msgstr "бÌå" #: ../src/common/paper.cpp:137 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "Òâ´óÀûÐÅ·â, 110 x 230 mm" #: ../src/common/imagjpeg.cpp:206 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "JPEG: ²»ÄÜ×°Èë - ÎļþÒ²ÐíÒѱ»ÆÆ»µ." #: ../src/common/imagjpeg.cpp:320 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "JPEG: ²»Äܱ£´æͼÏñ." #: ../src/common/fontmap.cpp:126 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2260 ../src/generic/prntdlgg.cpp:439 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:635 msgid "Landscape" msgstr "ºáÏò" #: ../src/common/paper.cpp:110 msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "Ledger, 17 x 11 Ó¢´ç" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:647 msgid "Left margin (mm):" msgstr "×ó±ß¾à (ºÁÃ×):" #: ../src/common/paper.cpp:103 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "Legal, 8 1/2 x 14 Ó¢´ç" #: ../src/common/paper.cpp:108 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter Small, 8 1/2 x 11 Ó¢´ç" #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "Letter, 8 1/2 x 11 Ó¢´ç" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:218 msgid "Light" msgstr "Çá" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1406 ../src/gtk/filedlg.cpp:249 #: ../src/motif/filedlg.cpp:357 ../src/msw/filedlg.cpp:514 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "×°ÈëÎļþ %s " #: ../src/html/htmlwin.cpp:285 msgid "Loading : " msgstr "×°ÔØ:" #: ../src/common/imagbmp.cpp:660 ../src/common/imagbmp.cpp:674 #, fuzzy msgid "Loading DIB : Couldn't allocate memory." msgstr "BMP: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ." #: ../src/common/imagpnm.cpp:72 msgid "Loading Grey Ascii PNM image is not yet implemented." msgstr "×°Èë»Ò¶È Ascii PNMͼÏñ¹¦ÄÜ»¹Ã»ÓÐʵÏÖ." #: ../src/common/imagpnm.cpp:75 msgid "Loading Grey Raw PNM image is not yet implemented." msgstr "×°Èë»Ò¶È Raw PNMͼÏñ¹¦ÄÜ»¹Ã»ÓÐʵÏÖ." #: ../src/generic/logg.cpp:538 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "ÈÕÖ¾±£´æµ½Îļþ '%s'." #: ../src/gtk/mdi.cpp:435 msgid "MDI child" msgstr "MDI×Ó´°¿Ú" #: ../src/msw/helpchm.cpp:70 #, fuzzy msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "ÓÉÓÚÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ£¨RAS£©Ã»Óа²×°ÔÚ±¾»ú,²¦ºÅ¹¦Äܲ»ÄÜʹÓÃ. Çë°²×°Ëü." #: ../src/unix/mimetype.cpp:2412 #, c-format msgid "Mailcap file %s, line %d: incomplete entry ignored." msgstr "Mailcap Îļþ %s, ÐÐ %d: ²»ÍêÕûÌõÄ¿±»ºöÂÔ." #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:152 msgid "Match case" msgstr "" #: ../src/common/fs_mem.cpp:145 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "ÄÚ´æ VFS ÒÑ°üº¬Îļþ '%s'!" #: ../src/unix/mimetype.cpp:2077 #, c-format msgid "Mime.types file %s, line %d: unterminated quoted string." msgstr "Mime.ÀàÐÍÎļþ %s, ÐÐ %d: ûÓнáÊø·ûºÅµÄÒýÓÃ×Ö·û´®." #: ../src/mgl/app.cpp:169 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:210 msgid "Modern" msgstr "ÏÖ´ú" #: ../src/common/paper.cpp:138 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:182 msgid "More..." msgstr "¸ü¶à..." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:615 ../src/generic/dirdlgg.cpp:212 msgid "Mounted Devices" msgstr "¹ÒÔØÉ豸" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:207 msgid "My Harddisk" msgstr "ÎÒµÄÓ²ÅÌ" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:614 ../src/generic/dirdlgg.cpp:211 msgid "My Home" msgstr "ÎҵļÒ" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:644 msgid "Name" msgstr "Ãû³Æ" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1255 ../src/generic/dirdlgg.cpp:420 msgid "New..." msgstr "´´½¨..." #: ../src/generic/filedlgg.cpp:727 msgid "NewName" msgstr "ÐÂÃû" #: ../src/html/helpfrm.cpp:580 msgid "Next page" msgstr "ÏÂÒ»Ò³" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:152 ../src/common/dlgcmn.cpp:162 #: ../src/mac/msgdlg.cpp:84 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "No" msgstr "·ñ" #: ../src/common/image.cpp:784 msgid "No Unused Color in image being masked" msgstr "" #: ../src/common/resourc2.cpp:814 ../src/common/resourc2.cpp:965 #: ../src/common/resource.cpp:2464 ../src/common/resource.cpp:2614 msgid "No XBM facility available!" msgstr "ûÓпÉÓÃXBM¹¤¾ß!" #: ../src/common/resourc2.cpp:983 ../src/common/resource.cpp:2632 msgid "No XPM icon facility available!" msgstr "ûÓпÉÓõÄXPMͼ±êÉ豸!" #: ../src/generic/helphtml.cpp:314 msgid "No entries found." msgstr "ûÕÒµ½ÌõÄ¿" #: ../src/common/fontmap.cpp:845 #, fuzzy, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " "one)?" msgstr "" "±àÂë'%s'δ֪.\n" "Ñ¡ÔñÓÃÓڸıàÂëµÄ×ÖÌå\n" "(·ñÔò¸Ã±àÂëµÄÎı¾½«²»ÄÜÕýÈ·ÏÔʾ)?" #: ../src/common/fontmap.cpp:850 #, fuzzy, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" "±àÂë'%s'δ֪.\n" "Ñ¡ÔñÓÃÓڸıàÂëµÄ×ÖÌå\n" "(·ñÔò¸Ã±àÂëµÄÎı¾½«²»ÄÜÕýÈ·ÏÔʾ)?" