msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wxWidgets-2.6.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-06 12:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-31 09:37+0930\n" "Last-Translator: Lafriks \n" "Language-Team: wxWidgets translators \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "plural-forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2\n" "X-Generator: Rosetta (http://launchpad.ubuntu.com/rosetta/)\n" #: ../src/common/debugrpt.cpp:582 msgid "" "\n" "Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" msgstr "" "\n" "Lūdzu nosūtiet šo ziņojumu programmas uzturētajam, paldies!\n" #: ../src/palmos/utils.cpp:265 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:205 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 msgid " " msgstr " " #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:323 msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" msgstr " Paldies! Atvainojamies, par sagādātajām neērtībām!\n" #: ../src/common/log.cpp:376 #, c-format msgid " (error %ld: %s)" msgstr " (kļūda %ld: %s)" #: ../src/common/imagtiff.cpp:80 #, c-format msgid " (in module \"%s\")" msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:1602 msgid " - " msgstr " - " #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:580 ../src/html/htmprint.cpp:705 msgid " Preview" msgstr " Priekšskatījums" #: ../src/common/fontcmn.cpp:788 #, fuzzy msgid " bold" msgstr "Treknraksts" #: ../src/common/fontcmn.cpp:804 #, fuzzy msgid " italic" msgstr "slīpraksts" #: ../src/common/fontcmn.cpp:784 msgid " light" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:119 msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" msgstr "Aploksne Nr. 10, 10.5 x 24.1 cm" #: ../src/common/paper.cpp:120 msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" msgstr "Aploksne Nr. 11, 11.4 x 26.4 cm" #: ../src/common/paper.cpp:121 msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" msgstr "Aploksne Nr. 12, 12.1 x 27.9 cm" #: ../src/common/paper.cpp:122 msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" msgstr "Aploksne Nr. 14, 12.7 x 29.2 cm" #: ../src/common/paper.cpp:118 msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" msgstr "Aploksne Nr. 9, 9.8 x 22.5 cm" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1042 #, fuzzy, c-format msgid "%d of %lu" msgstr "%i no %i" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1685 ../src/html/helpwnd.cpp:1723 #, c-format msgid "%i of %i" msgstr "%i no %i" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:309 #, fuzzy, c-format msgid "%ld byte" msgid_plural "%ld bytes" msgstr[0] "%ld baiti" msgstr[1] "%ld baiti" msgstr[2] "%ld baiti" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1044 #, fuzzy, c-format msgid "%lu of %lu" msgstr "%i no %i" #: ../src/common/cmdline.cpp:1043 #, c-format msgid "%s (or %s)" msgstr "%s (vai %s)" #: ../src/generic/logg.cpp:239 #, c-format msgid "%s Error" msgstr "%s Kļuda" #: ../src/generic/logg.cpp:251 #, c-format msgid "%s Information" msgstr "%s Informācija" #: ../src/generic/logg.cpp:243 #, c-format msgid "%s Warning" msgstr "%s Brīdinājums" #: ../src/common/tarstrm.cpp:1320 #, c-format msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" msgstr "" #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:107 #, c-format msgid "%s files (%s)|%s" msgstr "%s failus (%s)|%s" #: ../src/common/stockitem.cpp:140 ../src/html/helpfrm.cpp:143 #: ../src/html/helpfrm.cpp:145 msgid "&About..." msgstr "P&ar..." #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "&Actual Size" msgstr "F&aktiskais Izmērs" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:287 msgid "&After a paragraph:" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:141 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:320 #, fuzzy msgid "&Alignment" msgstr "&Salikt bez atkāpes" #: ../src/common/stockitem.cpp:142 msgid "&Apply" msgstr "&Pielietot" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 #, fuzzy msgid "&Apply Style" msgstr "&Pielietot" #: ../src/msw/mdi.cpp:168 msgid "&Arrange Icons" msgstr "S&akārtot Ikonas" #: ../src/common/stockitem.cpp:196 msgid "&Ascending" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:143 msgid "&Back" msgstr "A&tpakaļ" #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:114 msgid "&Based on:" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:278 msgid "&Before a paragraph:" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:238 msgid "&Bg colour:" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "&Bold" msgstr "&Treknraksts" #: ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "&Bottom" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:359 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:503 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:260 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:374 msgid "&Bottom:" msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3228 #, fuzzy msgid "&Box" msgstr "&Treknraksts" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:211 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:160 msgid "&Bullet style:" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "&CD-Rom" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:432 ../src/generic/fontdlgg.cpp:471 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:490 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:576 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 msgid "&Cancel" msgstr "At&celt" #: ../src/msw/mdi.cpp:164 msgid "&Cascade" msgstr "&Kaskādēt" #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4657 #, fuzzy msgid "&Cell" msgstr "At&celt" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:436 msgid "&Character code:" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:148 msgid "&Clear" msgstr "&Notīrīt" #: ../src/generic/logg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:149 #: ../src/common/prntbase.cpp:1545 ../src/html/helpfrm.cpp:140 msgid "&Close" msgstr "Ai&zvērt" #: ../src/common/stockitem.cpp:194 #, fuzzy msgid "&Color" msgstr "&Notīrīt" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 msgid "&Colour:" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:150 #, fuzzy msgid "&Convert" msgstr "&Pārvietot" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:311 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:586 #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/msw/textctrl.cpp:2211 msgid "&Copy" msgstr "&Kopēt" #: ../src/generic/hyperlinkg.cpp:157 #, fuzzy msgid "&Copy URL" msgstr "&Kopēt" #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:314 msgid "&Customize..." msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:331 msgid "&Debug report preview:" msgstr "A&tkļūdošanas ziņojuma priekšskatījums:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:143 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:313 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:588 #: ../src/common/stockitem.cpp:153 ../src/msw/textctrl.cpp:2213 msgid "&Delete" msgstr "&Dzēst" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 #, fuzzy msgid "&Delete Style..." msgstr "&Dzēst" #: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "&Descending" msgstr "" #: ../src/generic/logg.cpp:700 msgid "&Details" msgstr "&Detaļas" #: ../src/common/stockitem.cpp:154 #, fuzzy msgid "&Down" msgstr "&Lejup" #: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "&Edit" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 msgid "&Edit Style..." msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "&Execute" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/html/helpfrm.cpp:147 msgid "&File" msgstr "&Fails" #: ../src/common/stockitem.cpp:159 msgid "&Find" msgstr "&Meklēt" #: ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Finish" msgstr "&Pabeigt" #: ../src/common/stockitem.cpp:160 #, fuzzy msgid "&First" msgstr "&Pabeigt" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:168 msgid "&Floating mode:" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:161 #, fuzzy msgid "&Floppy" msgstr "&Kopēt" #: ../src/common/stockitem.cpp:195 #, fuzzy msgid "&Font" msgstr "&Fontu saime:" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:372 msgid "&Font family:" msgstr "&Fontu saime:" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:195 msgid "&Font for Level..." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:397 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "&Fontu saime:" #: ../src/common/stockitem.cpp:162 msgid "&Forward" msgstr "Uz &priekšu" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:448 msgid "&From:" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:163 msgid "&Harddisk" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:227 msgid "&Height:" msgstr "" #: ../src/generic/wizard.cpp:435 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 ../src/osx/menu_osx.cpp:669 #: ../src/common/stockitem.cpp:164 ../src/html/helpfrm.cpp:148 msgid "&Help" msgstr "&Palīdzība" #: ../include/wx/richmsgdlg.h:31 #, fuzzy msgid "&Hide details" msgstr "&Detaļas" #: ../src/common/stockitem.cpp:165 #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "&Mājup" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:373 msgid "&Indentation (tenths of a mm)" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:180 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 #, fuzzy msgid "&Indeterminate" msgstr "Pasvītroj&ums" #: ../src/common/stockitem.cpp:167 msgid "&Index" msgstr "&Indekss" #: ../src/common/stockitem.cpp:168 #, fuzzy msgid "&Info" msgstr "Atsa&ukt" #: ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "&Italic" msgstr "&Slīpraksts" #: ../src/common/stockitem.cpp:170 msgid "&Jump to" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:166 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 msgid "&Justified" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:175 #, fuzzy msgid "&Last" msgstr "Ie&līmēt" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:152 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 msgid "&Left" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:208 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:269 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:413 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:382 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:187 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:301 msgid "&Left:" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:184 msgid "&List level:" msgstr "" #: ../src/generic/logg.cpp:529 msgid "&Log" msgstr "Žurnā&ls" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3770 msgid "&Move" msgstr "&Pārvietot" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:341 msgid "&Move the object to:" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:176 #, fuzzy msgid "&Network" msgstr "&Jauns" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:137 ../src/common/stockitem.cpp:177 msgid "&New" msgstr "&Jauns" #: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:101 #: ../src/msw/mdi.cpp:169 msgid "&Next" msgstr "&Nākošais" #: ../src/generic/wizard.cpp:431 ../src/generic/wizard.cpp:626 msgid "&Next >" msgstr "&Nākošais >" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:350 msgid "&Next Paragraph" msgstr "" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:277 msgid "&Next Tip" msgstr "&Nākošais Padoms" #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:124 #, fuzzy msgid "&Next style:" msgstr "&Nākošais >" #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 msgid "&No" msgstr "&Nē" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:353 msgid "&Notes:" msgstr "Piezī&mes:" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:265 msgid "&Number:" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:476 ../src/generic/fontdlgg.cpp:483 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:582 ../src/common/stockitem.cpp:179 msgid "&OK" msgstr "&Labi" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:339 ../src/common/stockitem.cpp:180 #: ../src/html/helpfrm.cpp:138 msgid "&Open..." msgstr "&Atvērt..." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:235 msgid "&Outline level:" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 msgid "&Page Break" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:312 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:587 #: ../src/common/stockitem.cpp:181 ../src/msw/textctrl.cpp:2212 msgid "&Paste" msgstr "Ie&līmēt" #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:3871 msgid "&Picture" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:423 msgid "&Point size:" msgstr "&Punkta izmērs:" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:115 msgid "&Position (tenths of a mm):" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:182 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferences" #: ../src/common/stockitem.cpp:183 #, fuzzy msgid "&Preview..." msgstr " Priekšskatījums" #: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:102 #: ../src/msw/mdi.cpp:170 msgid "&Previous" msgstr "Ie&priekšējais" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:344 #, fuzzy msgid "&Previous Paragraph" msgstr "Ie&priekšējais" #: ../src/common/stockitem.cpp:184 msgid "&Print..." msgstr "&Drukāt..." #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:317 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:4257 #: ../src/common/stockitem.cpp:185 msgid "&Properties" msgstr "&Rekvizīti" #: ../src/common/stockitem.cpp:157 msgid "&Quit" msgstr "I&ziet" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:308 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:583 #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/common/cmdproc.cpp:294 #: ../src/common/cmdproc.cpp:301 ../src/msw/textctrl.cpp:2208 msgid "&Redo" msgstr "Atat&saukt" #: ../src/common/cmdproc.cpp:290 ../src/common/cmdproc.cpp:310 msgid "&Redo " msgstr "Atat&saukt " #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 msgid "&Rename Style..." msgstr "" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:180 msgid "&Replace" msgstr "Aiz&vietot" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:276 msgid "&Restart numbering" msgstr "" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3769 msgid "&Restore" msgstr "At&jaunot" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:159 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 msgid "&Right" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:443 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:400 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:326 msgid "&Right:" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:191 msgid "&Save" msgstr "&Saglabāt" #: ../src/common/stockitem.cpp:192 #, fuzzy msgid "&Save as" msgstr "Saglabāt kā" #: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "&Save..." msgstr "&Saglabāt..." #: ../include/wx/richmsgdlg.h:30 #, fuzzy msgid "&See details" msgstr "&Detaļas" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:271 msgid "&Show tips at startup" msgstr "Rādīt dienas padomu&s" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3772 msgid "&Size" msgstr "Izmēr&s" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:162 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "Izmēr&s" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:273 #, fuzzy msgid "&Skip" msgstr "Izmēr&s" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:267 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:418 msgid "&Spacing (tenths of a mm)" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:198 msgid "&Spell Check" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:199 msgid "&Stop" msgstr "Ap&stādināt" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:251 ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "&Strikethrough" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:383 ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:105 msgid "&Style:" msgstr "&Stils:" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:193 #, fuzzy msgid "&Styles:" msgstr "&Stils:" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:410 msgid "&Subset:" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:269 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:223 #, fuzzy msgid "&Symbol:" msgstr "&Stils:" #: ../include/wx/richtext/richtextbuffer.h:4739 msgid "&Table" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:201 #, fuzzy msgid "&Top" msgstr "&Kopēt" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:329 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:473 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:235 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:349 #, fuzzy msgid "&Top:" msgstr "&Kopēt" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:445 ../src/common/stockitem.cpp:203 msgid "&Underline" msgstr "Pasvītroj&ums" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:210 #, fuzzy msgid "&Underlining:" msgstr "Pasvītroj&ums" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:307 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:582 #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/common/cmdproc.cpp:272 #: ../src/msw/textctrl.cpp:2207 msgid "&Undo" msgstr "Atsa&ukt" #: ../src/common/cmdproc.cpp:266 msgid "&Undo " msgstr "Atsa&ukt " #: ../src/common/stockitem.cpp:205 #, fuzzy msgid "&Unindent" msgstr "&Salikt bez atkāpes" #: ../src/common/stockitem.cpp:206 msgid "&Up" msgstr "A&ugšup" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:272 #, fuzzy msgid "&Vertical alignment:" msgstr "&Salikt bez atkāpes" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:337 #, fuzzy msgid "&View..." msgstr "&Atvērt..." #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:394 msgid "&Weight:" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:200 msgid "&Width:" msgstr "" #: ../src/aui/tabmdi.cpp:301 ../src/aui/tabmdi.cpp:317 #: ../src/aui/tabmdi.cpp:319 ../src/generic/mdig.cpp:295 #: ../src/generic/mdig.cpp:311 ../src/generic/mdig.cpp:315 #: ../src/msw/mdi.cpp:70 msgid "&Window" msgstr "&Logs" #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/msw/msgdlg.cpp:470 msgid "&Yes" msgstr "&Jā" #: ../src/common/fontcmn.cpp:821 msgid "'" msgstr "" #: ../src/common/config.cpp:526 ../src/msw/regconf.cpp:259 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' has extra '..', ignored." msgstr "'%s' ir lieki '..', ignorēts." #: ../src/common/valtext.cpp:250 ../src/common/valtext.cpp:252 #: ../src/common/valtext.cpp:254 ../src/common/valtext.cpp:256 #, c-format msgid "'%s' is invalid" msgstr "'%s' ir nederīgs" #: ../src/common/cmdline.cpp:941 ../src/common/cmdline.cpp:959 #, c-format msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." msgstr "'%s' ir nekorekta skaitliska vērtība opcijai '%s'." #: ../src/common/translation.cpp:930 #, c-format msgid "'%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs." #: ../src/common/textbuf.cpp:245 #, c-format msgid "'%s' is probably a binary buffer." msgstr "" #: ../src/common/valtext.cpp:248 #, c-format msgid "'%s' should be numeric." msgstr "'%s' ir jābūt skaitliskam." #: ../src/common/valtext.cpp:240 #, c-format msgid "'%s' should only contain ASCII characters." msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ASCII simbolus." #: ../src/common/valtext.cpp:242 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta rakstzīmes." #: ../src/common/valtext.cpp:244 #, c-format msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai alfabēta un skaitliskas rakstzīmes." #: ../src/common/valtext.cpp:246 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' should only contain digits." msgstr "'%s' drīkst saturēt tikai ASCII simbolus." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:180 msgid "(*)" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:977 msgid "(Help)" msgstr "(Palīdzība)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:482 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 msgid "(None)" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501 msgid "(Normal text)" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:424 ../src/html/helpwnd.cpp:1114 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1750 msgid "(bookmarks)" msgstr "(grāmatzīme)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:239 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:312 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:826 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:291 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:299 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:449 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 msgid "(none)" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:493 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:298 msgid "*" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:187 msgid "*)" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:301 msgid "+" msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:1332 msgid ", 64-bit edition" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:299 msgid "-" msgstr "" #: ../src/generic/filepickerg.cpp:64 #, fuzzy msgid "..." msgstr ".." #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:240 msgid "1" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:301 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:451 msgid "1.1" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:302 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:452 msgid "1.2" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:303 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 msgid "1.3" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:454 msgid "1.4" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:305 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:455 msgid "1.5" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:306 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:456 msgid "1.6" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:457 msgid "1.7" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:308 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:458 msgid "1.8" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:309 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 msgid "1.9" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 msgid "10" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:142 #, fuzzy msgid "10 x 11 in" msgstr "25.4 x 35.6 cm" #: ../src/common/paper.cpp:115 msgid "10 x 14 in" msgstr "25.4 x 35.6 cm" #: ../src/common/paper.cpp:116 msgid "11 x 17 in" msgstr "27.9 x 43.2 cm" #: ../src/common/paper.cpp:186 #, fuzzy msgid "12 x 11 in" msgstr "25.4 x 35.6 cm" #: ../src/common/paper.cpp:143 #, fuzzy msgid "15 x 11 in" msgstr "25.4 x 35.6 cm" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:310 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 msgid "2" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:242 msgid "3" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:243 msgid "4" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:244 msgid "5" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 msgid "6" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:134 msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" msgstr "Aplpksne 6 3/4, 9.2 x 16.5 cm" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 msgid "7" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 msgid "8" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 msgid "9" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:141 #, fuzzy msgid "9 x 11 in" msgstr "27.9 x 43.2 cm" #: ../src/html/htmprint.cpp:432 msgid ": file does not exist!" msgstr ": fails neeksistē!" #: ../src/common/fontmap.cpp:198 msgid ": unknown charset" msgstr ": nezināma rakstzīmju kopa" #: ../src/common/fontmap.cpp:412 msgid ": unknown encoding" msgstr ": nezināms kodējums" #: ../src/generic/wizard.cpp:437 msgid "< &Back" msgstr "< At&pakaļ" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:596 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:803 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:823 msgid "" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:597 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:805 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:825 msgid "" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:595 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:801 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:821 msgid "" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:598 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:807 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:827 msgid "" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:599 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:812 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:831 msgid "" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:600 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:809 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:829 msgid "" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:594 msgid "" msgstr "" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:280 ../src/generic/filectrlg.cpp:303 msgid "" msgstr "" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:284 ../src/generic/filectrlg.cpp:307 msgid "" msgstr "" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:282 ../src/generic/filectrlg.cpp:305 msgid "" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1274 msgid "Bold italic face.
" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1278 msgid "bold italic underlined
" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1273 msgid "Bold face. " msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 msgid "Italic face. " msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:300 #, fuzzy msgid ">" msgstr ">>" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:315 msgid "A debug report has been generated in the directory\n" msgstr "" #: ../src/common/debugrpt.cpp:569 #, fuzzy msgid "A debug report has been generated. It can be found in" msgstr "*** Atkļūdošanas ziņojums ir izveidots\n" #: ../src/common/xtixml.cpp:419 msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:307 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:258 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:260 msgid "A standard bullet name." msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:219 #, fuzzy msgid "A0 sheet, 841 x 1189 mm" msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm" #: ../src/common/paper.cpp:220 #, fuzzy msgid "A1 sheet, 594 x 841 mm" msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm" #: ../src/common/paper.cpp:161 msgid "A2 420 x 594 mm" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:158 #, fuzzy msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm" #: ../src/common/paper.cpp:163 #, fuzzy msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm" #: ../src/common/paper.cpp:172 #, fuzzy msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm" #: ../src/common/paper.cpp:162 #, fuzzy msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm" #: ../src/common/paper.cpp:108 msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm" #: ../src/common/paper.cpp:148 msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:155 #, fuzzy msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm" #: ../src/common/paper.cpp:173 #, fuzzy msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" msgstr "A3 loksne, 297 x 420 mm" #: ../src/common/paper.cpp:150 #, fuzzy msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm" #: ../src/common/paper.cpp:99 msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 loksne, 210 x 297 mm" #: ../src/common/paper.cpp:109 msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" msgstr "A4 mazā loksne, 210 x 297 mm" #: ../src/common/paper.cpp:159 #, fuzzy msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm" #: ../src/common/paper.cpp:174 msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:156 #, fuzzy msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm" #: ../src/common/paper.cpp:110 msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm" #: ../src/common/paper.cpp:166 #, fuzzy msgid "A6 105 x 148 mm" msgstr "25.4 x 35.6 cm" #: ../src/common/paper.cpp:179 #, fuzzy msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" msgstr "A5 loksne, 148 x 210 mm" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:84 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:523 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:327 msgid "ABCDEFGabcdefg12345" msgstr "AĀBCČDŠaābcčdš12345" #: ../src/common/accelcmn.cpp:77 msgid "ADD" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:455 ../src/common/ftp.cpp:408 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:517 #, fuzzy msgid "About" msgstr "P&ar..." #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:141 #, fuzzy msgid "About " msgstr "P&ar..." #: ../src/msw/aboutdlg.cpp:65 #, fuzzy, c-format msgid "About %s" msgstr "P&ar..." #: ../src/common/stockitem.cpp:140 #, fuzzy msgid "About..." msgstr "P&ar..." #: ../src/common/stockitem.cpp:208 #, fuzzy msgid "Actual Size" msgstr "F&aktiskais Izmērs" #: ../src/common/stockitem.cpp:141 msgid "Add" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:437 msgid "Add current page to bookmarks" msgstr "" #: ../src/generic/colrdlgg.cpp:290 msgid "Add to custom colours" msgstr "" #: ../include/wx/xtiprop.h:258 msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" #: ../include/wx/xtiprop.h:196 msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" msgstr "" #: ../src/html/helpctrl.cpp:148 #, c-format msgid "Adding book %s" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1928 msgid "Adding flavor TEXT failed" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1949 msgid "Adding flavor utxt failed" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:436 msgid "After a paragraph:" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:173 msgid "Align Left" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:174 msgid "Align Right" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:260 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "&Salikt bez atkāpes" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:221 msgid "All" msgstr "Visu" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1195 ../src/common/fldlgcmn.cpp:90 #, c-format msgid "All files (%s)|%s" msgstr "Visus failus (%s)|%s" #: ../include/wx/defs.h:2809 msgid "All files (*)|*" msgstr "Visus failus (*)|*" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1560 msgid "All files (*.*)|*" msgstr "Visus failus (*.*)|*" #: ../include/wx/defs.h:2806 ../src/propgrid/props.cpp:1706 #: ../src/propgrid/props.cpp:1735 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Visus failus (*.*)|*.*" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1032 msgid "All styles" msgstr "" #: ../src/propgrid/manager.cpp:1495 msgid "Alphabetic Mode" msgstr "" #: ../src/common/xtistrm.cpp:430 msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" msgstr "" #: ../src/unix/dialup.cpp:355 msgid "Already dialling ISP." msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:309 msgid "Alt+" msgstr "" #: ../src/common/debugrpt.cpp:572 #, fuzzy msgid "And includes the following files:\n" msgstr "*** Un satur sekojošus failus:\n" #: ../src/generic/animateg.cpp:163 #, c-format msgid "Animation file is not of type %ld." msgstr "" #: ../src/generic/logg.cpp:1040 #, c-format msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:142 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "&Pielietot" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 msgid "Arabic" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:152 msgid "Arabic (ISO-8859-6)" msgstr "Arābu (ISO-8859-6)" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:643 #, c-format msgid "Argument %u not found." msgstr "" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:185 msgid "Artists" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:196 #, fuzzy msgid "Ascending" msgstr "lasīšanai" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:462 msgid "Attributes" msgstr "Atribūti" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:295 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:246 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:248 msgid "Available fonts." msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:139 #, fuzzy msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" msgstr "B4 loksne, 250 x 354 mm" #: ../src/common/paper.cpp:175 msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:129 msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" msgstr "B4 Vēstule, 250 x 353 mm" #: ../src/common/paper.cpp:111 msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" msgstr "B4 loksne, 250 x 354 mm" #: ../src/common/paper.cpp:160 msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:176 msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:157 #, fuzzy msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" msgstr "B5 loksne, 182 x 257 mm" #: ../src/common/paper.cpp:130 msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" msgstr "B5 Vēstule, 176 x 250 mm" #: ../src/common/paper.cpp:112 msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" msgstr "B5 loksne, 182 x 257 mm" #: ../src/common/paper.cpp:184 msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:185 msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:131 msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm" #: ../src/common/accelcmn.cpp:50 msgid "BACK" msgstr "" #: ../src/common/imagbmp.cpp:524 ../src/common/imagbmp.cpp:554 #: ../src/common/imagbmp.cpp:569 msgid "BMP: Couldn't allocate memory." msgstr "" #: ../src/common/imagbmp.cpp:98 msgid "BMP: Couldn't save invalid image." msgstr "" #: ../src/common/imagbmp.cpp:339 msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." msgstr "" #: ../src/common/imagbmp.cpp:474 msgid "BMP: Couldn't write data." msgstr "" #: ../src/common/imagbmp.cpp:240 msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." msgstr "" #: ../src/common/imagbmp.cpp:263 msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." msgstr "" #: ../src/common/imagbmp.cpp:134 msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:143 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "A&tpakaļ" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:119 #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:371 msgid "Background" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:131 msgid "Background &colour:" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:394 msgid "Background colour" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:159 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:150 msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" msgstr "Baltijas (vecais) (ISO-8859-4)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:427 msgid "Before a paragraph:" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 msgid "Bitmap" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2391 msgid "Bitmap renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:297 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:528 ../src/common/stockitem.cpp:144 msgid "Bold" msgstr "Treknraksts" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:256 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:389 #, fuzzy msgid "Border" msgstr "Treknraksts" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:365 msgid "Borders" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:282 ../src/common/stockitem.cpp:145 msgid "Bottom" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:899 msgid "Bottom margin (mm):" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7992 #, fuzzy msgid "Box Properties" msgstr "&Rekvizīti" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1036 #, fuzzy msgid "Box styles" msgstr "&Nākošais >" #: ../src/common/filepickercmn.cpp:44 ../src/common/filepickercmn.cpp:45 msgid "Browse" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:246 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:196 msgid "Bullet &Alignment:" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:310 msgid "Bullet style" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:339 msgid "Bullets" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:100 msgid "C sheet, 17 x 22 in" msgstr "C loksne, 432 x 559 mm" #: ../src/generic/logg.cpp:526 msgid "C&lear" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:407 msgid "C&olour:" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:125 msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm" #: ../src/common/paper.cpp:126 msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm" #: ../src/common/paper.cpp:124 msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm" #: ../src/common/paper.cpp:127 msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" #: ../src/common/paper.cpp:128 msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" msgstr "C65 Vēstule, 114 x 229 mm" #: ../src/common/accelcmn.cpp:67 msgid "CANCEL" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:71 msgid "CAPITAL" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:147 msgid "CD-Rom" msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:818 ../src/html/chm.cpp:877 msgid "CHM handler currently supports only local files!" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:68 msgid "CLEAR" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:112 msgid "COMMAND" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 msgid "Ca&pitals" msgstr "" #: ../src/common/cmdproc.cpp:268 msgid "Can't &Undo " msgstr "" #: ../src/common/image.cpp:2476 msgid "Can't automatically determine the image format for non-seekable input." msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:506 #, c-format msgid "Can't close registry key '%s'" msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:584 #, c-format msgid "Can't copy values of unsupported type %d." msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:487 #, c-format msgid "Can't create registry key '%s'" msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:675 ../src/os2/thread.cpp:495 msgid "Can't create thread" msgstr "" #: ../src/msw/window.cpp:3784 #, c-format msgid "Can't create window of class %s" msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:777 #, c-format msgid "Can't delete key '%s'" msgstr "" #: ../src/msw/iniconf.cpp:459 ../src/os2/iniconf.cpp:472 #, c-format msgid "Can't delete the INI file '%s'" msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:805 #, c-format msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:1162 #, c-format msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:1117 #, c-format msgid "Can't enumerate values of key '%s'" msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:1380 #, c-format msgid "Can't export value of unsupported type %d." msgstr "" #: ../src/common/ffile.cpp:235 #, c-format msgid "Can't find current position in file '%s'" msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:417 #, c-format msgid "Can't get info about registry key '%s'" msgstr "" #: ../src/common/zstream.cpp:339 msgid "Can't initialize zlib deflate stream." msgstr "" #: ../src/common/zstream.cpp:178 msgid "Can't initialize zlib inflate stream." msgstr "" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:429 #, c-format msgid "Can't monitor non-existent directory \"%s\" for changes." msgstr "" #: ../src/common/fswatchercmn.cpp:93 #, c-format msgid "Can't monitor non-existent path \"%s\" for changes." msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:453 #, c-format msgid "Can't open registry key '%s'" msgstr "" #: ../src/common/zstream.cpp:245 #, c-format msgid "Can't read from inflate stream: %s" msgstr "" #: ../src/common/zstream.cpp:237 msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:1049 #, c-format msgid "Can't read value of '%s'" msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:878 ../src/msw/registry.cpp:910 #: ../src/msw/registry.cpp:972 #, c-format msgid "Can't read value of key '%s'" msgstr "" #: ../src/common/image.cpp:2283 #, c-format msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." msgstr "" #: ../src/generic/logg.cpp:587 ../src/generic/logg.cpp:1002 msgid "Can't save log contents to file." msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:631 ../src/os2/thread.cpp:478 msgid "Can't set thread priority" msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:896 ../src/msw/registry.cpp:940 #: ../src/msw/registry.cpp:1066 #, c-format msgid "Can't set value of '%s'" msgstr "" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:372 msgid "Can't write to child process's stdin" msgstr "" #: ../src/common/zstream.cpp:420 #, c-format msgid "Can't write to deflate stream: %s" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:108 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 #: ../src/common/stockitem.cpp:146 ../src/msw/msgdlg.cpp:483 #: ../src/msw/progdlg.cpp:672 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 #: ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: ../src/os2/thread.cpp:117 msgid "Cannot create mutex." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:896 msgid "Cannot create new column's ID. Probably max. number of columns reached." msgstr "" #: ../src/common/filefn.cpp:1348 #, c-format msgid "Cannot enumerate files '%s'" msgstr "" #: ../src/msw/dir.cpp:211 #, c-format msgid "Cannot enumerate files in directory '%s'" msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:543 #, c-format msgid "Cannot find active dialup connection: %s" msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:850 msgid "Cannot find the location of address book file" msgstr "" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:554 #, c-format msgid "Cannot get an active instance of \"%s\"" msgstr "" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1208 #, c-format msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." msgstr "" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:898 msgid "Cannot get the hostname" msgstr "" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:934 msgid "Cannot get the official hostname" msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:951 msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." msgstr "" #: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:53 msgid "Cannot initialize OLE" msgstr "" #: ../src/mgl/app.cpp:224 msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" msgstr "" #: ../src/mgl/window.cpp:547 msgid "Cannot initialize display." msgstr "" #: ../src/common/socket.cpp:844 msgid "Cannot initialize sockets" msgstr "" #: ../src/msw/volume.cpp:619 #, c-format msgid "Cannot load icon from '%s'." msgstr "" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:362 #, c-format msgid "Cannot load resources from '%s'." msgstr "" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:745 #, c-format msgid "Cannot load resources from file '%s'." msgstr "" #: ../src/html/htmlfilt.cpp:138 #, c-format msgid "Cannot open HTML document: %s" msgstr "" #: ../src/html/helpdata.cpp:651 #, c-format msgid "Cannot open HTML help book: %s" msgstr "" #: ../src/html/helpdata.cpp:298 #, c-format msgid "Cannot open contents file: %s" msgstr "" #: ../src/generic/dcpsg.cpp:1719 msgid "Cannot open file for PostScript printing!" msgstr "" #: ../src/html/helpdata.cpp:312 #, c-format msgid "Cannot open index file: %s" msgstr "" #: ../src/xrc/xmlres.cpp:727 #, c-format msgid "Cannot open resources file '%s'." msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1541 msgid "Cannot print empty page." msgstr "" #: ../src/msw/volume.cpp:508 #, c-format msgid "Cannot read typename from '%s'!" msgstr "" #: ../src/os2/thread.cpp:528 #, c-format msgid "Cannot resume thread %lu" msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:901 #, c-format msgid "Cannot resume thread %x" msgstr "" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1189 msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." msgstr "" #: ../src/common/intl.cpp:545 #, c-format msgid "Cannot set locale to language \"%s\"." msgstr "" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:818 msgid "Cannot start thread: error writing TLS" msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:549 msgid "Cannot start thread: error writing TLS." msgstr "" #: ../src/os2/thread.cpp:514 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %lu" msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:886 #, c-format msgid "Cannot suspend thread %x" msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:809 msgid "Cannot wait for thread termination" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:544 msgid "Case sensitive" msgstr "" #: ../src/propgrid/manager.cpp:1494 msgid "Categorized Mode" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8065 #, fuzzy msgid "Cell Properties" msgstr "&Rekvizīti" #: ../src/common/fmapbase.cpp:160 msgid "Celtic (ISO-8859-14)" msgstr "Ķeltu (ISO-8859-14)" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:173 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 msgid "Cen&tred" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:171 msgid "Centered" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:148 msgid "Central European (ISO-8859-2)" msgstr "Centrāl Eiropiešu (ISO-8859-2)" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 msgid "Centre" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:354 msgid "Centre text." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:281 msgid "Centred" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 #, fuzzy msgid "Ch&oose..." msgstr "&Iet uz..." #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3734 msgid "Change List Style" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3265 msgid "Change Object Style" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3092 msgid "Change Style" msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:373 #, c-format msgid "Changes won't be saved to avoid overwriting the existing file \"%s\"" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1034 msgid "Character styles" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:227 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 msgid "Check to add a period after the bullet." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:241 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:191 msgid "Check to add a right parenthesis." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:234 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:530 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:532 msgid "Check to make the font bold." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:537 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:539 msgid "Check to make the font italic." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:548 msgid "Check to make the font underlined." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:278 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:280 msgid "Check to restart numbering." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:253 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:255 msgid "Check to show a line through the text." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:260 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:262 msgid "Check to show the text in capitals." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:274 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:276 msgid "Check to show the text in subscript." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:267 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 msgid "Check to show the text in superscript." msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:785 msgid "Choose ISP to dial" msgstr "" #: ../src/propgrid/props.cpp:1644 #, fuzzy msgid "Choose a directory:" msgstr "Iet uz mājas direktoriju" #: ../src/propgrid/props.cpp:1703 msgid "Choose a file" msgstr "" #: ../src/palmos/colordlg.cpp:73 ../src/generic/colrdlgg.cpp:145 #: ../src/gtk/colordlg.cpp:60 msgid "Choose colour" msgstr "" #: ../src/generic/fontpickerg.cpp:51 ../src/gtk/fontdlg.cpp:99 #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 msgid "Choose font" msgstr "" #: ../src/common/module.cpp:75 #, c-format msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." msgstr "" #: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:98 msgid "Cl&ose" msgstr "" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:655 msgid "Class not registered." msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:148 #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "&Notīrīt" #: ../src/generic/logg.cpp:526 msgid "Clear the log contents" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:241 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 msgid "Click to apply the selected style." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:284 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:234 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:236 msgid "Click to browse for a symbol." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:577 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:579 msgid "Click to cancel changes to the font." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:473 ../src/generic/fontdlgg.cpp:492 msgid "Click to cancel the font selection." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:558 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:560 msgid "Click to change the font colour." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:245 msgid "Click to change the text background colour." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 msgid "Click to change the text colour." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:198 msgid "Click to choose the font for this level." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:268 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:270 #, fuzzy msgid "Click to close this window." msgstr "Aizvērt šo logu" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:584 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:586 msgid "Click to confirm changes to the font." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:478 ../src/generic/fontdlgg.cpp:480 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:485 ../src/generic/fontdlgg.cpp:487 msgid "Click to confirm the font selection." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:221 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 msgid "Click to create a new character style." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:233 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:235 msgid "Click to create a new list style." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:227 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 msgid "Click to create a new paragraph style." msgstr "" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:140 msgid "Click to create a new tab position." msgstr "" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:152 msgid "Click to delete all tab positions." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:259 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:261 msgid "Click to delete the selected style." msgstr "" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:146 msgid "Click to delete the selected tab position." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:253 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 msgid "Click to edit the selected style." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:247 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 msgid "Click to rename the selected style." msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:94 ../src/generic/progdlgg.cpp:794 #: ../src/generic/progdlgg.cpp:799 ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:266 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:473 ../src/common/stockitem.cpp:149 #: ../src/msw/progdlg.cpp:171 ../src/msw/progdlg.cpp:678 #: ../src/html/helpdlg.cpp:91 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3778 msgid "Close\tAlt-F4" msgstr "Aizvērt\tAlt-F4" #: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:99 msgid "Close All" msgstr "Aizvērt Visus" #: ../src/common/stockitem.cpp:267 msgid "Close current document" msgstr "" #: ../src/generic/logg.cpp:528 msgid "Close this window" msgstr "Aizvērt šo logu" #: ../src/common/stockitem.cpp:194 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Aizvērt" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:720 msgid "Colour" msgstr "" #: ../src/msw/colordlg.cpp:154 #, c-format msgid "Colour selection dialog failed with error %0lx." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:554 msgid "Colour:" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:901 msgid "Column could not be added." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:900 msgid "Column description could not be initialized." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1533 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1554 msgid "Column index not found." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1609 msgid "Column width could not be determined" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:902 msgid "Column width could not be set." msgstr "" #: ../src/common/init.cpp:185 #, c-format msgid "" "Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " "ignored." msgstr "" #: ../src/msw/fontdlg.cpp:117 #, c-format msgid "Common dialog failed with error code %0lx." msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1558 msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:536 msgid "Computer" msgstr "Dators" #: ../src/common/fileconf.cpp:966 #, c-format msgid "Config entry name cannot start with '%c'." msgstr "" #: ../src/gtk/filedlg.cpp:56 msgid "Confirm" msgstr "Apstiprināt" #: ../src/msw/mimetype.cpp:715 msgid "Confirm registry update" msgstr "" #: ../src/html/htmlwin.cpp:540 msgid "Connecting..." msgstr "Savienošanās..." #: ../src/html/helpwnd.cpp:480 msgid "Contents" msgstr "" #: ../src/common/strconv.cpp:2253 #, c-format msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:150 #, fuzzy msgid "Convert" msgstr "Indekss" #: ../src/html/htmlwin.cpp:1053 #, c-format msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:253 msgid "Copies:" msgstr "Kopijas:" #: ../src/common/stockitem.cpp:151 ../src/stc/stc_i18n.cpp:19 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "&Kopēt" #: ../src/common/stockitem.cpp:259 msgid "Copy selection" msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:721 #, c-format msgid "Could not create temporary file '%s'" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1280 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1667 msgid "Could not determine column index." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:877 msgid "Could not determine column's position" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:844 msgid "Could not determine number of columns." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:976 msgid "Could not determine number of items" msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:274 #, c-format msgid "Could not extract %s into %s: %s" msgstr "" #: ../src/generic/tabg.cpp:1049 msgid "Could not find tab for id" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2551 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2586 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2610 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2631 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2768 msgid "Could not get header description." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1164 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1190 msgid "Could not get items." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2654 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2719 msgid "Could not get property flags." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:727 msgid "Could not get selected items." msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:445 #, c-format msgid "Could not locate file '%s'." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:846 msgid "Could not remove column." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:643 msgid "Could not retrieve number of items" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2567 msgid "Could not set alignment." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2798 msgid "Could not set column width." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2770 msgid "Could not set header description." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2591 msgid "Could not set icon." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2612 msgid "Could not set maximum width." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2633 msgid "Could not set minimum width." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2659 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2724 msgid "Could not set property flags." msgstr "" #: ../src/common/prntbase.cpp:1953 msgid "Could not start document preview." msgstr "" #: ../src/generic/printps.cpp:179 ../src/msw/printwin.cpp:206 #: ../src/gtk/print.cpp:1069 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:916 msgid "Could not start printing." msgstr "" #: ../src/common/wincmn.cpp:1940 msgid "Could not transfer data to window" msgstr "" #: ../src/os2/thread.cpp:161 msgid "Couldn't acquire a mutex lock" msgstr "" #: ../src/msw/imaglist.cpp:167 ../src/msw/imaglist.cpp:198 #: ../src/msw/imaglist.cpp:210 ../src/msw/dragimag.cpp:156 #: ../src/msw/dragimag.cpp:195 msgid "Couldn't add an image to the image list." msgstr "" #: ../src/msw/timer.cpp:135 ../src/os2/timer.cpp:114 msgid "Couldn't create a timer" msgstr "" #: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:153 msgid "Couldn't create cursor." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:123 msgid "Couldn't create the overlay window" msgstr "" #: ../src/common/translation.cpp:1853 msgid "Couldn't enumerate translations" msgstr "" #: ../src/common/dynlib.cpp:157 #, c-format msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" msgstr "" #: ../src/gtk/print.cpp:2019 msgid "Couldn't get hatch style from wxBrush." msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:927 msgid "Couldn't get the current thread pointer" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:130 msgid "Couldn't init the context on the overlay window" msgstr "" #: ../src/common/imaggif.cpp:264 msgid "Couldn't initialize GIF hash table." msgstr "" #: ../src/common/imagpng.cpp:660 msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." msgstr "" #: ../src/unix/sound.cpp:471 #, c-format msgid "Couldn't load sound data from '%s'." msgstr "" #: ../src/unix/sound_sdl.cpp:226 #, c-format msgid "Couldn't open audio: %s" msgstr "" #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:145 #, c-format msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." msgstr "" #: ../src/os2/thread.cpp:178 msgid "Couldn't release a mutex" msgstr "" #: ../src/msw/listctrl.cpp:756 #, c-format msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." msgstr "" #: ../src/common/imagpng.cpp:749 ../src/common/imagpng.cpp:760 #: ../src/common/imagpng.cpp:770 msgid "Couldn't save PNG image." msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:694 msgid "Couldn't terminate thread" msgstr "" #: ../src/common/xtistrm.cpp:171 #, c-format msgid "Create Parameter %s not found in declared RTTI Parameters" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:318 msgid "Create directory" msgstr "" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:230 ../src/generic/dirdlgg.cpp:132 msgid "Create new directory" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:311 #, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "ctrl" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:310 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:585 #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/msw/textctrl.cpp:2210 msgid "Cu&t" msgstr "" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:946 msgid "Current directory:" msgstr "" #: ../src/gtk/print.cpp:756 msgid "Custom size" msgstr "" #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:60 msgid "Customize Columns" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:152 ../src/stc/stc_i18n.cpp:18 msgid "Cut" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:260 msgid "Cut selection" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:151 msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" msgstr "Kirilisks (ISO-8859-5)" #: ../src/common/paper.cpp:101 msgid "D sheet, 22 x 34 in" msgstr "D loksne, 559 x 864 mm" #: ../src/msw/dde.cpp:705 msgid "DDE poke request failed" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:80 msgid "DECIMAL" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:48 msgid "DEL" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:49 msgid "DELETE" msgstr "" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." msgstr "" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1000 msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." msgstr "" #: ../src/common/imagbmp.cpp:992 msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." msgstr "" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1016 msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." msgstr "" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1028 msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:81 #, fuzzy msgid "DIVIDE" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:123 msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:60 msgid "DOWN" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:545 msgid "Dashed" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1916 msgid "Data object has invalid data format" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2486 msgid "Date renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:297 #, c-format msgid "Debug report \"%s\"" msgstr "" #: ../src/common/debugrpt.cpp:209 msgid "Debug report couldn't be created." msgstr "" #: ../src/common/debugrpt.cpp:549 msgid "Debug report generation has failed." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:324 msgid "Decorative" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:783 msgid "Default encoding" msgstr "" #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:181 msgid "Default font" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:516 msgid "Default printer" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6946 ../src/common/stockitem.cpp:153 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:21 #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "&Dzēst" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:149 #, fuzzy msgid "Delete A&ll" msgstr "&Dzēst" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 #, fuzzy msgid "Delete Style" msgstr "&Dzēst" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:945 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1051 #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1101 #, fuzzy msgid "Delete Text" msgstr "&Dzēst" #: ../src/generic/editlbox.cpp:275 msgid "Delete item" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:261 msgid "Delete selection" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:744 #, c-format msgid "Delete style %s?" msgstr "" #: ../src/unix/snglinst.cpp:296 #, c-format msgid "Deleted stale lock file '%s'." msgstr "" #: ../src/common/module.cpp:125 #, c-format msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:197 msgid "Descending" msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:618 msgid "Desktop" msgstr "" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 msgid "Developed by " msgstr "" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:177 msgid "Developers" msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:394 msgid "" "Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:231 msgid "Did you know..." msgstr "" #: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:64 #, c-format msgid "DirectFB error %d occured." msgstr "" #: ../src/motif/filedlg.cpp:218 msgid "Directories" msgstr "" #: ../src/common/filefn.cpp:1254 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be created" msgstr "" #: ../src/common/filefn.cpp:1278 #, c-format msgid "Directory '%s' couldn't be deleted" msgstr "" #: ../src/mgl/dirmgl.cpp:200 #, c-format msgid "Directory '%s' doesn't exist!" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:234 msgid "Directory does not exist" msgstr "" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 msgid "Directory doesn't exist." msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:454 msgid "Discard changes and reload the last saved version?" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:510 msgid "" "Display all index items that contain given substring. Search is case " "insensitive." msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:690 msgid "Display options dialog" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:329 msgid "Displays help as you browse the books on the left." msgstr "" #: ../src/msw/mimetype.cpp:708 msgid "" "Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" "\" ?\n" "Current value is \n" "%s, \n" "New value is \n" "%s %1" msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:530 #, c-format msgid "Do you want to save changes to %s?" msgstr "" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 msgid "Documentation by " msgstr "" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:181 msgid "Documentation writers" msgstr "" #: ../src/common/sizer.cpp:2579 msgid "Don't Save" msgstr "" #: ../src/msw/frame.cpp:123 ../src/html/htmlwin.cpp:607 msgid "Done" msgstr "Izdarīts" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:471 ../src/msw/progdlg.cpp:406 msgid "Done." msgstr "Izdarīts." #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:544 #, fuzzy msgid "Dotted" msgstr "Izdarīts" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:546 #, fuzzy msgid "Double" msgstr "Izdarīts" #: ../src/common/paper.cpp:178 msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" msgstr "" #: ../src/common/xtixml.cpp:274 #, c-format msgid "Doubly used id : %d" msgstr "" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:154 msgid "Down" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:102 msgid "E sheet, 34 x 44 in" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:62 msgid "END" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:53 msgid "ENTER" msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:335 msgid "EOF while reading from inotify descriptor" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:65 msgid "ESC" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:66 msgid "ESCAPE" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:74 msgid "EXECUTE" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:155 msgid "Edit" msgstr "" #: ../src/generic/editlbox.cpp:273 msgid "Edit item" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:229 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:231 msgid "Enable the height value." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:204 msgid "Enable the width value." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:274 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:276 msgid "Enable vertical alignment." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:316 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:318 msgid "Enable vertical offset." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:133 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:135 msgid "Enables a background colour." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 msgid "Enter a character style name" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 msgid "Enter a list style name" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 msgid "Enter a new style name" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 msgid "Enter a paragraph style name" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:171 #, c-format msgid "Enter command to open file \"%s\":" msgstr "" #: ../src/generic/helpext.cpp:464 msgid "Entries found" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:144 #, fuzzy msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm" #: ../src/common/config.cpp:476 #, c-format msgid "" "Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:799 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1371 ../src/generic/filectrlg.cpp:1402 #: ../src/gtk/filedlg.cpp:69 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Error" msgstr "Kļūda" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:104 msgid "Error closing epoll descriptor" msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:115 msgid "Error closing kqueue instance" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:252 msgid "Error creating directory" msgstr "" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1056 msgid "Error in reading image DIB." msgstr "" #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:6586 #, c-format msgid "Error in resource: %s" msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:454 msgid "Error reading config options." msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:1065 msgid "Error saving user configuration data." msgstr "" #: ../src/gtk/print.cpp:670 msgid "Error while printing: " msgstr "" #: ../src/common/log.cpp:425 msgid "Error: " msgstr "Kļūda: " #: ../src/common/fmapbase.cpp:149 msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:415 msgid "Event queue overflowed" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:231 msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:156 msgid "Execute" msgstr "" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:898 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed" msgstr "" #: ../src/os2/utilsexc.cpp:164 #, c-format msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:107 msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:1231 #, c-format msgid "" "Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:192 msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:728 #, c-format msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:237 ../src/common/accelcmn.cpp:318 msgid "F" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:641 msgid "Face Name" msgstr "" #: ../src/unix/snglinst.cpp:270 msgid "Failed to access lock file." msgstr "" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:117 #, c-format msgid "Failed to add descriptor %d to epoll descriptor %d" msgstr "" #: ../src/msw/dib.cpp:551 #, c-format msgid "Failed to allocate %luKb of memory for bitmap data." msgstr "" #: ../src/common/glcmn.cpp:88 msgid "Failed to allocate colour for OpenGL" msgstr "" #: ../src/unix/displayx11.cpp:289 msgid "Failed to change video mode" msgstr "" #: ../src/common/image.cpp:2932 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to check format of image file \"%s\"." msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" #: ../src/common/debugrpt.cpp:243 #, c-format msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" msgstr "" #: ../src/common/filename.cpp:216 msgid "Failed to close file handle" msgstr "" #: ../src/unix/snglinst.cpp:335 #, c-format msgid "Failed to close lock file '%s'" msgstr "" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:115 msgid "Failed to close the clipboard." msgstr "" #: ../src/x11/utils.cpp:207 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to close the display \"%s\"" msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" #: ../src/msw/dialup.cpp:819 msgid "Failed to connect: missing username/password." msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:765 msgid "Failed to connect: no ISP to dial." msgstr "" #: ../src/common/textfile.cpp:201 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" #: ../src/generic/logg.cpp:982 msgid "Failed to copy dialog contents to the clipboard." msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:692 #, c-format msgid "Failed to copy registry value '%s'" msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:701 #, c-format msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." msgstr "" #: ../src/common/filefn.cpp:1056 #, c-format msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:679 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" #: ../src/msw/dde.cpp:1070 msgid "Failed to create DDE string" msgstr "" #: ../src/msw/mdi.cpp:569 msgid "Failed to create MDI parent frame." msgstr "" #: ../src/common/filename.cpp:981 msgid "Failed to create a temporary file name" msgstr "" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:271 msgid "Failed to create an anonymous pipe" msgstr "" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:514 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create an instance of \"%s\"" msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" #: ../src/msw/dde.