wxWindows internationalization

Available translations | How to help

wxWindows uses a certain number of user-readable strings such as "help" or "Load file" which should be translated to the users language if it is different from English. wxWindows has built in support for internationalization (i18n from now on) which allows for this to happen automatically if the translations to the current language are available.

You may find here the list of all existing translations with the addresses of the official translators whom you should contact if you would like to submit any corrections to the translations for your language. Also, please see below if you would like to translate wxWindows to your language if it is not mentioned here (or to help with one which already is -- it is quite helpful to have several translators for one language at least for proof reading).


Available translations

Below is the table containing the list of languages supported by wxWindows. The columns of this table have the obvious meaning: in each row you will see the language, the official translator (if any) for it and the status of the translations as of wxWindows 2.3.

Languages supported in wxWindows 2.x
Language Status Translator(s)
Chinese Done mrfx
Czech Done Vaclav Slavik
Danish Done Leif Jensen, Henrik Rćder Clausen
Dutch Done Patrick Hubers
English (UK) Ok n/a
Finnish Done Kaj G Backas
French (standard) Done Stephane Junique, Lionel Allorge, Gilles Guyot
German Done Daniel Reith, Gerhard Gruber, Stefan Hedemann, Dr. Detlev Reymann, Mark Johnson
Greek Done Tsolakos Stavros
Hungarian Done Végh János Dr.
Indonesian Done Bambang Purnomosidi D. P.
Italian Done Marco Cavallini (Koan Software)
Polish Not yet Piotr Mackowiak
Portuguese Not yet Bernardo Santos Wernesback
Russian Ok Roman Rolinsky, Vadim Zeitlin Andrew V. Samoilov
Serbian Not yet Zlatko Rosandic
Spanish Not yet Guillermo Rodriguez Garcia
Swedish Ok Jonas Rydberg, Kaj G Backas
Turkish Ok Hakki Dogusan


How to help

wxWindows uses the standard GNU gettext tools for i18n so if you are already familiar with them you shouldn't have any problems with working on wxWindows translations. Here are the the steps you should follow:

  1. Get the latest version of the file locale/wxstd.po from the wxWindows source tree: if you're using cvs or the daily snapshots, you should already have it. Otherwise you can always retrieve it directly from the cvs repository via the Web interface here.
  2. Rename it to XY.po where "XY" is the 2 letter ISO 639-1 language code for your language.
  3. Translate the strings in this file using either your favourite text editor or a specialized tool such as Vaclav Slavik's excellent poEdit utility.
  4. Verify that your translations can at least be compiled (even if they are yet incomplete) by running msgfmt -v XY.po command: please note that you must use the -v option. In particular, please fill the header fields because msgfmt doesn't accept the default values for them.
  5. Send the finished translation to Vadim Zeitlin and it will be added to the next wxWindows release or snapshot.

In addition, please consider subscribing to the very low volume wxWindows translators mailing list on which the news especially important for the translators are announced.

Thank you in advance for your help!


Please contact me with any comments/suggestions.