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:396 #, c-format msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" msgstr "" #: ../src/common/image.cpp:1009 msgid "No handler found for image type." msgstr "ûÓÐÕÒµ½Í¼ÏñÀàÐÍ´¦ÀíÆ÷." #: ../src/common/image.cpp:1017 ../src/common/image.cpp:1051 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "ûÓÐÀàÐÍ %d µÄͼÏñ´¦ÀíÆ÷." #: ../src/common/image.cpp:1035 ../src/common/image.cpp:1067 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "ûÓÐÀàÐÍ %sµÄͼÏñ´¦ÀíÆ÷." #: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "No matching page found yet" msgstr "No matching page found yet" #: ../src/common/fontmap.cpp:120 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "Nordic (ISO-8859-10)" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:214 ../src/generic/fontdlgg.cpp:217 msgid "Normal" msgstr "Õý³£" #: ../src/html/helpfrm.cpp:1024 msgid "Normal font:" msgstr "Normal font:" #: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "±Ê¼Ç²¾, 8 1/2 x 11 Ó¢´ç" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:168 ../src/generic/dcpsg.cpp:2268 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1247 ../src/generic/dirdlgg.cpp:416 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1032 ../src/generic/fontdlgg.cpp:258 #: ../src/generic/logg.cpp:723 ../src/generic/prntdlgg.cpp:465 #: ../src/generic/proplist.cpp:513 ../src/gtk/filedlg.cpp:167 #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:172 ../src/html/helpfrm.cpp:1052 msgid "OK" msgstr "È·ÈÏ" #: ../src/html/helpfrm.cpp:588 ../src/html/helpfrm.cpp:1345 msgid "Open HTML document" msgstr "´ò¿ªHTMLÎĵµ" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:677 ../src/generic/dirctrlg.cpp:1391 #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:296 ../src/generic/dirdlgg.cpp:598 #: ../src/generic/filedlgg.cpp:742 ../src/generic/filedlgg.cpp:864 msgid "Operation not permitted." msgstr "²»ÔÊÐíµÄ²Ù×÷." #: ../src/common/cmdline.cpp:627 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." msgstr "Ñ¡Ïî '%s' ÒªÇóÒ»¸öÖµ, ÆÚÍû '='." #: ../src/common/cmdline.cpp:647 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "Ñ¡Ïî '%s' ÐèÒªÖµ." #: ../src/common/cmdline.cpp:708 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "Ñ¡Ïî '%s': '%s' ²»ÄÜת³ÉÈÕÆÚ." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:445 msgid "Options" msgstr "Ñ¡Ïî" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:441 ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Orientation" msgstr "·½Ïò" #: ../src/common/imagpcx.cpp:461 ../src/common/imagpcx.cpp:484 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "PCX: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ" #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "PCX: ͼÏñ¸ñʽ²»Ö§³Ö" #: ../src/common/imagpcx.cpp:483 msgid "PCX: invalid image" msgstr "PCX: ÎÞЧͼÏñ" #: ../src/common/imagpcx.cpp:447 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "PCX: ²»ÊÇPCXÎļþ." #: ../src/common/imagpcx.cpp:463 ../src/common/imagpcx.cpp:485 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "PCX: δ֪´íÎó !!!" #: ../src/common/imagpcx.cpp:462 msgid "PCX: version number too low" msgstr "PCX: °æ±¾ºÅ̫С" #: ../src/common/imagpnm.cpp:96 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." msgstr "PNM: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ." #: ../src/common/imagpnm.cpp:80 msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "PNM: ²»ÄÜʶ±ðµÄÎļþ¸ñʽ." #: ../src/common/imagpnm.cpp:112 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "PNM: ÎļþËƺõÒѱ»½Ø¶Ï." #: ../src/common/prntbase.cpp:736 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Ò³ %d" #: ../src/common/prntbase.cpp:734 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Ò³ %d / %d" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:602 msgid "Page Setup" msgstr "Ò³ÃæÉèÖÃ" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:162 msgid "Pages" msgstr "Ò³" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:553 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:806 msgid "Paper Size" msgstr "Ö½ÕÅ´óС" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:431 ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:802 msgid "Paper size" msgstr "Ö½ÕÅ´óС" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:648 msgid "Permissions" msgstr "ÔÊÐí" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:562 ../src/unix/utilsunx.cpp:590 msgid "Pipe creation failed" msgstr "¹ÜµÀ´´½¨Ê§°Ü" #: ../src/gtk/fontdlg.cpp:72 msgid "Please choose a valid font." msgstr "ÇëÑ¡ÔñÒ»¸öÓÐЧµÄ×ÖÌå¡£" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1219 ../src/gtk/filedlg.cpp:80 msgid "Please choose an existing file." msgstr "ÇëÑ¡ÔñÒ»¸öÒÑ´æÔÚµÄÎļþ¡£" #: ../src/msw/dialup.cpp:775 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "ÇëÑ¡ÔñÄãÏëÁ¬½ÓµÄISP" #: ../src/msw/listctrl.cpp:491 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" "or this program won't operate correctly." msgstr "" #: ../src/common/prntbase.cpp:107 msgid "Please wait..." msgstr "ÇëµÈ´ý..." #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2259 ../src/generic/prntdlgg.cpp:438 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:634 msgid "Portrait" msgstr "×ÝÏò" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:389 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:270 msgid "PostScript file" msgstr "PostScriptÎļþ" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2301 msgid "PostScript:" msgstr "PostScript:" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2264 msgid "Preview Only" msgstr "½öÔ¤ÀÀ" #: ../src/html/helpfrm.cpp:1046 msgid "Preview:" msgstr "Ô¤ÀÀ£º" #: ../src/html/helpfrm.cpp:577 msgid "Previous page" msgstr "Ç°Ò³" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:111 ../src/generic/prntdlgg.cpp:125 msgid "Print" msgstr "´òÓ¡" #: ../src/common/docview.cpp:896 msgid "Print Preview" msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀ" #: ../src/common/prntbase.cpp:691 ../src/common/prntbase.cpp:715 msgid "Print Preview Failure" msgstr "´òÓ¡Ô¤ÀÀʧ°Ü" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:170 msgid "Print Range" msgstr "´òÓ¡·¶Î§" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:406 ../src/generic/prntdlgg.cpp:413 msgid "Print Setup" msgstr "´òÓ¡ÉèÖÃ" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:453 msgid "Print in colour" msgstr "²ÊÉ«´òÓ¡" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 msgid "Print spooling" msgstr "´òÓ¡¼ÙÍÑ»ú" #: ../src/html/helpfrm.cpp:594 msgid "Print this page" msgstr "´òÓ¡±¾Ò³" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2263 ../src/generic/prntdlgg.cpp:148 msgid "Print to File" msgstr "´òÓ¡µ½Îļþ" #: ../src/common/prntbase.cpp:366 msgid "Print..." msgstr "´òÓ¡..." #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2274 msgid "Printer Command: " msgstr "´òÓ¡»úÃüÁî: " #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2279 msgid "Printer Options: " msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî:" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:358 msgid "Printer Settings" msgstr "´òÓ¡»úÉèÖÃ" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:457 msgid "Printer command:" msgstr "´òÓ¡»úÃüÁî:" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:147 msgid "Printer options" msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:461 msgid "Printer options:" msgstr "´òÓ¡»úÑ¡Ïî:" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:680 msgid "Printer..." msgstr "´òÓ¡»ú..." #: ../src/common/prntbase.cpp:106 ../src/common/prntbase.cpp:148 msgid "Printing" msgstr "´òÓ¡" #: ../src/common/prntbase.cpp:120 msgid "Printing Error" msgstr "´òÓ¡³ö´í" #: ../src/generic/printps.cpp:220 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "ÕýÔÚ´òÓ¡Ò³ %d..." #: ../src/generic/printps.cpp:180 msgid "Printing..." msgstr "´òÓ¡..." #: ../src/common/log.cpp:363 msgid "Program aborted." msgstr "³ÌÐòÖÕÖ¹." #: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "ËÄ¿ª, 215 x 275 mm" #: ../src/generic/logg.cpp:1022 msgid "Question" msgstr "ÎÊÌâ" #: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:146 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "¶ÁÎļþ '%s'³ö´í" #: ../src/msw/registry.cpp:535 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "×¢²á¼ü '%s' ÒÑ´æÔÚ." #: ../src/msw/registry.cpp:504 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "×¢²á¼ü '%s' ²»´æÔÚ, ²»ÄܸÄÃû." #: ../src/msw/registry.cpp:631 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" "deleting it will leave your system in unusable state:\n" "operation aborted." msgstr "" "Õý¹æϵͳ²Ù×÷ÐèҪע²á¼ü '%s',\n" "ɾ³ýËü½«Ê¹ÏµÍ³½øÈë²»¿ÉÓÃ״̬:\n" "²Ù×÷ÖÕÖ¹." #: ../src/msw/registry.cpp:435 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "×¢²áÖµ '%s' ÒÑ´æÔÚ." #: ../src/generic/helphtml.cpp:319 msgid "Relevant entries:" msgstr "Ïà¹ØÌõÄ¿:" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:194 msgid "Remaining time : " msgstr "Ê£Óàʱ¼ä : " #: ../src/html/helpfrm.cpp:329 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "´ÓÊéÇ©ÖÐÒÆÈ¥µ±Ç°Ò³" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:177 #, fuzzy msgid "Replace &all" msgstr "Ìæ»»Îļþ '%s'?" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:129 msgid "Replace with:" msgstr "" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:330 msgid "Resource files must have same version number!" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:659 msgid "Right margin (mm):" msgstr "Óұ߾à (ºÁÃ×):" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:208 msgid "Roman" msgstr "ÂÞÂí" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1422 ../src/gtk/filedlg.cpp:265 #: ../src/motif/filedlg.cpp:359 ../src/msw/filedlg.cpp:516 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "±£´æÎļþ %s " #: ../src/common/docview.cpp:248 msgid "Save as" msgstr "Áí´æΪ" #: ../src/generic/logg.cpp:471 msgid "Save log contents to file" msgstr "°ÑÈÕÖ¾ÄÚÈݱ£´æµ½Îļþ" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:211 msgid "Script" msgstr "Script" #: ../src/generic/helpwxht.cpp:161 ../src/html/helpfrm.cpp:475 #: ../src/html/helpfrm.cpp:495 msgid "Search" msgstr "ËÑË÷" #: ../src/html/helpfrm.cpp:477 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " "above" msgstr "´Ó°ïÖúÄÚÈÝÖÐËÑË÷·ûºÏÄãÔÚÉÏÃæÊäÈëµÄÕýÎĵÄËùÓÐÌõÄ¿" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:158 #, fuzzy msgid "Search direction" msgstr "´´½¨Ä¿Â¼" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:117 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "ËÑË÷" #: ../src/html/helpfrm.cpp:871 msgid "Search in all books" msgstr "ÔÚË÷ÒýÊéÖÐËÑË÷" #: ../src/html/helpfrm.cpp:710 msgid "Searching..." msgstr "ËÑË÷..." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:488 ../src/generic/dirdlgg.cpp:190 msgid "Sections" msgstr "¶Î" #: ../src/common/ffile.cpp:213 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "Îļþ '%s'¶¨Î»´íÎó" #: ../src/common/docview.cpp:1490 msgid "Select a document template" msgstr "Ñ¡ÔñÎĵµÄ£°å" #: ../src/common/docview.cpp:1556 msgid "Select a document view" msgstr "Ñ¡ÔñÎĵµÊÓͼ" #: ../src/common/docview.cpp:1370 ../src/common/docview.cpp:1421 msgid "Select a file" msgstr "Ñ¡ÔñÎļþ" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2262 msgid "Send to Printer" msgstr "·¢µ½´òÓ¡»ú" #: ../src/common/cmdline.cpp:664 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "ÆÚÍûÔÚÑ¡Ïî '%s'ºó´æÔÚ·Ö¸ô·û." #: ../src/msw/glcanvas.cpp:441 #, fuzzy msgid "SetPixelFormat failed." msgstr "¹ÜµÀ´´½¨Ê§°Ü" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:179 msgid "Setup" msgstr "ÉèÖÃ" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:153 msgid "Setup..." msgstr "ÉèÖÃ..." #: ../src/msw/dialup.cpp:546 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "ÕÒµ½¶à¸ö»î¶¯²¦ºÅÁ¬½Ó, Ëæ»úÑ¡ÔñÒ»¸ö." #: ../src/html/helpfrm.cpp:391 msgid "Show all" msgstr "ÏÔʾËùÓÐ" #: ../src/html/helpfrm.cpp:425 msgid "Show all items in index" msgstr "°ÑËùÓÐÏîÄ¿ÏÔʾΪË÷Òý" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:1038 msgid "Show hidden files" msgstr "ÏÔʾÒþ²ØÎļþ" #: ../src/html/helpfrm.cpp:561 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "ÏÔʾ/Òþ²Øµ¼º½Ãæ°å" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:645 msgid "Size" msgstr "´óС" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:216 msgid "Slant" msgstr "Çãб" #: ../src/common/docview.cpp:305 msgid "Sorry, could not open this file for saving." msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»ÄÜ´ò¿ªÎļþÒԱ㱣´æ¡£" #: ../src/common/docview.cpp:341 ../src/common/docview.cpp:353 #: ../src/common/docview.cpp:1389 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»ÄÜ´ò¿ªÎļþ¡£" #: ../src/common/docview.cpp:312 msgid "Sorry, could not save this file." msgstr "¶Ô²»Æ𣬲»Äܱ£´æÎļþ¡£" #: ../src/common/prntbase.cpp:691 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "¶Ô²»Æð, ûÓÐ×ã¹»ÄÚ´æ´´½¨Ô¤ÀÀ." #: ../src/common/paper.cpp:111 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" #: ../src/generic/logg.cpp:588 msgid "Status: " msgstr "״̬£º" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:212 msgid "Swiss" msgstr "ÈðÊ¿" #: ../src/common/imagtiff.cpp:196 ../src/common/imagtiff.cpp:207 #: ../src/common/imagtiff.cpp:318 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "TIFF: ²»ÄÜ·ÖÅäÄÚ´æ." #: ../src/common/imagtiff.cpp:167 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "TIFF: ×°ÔØͼÏñ´íÎó." #: ../src/common/imagtiff.cpp:218 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "TIFF: ¶ÁͼÏñ´íÎó." #: ../src/common/imagtiff.cpp:295 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "TIFF: ±£´æͼÏñ´íÎó." #: ../src/common/imagtiff.cpp:342 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "TIFF:дͼÏñ´íÎó." #: ../src/common/paper.cpp:109 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "Tabloid, 11 x 17 Ó¢´ç" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:213 msgid "Teletype" msgstr "µç´«´ò×Ö»ú" #: ../src/common/docview.cpp:1491 msgid "Templates" msgstr "Ä£°å" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:620 ../src/generic/dirdlgg.cpp:217 msgid "Temporary" msgstr "ÁÙʱµÄ" #: ../src/common/fontmap.cpp:121 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "Ì©Óï (ISO-8859-11)" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:613 ../src/generic/dirdlgg.cpp:209 msgid "The Computer" msgstr "¼ÆËã»ú" #: ../src/common/ftp.cpp:569 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "" #: ../src/common/fontmap.cpp:610 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" "another charset to replace it with or choose\n" "[Cancel] if it cannot be replaced" msgstr "" "δ֪ ×Ö·û¼¯'%s'. Ñ¡ÔñÆäËü×Ö·û¼¯\n" "´úÌæËü£¬»ò£¬Èç¹û²»ÄÜ\n" "±»Ìæ´úÑ¡Ôñ[È¡Ïû] " #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "¼ôÌù°å¸ñʽ '%d' ²»´æÔÚ." #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1288 ../src/generic/dirdlgg.cpp:529 msgid "The directory " msgstr "Ŀ¼" #: ../src/common/docview.cpp:1744 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" "Îļþ '%s' ²»´æÔÚ,²»Äܱ»´ò¿ª.\n" "ÒÑ´ÓMRUÎļþÁбíÖÐÒÆÈ¥." #: ../src/common/filename.cpp:780 #, c-format msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:798 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "±ØÐëµÄ²ÎÊý '%s' ûÓÐÖ¸¶¨." #: ../src/common/textcmn.cpp:187 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "Îı¾²»Äܱ»±£´æ¡£" #: ../src/common/cmdline.cpp:777 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "Ñ¡Ïî '%s'µÄÖµ±ØÐë±»Ö¸¶¨." #: ../src/msw/dialup.cpp:422 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " "tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "°²×°ÔÚ±¾»úµÄÔ¶³Ì·ÃÎÊ·þÎñ(RAS)Ì«¾É, Çë¸üÐÂËü (ÏÂÁбØÐëµÃº¯Êýȱʧ: %s)." #: ../src/msw/thread.cpp:1112 msgid "" "Thread module initialization failed: can not store value in thread local " "storage" msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ²»ÄÜÔÚÏ̱߳¾µØ´æ´¢ÇøÖдæ·ÅÖµ" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1469 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ´´½¨Ï̼߳üʧ°Ü" #: ../src/msw/thread.cpp:1100 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "Ïß³ÌÄ£¿é³õʼ»¯Ê§°Ü: ²»ÄÜÔÚÏ̱߳¾µØ´æ´¢ÇøÖзÖÅäË÷Òý" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:984 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "Ïß³ÌÓÅÏȼ¶ÉèÖñ»ºöÂÔ." #: ../src/msw/mdi.cpp:178 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "" #: ../src/msw/mdi.cpp:179 msgid "Tile &Vertically" msgstr "" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:647 msgid "Time" msgstr "ʱ¼ä" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:162 msgid "Tip of the Day" msgstr "ÿÈÕ¼¼ÇÉ" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:138 msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "¶Ô²»Æð£¬Ã»ÓÐËùÐè¼¼ÇÉ!" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:189 msgid "To:" msgstr "µ½:" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:648 msgid "Top margin (mm):" msgstr "ÉÏÒ³±ß¾à (ºÁÃ×):" #: ../src/common/fs_mem.cpp:203 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "ÊÔͼ´ÓÄÚ´æVFSÖÐÒÆÈ¥Îļþ'%s', µ«Ëü²¢Ã»Óб»×°ÈëÄÚ´æ!" #: ../src/common/sckaddr.cpp:108 msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" msgstr "ÊÔͼ½â¾ö NULL Ö÷»úÃû: ·ÅÆú" #: ../src/common/fontmap.cpp:119 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "ÍÁ¶úÆäÓï (ISO-8859-9)" #: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "US ±ê×¼¸´Ð´²¾, 14 7/8 x 11 Ó¢´ç" #: ../src/html/htmlwin.cpp:271 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªHTMLÎĵµ: %s" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:244 msgid "Underline" msgstr "Ï»®Ïß" #: ../src/common/resourc2.cpp:305 ../src/common/resourc2.cpp:319 #: ../src/common/resourc2.cpp:335 ../src/common/resourc2.cpp:349 #: ../src/common/resourc2.cpp:1370 ../src/common/resourc2.cpp:1384 #: ../src/common/resourc2.cpp:1400 ../src/common/resourc2.cpp:1414 #: ../src/common/resource.cpp:1817 ../src/common/resource.cpp:1831 #: ../src/common/resource.cpp:1848 ../src/common/resource.cpp:1862 #: ../src/common/resource.cpp:1947 ../src/common/resource.cpp:1961 #: ../src/common/resource.cpp:1977 ../src/common/resource.cpp:1991 #: ../src/common/resource.cpp:3027 ../src/common/resource.cpp:3041 #: ../src/common/resource.cpp:3058 ../src/common/resource.cpp:3072 msgid "Unexpected end of file whilst parsing resource." msgstr "ÔÚ½âÎö×ÊԴʱÒâÍâµ½´ïÎļþ½áβ." #: ../src/common/cmdline.cpp:749 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "ÒâÍâ²ÎÊý '%s'" #: ../src/common/fontmap.cpp:140 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "" #: ../src/common/fontmap.cpp:141 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1020 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "δ֪ DDE ´íÎó %08x" #: ../src/common/strconv.cpp:888 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown encoding '%s'!" msgstr "λÖñàÂë (%d)" #: ../src/common/fontmap.cpp:383 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "λÖñàÂë (%d)" #: ../src/unix/mimetype.cpp:2120 #, c-format msgid "Unknown field in file %s, line %d: '%s'." msgstr "ÔÚÎļþ %s, ÐÐ %dÊÇδ֪×Ö¶Î: '%s'." #: ../src/common/cmdline.cpp:533 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "δ֪longÑ¡Ïî '%s'" #: ../src/common/cmdline.cpp:555 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "δ֪ѡÏî '%s'" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:488 msgid "Unknown style flag " msgstr "" #: ../src/common/mimecmn.cpp:167 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "ÀàÐÍ %sÖÐÓв»ÅäÌ×µÄ'{'." #: ../src/common/cmdproc.cpp:226 ../src/common/cmdproc.cpp:241 #: ../src/common/cmdproc.cpp:268 msgid "Unnamed command" msgstr "δÃüÃûµÄÃüÁî" #: ../src/common/resourc2.cpp:687 ../src/common/resource.cpp:2336 #, c-format msgid "Unrecognized style %s whilst parsing resource." msgstr "½âÎö×ÊԴʱÓöµ½ÎÞ·¨Ê¶±ðµÄ·ç¸ñ %s." #: ../src/mac/clipbrd.cpp:53 ../src/msw/clipbrd.cpp:273 #: ../src/msw/clipbrd.cpp:374 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "²»Ö§³ÖµÄ¼ôÌù°å¸ñʽ" #: ../src/common/appcmn.cpp:266 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:157 msgid "Up" msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:834 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Ó÷¨: %s" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:617 ../src/generic/dirdlgg.cpp:214 msgid "User" msgstr "Óû§" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:213 msgid "User Local" msgstr "±¾µØÓû§" #: ../src/common/valtext.cpp:188 msgid "Validation conflict" msgstr "ÑéÖ¤³åÍ»" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 ../src/generic/dirdlgg.cpp:215 msgid "Variables" msgstr "±äÁ¿" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:986 msgid "View files as a detailed view" msgstr "°´ÏêϸÊÓͼ¹Û¿´Îļþ" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:980 msgid "View files as a list view" msgstr "°´ÁбíÊÓͼ¹Û¿´Îļþ" #: ../src/common/docview.cpp:1557 msgid "Views" msgstr "ÊÓͼ" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:767 msgid "Waiting for subprocess termination failed" msgstr "µÈ´ý×Ó¹ý³ÌÖÕֹʧ°Ü" #: ../src/common/docview.cpp:436 ../src/common/resource.cpp:124 msgid "Warning" msgstr "¾¯¸æ" #: ../src/common/log.cpp:373 msgid "Warning: " msgstr "¾¯¸æ:" #: ../src/html/htmlpars.cpp:357 msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." msgstr "¾¯¸æ: ÊÓͼ´Ó¿ÕÕ»ÖÐÒÆÈ¥HTML±êÇ©´¦ÀíÆ÷." #: ../src/common/fontmap.cpp:111 #, fuzzy msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "West European (ISO-8859-1/Latin 1)" #: ../src/common/fontmap.cpp:125 #, fuzzy msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "West European new (ISO-8859-15/Latin 0)" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:149 #, fuzzy msgid "Whole word" msgstr "½öΪÕû×Ö" #: ../src/html/helpfrm.cpp:467 msgid "Whole words