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" msgstr "" #: ../src/msw/cursor.cpp:213 msgid "Failed to create cursor." msgstr "" #: ../src/common/debugrpt.cpp:208 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create directory \"%s\"" msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:250 #, c-format msgid "" "Failed to create directory '%s'\n" "(Do you have the required permissions?)" msgstr "" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:85 #, fuzzy msgid "Failed to create epoll descriptor" msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" #: ../src/msw/mimetype.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." msgstr "" #: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:443 #, c-format msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" msgstr "" #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:87 msgid "Failed to create wake up pipe used by event loop." msgstr "" #: ../src/html/winpars.cpp:733 #, c-format msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" msgstr "" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:127 msgid "Failed to empty the clipboard." msgstr "" #: ../src/unix/displayx11.cpp:266 msgid "Failed to enumerate video modes" msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:724 msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:651 ../src/msw/dialup.cpp:886 #, c-format msgid "Failed to establish dialup connection: %s" msgstr "" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:548 ../src/unix/utilsunx.cpp:562 #, c-format msgid "Failed to execute '%s'\n" msgstr "" #: ../src/common/debugrpt.cpp:700 msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." msgstr "" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:497 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to find CLSID of \"%s\"" msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" #: ../src/common/regex.cpp:435 ../src/common/regex.cpp:483 #, c-format msgid "Failed to find match for regular expression: %s" msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:717 #, c-format msgid "Failed to get ISP names: %s" msgstr "" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:566 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to get OLE automation interface for \"%s\"" msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:745 msgid "Failed to get data from the clipboard" msgstr "" #: ../src/common/stopwatch.cpp:210 msgid "Failed to get the local system time" msgstr "" #: ../src/common/filefn.cpp:1471 msgid "Failed to get the working directory" msgstr "" #: ../src/univ/theme.cpp:114 msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." msgstr "" #: ../src/msw/helpchm.cpp:64 msgid "Failed to initialize MS HTML Help." msgstr "" #: ../src/msw/glcanvas.cpp:893 msgid "Failed to initialize OpenGL" msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:881 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to initiate dialup connection: %s" msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1088 msgid "Failed to insert text in the control." msgstr "" #: ../src/unix/snglinst.cpp:242 #, c-format msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" msgstr "" #: ../src/unix/appunix.cpp:90 msgid "Failed to install signal handler" msgstr "" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1010 msgid "" "Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " "program" msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:747 #, c-format msgid "Failed to kill process %d" msgstr "" #: ../src/common/iconbndl.cpp:183 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %%d from file '%s'." msgstr "Nevar ielādēt attēlu no faila '%s': fails neeksistē." #: ../src/common/iconbndl.cpp:191 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image %d from stream." msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" #: ../src/common/image.cpp:2250 ../src/common/image.cpp:2269 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load image from file \"%s\"." msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" #: ../src/msw/enhmeta.cpp:98 #, c-format msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/msw/volume.cpp:328 msgid "Failed to load mpr.dll." msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:1128 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to load resource \"%s\"." msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" #: ../src/common/dynlib.cpp:105 #, c-format msgid "Failed to load shared library '%s'" msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:1135 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to lock resource \"%s\"." msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" #: ../src/unix/snglinst.cpp:199 #, c-format msgid "Failed to lock the lock file '%s'" msgstr "" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:137 #, c-format msgid "Failed to modify descriptor %d in epoll descriptor %d" msgstr "" #: ../src/common/filename.cpp:2531 #, c-format msgid "Failed to modify file times for '%s'" msgstr "" #: ../src/common/selectdispatcher.cpp:253 msgid "Failed to monitor I/O channels" msgstr "" #: ../src/common/filename.cpp:199 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for reading" msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" #: ../src/common/filename.cpp:204 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing" msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" #: ../src/html/chm.cpp:142 #, c-format msgid "Failed to open CHM archive '%s'." msgstr "" #: ../src/common/utilscmn.cpp:1131 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open URL \"%s\" in default browser." msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:93 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open directory \"%s\" for monitoring." msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" #: ../src/x11/utils.cpp:226 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open display \"%s\"." msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" #: ../src/common/filename.cpp:1016 msgid "Failed to open temporary file." msgstr "" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:94 msgid "Failed to open the clipboard." msgstr "" #: ../src/common/translation.cpp:1014 #, c-format msgid "Failed to parse Plural-Forms: '%s'" msgstr "" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:645 msgid "Failed to put data on the clipboard" msgstr "" #: ../src/unix/snglinst.cpp:279 msgid "Failed to read PID from lock file." msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:465 msgid "Failed to read config options." msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:677 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to read document from the file \"%s\"." msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" #: ../src/dfb/evtloop.cpp:99 #, fuzzy msgid "Failed to read event from DirectFB pipe" msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:136 msgid "Failed to read from wake-up pipe" msgstr "" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:608 msgid "Failed to redirect child process input/output" msgstr "" #: ../src/msw/utilsexc.cpp:733 msgid "Failed to redirect the child process IO" msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to register DDE server '%s'" msgstr "" #: ../src/common/fontmap.cpp:244 #, c-format msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." msgstr "" #: ../src/common/debugrpt.cpp:226 #, c-format msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" msgstr "" #: ../src/unix/snglinst.cpp:323 #, c-format msgid "Failed to remove lock file '%s'" msgstr "" #: ../src/unix/snglinst.cpp:289 #, c-format msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:529 #, c-format msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." msgstr "" #: ../src/common/filefn.cpp:1169 #, c-format msgid "" "Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " "exists." msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:634 #, c-format msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." msgstr "" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:499 msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." msgstr "" #: ../src/common/filename.cpp:2625 #, c-format msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:488 msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" msgstr "" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:782 msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:648 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to save document to the file \"%s\"." msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" #: ../src/msw/dib.cpp:329 #, c-format msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:765 msgid "Failed to send DDE advise notification" msgstr "" #: ../src/common/ftp.cpp:407 #, c-format msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." msgstr "" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:375 msgid "Failed to set clipboard data." msgstr "" #: ../src/unix/snglinst.cpp:182 #, c-format msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" msgstr "" #: ../src/common/file.cpp:551 msgid "Failed to set temporary file permissions" msgstr "" #: ../src/gtk/textctrl.cpp:1029 msgid "Failed to set text in the text control." msgstr "" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1333 ../src/unix/threadpsx.cpp:1343 #, c-format msgid "Failed to set thread priority %d." msgstr "" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:729 msgid "Failed to set up non-blocking pipe, the program might hang." msgstr "" #: ../src/common/fs_mem.cpp:266 #, c-format msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" msgstr "" #: ../src/dfb/evtloop.cpp:171 msgid "Failed to switch DirectFB pipe to non-blocking mode" msgstr "" #: ../src/unix/evtloopunix.cpp:93 msgid "Failed to switch wake up pipe to non-blocking mode" msgstr "" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1525 msgid "Failed to terminate a thread." msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:743 msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:961 #, c-format msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" msgstr "" #: ../src/common/filename.cpp:2546 #, c-format msgid "Failed to touch the file '%s'" msgstr "" #: ../src/unix/snglinst.cpp:329 #, c-format msgid "Failed to unlock lock file '%s'" msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:315 #, c-format msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" msgstr "" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:156 #, c-format msgid "Failed to unregister descriptor %d from epoll descriptor %d" msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:1038 msgid "Failed to update user configuration file." msgstr "" #: ../src/common/debugrpt.cpp:713 #, c-format msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." msgstr "" #: ../src/unix/snglinst.cpp:169 #, c-format msgid "Failed to write to lock file '%s'" msgstr "" #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:173 #, fuzzy msgid "False" msgstr "&Fails" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:659 #, fuzzy msgid "Family" msgstr "&Fontu saime:" #: ../src/common/stockitem.cpp:158 ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 #, fuzzy msgid "File" msgstr "&Fails" #: ../src/common/docview.cpp:665 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for reading." msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" #: ../src/common/docview.cpp:642 #, fuzzy, c-format msgid "File \"%s\" could not be opened for writing." msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" #: ../src/mgl/bitmap.cpp:439 #, c-format msgid "File %s does not exist." msgstr "Fails '%s' neeksistē." #: ../src/gtk/filedlg.cpp:53 #, c-format msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" msgstr "Fails '%s' jau eksistē, vai patiešām vēlaties to pārrakstīt?" #: ../src/os2/filedlg.cpp:308 #, c-format msgid "" "File '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Fails '%s' jau eksistē.\n" "Vai vēlaties to aizstāt?" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2381 ../src/common/textcmn.cpp:853 msgid "File couldn't be loaded." msgstr "" #: ../src/msw/filedlg.cpp:355 #, c-format msgid "File dialog failed with error code %0lx." msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:1749 msgid "File error" msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:680 ../src/generic/filectrlg.cpp:799 msgid "File name exists already." msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:413 msgid "File system containing watched object was unmounted" msgstr "" #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "&Fails" #: ../src/common/filefn.cpp:1772 #, fuzzy, c-format msgid "Files (%s)" msgstr "%s failus (%s)|%s" #: ../src/motif/filedlg.cpp:217 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "&Fails" #: ../src/common/stockitem.cpp:159 ../src/html/helpwnd.cpp:498 msgid "Find" msgstr "Meklēt" #: ../src/common/stockitem.cpp:160 #, fuzzy msgid "First" msgstr "&Fails" #: ../src/common/prntbase.cpp:1493 msgid "First page" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 msgid "Fixed font:" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1277 msgid "Fixed size face.
bold italic " msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:153 msgid "Floating" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:161 #, fuzzy msgid "Floppy" msgstr "&Kopēt" #: ../src/common/paper.cpp:113 msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:321 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:461 #: ../src/common/stockitem.cpp:195 msgid "Font" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:197 msgid "Font &weight:" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 msgid "Font size:" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:184 msgid "Font st&yle:" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:503 msgid "Font:" msgstr "" #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:199 #, c-format msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." msgstr "" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:581 msgid "Fork failed" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:162 #, fuzzy msgid "Forward" msgstr "Uz &priekšu" #: ../src/common/xtixml.cpp:236 msgid "Forward hrefs are not supported" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:888 #, c-format msgid "Found %i matches" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:244 msgid "From:" msgstr "" #: ../src/common/imaggif.cpp:161 msgid "GIF: Invalid gif index." msgstr "" #: ../src/common/imaggif.cpp:151 msgid "GIF: data stream seems to be truncated." msgstr "" #: ../src/common/imaggif.cpp:135 msgid "GIF: error in GIF image format." msgstr "" #: ../src/common/imaggif.cpp:138 msgid "GIF: not enough memory." msgstr "" #: ../src/common/imaggif.cpp:141 msgid "GIF: unknown error!!!" msgstr "" #: ../src/univ/themes/gtk.cpp:528 #, fuzzy msgid "GTK+ theme" msgstr "GTK+ tēma" #: ../src/common/prntbase.cpp:244 msgid "Generic PostScript" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:137 msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:136 msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" msgstr "" #: ../include/wx/xtiprop.h:187 msgid "GetProperty called w/o valid getter" msgstr "" #: ../include/wx/xtiprop.h:265 msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" msgstr "" #: ../include/wx/xtiprop.h:205 msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:671 msgid "Go back" msgstr "Iet atpakaļ" #: ../src/html/helpwnd.cpp:672 msgid "Go forward" msgstr "Iet uz priekšu" #: ../src/html/helpwnd.cpp:674 msgid "Go one level up in document hierarchy" msgstr "Iet vienu līmeni augstāk dokumenta hierarhijā" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:225 ../src/generic/dirdlgg.cpp:137 msgid "Go to home directory" msgstr "Iet uz mājas direktoriju" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:221 msgid "Go to parent directory" msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 msgid "Graphics art by " msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:153 msgid "Greek (ISO-8859-7)" msgstr "Grieķu (ISO-8859-7)" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:547 msgid "Groove" msgstr "" #: ../src/common/zstream.cpp:151 ../src/common/zstream.cpp:311 msgid "Gzip not supported by this version of zlib" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:76 msgid "HELP" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:61 msgid "HOME" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1556 msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" msgstr "" #: ../src/html/htmlwin.cpp:655 #, c-format msgid "HTML anchor %s does not exist." msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:163 msgid "Harddisk" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:154 msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" msgstr "" #: ../src/osx/button_osx.cpp:40 ../src/common/stockitem.cpp:164 #: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:117 msgid "Help" msgstr "Palīdzība" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1208 msgid "Help Browser Options" msgstr "" #: ../src/generic/helpext.cpp:459 ../src/generic/helpext.cpp:460 msgid "Help Index" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 msgid "Help Printing" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:815 msgid "Help Topics" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1555 msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" msgstr "" #: ../src/generic/helpext.cpp:272 #, c-format msgid "Help directory \"%s\" not found." msgstr "" #: ../src/generic/helpext.cpp:280 #, c-format msgid "Help file \"%s\" not found." msgstr "" #: ../src/html/helpctrl.cpp:53 #, c-format msgid "Help: %s" msgstr "" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:535 msgid "Hide" msgstr "" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:540 msgid "Hide Others" msgstr "" #: ../src/generic/infobar.cpp:139 msgid "Hide this notification message." msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:99 ../src/common/stockitem.cpp:165 msgid "Home" msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:616 #, fuzzy msgid "Home directory" msgstr "Iet uz mājas direktoriju" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:177 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:179 msgid "How the object will float relative to the text." msgstr "" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1071 msgid "ICO: Error in reading mask DIB." msgstr "" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 ../src/common/imagbmp.cpp:1248 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1259 ../src/common/imagbmp.cpp:1272 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1318 ../src/common/imagbmp.cpp:1330 #: ../src/common/imagbmp.cpp:1341 msgid "ICO: Error writing the image file!" msgstr "" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1151 msgid "ICO: Image too tall for an icon." msgstr "" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1159 msgid "ICO: Image too wide for an icon." msgstr "" #: ../src/common/imagbmp.cpp:1416 msgid "ICO: Invalid icon index." msgstr "" #: ../src/common/imagiff.cpp:760 msgid "IFF: data stream seems to be truncated." msgstr "" #: ../src/common/imagiff.cpp:744 msgid "IFF: error in IFF image format." msgstr "" #: ../src/common/imagiff.cpp:747 msgid "IFF: not enough memory." msgstr "" #: ../src/common/imagiff.cpp:750 msgid "IFF: unknown error!!!" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:51 msgid "INS" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:52 msgid "INSERT" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:194 msgid "ISO-2022-JP" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2415 msgid "Icon & text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:283 msgid "" "If possible, try changing the layout parameters to make the printout more " "narrow." msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:355 msgid "" "If you have any additional information pertaining to this bug\n" "report, please enter it here and it will be joined to it:" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:321 msgid "" "If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " "\"Cancel\" button,\n" "but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" "at all possible please do continue with the report generation.\n" msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:1396 #, c-format msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." msgstr "" #: ../src/common/xtistrm.cpp:300 msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" msgstr "" #: ../src/common/xti.cpp:514 msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" msgstr "" #: ../src/common/xti.cpp:502 msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:662 ../src/generic/filectrlg.cpp:785 msgid "Illegal directory name." msgstr "" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:1370 msgid "Illegal file specification." msgstr "" #: ../src/common/image.cpp:2053 msgid "Image and mask have different sizes." msgstr "" #: ../src/common/image.cpp:2409 #, c-format msgid "Image file is not of type %d." msgstr "" #: ../src/common/image.cpp:2529 #, c-format msgid "Image is not of type %s." msgstr "" #: ../src/msw/textctrl.cpp:398 msgid "" "Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " "Please reinstall riched32.dll" msgstr "" #: ../src/unix/utilsunx.cpp:322 msgid "Impossible to get child process input" msgstr "" #: ../src/common/filefn.cpp:1075 #, c-format msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" msgstr "" #: ../src/common/filefn.cpp:1089 #, c-format msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" msgstr "" #: ../src/common/filefn.cpp:1143 #, c-format msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" msgstr "" #: ../src/common/gifdecod.cpp:819 #, c-format msgid "Incorrect GIF frame size (%u, %d) for the frame #%u" msgstr "" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:606 msgid "Incorrect number of arguments." msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:166 #, fuzzy msgid "Indent" msgstr "Indekss" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:327 msgid "Indents && Spacing" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:167 ../src/html/helpwnd.cpp:523 msgid "Index" msgstr "Indekss" #: ../src/common/fmapbase.cpp:158 msgid "Indian (ISO-8859-12)" msgstr "Indiešu (ISO-8859-12)" #: ../src/common/stockitem.cpp:168 msgid "Info" msgstr "" #: ../src/common/init.cpp:261 msgid "Initialization failed in post init, aborting." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:469 #, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Indekss" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6786 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7638 msgid "Insert Image" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6830 #, fuzzy msgid "Insert Object" msgstr "Indekss" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1009 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1207 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6633 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6660 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6704 msgid "Insert Text" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:320 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:322 msgid "Inserts a page break before the paragraph." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:549 #, fuzzy msgid "Inset" msgstr "Indekss" #: ../src/gtk/app.cpp:428 #, c-format msgid "Invalid GTK+ command line option, use \"%s --help\"" msgstr "" #: ../src/common/imagtiff.cpp:319 msgid "Invalid TIFF image index." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1777 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1872 msgid "Invalid data view item" msgstr "" #: ../src/common/appcmn.cpp:246 #, c-format msgid "Invalid display mode specification '%s'." msgstr "" #: ../src/x11/app.cpp:122 #, c-format msgid "Invalid geometry specification '%s'" msgstr "" #: ../src/unix/snglinst.cpp:307 #, c-format msgid "Invalid lock file '%s'." msgstr "" #: ../src/common/translation.cpp:955 #, fuzzy msgid "Invalid message catalog." msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs." #: ../src/common/xtistrm.cpp:410 ../src/common/xtistrm.cpp:425 msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" #: ../src/common/xtistrm.cpp:440 msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" msgstr "" #: ../src/common/regex.cpp:314 #, c-format msgid "Invalid regular expression '%s': %s" msgstr "" #: ../src/common/config.cpp:229 #, c-format msgid "Invalid value %ld for a boolean key \"%s\" in config file." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:330 ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:293 #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:535 ../src/common/stockitem.cpp:169 msgid "Italic" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:132 msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" msgstr "" #: ../src/common/imagjpeg.cpp:256 msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." msgstr "" #: ../src/common/imagjpeg.cpp:428 msgid "JPEG: Couldn't save image." msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:165 msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:169 msgid "Japanese Envelope Chou #3" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:182 msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:170 msgid "Japanese Envelope Chou #4" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:183 msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:167 msgid "Japanese Envelope Kaku #2" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:180 msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:168 msgid "Japanese Envelope Kaku #3" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:181 msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:187 msgid "Japanese Envelope You #4" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:188 msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:140 msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:177 msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:170 msgid "Jump to" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:172 msgid "Justified" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:168 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:347 msgid "Justify text left and right." msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:162 msgid "KOI8-R" msgstr "KOI8-R" #: ../src/common/fmapbase.cpp:163 msgid "KOI8-U" msgstr "KOI8-U" #: ../src/common/accelcmn.cpp:253 ../src/common/accelcmn.cpp:320 msgid "KP_" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:104 msgid "KP_ADD" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:99 msgid "KP_BEGIN" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:107 msgid "KP_DECIMAL" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:101 msgid "KP_DELETE" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:108 msgid "KP_DIVIDE" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:93 msgid "KP_DOWN" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:98 msgid "KP_END" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:88 msgid "KP_ENTER" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:102 msgid "KP_EQUAL" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:89 msgid "KP_HOME" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:100 msgid "KP_INSERT" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:90 msgid "KP_LEFT" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:103 msgid "KP_MULTIPLY" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:96 msgid "KP_NEXT" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:97 msgid "KP_PAGEDOWN" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:95 msgid "KP_PAGEUP" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:94 msgid "KP_PRIOR" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:92 msgid "KP_RIGHT" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:105 msgid "KP_SEPARATOR" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:86 msgid "KP_SPACE" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:106 msgid "KP_SUBTRACT" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:87 msgid "KP_TAB" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:91 msgid "KP_UP" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:295 msgid "L&ine spacing:" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:57 msgid "LEFT" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 ../src/generic/prntdlgg.cpp:874 #, fuzzy msgid "Landscape" msgstr "Ainava" #: ../src/common/stockitem.cpp:175 #, fuzzy msgid "Last" msgstr "Ie&līmēt" #: ../src/common/prntbase.cpp:1517 msgid "Last page" msgstr "" #: ../src/common/log.cpp:258 #, c-format msgid "Last repeated message (\"%s\", %lu time) wasn't output" msgid_plural "Last repeated message (\"%s\", %lu times) wasn't output" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../src/common/paper.cpp:105 msgid "Ledger, 17 x 11 in" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:254 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:173 msgid "Left" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 msgid "Left (&first line):" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:886 msgid "Left margin (mm):" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:154 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:333 msgid "Left-align text." msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:146 msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:98 msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:145 msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:151 msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:154 msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:171 msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:103 msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:149 msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:97 msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:174 msgid "License" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:333 msgid "Light" msgstr "" #: ../src/generic/helpext.cpp:299 #, c-format msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:445 msgid "Line spacing:" msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:841 msgid "Link contained '//', converted to absolute link." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:346 msgid "List Style" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1035 msgid "List styles" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:173 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:175 msgid "Lists font sizes in points." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:154 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 #, fuzzy msgid "Lists the available fonts." msgstr "Dienas padomi nav pieejami!" #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:326 #, c-format msgid "Load %s file" msgstr "" #: ../src/html/htmlwin.cpp:571 msgid "Loading : " msgstr "" #: ../src/unix/snglinst.cpp:247 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." msgstr "" #: ../src/unix/snglinst.cpp:252 #, c-format msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." msgstr "" #: ../src/generic/logg.cpp:590 #, c-format msgid "Log saved to the file '%s'." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 msgid "Lower case letters" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 msgid "Lower case roman numerals" msgstr "" #: ../src/gtk/mdi.cpp:431 ../src/gtk1/mdi.cpp:432 msgid "MDI child" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:69 msgid "MENU" msgstr "" #: ../src/msw/helpchm.cpp:57 msgid "" "MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " "not installed on this machine. Please install it." msgstr "" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3776 msgid "Ma&ximize" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:200 msgid "MacArabic" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:219 msgid "MacArmenian" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:208 msgid "MacBengali" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:214 msgid "MacBurmese" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:233 msgid "MacCeltic" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:224 msgid "MacCentralEurRoman" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:220 msgid "MacChineseSimp" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:198 msgid "MacChineseTrad" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:230 msgid "MacCroatian" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:203 msgid "MacCyrillic" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:204 msgid "MacDevanagari" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:228 msgid "MacDingbats" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:223 msgid "MacEthiopic" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:226 msgid "MacExtArabic" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:234 msgid "MacGaelic" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:218 msgid "MacGeorgian" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:202 msgid "MacGreek" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:206 msgid "MacGujarati" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:205 msgid "MacGurmukhi" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:201 msgid "MacHebrew" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:231 msgid "MacIcelandic" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:197 msgid "MacJapanese" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:211 msgid "MacKannada" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:235 msgid "MacKeyboardGlyphs" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:215 msgid "MacKhmer" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:199 msgid "MacKorean" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:217 msgid "MacLaotian" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:212 msgid "MacMalayalam" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:222 msgid "MacMongolian" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:207 msgid "MacOriya" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:196 msgid "MacRoman" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:232 msgid "MacRomanian" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:213 msgid "MacSinhalese" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:227 #, fuzzy msgid "MacSymbol" msgstr "&Stils:" #: ../src/common/fmapbase.cpp:209 msgid "MacTamil" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:210 msgid "MacTelugu" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:216 msgid "MacThai" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:221 msgid "MacTibetan" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:229 msgid "MacTurkish" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:225 msgid "MacVietnamese" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:2025 #, fuzzy msgid "Make a selection:" msgstr "&Aizstāt visus" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:359 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:172 msgid "Margins" msgstr "" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:148 msgid "Match case" msgstr "" #: ../src/common/fs_mem.cpp:176 #, c-format msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" msgstr "" #: ../src/msw/frame.cpp:353 msgid "Menu" msgstr "" #: ../src/common/msgout.cpp:125 #, fuzzy msgid "Message" msgstr "%s paziņojums" #: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 msgid "Metal theme" msgstr "" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:623 msgid "Method or property not found." msgstr "" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:3774 msgid "Mi&nimize" msgstr "" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:639 msgid "Missing a required parameter." msgstr "" #: ../src/mgl/app.cpp:114 #, c-format msgid "Mode %ix%i-%i not available." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:325 msgid "Modern" msgstr "" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:456 msgid "Modified" msgstr "" #: ../src/common/module.cpp:134 #, c-format msgid "Module \"%s\" initialization failed" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:133 msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" msgstr "" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:144 msgid "Monitoring individual files for changes is not supported currently." msgstr "" #: ../src/generic/editlbox.cpp:277 msgid "Move down" msgstr "" #: ../src/generic/editlbox.cpp:276 msgid "Move up" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:351 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:353 msgid "Moves the object to the next paragraph." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:345 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:347 msgid "Moves the object to the previous paragraph." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8063 msgid "Multiple Cell Properties" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:82 msgid "NUM_LOCK" msgstr "" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:453 msgid "Name" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:176 msgid "Network" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:177 #, fuzzy msgid "New" msgstr "&Jauns" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 msgid "New &Character Style..." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 msgid "New &List Style..." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 msgid "New &Paragraph Style..." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:577 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:625 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:780 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:853 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "&Stils:" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 #, fuzzy msgid "New directory" msgstr "Iet uz mājas direktoriju" #: ../src/generic/editlbox.cpp:274 msgid "New item" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:327 ../src/generic/dirdlgg.cpp:337 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:647 ../src/generic/filectrlg.cpp:656 msgid "NewName" msgstr "" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:306 #, fuzzy msgid "Next" msgstr "&Nākošais" #: ../src/common/prntbase.cpp:1512 ../src/html/helpwnd.cpp:676 msgid "Next page" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:178 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "No" msgstr "" #: ../src/generic/animateg.cpp:151 #, c-format msgid "No animation handler for type %ld defined." msgstr "" #: ../src/dfb/bitmap.cpp:643 ../src/dfb/bitmap.cpp:677 #, c-format msgid "No bitmap handler for type %d defined." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1779 msgid "No column existing." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1669 msgid "No column for the specified column existing." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1418 msgid "No column for the specified column position existing." msgstr "" #: ../src/common/utilscmn.cpp:1045 msgid "No default application configured for HTML files." msgstr "" #: ../src/generic/helpext.cpp:450 msgid "No entries found." msgstr "" #: ../src/common/fontmap.cpp:420 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" "but an alternative encoding '%s' is available.\n" "Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " "one)?" msgstr "" #: ../src/common/fontmap.cpp:425 #, c-format msgid "" "No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" "Would you like to select a font to be used for this encoding\n" "(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" msgstr "" #: ../src/generic/animateg.cpp:143 msgid "No handler found for animation type." msgstr "" #: ../src/common/image.cpp:2391 msgid "No handler found for image type." msgstr "" #: ../src/common/image.cpp:2399 ../src/common/image.cpp:2500 #: ../src/common/image.cpp:2553 #, c-format msgid "No image handler for type %d defined." msgstr "" #: ../src/common/image.cpp:2523 ../src/common/image.cpp:2567 #, c-format msgid "No image handler for type %s defined." msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:871 msgid "No matching page found yet" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1671 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1781 msgid "No renderer or invalid renderer type specified for custom data column." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1419 msgid "No renderer specified for column." msgstr "" #: ../src/unix/sound.cpp:82 msgid "No sound" msgstr "" #: ../src/common/image.cpp:2061 ../src/common/image.cpp:2102 msgid "No unused colour in image being masked." msgstr "" #: ../src/common/image.cpp:3029 msgid "No unused colour in image." msgstr "" #: ../src/generic/helpext.cpp:307 #, c-format msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:542 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:172 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:175 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:176 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Izdarīts" #: ../src/common/fmapbase.cpp:156 msgid "Nordic (ISO-8859-10)" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 ../src/generic/fontdlgg.cpp:332 msgid "Normal" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 msgid "Normal face
and underlined. " msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1213 msgid "Normal font:" msgstr "" #: ../src/propgrid/props.cpp:888 #, fuzzy, c-format msgid "Not %s" msgstr "P&ar..." #: ../include/wx/filename.h:552 ../include/wx/filename.h:557 #, fuzzy msgid "Not available" msgstr "Dienas padomi nav pieejami!" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:300 #, fuzzy msgid "Not underlined" msgstr "Pasvītroj&ums" #: ../src/common/paper.cpp:117 msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" msgstr "" #: ../src/generic/notifmsgg.cpp:105 #, fuzzy msgid "Notice" msgstr "Piezī&mes:" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:903 msgid "Number of columns could not be determined." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 msgid "Numbered outline" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 ../src/common/stockitem.cpp:179 #: ../src/msw/msgdlg.cpp:483 ../src/msw/msgdlg.cpp:763 #: ../src/msw/dialog.cpp:120 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 msgid "OK" msgstr "Labi" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:663 #, c-format msgid "OLE Automation error in %s: %s" msgstr "" #: ../include/wx/richtext/richtextimagedlg.h:39 #, fuzzy msgid "Object Properties" msgstr "&Rekvizīti" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:631 msgid "Object implementation does not support named arguments." msgstr "" #: ../src/common/xtixml.cpp:265 msgid "Objects must have an id attribute" msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:1733 ../src/common/docview.cpp:1775 msgid "Open File" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:682 ../src/html/helpwnd.cpp:1561 msgid "Open HTML document" msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:160 #, c-format msgid "Open file \"%s\"" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:180 #, fuzzy msgid "Open..." msgstr "&Atvērt..." #: ../src/osx/carbon/glcanvas.cpp:49 #, c-format msgid "OpenGL function \"%s\" failed: %s (error %d)" msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:691 ../src/generic/dirdlgg.cpp:353 #: ../src/generic/filectrlg.cpp:671 ../src/generic/filectrlg.cpp:815 msgid "Operation not permitted." msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:728 #, c-format msgid "Option '%s' can't be negated" msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:892 #, c-format msgid "Option '%s' requires a value." msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:975 #, c-format msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:188 ../src/generic/prntdlgg.cpp:624 msgid "Options" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:621 ../src/generic/prntdlgg.cpp:875 msgid "Orientation" msgstr "" #: ../src/common/windowid.cpp:260 msgid "Out of window IDs. Recommend shutting down application." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:400 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:533 msgid "Outline" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:550 msgid "Outset" msgstr "" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:627 msgid "Overflow while coercing argument values." msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:85 msgid "PAGEDOWN" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:84 msgid "PAGEUP" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:70 msgid "PAUSE" msgstr "" #: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:481 msgid "PCX: couldn't allocate memory" msgstr "" #: ../src/common/imagpcx.cpp:457 msgid "PCX: image format unsupported" msgstr "" #: ../src/common/imagpcx.cpp:480 msgid "PCX: invalid image" msgstr "" #: ../src/common/imagpcx.cpp:443 msgid "PCX: this is not a PCX file." msgstr "" #: ../src/common/imagpcx.cpp:460 ../src/common/imagpcx.cpp:482 msgid "PCX: unknown error !!!" msgstr "" #: ../src/common/imagpcx.cpp:459 msgid "PCX: version number too low" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:56 msgid "PGDN" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:55 msgid "PGUP" msgstr "" #: ../src/common/imagpnm.cpp:92 msgid "PNM: Couldn't allocate memory." msgstr "" #: ../src/common/imagpnm.cpp:74 msgid "PNM: File format is not recognized." msgstr "" #: ../src/common/imagpnm.cpp:113 ../src/common/imagpnm.cpp:135 #: ../src/common/imagpnm.cpp:157 msgid "PNM: File seems truncated." msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:189 msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:202 msgid "PRC 16K Rotated" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:190 msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:203 msgid "PRC 32K Rotated" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:191 msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:204 msgid "PRC 32K(Big) Rotated" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:192 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" #: ../src/common/paper.cpp:205 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" #: ../src/common/paper.cpp:201 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" msgstr "C3 Vēstule, 324 x 458 mm" #: ../src/common/paper.cpp:214 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm" #: ../src/common/paper.cpp:193 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" #: ../src/common/paper.cpp:206 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm" #: ../src/common/paper.cpp:194 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" #: ../src/common/paper.cpp:207 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" msgstr "B6 Vēstule, 176 x 125 mm" #: ../src/common/paper.cpp:195 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" #: ../src/common/paper.cpp:208 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" #: ../src/common/paper.cpp:196 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" msgstr "C65 Vēstule, 114 x 229 mm" #: ../src/common/paper.cpp:209 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm" #: ../src/common/paper.cpp:197 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm" #: ../src/common/paper.cpp:210 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm" #: ../src/common/paper.cpp:198 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" msgstr "B5 Vēstule, 176 x 250 mm" #: ../src/common/paper.cpp:211 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" msgstr "C6 Vēstule, 114 x 162 mm" #: ../src/common/paper.cpp:199 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm" #: ../src/common/paper.cpp:212 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm" #: ../src/common/paper.cpp:200 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" msgstr "C4 Vēstule, 229 x 324 mm" #: ../src/common/paper.cpp:213 #, fuzzy msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" msgstr "C5 Vēstule, 162 x 229 mm" #: ../src/common/accelcmn.cpp:73 msgid "PRINT" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:286 #, fuzzy msgid "Padding" msgstr "lasīšanai" #: ../src/common/prntbase.cpp:2012 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Lapa %d" #: ../src/common/prntbase.cpp:2010 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Lapa %d no %d" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:834 ../src/gtk/print.cpp:771 msgid "Page Setup" msgstr "" #: ../src/common/prntbase.cpp:480 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:706 #, fuzzy msgid "Page setup" msgstr "Lapas" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:222 msgid "Pages" msgstr "Lapas" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:807 ../src/generic/prntdlgg.cpp:861 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1063 msgid "Paper Size" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:608 ../src/generic/prntdlgg.cpp:848 #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1058 msgid "Paper size" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:1033 msgid "Paragraph styles" msgstr "" #: ../src/common/xtistrm.cpp:470 msgid "Passing a already registered object to SetObject" msgstr "" #: ../src/common/xtistrm.cpp:481 msgid "Passing an unkown object to GetObject" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2772 ../src/common/stockitem.cpp:181 #: ../src/stc/stc_i18n.cpp:20 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Ie&līmēt" #: ../src/common/stockitem.cpp:263 msgid "Paste selection" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:173 msgid "Peri&od" msgstr "" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:459 msgid "Permissions" msgstr "Atļaujas" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10031 #, fuzzy msgid "Picture Properties" msgstr "&Rekvizīti" #: ../include/wx/unix/pipe.h:47 msgid "Pipe creation failed" msgstr "" #: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 msgid "Please choose a valid font." msgstr "" #: ../src/gtk/filedlg.cpp:68 msgid "Please choose an existing file." msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:814 msgid "Please choose the page to display:" msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:786 msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" msgstr "" #: ../src/msw/listctrl.cpp:372 #, c-format msgid "" "Please install a newer version of comctl32.dll\n" "(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" "or this program won't operate correctly." msgstr "" #: ../src/common/headerctrlcmn.cpp:59 msgid "Please select the columns to show and define their order:" msgstr "" #: ../src/common/prntbase.cpp:329 msgid "Please wait while printing\n" msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:632 #, fuzzy msgid "Point Size" msgstr "&Punkta izmērs:" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1273 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1324 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1415 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1438 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1455 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1472 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1665 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1774 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1816 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1869 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1992 msgid "Pointer to data view control not set correctly." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1274 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1333 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1416 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1473 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1666 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1775 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1817 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1870 #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1993 msgid "Pointer to model not set correctly." msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:618 ../src/generic/prntdlgg.cpp:873 #, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "Portrets" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:296 #, fuzzy msgid "Position" msgstr "Jautājums" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:304 msgid "PostScript file" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:182 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "&Preferences" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:530 #, fuzzy msgid "Preferences..." msgstr "&Preferences" #: ../src/common/stockitem.cpp:183 #, fuzzy msgid "Preview..." msgstr " Priekšskatījums" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:456 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:564 #: ../src/html/helpwnd.cpp:1230 msgid "Preview:" msgstr "" #: ../src/common/prntbase.cpp:1498 ../src/html/helpwnd.cpp:675 msgid "Previous page" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:149 ../src/generic/prntdlgg.cpp:163 #: ../src/common/prntbase.cpp:422 ../src/common/prntbase.cpp:1486 #: ../src/gtk/print.cpp:590 ../src/gtk/print.cpp:603 #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:537 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:549 msgid "Print" msgstr "Drukāt" #: ../include/wx/prntbase.h:394 ../src/common/docview.cpp:1241 msgid "Print Preview" msgstr "" #: ../src/common/prntbase.cpp:1953 ../src/common/prntbase.cpp:1995 #: ../src/common/prntbase.cpp:2003 msgid "Print Preview Failure" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:230 msgid "Print Range" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:455 msgid "Print Setup" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:627 msgid "Print in colour" msgstr "" #: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:938 msgid "Print preview" msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:1235 msgid "Print preview creation failed." msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:636 msgid "Print spooling" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:686 msgid "Print this page" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:191 msgid "Print to File" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:184 #, fuzzy msgid "Print..." msgstr "&Drukāt..." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:499 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "Drukāt" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:639 msgid "Printer command:" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:186 msgid "Printer options" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:651 msgid "Printer options:" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:922 msgid "Printer..." msgstr "Printeris.." #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:202 #, fuzzy msgid "Printer:" msgstr "Printeris.." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:164 ../src/html/htmprint.cpp:278 #, fuzzy msgid "Printing" msgstr "Drukāšana" #: ../src/common/prntbase.cpp:326 ../src/common/prntbase.cpp:561 msgid "Printing " msgstr "Drukāšana" #: ../src/common/prntbase.cpp:343 msgid "Printing Error" msgstr "Drukāšanas Kļūda" #: ../src/generic/printps.cpp:202 #, c-format msgid "Printing page %d..." msgstr "Drukājas lapa %d..." #: ../src/generic/printps.cpp:162 msgid "Printing..." msgstr "Drukājas..." #: ../include/wx/richtext/richtextprint.h:110 ../include/wx/prntbase.h:262 #: ../src/common/docview.cpp:2044 #, fuzzy msgid "Printout" msgstr "Drukāt" #: ../src/common/debugrpt.cpp:556 #, c-format msgid "" "Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2467 msgid "Progress renderer cannot render value type; value type: " msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:185 #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "&Rekvizīti" #: ../src/propgrid/manager.cpp:238 #, fuzzy msgid "Property" msgstr "&Rekvizīti" #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3168 ../src/propgrid/propgrid.cpp:3300 #, fuzzy msgid "Property Error" msgstr "Drukāšanas Kļūda" #: ../src/common/paper.cpp:114 msgid "Quarto, 215 x 275 mm" msgstr "" #: ../src/generic/logg.cpp:1042 msgid "Question" msgstr "Jautājums" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:545 ../src/common/stockitem.cpp:157 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "I&ziet" #: ../src/common/stockitem.cpp:264 msgid "Quit this program" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:54 msgid "RETURN" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:58 msgid "RIGHT" msgstr "" #: ../src/common/ffile.cpp:114 ../src/common/ffile.cpp:133 #, c-format msgid "Read error on file '%s'" msgstr "" #: ../src/common/prntbase.cpp:258 msgid "Ready" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:186 ../src/stc/stc_i18n.cpp:17 #, fuzzy msgid "Redo" msgstr "Atat&saukt" #: ../src/common/stockitem.cpp:265 msgid "Redo last action" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:187 msgid "Refresh" msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:626 #, c-format msgid "Registry key '%s' already exists." msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:595 #, c-format msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:727 #, c-format msgid "" "Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" "deleting it will leave your system in unusable state:\n" "operation aborted." msgstr "" #: ../src/msw/registry.cpp:521 #, c-format msgid "Registry value '%s' already exists." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:292 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:296 msgid "Regular" msgstr "" #: ../src/generic/helpext.cpp:463 msgid "Relevant entries:" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:188 msgid "Remove" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:438 msgid "Remove current page from bookmarks" msgstr "" #: ../src/common/rendcmn.cpp:195 #, c-format msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1425 msgid "Rendering failed." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:3898 msgid "Renumber List" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:189 #, fuzzy msgid "Rep&lace" msgstr "&Aizstāt visus" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2931 ../src/common/stockitem.cpp:189 #, fuzzy msgid "Replace" msgstr "Aiz&vietot" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:183 msgid "Replace &all" msgstr "&Aizstāt visus" #: ../src/common/stockitem.cpp:262 #, fuzzy msgid "Replace selection" msgstr "&Aizstāt visus" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:125 msgid "Replace with:" msgstr "Aizstāt ar:" #: ../src/common/valtext.cpp:162 msgid "Required information entry is empty." msgstr "" #: ../src/common/translation.cpp:1804 #, fuzzy, c-format msgid "Resource '%s' is not a valid message catalog." msgstr "'%s' ir nederīgs ziņojumu katalogs." #: ../src/common/stockitem.cpp:190 msgid "Revert to Saved" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:548 msgid "Ridge" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:174 msgid "Right" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:898 msgid "Right margin (mm):" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:161 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:340 msgid "Right-align text." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 msgid "Roman" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:300 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:253 msgid "S&tandard bullet name:" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:83 msgid "SCROLL_LOCK" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:72 msgid "SELECT" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:78 msgid "SEPARATOR" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:75 msgid "SNAPSHOT" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:63 msgid "SPACE" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:256 ../src/common/accelcmn.cpp:322 msgid "SPECIAL" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:79 msgid "SUBTRACT" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:191 ../src/common/sizer.cpp:2577 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Saglabāt kā" #: ../src/common/fldlgcmn.cpp:328 #, c-format msgid "Save %s file" msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:362 msgid "Save As" msgstr "Saglabāt kā" #: ../src/common/stockitem.cpp:192 #, fuzzy msgid "Save as" msgstr "Saglabāt kā" #: ../src/common/stockitem.cpp:268 msgid "Save current document" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:269 msgid "Save current document with a different filename" msgstr "" #: ../src/generic/logg.cpp:524 msgid "Save log contents to file" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:326 msgid "Script" msgstr "" #: ../src/generic/srchctlg.cpp:68 ../src/html/helpwnd.cpp:546 #: ../src/html/helpwnd.cpp:561 msgid "Search" msgstr "Meklēt" #: ../src/html/helpwnd.cpp:548 msgid "" "Search contents of help book(s) for all occurrences of the text you typed " "above" msgstr "" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:161 msgid "Search direction" msgstr "" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:113 msgid "Search for:" msgstr "Meklēt:" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1060 msgid "Search in all books" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:870 msgid "Searching..." msgstr "" #: ../src/generic/dirctrlg.cpp:538 msgid "Sections" msgstr "" #: ../src/common/ffile.cpp:219 #, c-format msgid "Seek error on file '%s'" msgstr "" #: ../src/common/ffile.cpp:209 #, c-format msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:315 ../src/osx/textctrl_osx.cpp:590 #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/msw/textctrl.cpp:2215 msgid "Select &All" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:193 ../src/stc/stc_i18n.cpp:22 #, fuzzy msgid "Select All" msgstr "&Aizstāt visus" #: ../src/common/docview.cpp:1855 msgid "Select a document template" msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:1929 msgid "Select a document view" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:204 msgid "Select regular or bold." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:189 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:191 msgid "Select regular or italic style." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:215 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 msgid "Select underlining or no underlining." msgstr "" #: ../src/motif/filedlg.cpp:219 msgid "Selection" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:190 msgid "Selects the list level to edit." msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:911 #, c-format msgid "Separator expected after the option '%s'." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9014 #, fuzzy msgid "Set Cell Style" msgstr "&Dzēst" #: ../include/wx/xtiprop.h:178 msgid "SetProperty called w/o valid setter" msgstr "" #: ../src/common/filename.cpp:2482 msgid "Setting directory access times is not supported under this OS version" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:194 msgid "Setup..." msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:564 msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:313 msgid "Shift+" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:171 msgid "Show &hidden directories" msgstr "" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:993 msgid "Show &hidden files" msgstr "" #: ../src/osx/menu_osx.cpp:541 msgid "Show All" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:258 msgid "Show about dialog" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:500 msgid "Show all" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:511 msgid "Show all items in index" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:106 msgid "Show hidden directories" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:669 msgid "Show/hide navigation panel" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:418 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 msgid "Shows a Unicode subset." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:473 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:475 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:277 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:279 msgid "Shows a preview of the bullet settings." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:282 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:284 msgid "Shows a preview of the font settings." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:568 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:570 msgid "Shows a preview of the font." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:328 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:330 msgid "Shows a preview of the paragraph settings." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:461 ../src/generic/fontdlgg.cpp:463 msgid "Shows the font preview." msgstr "" #: ../src/univ/themes/mono.cpp:517 msgid "Simple monochrome theme" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:300 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 msgid "Single" msgstr "" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:454 ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:353 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:185 msgid "Size" msgstr "Izmērs" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:513 #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Izmērs" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:253 ../src/generic/progdlgg.cpp:763 #: ../src/msw/progdlg.cpp:800 msgid "Skip" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:331 msgid "Slant" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:543 #, fuzzy msgid "Solid" msgstr "Treknraksts" #: ../src/common/docview.cpp:1751 msgid "Sorry, could not open this file." msgstr "" #: ../src/common/prntbase.cpp:1995 ../src/common/prntbase.cpp:2003 msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:582 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:630 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:785 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:861 msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:1774 msgid "Sorry, the format for this file is unknown." msgstr "" #: ../src/unix/sound.cpp:493 msgid "Sound data are in unsupported format." msgstr "" #: ../src/unix/sound.cpp:478 #, c-format msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:468 msgid "Spacing" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:198 msgid "Spell Check" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 msgid "Standard" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:106 msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:210 msgid "Status:" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:199 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "Ap&stādināt" #: ../src/common/stockitem.cpp:200 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: ../src/common/colourcmn.cpp:46 #, c-format msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:315 ../src/propgrid/advprops.cpp:648 #, fuzzy msgid "Style" msgstr "&Stils:" #: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:48 msgid "Style Organiser" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:522 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "&Stils:" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 msgid "Subscrip&t" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 msgid "Supe&rscript" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:152 msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:153 msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:327 msgid "Swiss" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 msgid "Symbol" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:289 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:241 msgid "Symbol &font:" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:64 msgid "TAB" msgstr "" #: ../src/common/imagtiff.cpp:377 ../src/common/imagtiff.cpp:390 #: ../src/common/imagtiff.cpp:749 msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." msgstr "" #: ../src/common/imagtiff.cpp:309 msgid "TIFF: Error loading image." msgstr "" #: ../src/common/imagtiff.cpp:476 msgid "TIFF: Error reading image." msgstr "" #: ../src/common/imagtiff.cpp:616 msgid "TIFF: Error saving image." msgstr "" #: ../src/common/imagtiff.cpp:854 msgid "TIFF: Error writing image." msgstr "" #: ../src/common/imagtiff.cpp:363 msgid "TIFF: Image size is abnormally big." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:9155 #, fuzzy msgid "Table Properties" msgstr "&Rekvizīti" #: ../src/common/paper.cpp:147 msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:104 msgid "Tabloid, 11 x 17 in" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:333 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:328 msgid "Teletype" msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:1856 msgid "Templates" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2368 msgid "Text renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:157 msgid "Thai (ISO-8859-11)" msgstr "" #: ../src/common/ftp.cpp:623 msgid "The FTP server doesn't support passive mode." msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu." #: ../src/common/ftp.cpp:609 #, fuzzy msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu." #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:218 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:165 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:167 msgid "The available bullet styles." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:197 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:199 msgid "The available styles." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:139 #: ../src/richtext/richtextbackgroundpage.cpp:141 msgid "The background colour." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:268 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:270 msgid "The bottom margin size." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:382 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:384 msgid "The bottom padding size." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:257 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:278 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:205 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:207 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:228 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 msgid "The bullet character." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:440 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 msgid "The character code." msgstr "" #: ../src/common/fontmap.cpp:202 #, c-format msgid "" "The charset '%s' is unknown. You may select\n" "another charset to replace it with or choose\n" "[Cancel] if it cannot be replaced" msgstr "" #: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:162 #, c-format msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:131 msgid "The default style for the next paragraph." msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:232 #, c-format msgid "" "The directory '%s' does not exist\n" "Create it now?" msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:272 #, c-format msgid "" "The document \"%s\" doesn't fit on the page horizontally and will be " "truncated if printed.