only" msgstr "½öΪÕû×Ö" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1106 msgid "Win32 theme" msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:862 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "Win32s on Windows 3.1" #: ../src/msw/mdi.cpp:1338 msgid "Window" msgstr "´°¿Ú" #: ../src/msw/utils.cpp:894 msgid "Windows 3.1" msgstr "Windows 3.1" #: ../src/msw/utils.cpp:866 #, c-format msgid "Windows 9%c" msgstr "Windows 9%c" #: ../src/common/fontmap.cpp:137 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "Windows Arabic (CP 1256)" #: ../src/common/fontmap.cpp:138 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "Windows Baltic (CP 1257)" #: ../src/common/fontmap.cpp:131 #, fuzzy msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "Windows Ï£²®À´ (CP 1255)" #: ../src/common/fontmap.cpp:128 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" msgstr "" #: ../src/common/fontmap.cpp:130 #, fuzzy msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" #: ../src/common/fontmap.cpp:132 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Windows Cyrillic (CP 1251)" #: ../src/common/fontmap.cpp:134 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "Windows Greek (CP 1253)" #: ../src/common/fontmap.cpp:136 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "Windows Ï£²®À´ (CP 1255)" #: ../src/common/fontmap.cpp:127 #, fuzzy msgid "Windows Japanese (CP 932)" msgstr "Windows Greek (CP 1253)" #: ../src/common/fontmap.cpp:129 #, fuzzy msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "Windows Greek (CP 1253)" #: ../src/common/fontmap.cpp:135 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "Windows ÍÁ¶úÆäÓï (CP 1254)" #: ../src/common/fontmap.cpp:133 #, fuzzy msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "Windows Latin 1 (CP 1252)" #: ../src/common/fontmap.cpp:139 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" #: ../src/common/ffile.cpp:160 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "дÎļþ '%s'´íÎó" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2319 msgid "X Scaling" msgstr "XËõ·Å" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2328 msgid "X Translation" msgstr "XƽÒÆ" #: ../contrib/src/xrc/xmlexpat.cpp:185 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:757 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:710 ../src/common/xpmdecod.cpp:719 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s'!" msgstr "" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:371 #, fuzzy, c-format msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" msgstr "ûÓÐÕÒµ½Í¼±ê×ÊÔ´¹æ·¶ %s ." #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:624 ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:634 #, c-format msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." msgstr "" #: ../contrib/src/xrc/xh_dlg.cpp:53 ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:58 msgid "XRC resource: Cannot create dialog without instance." msgstr "" #: ../contrib/src/xrc/xmlres.cpp:604 #, c-format msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." msgstr "" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2323 msgid "Y Scaling" msgstr "YËõ·Å" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:2332 msgid "Y Translation" msgstr "YƽÒÆ" #: ../src/common/dlgcmn.cpp:150 ../src/common/dlgcmn.cpp:157 #: ../src/mac/msgdlg.cpp:83 ../src/motif/msgdlg.cpp:180 msgid "Yes" msgstr "ÊÇ" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:1355 ../src/generic/dirdlgg.cpp:564 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "Äã²»ÄÜÏò¸ÃÏîÖмÓÈëеÄĿ¼." #: ../src/common/fs_zip.cpp:86 ../src/common/fs_zip.cpp:123 msgid "ZIP handler currently supports only local files!" msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:1893 msgid "[EMPTY]" msgstr "[¿Õ]" #: ../src/msw/dde.cpp:987 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "DDEMLÓ¦ÓóÌÐòÒÑ´´½¨ÑÓʱraceÌõ¼þ." #: ../src/msw/dde.cpp:975 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" "ûÓе÷ÓÃDdeInitialize³õʼ»¯º¯Êý¾Íµ÷ÓÃDDEMLÆäËüº¯Êý,\n" "»ò´«¸øDDEMLº¯ÊýµÄÊÇ\n" "ÎÞЧµÄʵÀý±êʶ." #: ../src/msw/dde.cpp:993 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "¿Í»§ÊÔͼ½¨Á¢µÄ»á»°ÒÑʧ°Ü." #: ../src/msw/dde.cpp:990 msgid "a memory allocation failed." msgstr "ÄÚ´æ·ÖÅäʧ°Ü." #: ../src/msw/dde.cpp:984 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "DDEML²ÎÊýÑé֤ʧ°Ü." #: ../src/msw/dde.cpp:966 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "ͬ²½adviseÊÂÎñÇëÇóÒѳ¬Ê±." #: ../src/msw/dde.cpp:972 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "ͬ²½dataÊÂÎñÇëÇóÒѳ¬Ê±." #: ../src/msw/dde.cpp:981 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "ͬ²½executeÊÂÎñÇëÇóÒѳ¬Ê±." #: ../src/msw/dde.cpp:999 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "ͬ²½pokeÊÂÎñÇëÇóÒѳ¬Ê±." #: ../src/msw/dde.cpp:1014 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "ÖÕÖ¹½¨ÒéÊÂÎñµÄÇëÇóÒѳ¬Ê±." #: ../src/msw/dde.cpp:1008 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" "·þÎñÆ÷¶ËÊÂÎñÊÓͼ´¦Àí\n" "Òѱ»¿Í»§¶ËÖÕÖ¹µÄ»á»°, »ò·þÎñÆ÷\n" "ÔÚÍê³ÉÊÂÎñÇ°ÖÕÖ¹." #: ../src/msw/dde.cpp:996 msgid "a transaction failed." msgstr "ÊÂÎñʧ°Ü." #: ../src/common/menucmn.cpp:80 msgid "alt" msgstr "alt" #: ../src/msw/dde.cpp:978 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" "attempted to perform server transactions." msgstr "" "³õʼ»¯ÎªAPPCLASS_MONITORµÄÓ¦ÓóÌÐò\n" "ÊÔͼִÐÐDDEÊÂÎñ,\n" "»ò³õʼ»¯ÎªAPPCMD_CLIENTONLYµÄÓ¦ÓóÌÐò\n" "ÊÓͼִÐзþÎñÆ÷ÊÂÎñ." #: ../src/msw/dde.cpp:1002 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "ÄÚ²¿µ÷ÓÃPostMessageʧ°Ü. " #: ../src/msw/dde.cpp:1011 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "ÔÚDDEMLÖз¢ÉúÄÚ²¿´íÎó." #: ../src/msw/dde.cpp:1017 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" "´«¸øDDEMLº¯ÊýµÄÊÇÎÞЧµÄÊÂÎñ±êʶ·û.