\n" "\n" "Would you like to proceed with printing it nevertheless?" msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:1175 #, c-format msgid "" "The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" "It has been removed from the most recently used files list." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:221 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:223 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:395 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 msgid "The first line indent." msgstr "" #: ../src/gtk/utilsgtk.cpp:475 msgid "The following standard GTK+ options are also supported:\n" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:415 ../src/generic/fontdlgg.cpp:417 msgid "The font colour." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:376 ../src/generic/fontdlgg.cpp:378 msgid "The font family." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:402 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 msgid "The font from which to take the symbol." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:428 ../src/generic/fontdlgg.cpp:430 #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:435 ../src/generic/fontdlgg.cpp:437 msgid "The font point size." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:519 msgid "The font size in points." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:387 ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 msgid "The font style." msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 ../src/generic/fontdlgg.cpp:400 msgid "The font weight." msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:1436 #, c-format msgid "The format of file '%s' couldn't be determined." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 msgid "The left indent." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:195 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:197 msgid "The left margin size." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:309 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:311 msgid "The left padding size." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:465 msgid "The line spacing." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:269 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:271 msgid "The list item number." msgstr "" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:635 msgid "The locale ID is unknown." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:238 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:240 msgid "The object height." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:211 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:213 msgid "The object width." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 msgid "The outline level." msgstr "" #: ../src/common/log.cpp:230 #, c-format msgid "The previous message repeated %lu time." msgid_plural "The previous message repeated %lu times." msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../src/common/log.cpp:223 msgid "The previous message repeated once." msgstr "" #: ../src/gtk/print.cpp:923 ../src/gtk/print.cpp:1106 msgid "The print dialog returned an error." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 msgid "The range to show." msgstr "" #: ../src/generic/dbgrptg.cpp:319 msgid "" "The report contains the files listed below. If any of these files contain " "private information,\n" "please uncheck them and they will be removed from the report.\n" msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:1076 #, c-format msgid "The required parameter '%s' was not specified." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:232 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:404 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:406 msgid "The right indent." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:220 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:222 msgid "The right margin size." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:334 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:336 msgid "The right padding size." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:292 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:440 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 msgid "The spacing after the paragraph." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:282 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:433 msgid "The spacing before the paragraph." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:111 msgid "The style name." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 #: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:121 msgid "The style on which this style is based." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:209 #: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:211 msgid "The style preview." msgstr "" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:651 msgid "The system cannot find the file specified." msgstr "" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:121 msgid "The tab position." msgstr "" #: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:125 msgid "The tab positions." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2398 msgid "The text couldn't be saved." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:243 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:245 msgid "The top margin size." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:357 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:359 msgid "The top padding size." msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:1054 #, c-format msgid "The value for the option '%s' must be specified." msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:453 #, c-format msgid "" "The version of remote access service (RAS) installed on this machine is too " "old, please upgrade (the following required function is missing: %s)." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:323 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:325 msgid "The vertical offset relative to the paragraph." msgstr "" #: ../src/gtk/print.cpp:951 msgid "The wxGtkPrinterDC cannot be used." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1335 msgid "There is no column or renderer for the specified column index." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextprint.cpp:606 ../src/html/htmprint.cpp:736 msgid "" "There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." msgstr "" #: ../src/html/htmprint.cpp:256 msgid "" "This document doesn't fit on the page horizontally and will be truncated " "when it is printed." msgstr "" #: ../src/common/image.cpp:2506 #, c-format msgid "This is not a %s." msgstr "" #: ../src/msw/datecontrols.cpp:60 msgid "" "This system doesn't support date controls, please upgrade your version of " "comctl32.dll" msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:1267 msgid "" "Thread module initialization failed: cannot store value in thread local " "storage" msgstr "" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1714 msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" msgstr "" #: ../src/msw/thread.cpp:1255 msgid "" "Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " "local storage" msgstr "" #: ../src/unix/threadpsx.cpp:1216 msgid "Thread priority setting is ignored." msgstr "" #: ../src/msw/mdi.cpp:165 msgid "Tile &Horizontally" msgstr "" #: ../src/msw/mdi.cpp:166 msgid "Tile &Vertically" msgstr "" #: ../src/common/ftp.cpp:205 #, fuzzy msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." msgstr "FTP serveris neatbalsta pasīvo režīmu." #: ../src/os2/timer.cpp:100 msgid "Timer creation failed." msgstr "" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:221 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dienas padoms" #: ../src/generic/tipdlg.cpp:155 msgid "Tips not available, sorry!" msgstr "Dienas padomi nav pieejami!" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:248 msgid "To:" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2446 msgid "Toggle renderer cannot render value; value type: " msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7074 msgid "Too many EndStyle calls!" msgstr "" #: ../src/common/imagpng.cpp:289 msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:280 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:284 ../src/common/stockitem.cpp:201 msgid "Top" msgstr "" #: ../src/generic/prntdlgg.cpp:887 msgid "Top margin (mm):" msgstr "" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 msgid "Translations by " msgstr "" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:189 msgid "Translators" msgstr "" #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:174 msgid "True" msgstr "" #: ../src/common/fs_mem.cpp:232 #, c-format msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:155 msgid "Turkish (ISO-8859-9)" msgstr "" #: ../src/generic/filectrlg.cpp:455 msgid "Type" msgstr "Tips" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:148 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:150 msgid "Type a font name." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:166 #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:168 msgid "Type a size in points." msgstr "" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:647 #, c-format msgid "Type mismatch in argument %u." msgstr "" #: ../src/common/xtixml.cpp:357 ../src/common/xtixml.cpp:510 #: ../src/common/xtistrm.cpp:323 msgid "Type must have enum - long conversion" msgstr "" #: ../src/propgrid/propgridiface.cpp:383 #, c-format msgid "" "Type operation \"%s\" failed: Property labeled \"%s\" is of type \"%s\", NOT " "\"%s\"." msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:59 msgid "UP" msgstr "" #: ../src/common/paper.cpp:135 msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:193 #, fuzzy msgid "US-ASCII" msgstr "ASCII" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:110 msgid "Unable to add inotify watch" msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:137 msgid "Unable to add kqueue watch" msgstr "" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:143 msgid "Unable to associate handle with I/O completion port" msgstr "" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:126 msgid "Unable to close I/O completion port handle" msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:98 msgid "Unable to close inotify instance" msgstr "" #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:75 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close path '%s'" msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:49 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to close the handle for '%s'" msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:241 #, fuzzy msgid "Unable to create I/O completion port" msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:85 msgid "Unable to create IOCP worker thread" msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:75 msgid "Unable to create inotify instance" msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:98 msgid "Unable to create kqueue instance" msgstr "" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:230 msgid "Unable to dequeue completion packet" msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:187 msgid "Unable to get events from kqueue" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1898 msgid "Unable to handle native drag&drop data" msgstr "" #: ../src/gtk/app.cpp:438 msgid "Unable to initialize GTK+, is DISPLAY set properly?" msgstr "" #: ../src/gtk/app.cpp:273 msgid "Unable to initialize Hildon program" msgstr "" #: ../include/wx/unix/private/fswatcher_kqueue.h:58 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open path '%s'" msgstr "Nevar atvērt failu '%s' %s" #: ../src/html/htmlwin.cpp:557 #, c-format msgid "Unable to open requested HTML document: %s" msgstr "" #: ../src/unix/sound.cpp:369 msgid "Unable to play sound asynchronously." msgstr "" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:208 msgid "Unable to post completion status" msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:330 #, fuzzy msgid "Unable to read from inotify descriptor" msgstr "Iet uz vecāka direktoriju" #: ../src/unix/fswatcher_inotify.cpp:133 msgid "Unable to remove inotify watch" msgstr "" #: ../src/unix/fswatcher_kqueue.cpp:155 msgid "Unable to remove kqueue watch" msgstr "" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:169 #, c-format msgid "Unable to set up watch for '%s'" msgstr "" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:92 msgid "Unable to start IOCP worker thread" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:202 #, fuzzy msgid "Undelete" msgstr "Pasvītrojums" #: ../src/common/stockitem.cpp:203 #, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Pasvītroj&ums" #: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:301 ../src/osx/carbon/fontdlg.cpp:544 #: ../src/propgrid/advprops.cpp:656 #, fuzzy msgid "Underlined" msgstr "Pasvītroj&ums" #: ../src/common/stockitem.cpp:204 ../src/stc/stc_i18n.cpp:16 #, fuzzy msgid "Undo" msgstr "Atsa&ukt" #: ../src/common/stockitem.cpp:266 msgid "Undo last action" msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:857 #, c-format msgid "Unexpected characters following option '%s'." msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:1017 #, c-format msgid "Unexpected parameter '%s'" msgstr "" #: ../include/wx/msw/private/fswatcher.h:149 msgid "Unexpectedly new I/O completion port was created" msgstr "" #: ../src/msw/fswatcher.cpp:71 msgid "Ungraceful worker thread termination" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:456 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 #, fuzzy msgid "Unicode" msgstr "&Salikt bez atkāpes" #: ../src/common/fmapbase.cpp:182 ../src/common/fmapbase.cpp:188 msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" msgstr "Unikods 16 bit (UTF-16)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:187 msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:183 msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:184 ../src/common/fmapbase.cpp:190 msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" msgstr "Unikods 32 bit (UTF-32)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:189 msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:185 msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:179 msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" msgstr "Unikods 7 bit (UTF-7)" #: ../src/common/fmapbase.cpp:180 msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" msgstr "Unikods 8 bit (UTF-8)" #: ../src/common/stockitem.cpp:205 #, fuzzy msgid "Unindent" msgstr "&Salikt bez atkāpes" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:373 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:375 msgid "Units for the bottom border width." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:278 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:280 msgid "Units for the bottom margin." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:517 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:519 msgid "Units for the bottom outline width." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:392 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:394 msgid "Units for the bottom padding." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:283 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:285 msgid "Units for the left border width." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:205 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:207 msgid "Units for the left margin." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:427 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:429 msgid "Units for the left outline width." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:319 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:321 msgid "Units for the left padding." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:249 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:251 msgid "Units for the object height." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:333 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:335 msgid "Units for the object offset." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:222 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:224 msgid "Units for the object width." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:313 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:315 msgid "Units for the right border width." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:230 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:232 msgid "Units for the right margin." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:457 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:459 msgid "Units for the right outline width." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:344 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:346 msgid "Units for the right padding." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:343 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:345 msgid "Units for the top border width." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:253 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:255 msgid "Units for the top margin." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:487 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:489 msgid "Units for the top outline width." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:367 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:369 msgid "Units for the top padding." msgstr "" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:372 ../src/generic/progdlgg.cpp:645 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1174 #, c-format msgid "Unknown DDE error %08x" msgstr "" #: ../src/common/xtistrm.cpp:415 msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" msgstr "" #: ../src/common/imagpng.cpp:617 #, c-format msgid "Unknown PNG resolution unit %d" msgstr "" #: ../src/common/xtixml.cpp:328 #, c-format msgid "Unknown Property %s" msgstr "" #: ../src/common/imagtiff.cpp:537 #, c-format msgid "Unknown TIFF resolution unit %d ignored" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1973 msgid "Unknown data format" msgstr "" #: ../src/unix/dlunix.cpp:335 msgid "Unknown dynamic library error" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:797 #, c-format msgid "Unknown encoding (%d)" msgstr "" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:659 #, c-format msgid "Unknown error %08x" msgstr "" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:618 #, fuzzy msgid "Unknown exception" msgstr ": nezināms kodējums" #: ../src/common/image.cpp:2491 msgid "Unknown image data format." msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:742 #, c-format msgid "Unknown long option '%s'" msgstr "" #: ../src/msw/ole/automtn.cpp:602 msgid "Unknown name or named argument." msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:757 ../src/common/cmdline.cpp:779 #, c-format msgid "Unknown option '%s'" msgstr "" #: ../src/common/mimecmn.cpp:231 #, c-format msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." msgstr "" #: ../src/common/cmdproc.cpp:263 ../src/common/cmdproc.cpp:289 #: ../src/common/cmdproc.cpp:309 msgid "Unnamed command" msgstr "" #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:398 msgid "Unspecified" msgstr "" #: ../src/msw/clipbrd.cpp:269 ../src/msw/clipbrd.cpp:441 msgid "Unsupported clipboard format." msgstr "" #: ../src/common/appcmn.cpp:229 #, c-format msgid "Unsupported theme '%s'." msgstr "" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:153 ../src/common/stockitem.cpp:206 msgid "Up" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 msgid "Upper case letters" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:291 msgid "Upper case roman numerals" msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:1148 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Lietošana: %s" #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:182 #: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:184 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:361 msgid "Use the current alignment setting." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2653 ../src/osx/carbon/dataview.cpp:2718 msgid "Valid pointer to native data view control does not exist" msgstr "" #: ../src/common/valtext.cpp:175 msgid "Validation conflict" msgstr "" #: ../src/propgrid/manager.cpp:239 msgid "Value" msgstr "" #: ../src/propgrid/props.cpp:385 #, c-format msgid "Value must be %s or higher." msgstr "" #: ../src/propgrid/props.cpp:412 #, c-format msgid "Value must be %s or less." msgstr "" #: ../src/propgrid/props.cpp:389 ../src/propgrid/props.cpp:416 #, c-format msgid "Value must be between %s and %s." msgstr "" #: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:129 #, fuzzy msgid "Version " msgstr "Atļaujas" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:314 msgid "Vertical &Offset:" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:285 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:287 msgid "Vertical alignment." msgstr "" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:218 msgid "View files as a detailed view" msgstr "" #: ../src/generic/filedlgg.cpp:216 msgid "View files as a list view" msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:1930 msgid "Views" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:109 msgid "WINDOWS_LEFT" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:111 msgid "WINDOWS_MENU" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:110 msgid "WINDOWS_RIGHT" msgstr "" #: ../src/unix/epolldispatcher.cpp:214 #, c-format msgid "Waiting for IO on epoll descriptor %d failed" msgstr "" #: ../src/common/log.cpp:429 msgid "Warning: " msgstr "" #: ../src/propgrid/advprops.cpp:652 msgid "Weight" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:147 msgid "Western European (ISO-8859-1)" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:161 msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" msgstr "" #: ../src/generic/fontdlgg.cpp:447 ../src/generic/fontdlgg.cpp:449 msgid "Whether the font is underlined." msgstr "" #: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:145 msgid "Whole word" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:545 msgid "Whole words only" msgstr "" #: ../src/univ/themes/win32.cpp:1105 msgid "Win32 theme" msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:1228 msgid "Win32s on Windows 3.1" msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Windows 2000" msgstr "&Logs" #: ../src/msw/utils.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Windows 7" msgstr "&Logs" #: ../src/msw/utils.cpp:1242 msgid "Windows 95" msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:1238 msgid "Windows 95 OSR2" msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:1253 msgid "Windows 98" msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:1249 msgid "Windows 98 SE" msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:1260 #, c-format msgid "Windows 9x (%d.%d)" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:176 msgid "Windows Arabic (CP 1256)" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:177 msgid "Windows Baltic (CP 1257)" msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:1222 #, c-format msgid "Windows CE (%d.%d)" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:170 msgid "Windows Central European (CP 1250)" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:167 msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936) or GB-2312" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:169 msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950) or Big-5" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:171 msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:173 msgid "Windows Greek (CP 1253)" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:175 msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:166 msgid "Windows Japanese (CP 932) or Shift-JIS" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:168 msgid "Windows Korean (CP 949)" msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:1257 msgid "Windows ME" msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:1318 #, c-format msgid "Windows NT %lu.