\n" "Ò»µ©Ó¦ÓóÌÐò´ÓXTYP_XACT_COMPLETE»Øµ÷º¯Êý·µ»Ø,\n" "»Øµ÷º¯ÊýÊÂÎñ±êʶ·û¾Í²»ÔÙÓÐЧ." #: ../src/common/fileconf.cpp:1555 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "ºöÂÔ¶ÔÖ»¶Á¼ü '%s'µÄÐÞ¸Ä." #: ../src/common/ftp.cpp:369 msgid "binary" msgstr "" #: ../src/common/ffile.cpp:93 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "²»ÄܹرÕÎļþ '%s'" #: ../src/common/file.cpp:272 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "²»ÄܹرÕÎļþÃèÊö×Ó %d" #: ../src/common/file.cpp:543 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "²»ÄÜ°ÑÐÞ¸ÄÌá½»¸øÎļþ '%s'" #: ../src/common/file.cpp:215 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "²»ÄÜ´´½¨Îļþ '%s'" #: ../src/common/fileconf.cpp:1024 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "²»ÄÜɾ³ýÓû§ÅäÖÃÎļþ '%s'" #: ../src/common/file.cpp:455 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "²»ÄÜÈ·¶¨ÊÇ·ñÒÑ´ïÎļþ %d µÄβ²¿" #: ../src/common/file.cpp:421 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÎļþÃèÊö×Ó %dµÄÎļþµÄ³¤¶È" #: ../src/msw/utils.cpp:366 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "ÕÒ²»µ½Óû§Ä¿Â¼HOME, ʹÓõ±Ç°Ä¿Â¼." #: ../src/common/file.cpp:335 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "²»ÄÜË¢ÐÂÎļþÃèÊö×Ó %d" #: ../src/common/file.cpp:389 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "²»ÄÜ»ñµÃÎļþÃèÊö×Ó %dµÄÖ¸ÕëλÖÃ" #: ../src/common/fontmap.cpp:746 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "²»ÄÜ×°ÔØÈκÎ×ÖÌå, ÕýÔÚÖÐÖ¹" #: ../src/common/ffile.cpp:77 ../src/common/file.cpp:258 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ '%s'" #: ../src/common/fileconf.cpp:386 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÈ«¾ÖÅäÖÃÎļþ '%s'." #: ../src/common/fileconf.cpp:398 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÓû§ÅäÖÃÎļþ '%s'." #: ../src/common/fileconf.cpp:904 msgid "can't open user configuration file." msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÓû§ÅäÖÃÎļþ." #: ../src/common/file.cpp:298 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "²»ÄÜ´ÓÎļþÃèÊö×Ó %dÖжÁ" #: ../src/common/file.cpp:538 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "²»ÄÜɾ³ýÎļþ '%s'" #: ../src/common/file.cpp:554 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "²»ÄÜɾ³ýÁÙʱÎļþ '%s'" #: ../src/common/file.cpp:375 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "²»Äܶ¨Î»ÎļþÃèÊö×Ó %d" #: ../src/common/textfile.cpp:178 #, fuzzy, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "²»ÄÜ°ÑÎļþ '%s'дµ½´ÅÅÌ." #: ../src/common/file.cpp:320 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "²»ÄÜдµ½ÎļþÃèÊö×Ó %d" #: ../src/common/fileconf.cpp:911 msgid "can't write user configuration file." msgstr "²»ÄÜдÓû§ÅäÖÃÎļþ." #: ../src/common/intl.cpp:398 #, c-format msgid "catalog file for domain '%s' not found." msgstr "ÕÒ²»µ½Óò '%s'µÄĿ¼Îļþ." #: ../contrib/src/xrc/xh_frame.cpp:72 #, fuzzy msgid "centered" msgstr "ÆäËü" #: ../src/common/menucmn.cpp:78 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" #: ../src/common/cmdline.cpp:947 msgid "date" msgstr "ÈÕÆÚ" #: ../src/common/fontmap.cpp:393 #, fuzzy msgid "default" msgstr "alt" #: ../src/common/datetime.cpp:3227 msgid "eighteenth" msgstr "µÚÊ®°Ë" #: ../src/common/datetime.cpp:3217 msgid "eighth" msgstr "µÚ°Ë" #: ../src/common/datetime.cpp:3220 msgid "eleventh" msgstr "µÚʮһ" #: ../src/common/fileconf.cpp:1542 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "ÌõÄ¿ '%s' ÔÚ×é '%s'ÖÐÒѳöÏÖÒ»´ÎÒÔÉÏ" #: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "establish" msgstr "½¨Á¢" #: ../src/common/ffile.cpp:174 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "Ë¢ÐÂÎļþ '%s'ʧ°Ü" #: ../src/common/datetime.cpp:3224 msgid "fifteenth" msgstr "µÚÊ®Îå" #: ../src/common/datetime.cpp:3214 msgid "fifth" msgstr "µÚÎå" #: ../src/common/fileconf.cpp:610 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "Îļþ '%s', ÐÐ %d: '%s' ×éÍ·ºó±¸ºöÂÔ." #: ../src/common/fileconf.cpp:639 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "Îļþ '%s', ÐÐ %d: ÆÚÍû '='." #: ../src/common/fileconf.cpp:665 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "Îļþ '%s', ÐÐ %d: ¼ü '%s' µÚÒ»´Î³öÏÖÔÚÐÐ %d." #: ../src/common/fileconf.cpp:655 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "Îļþ '%s', ÐÐ %d: ºöÂÔ²»ÄÜÐ޸ļü '%s'µÄÖµ." #: ../src/common/fileconf.cpp:578 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "Îļþ '%s': ·ÇÔ¤ÆÚµÄ×Ö·û %c ´æÔÚÓÚÐÐ %d.