%lu" msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:1287 msgid "Windows Server 2003" msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:1303 msgid "Windows Server 2008" msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:1309 msgid "Windows Server 2008 R2" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:165 msgid "Windows Thai (CP 874)" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:174 msgid "Windows Turkish (CP 1254)" msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Windows Vista" msgstr "&Logs" #: ../src/common/fmapbase.cpp:172 msgid "Windows Western European (CP 1252)" msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Windows XP" msgstr "&Logs" #: ../src/common/fmapbase.cpp:178 msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:164 msgid "Windows/DOS OEM Cyrillic (CP 866)" msgstr "" #: ../src/common/ffile.cpp:147 #, c-format msgid "Write error on file '%s'" msgstr "" #: ../src/xml/xml.cpp:837 #, c-format msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" msgstr "" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:797 msgid "XPM: Malformed pixel data!" msgstr "" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:706 #, c-format msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" msgstr "" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:681 msgid "XPM: incorrect header format!" msgstr "" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:717 ../src/common/xpmdecod.cpp:726 #, c-format msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" msgstr "" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:756 msgid "XPM: no colors left to use for mask!" msgstr "" #: ../src/common/xpmdecod.cpp:783 #, c-format msgid "XPM: truncated image data at line %d!" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:207 ../src/motif/msgdlg.cpp:194 msgid "Yes" msgstr "Jā" #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:156 msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/overlay.cpp:108 ../src/dfb/overlay.cpp:62 msgid "You cannot Init an overlay twice" msgstr "" #: ../src/generic/dirdlgg.cpp:317 msgid "You cannot add a new directory to this section." msgstr "" #: ../src/propgrid/propgrid.cpp:3282 msgid "You have entered invalid value. Press ESC to cancel editing." msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:210 msgid "Zoom &In" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:211 msgid "Zoom &Out" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:210 ../src/common/prntbase.cpp:1539 msgid "Zoom In" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:211 ../src/common/prntbase.cpp:1525 msgid "Zoom Out" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Zoom to &Fit" msgstr "" #: ../src/common/stockitem.cpp:209 msgid "Zoom to Fit" msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1141 msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1129 msgid "" "a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " "function,\n" "or an invalid instance identifier\n" "was passed to a DDEML function." msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1147 msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1144 msgid "a memory allocation failed." msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1138 msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1120 msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1126 msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1135 msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1153 msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1168 msgid "a request to end an advise transaction has timed out." msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1162 msgid "" "a server-side transaction was attempted on a conversation\n" "that was terminated by the client, or the server\n" "terminated before completing a transaction." msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1150 msgid "a transaction failed." msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:185 msgid "alt" msgstr "alt" #: ../src/msw/dde.cpp:1132 msgid "" "an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" "attempted to perform a DDE transaction,\n" "or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" "attempted to perform server transactions." msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1156 msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1165 msgid "an internal error has occurred in the DDEML." msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1171 msgid "" "an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" "Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" "the transaction identifier for that callback is no longer valid." msgstr "" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1273 msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:1878 #, c-format msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:330 msgid "bad arguments to library function" msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:342 msgid "bad signature" msgstr "" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1716 msgid "bad zipfile offset to entry" msgstr "" #: ../src/common/ftp.cpp:408 msgid "binary" msgstr "binārs" #: ../src/common/fontcmn.cpp:951 msgid "bold" msgstr "" #: ../src/os2/iniconf.cpp:464 msgid "buffer is too small for Windows directory." msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:1324 #, c-format msgid "build %lu" msgstr "" #: ../src/common/ffile.cpp:80 #, c-format msgid "can't close file '%s'" msgstr "" #: ../src/common/file.cpp:281 #, c-format msgid "can't close file descriptor %d" msgstr "" #: ../src/common/file.cpp:579 #, c-format msgid "can't commit changes to file '%s'" msgstr "" #: ../src/common/file.cpp:215 #, c-format msgid "can't create file '%s'" msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:1177 #, c-format msgid "can't delete user configuration file '%s'" msgstr "" #: ../src/common/file.cpp:482 #, c-format msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" msgstr "" #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:311 ../src/msdos/utilsdos.cpp:476 #, c-format msgid "can't execute '%s'" msgstr "" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1491 msgid "can't find central directory in zip" msgstr "" #: ../src/common/file.cpp:452 #, c-format msgid "can't find length of file on file descriptor %d" msgstr "" #: ../src/msw/utils.cpp:376 msgid "can't find user's HOME, using current directory." msgstr "" #: ../src/common/file.cpp:353 #, c-format msgid "can't flush file descriptor %d" msgstr "" #: ../src/common/file.cpp:409 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 #, c-format msgid "can't get seek position on file descriptor %d" msgstr "" #: ../src/common/fontmap.cpp:324 msgid "can't load any font, aborting" msgstr "" #: ../src/common/file.cpp:267 ../src/common/ffile.cpp:64 #, c-format msgid "can't open file '%s'" msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:352 #, c-format msgid "can't open global configuration file '%s'." msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:368 #, c-format msgid "can't open user configuration file '%s'." msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:1018 msgid "can't open user configuration file." msgstr "" #: ../src/common/zipstrm.cpp:528 msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" msgstr "" #: ../src/common/zipstrm.cpp:553 msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" msgstr "" #: ../src/common/file.cpp:305 #, c-format msgid "can't read from file descriptor %d" msgstr "" #: ../src/common/file.cpp:574 #, c-format msgid "can't remove file '%s'" msgstr "" #: ../src/common/file.cpp:591 #, c-format msgid "can't remove temporary file '%s'" msgstr "" #: ../src/common/file.cpp:395 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 #, c-format msgid "can't seek on file descriptor %d" msgstr "" #: ../src/common/textfile.cpp:300 #, c-format msgid "can't write buffer '%s' to disk." msgstr "" #: ../src/common/file.cpp:321 #, c-format msgid "can't write to file descriptor %d" msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:1032 msgid "can't write user configuration file." msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:346 msgid "checksum error" msgstr "" #: ../src/common/tarstrm.cpp:821 msgid "checksum failure reading tar header block" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:280 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:310 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:340 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:370 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:424 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:454 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:484 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:514 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:202 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:227 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:250 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:275 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:316 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:364 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:389 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:218 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:245 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:330 msgid "cm" msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:348 msgid "compression error" msgstr "" #: ../src/common/regex.cpp:240 msgid "conversion to 8-bit encoding failed" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:183 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" #: ../src/common/cmdline.cpp:1316 msgid "date" msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:350 msgid "decompression error" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:759 ../src/common/fmapbase.cpp:807 msgid "default" msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:1312 msgid "double" msgstr "" #: ../src/common/debugrpt.cpp:534 msgid "dump of the process state (binary)" msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1782 msgid "eighteenth" msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1772 msgid "eighth" msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1775 msgid "eleventh" msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:1864 #, c-format msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:344 msgid "error in data format" msgstr "" #: ../src/msdos/utilsdos.cpp:414 #, c-format msgid "error opening '%s'" msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:332 msgid "error opening file" msgstr "" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1577 msgid "error reading zip central directory" msgstr "" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1668 msgid "error reading zip local header" msgstr "" #: ../src/common/zipstrm.cpp:2397 #, c-format msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" msgstr "" #: ../src/common/ffile.cpp:169 #, c-format msgid "failed to flush the file '%s'" msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1779 msgid "fifteenth" msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1769 msgid "fifth" msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:611 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:640 #, c-format msgid "file '%s', line %d: '=' expected." msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:663 #, c-format msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:653 #, c-format msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:575 #, c-format msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7449 #, fuzzy msgid "files" msgstr "&Fails" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1765 msgid "first" msgstr "" #: ../src/html/helpwnd.cpp:1260 msgid "font size" msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1778 msgid "fourteenth" msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1768 msgid "fourth" msgstr "" #: ../src/common/appbase.cpp:679 msgid "generate verbose log messages" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10307 #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:10417 msgid "image" msgstr "" #: ../src/common/tarstrm.cpp:797 msgid "incomplete header block in tar" msgstr "" #: ../src/common/xtixml.cpp:490 msgid "incorrect event handler string, missing dot" msgstr "" #: ../src/common/tarstrm.cpp:1382 msgid "incorrect size given for tar entry" msgstr "" #: ../src/common/tarstrm.cpp:994 msgid "invalid data in extended tar header" msgstr "" #: ../src/generic/logg.cpp:1056 msgid "invalid message box return value" msgstr "" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1446 msgid "invalid zip file" msgstr "" #: ../src/common/fontcmn.cpp:956 msgid "italic" msgstr "slīpraksts" #: ../src/common/fontcmn.cpp:946 msgid "light" msgstr "" #: ../src/common/intl.cpp:296 #, c-format msgid "locale '%s' cannot be set." msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1918 msgid "midnight" msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1783 msgid "nineteenth" msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1773 msgid "ninth" msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1116 msgid "no DDE error." msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:328 msgid "no error" msgstr "" #: ../src/dfb/fontmgr.cpp:175 #, c-format msgid "no fonts found in %s, using builtin font" msgstr "" #: ../src/html/helpdata.cpp:641 msgid "noname" msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1917 msgid "noon" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:758 msgid "normal" msgstr "" #: ../src/gtk/print.cpp:1216 ../src/gtk/print.cpp:1321 msgid "not implemented" msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:1308 msgid "num" msgstr "" #: ../src/common/xtixml.cpp:260 msgid "objects cannot have XML Text Nodes" msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:340 msgid "out of memory" msgstr "pietrūkst atmiņas" #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:219 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:246 msgid "percent" msgstr "" #: ../src/common/debugrpt.cpp:510 msgid "process context description" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:279 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:281 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:282 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:309 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:311 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:312 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:339 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:341 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:342 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:369 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:371 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:372 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:423 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:425 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:426 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:453 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:455 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:456 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:483 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:485 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:486 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:513 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:515 #: ../src/richtext/richtextborderspage.cpp:516 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:201 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:203 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:204 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:226 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:228 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:229 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:249 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:251 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:252 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:274 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:276 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:277 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:315 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:317 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:318 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:340 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:342 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:343 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:363 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:365 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:366 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:388 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:390 #: ../src/richtext/richtextmarginspage.cpp:391 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:217 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:220 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:221 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:244 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:247 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:248 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:329 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:331 #: ../src/richtext/richtextsizepage.cpp:332 msgid "px" msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:334 msgid "read error" msgstr "lasīšanas kļūda" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1883 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" msgstr "" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1878 #, c-format msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1159 msgid "reentrancy problem." msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1766 msgid "second" msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:338 msgid "seek error" msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1781 msgid "seventeenth" msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1771 msgid "seventh" msgstr "" #: ../src/common/accelcmn.cpp:187 msgid "shift" msgstr "" #: ../src/common/appbase.cpp:669 msgid "show this help message" msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1780 msgid "sixteenth" msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1770 msgid "sixth" msgstr "" #: ../src/common/appcmn.cpp:207 msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" msgstr "" #: ../src/common/appcmn.cpp:193 msgid "specify the theme to use" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7949 msgid "standard/circle" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7950 msgid "standard/circle-outline" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7952 msgid "standard/diamond" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7951 msgid "standard/square" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:7953 msgid "standard/triangle" msgstr "" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1783 msgid "stored file length not in Zip header" msgstr "" #: ../src/common/cmdline.cpp:1304 msgid "str" msgstr "" #: ../src/common/tarstrm.cpp:1004 ../src/common/tarstrm.cpp:1026 #: ../src/common/tarstrm.cpp:1508 ../src/common/tarstrm.cpp:1530 msgid "tar entry not open" msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1774 msgid "tenth" msgstr "" #: ../src/msw/dde.cpp:1123 msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1767 msgid "third" msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1777 msgid "thirteenth" msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1571 msgid "today" msgstr "šodiena" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1573 msgid "tomorrow" msgstr "rītdiena" #: ../src/common/fileconf.cpp:1975 #, c-format msgid "trailing backslash ignored in '%s'" msgstr "" #: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:198 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1776 msgid "twelfth" msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1784 msgid "twentieth" msgstr "" #: ../src/common/fontcmn.cpp:771 ../src/common/fontcmn.cpp:942 msgid "underlined" msgstr "" #: ../src/common/fileconf.cpp:2010 #, c-format msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." msgstr "" #: ../src/common/tarstrm.cpp:1046 msgid "unexpected end of file" msgstr "" #: ../src/generic/progdlgg.cpp:389 ../src/common/tarstrm.cpp:372 #: ../src/common/tarstrm.cpp:395 ../src/common/tarstrm.cpp:426 msgid "unknown" msgstr "" #: ../src/common/xtixml.cpp:254 #, c-format msgid "unknown class %s" msgstr "" #: ../src/common/regex.cpp:262 ../src/html/chm.cpp:352 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/msw/dialup.cpp:491 #, c-format msgid "unknown error (error code %08x)." msgstr "" #: ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 msgid "unknown seek origin" msgstr "" #: ../src/common/fmapbase.cpp:821 #, c-format msgid "unknown-%d" msgstr "" #: ../src/common/docview.cpp:506 msgid "unnamed" msgstr "nenosaukts" #: ../src/common/docview.cpp:1584 #, c-format msgid "unnamed%d" msgstr "nenosaukts%d" #: ../src/common/zipstrm.cpp:1797 ../src/common/zipstrm.cpp:2185 msgid "unsupported Zip compression method" msgstr "" #: ../src/common/translation.cpp:1724 #, c-format msgid "using catalog '%s' from '%s'." msgstr "" #: ../src/html/chm.cpp:336 msgid "write error" msgstr "" #: ../src/common/stopwatch.cpp:268 msgid "wxGetTimeOfDay failed." msgstr "" #: ../src/gtk/print.cpp:979 msgid "wxPrintout::GetPageInfo gives a null maxPage." msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:1298 msgid "wxWidget control pointer is not a data view pointer" msgstr "" #: ../src/osx/carbon/dataview.cpp:908 msgid "wxWidget's control not initialized." msgstr "" #: ../src/motif/app.cpp:246 #, c-format msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." msgstr "" #: ../src/x11/app.cpp:165 msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." msgstr "" #: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:431 msgid "xxxx" msgstr "" #: ../src/common/datetimefmt.cpp:1572 msgid "yesterday" msgstr "varardiena" #: ../src/common/zstream.cpp:244 ../src/common/zstream.cpp:419 #, c-format msgid "zlib error %d" msgstr "" #: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 #: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:302 msgid "~" msgstr "" #~ msgid "&Goto..." #~ msgstr "&Iet uz..." #~ msgid "<<" #~ msgstr "<<" #~ msgid ">>" #~ msgstr ">>" #~ msgid ">>|" #~ msgstr ">>|" #, fuzzy #~ msgid "Click to cancel this window." #~ msgstr "Aizvērt šo logu" #~ msgid "Fatal error" #~ msgstr "Fatāla kļūda" #~ msgid "Fatal error: " #~ msgstr "Fatāla kļūda: " #~ msgid "Goto Page" #~ msgstr "Iet uz Lapu" #, fuzzy #~ msgid "Help : %s" #~ msgstr "Palīdzība" #, fuzzy #~ msgid "Passed item is invalid." #~ msgstr "'%s' ir nederīgs" #, fuzzy #~ msgid "Save &As..." #~ msgstr "&Saglabāt..." #, fuzzy #~ msgid "Search!" #~ msgstr "Meklēt" #~ msgid "[EMPTY]" #~ msgstr "[TUKŠS]" #~ msgid "\t%s: %s\n" #~ msgstr "\t%s: %s\n" #~ msgid "#define %s must be an integer." #~ msgstr "#define %s ir jābūt skaitlim." #, fuzzy #~ msgid "&About" #~ msgstr "P&ar..." #~ msgid "&Open" #~ msgstr "&Atvērt" #~ msgid "&Print" #~ msgstr "&Drukāt" #, fuzzy #~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" #~ msgstr "*** To var atrast \"%s\"\n" #~ msgid "" #~ ", expected static, #include or #define\n" #~ "while parsing resource." #~ msgstr "" #~ ", gaidīts static, #include vai #define\n" #~ "analizējot resursu." #, fuzzy #~ msgid "Found " #~ msgstr "Meklēt" #~ msgid "writing" #~ msgstr "rakstīšanai" #~ msgid "." #~ msgstr "." #~ msgid "Error " #~ msgstr "Kļūda "