ÖÐ" #: ../src/common/datetime.cpp:3210 msgid "first" msgstr "µÚÒ»" #: ../src/common/datetime.cpp:3223 msgid "fourteenth" msgstr "µÚÊ®ËÄ" #: ../src/common/datetime.cpp:3213 msgid "fourth" msgstr "µÚËÄ" #: ../src/common/appcmn.cpp:216 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" #: ../src/common/timercmn.cpp:273 msgid "gmtime() failed" msgstr "gmtime() ʧ°Ü" #: ../src/msw/dialup.cpp:870 ../src/msw/dialup.cpp:875 msgid "initiate" msgstr "³õʼ»¯" #: ../src/common/file.cpp:459 msgid "invalid eof() return value." msgstr "ÎÞЧµÄeof()·µ»ØÖµ." #: ../src/generic/logg.cpp:1036 msgid "invalid message box return value" msgstr "ÏûÏ¢¿ò·µ»ØÎÞЧµÄÖµ" #: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "large" msgstr "´ó" #: ../src/common/intl.cpp:611 #, c-format msgid "locale '%s' can not be set." msgstr "²»ÄÜÉèÖÃÏÖ³¡locale '%s'." #: ../src/common/intl.cpp:393 #, c-format msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." msgstr "²éÕÒĿ¼ '%s' ÔÚ·¾¶ '%s'ÏÂ." #: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "medium" msgstr "ÖÐ" #: ../src/common/datetime.cpp:3375 msgid "midnight" msgstr "ÎçÒ¹" #: ../src/common/timercmn.cpp:269 msgid "mktime() failed" msgstr "mktime()ʧ°Ü" #: ../src/common/datetime.cpp:3228 msgid "nineteenth" msgstr "µÚÊ®¾Å" #: ../src/common/datetime.cpp:3218 msgid "ninth" msgstr "µÚ¾Å" #: ../src/msw/dde.cpp:962 msgid "no DDE error." msgstr "ûÓÐDDE´íÎó" #: ../src/html/helpdata.cpp:565 msgid "noname" msgstr "δÃû" #: ../src/common/datetime.cpp:3374 msgid "noon" msgstr "ÖÐÎç" #: ../src/common/cmdline.cpp:946 msgid "num" msgstr "num" #: ../src/msw/dde.cpp:1005 msgid "reentrancy problem." msgstr "ÖØÈëÎÊÌâ" #: ../src/common/datetime.cpp:3211 msgid "second" msgstr "µÚ¶þ" #: ../src/common/datetime.cpp:3226 msgid "seventeenth" msgstr "µÚÊ®Æß" #: ../src/common/datetime.cpp:3216 msgid "seventh" msgstr "µÚÆß" #: ../src/common/menucmn.cpp:82 msgid "shift" msgstr "shift" #: ../src/common/appcmn.cpp:206 msgid "show this help message" msgstr "" #: ../src/common/datetime.cpp:3225 msgid "sixteenth" msgstr "µÚÊ®Áù" #: ../src/common/datetime.cpp:3215 msgid "sixth" msgstr "µÚÁù" #: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "small" msgstr "С" #: ../src/common/appcmn.cpp:238 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" #: ../src/common/appcmn.cpp:225 msgid "specify the theme to use" msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:945 msgid "str" msgstr "str" #: ../src/common/datetime.cpp:3219 msgid "tenth" msgstr "µÚÊ®" #: ../src/msw/dde.cpp:969 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "¶ÔʼþµÄÏìÓ¦µ¼ÖÂDDE_FBUSYλ±»ÉèÖÃ." #: ../src/common/datetime.cpp:3212 msgid "third" msgstr "µÚÈý" #: ../src/common/datetime.cpp:3222 msgid "thirteenth" msgstr "µÚÊ®Èý" #: ../src/common/datetime.cpp:3054 msgid "today" msgstr "½ñÌì" #: ../src/common/datetime.cpp:3056 msgid "tomorrow" msgstr "Ã÷Ìì" #: ../src/common/datetime.cpp:3221 msgid "twelfth" msgstr "µÚÊ®¶þ" #: ../src/common/datetime.cpp:3229 msgid "twentieth" msgstr "µÚ¶þÊ®" #: ../src/common/fileconf.cpp:1662 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "ÀýÍâµÄ \" ÔÚλÖà %d in '%s'." #: ../src/generic/progdlgg.cpp:276 msgid "unknown" msgstr "δ֪" #: ../src/common/regex.cpp:144 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "GIF: λÖôíÎó!!!" #: ../src/msw/dialup.cpp:473 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "δ֪´íÎó(´íÎóºÅ %08x)." #: ../src/common/textbuf.cpp:229 #, fuzzy msgid "unknown line terminator" msgstr "δ֪ËÑË÷Ôµã" #: ../src/common/file.cpp:358 msgid "unknown seek origin" msgstr "δ֪ËÑË÷Ôµã" #: ../src/common/fontmap.cpp:410 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "δ֪-%d" #: ../src/common/docview.cpp:405 msgid "unnamed" msgstr "unnamed" #: ../src/common/docview.cpp:1187 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "unnamed%d" #: ../src/common/intl.cpp:403 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "ʹÓÃĿ¼ '%s' ´Ó '%s'." #: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very large" msgstr "·Ç³£´ó" #: ../src/html/helpfrm.cpp:1017 msgid "very small" msgstr "·Ç³£Ð¡" #: ../src/common/timercmn.cpp:301 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "wxGetTimeOfDay ʧ°Ü." #: ../src/common/socket.cpp:347 ../src/common/socket.cpp:401 msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." msgstr "wxSocket: ReadMsgÖÐÎÞЧµÄÇ©Ãû." #: ../src/common/socket.cpp:921 msgid "wxSocket: unknown event!." msgstr "wxSocket: δ֪ʼþ!." #: ../src/motif/app.cpp:586 #, c-format msgid "wxWindows could not open display for '%s': exiting." msgstr "wxWindows ²»ÄÜΪ '%s' ´ò¿ªÏÔʾÉ豸: ÒѾ´æÔÚ." #: ../src/common/datetime.cpp:3055 msgid "yesterday" msgstr "×òÌì" #, fuzzy #~ msgid "Unknown digit value" #~ msgstr "λÖñàÂë (%d)" #~ msgid "Replace file '%s'?" #~ msgstr "Ìæ»»Îļþ '%s'?" #~ msgid "wxWindows: error finding temporary file name.\n" #~ msgstr "wxWindows: ²éѯÁÙʱÎļþÃûʱ³ö´í.\n" #, fuzzy #~ msgid "Can not create mutex." #~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨»¥³â¶ÔÏó" #~ msgid "" #~ "Can't create window of class %s!\n" #~ "Possible Windows 3.x compatibility problem?" #~ msgstr "" #~ "²»ÄÜ´´½¨Àà %s´°¿Ú!\n" #~ "Ò²ÐíÊÇ Windows 3.x ¼æÈÝÎÊÌâm?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Can't find dummy dialog template!\n" #~ "Check resource include path for finding wx.rc." #~ msgstr "" #~ "ÕÒ²»µ½ÐéÄâ¶Ô»°¿òÄ£°å!\n" #~ "¼ì²é×ÊÔ´Îļþ°üº¬Â·¾¶ÒÔÕÒµ½wx.rc." #, fuzzy #~ msgid "Couldn't change the state of event object." #~ msgstr "²»ÄÜ´´½¨Ê¼þ¶ÔÏó." #~ msgid "Couldn't launch DDE server '%s'." #~ msgstr "²»ÄÜÆô¶¯DDE·þÎñÆ÷ '%s'." #~ msgid "No XPM facility available!" #~ msgstr "ûÓпÉÓõÄXPMÉ豸!" #, fuzzy #~ msgid "..." #~ msgstr ".." #~ msgid "Cyrillic (Latin 5)" #~ msgstr "˹À·òÓï (Latin 5)"